"The Bear" Groundhogs

ID13208401
Movie Name"The Bear" Groundhogs
Release NameThe Bear (2022) - S04E01 - Groundhogs (1080p HULU WEB-DL x265 Silence).por
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese
IMDB ID32765561
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:06,762 --> 00:01:07,888 Tem alho a mais. 3 00:01:08,723 --> 00:01:11,310 - Achas que tem alho a mais? - O que achas, Carm? 4 00:01:23,615 --> 00:01:24,656 Sim, é de mais. 5 00:01:24,657 --> 00:01:25,742 O que disse eu? 6 00:01:40,425 --> 00:01:42,094 Aquela coisa que... 7 00:01:44,305 --> 00:01:48,392 Não resultou, por isso... 8 00:01:50,437 --> 00:01:51,438 Qual coisa? 9 00:01:52,397 --> 00:01:53,398 O aluguer de carros. 10 00:01:55,150 --> 00:01:57,070 A coisa. Sim. 11 00:01:57,612 --> 00:01:58,613 Lamento. 12 00:02:03,076 --> 00:02:04,911 - Diz-me uma coisa. - Por amor de Deus. 13 00:02:04,912 --> 00:02:06,287 - O quê, meu? - O quê? 14 00:02:06,288 --> 00:02:07,914 - Esquece, Mike. - Diz lá. 15 00:02:07,915 --> 00:02:10,291 "Todos acharam estúpido. Fazes sempre isto. 16 00:02:10,292 --> 00:02:12,127 - Seu..." O que ias dizer? - Não. 17 00:02:12,128 --> 00:02:13,712 Ia perguntar se te importavas. 18 00:02:13,713 --> 00:02:16,590 Se me importo com o quê, Carm? Com o que as pessoas dizem? 19 00:02:16,591 --> 00:02:18,133 - Não, estou a cagar-me. - Não. 20 00:02:18,134 --> 00:02:20,887 Se te importas com o negócio de aluguer de carros. 21 00:02:20,888 --> 00:02:23,224 Eu não... Não. 22 00:02:23,808 --> 00:02:25,892 Estou a cagar-me para isso. 23 00:02:25,893 --> 00:02:29,105 Tens de mexer isso. Por amor de Deus, ouço isso a pegar. 24 00:02:29,106 --> 00:02:30,399 Está bem. 25 00:02:35,655 --> 00:02:36,948 Como arranjaste o dinheiro? 26 00:02:37,532 --> 00:02:38,949 É a segunda vez que perguntas. 27 00:02:38,950 --> 00:02:40,743 É a segunda vez que não respondes. 28 00:02:43,330 --> 00:02:44,498 Precisas de dinheiro? 29 00:02:47,543 --> 00:02:49,044 E se quiser abrir um restaurante? 30 00:02:49,878 --> 00:02:51,214 - Que merda é essa? - O quê? 31 00:02:51,881 --> 00:02:54,341 - Porquê um restaurante? - Porque não um restaurante? 32 00:02:54,342 --> 00:02:55,759 Tu já tens um restaurante. 33 00:02:55,760 --> 00:02:57,637 Sim, mas este seria diferente. 34 00:03:00,891 --> 00:03:02,309 Conta-me mais. 35 00:03:06,732 --> 00:03:11,528 Todas as nossas boas memórias acontecem em restaurantes, certo? 36 00:03:12,571 --> 00:03:16,534 Como o gelado no Homer's depois do basebol. 37 00:03:18,661 --> 00:03:22,124 O Omega depois da estranha festa de anos da mãe. 38 00:03:22,708 --> 00:03:25,043 - Não conseguíamos parar de rir. - Sim, foi giro. 39 00:03:26,420 --> 00:03:30,341 Ouve, Mike, toda esta merda boa aconteceu-nos em restaurantes 40 00:03:32,218 --> 00:03:34,511 porque os restaurantes são lugares especiais. 41 00:03:34,512 --> 00:03:35,929 Sim. 42 00:03:35,930 --> 00:03:40,394 E as pessoas vão a restaurantes para serem bem tratadas. 43 00:03:41,270 --> 00:03:45,357 Vão a restaurantes para celebrarem, para relaxarem, 44 00:03:45,358 --> 00:03:47,444 para não pensarem em mais nada por um pouco. 45 00:03:49,821 --> 00:03:52,283 Vão a restaurantes para se sentirem menos sozinhas. 46 00:03:54,869 --> 00:03:55,953 Até o pai. 47 00:03:57,955 --> 00:03:59,332 Como assim, "o pai"? 48 00:03:59,333 --> 00:04:03,002 Não sei. A única altura em que me lembro de ele ser minimamente feliz 49 00:04:03,003 --> 00:04:06,339 era quando falava daquele restaurante irlandês que adorava. 50 00:04:06,340 --> 00:04:08,634 Por... Lembras-te disso? Santo Deus. 51 00:04:08,635 --> 00:04:09,718 O que foi? 52 00:04:09,719 --> 00:04:12,013 Lembras-te desse sítio? Lembras-te do nome? 53 00:04:14,934 --> 00:04:17,352 - Não, não me lembro. - Era uma espelunca. 54 00:04:17,353 --> 00:04:19,355 Cheirava a contentor. Era um inferno. 55 00:04:21,398 --> 00:04:22,859 - Ele adorava-o. - Sim. 56 00:04:32,203 --> 00:04:35,206 Tu fazes isso? Pensas no pai? 57 00:04:39,378 --> 00:04:40,546 Como era ele? 58 00:04:45,677 --> 00:04:47,011 Não sei, tipo... 59 00:04:49,097 --> 00:04:51,349 Quando foi a última vez que falaste com ele? 60 00:04:54,103 --> 00:04:55,646 - Não sei. - Pois. 61 00:04:56,897 --> 00:04:57,898 Sentes isso? 62 00:05:00,068 --> 00:05:01,319 Basicamente, é isso. 63 00:05:02,237 --> 00:05:03,655 Carmy, ele é assim. 64 00:05:05,323 --> 00:05:06,950 Era um idiota. 65 00:05:09,287 --> 00:05:11,080 Toda a gente adora restaurantes. 66 00:05:11,831 --> 00:05:12,998 - Até os idiotas. - Não... 67 00:05:12,999 --> 00:05:15,293 Vou a um restaurante todos os dias da minha vida 68 00:05:15,294 --> 00:05:16,794 e conheci milhares de pessoas 69 00:05:16,795 --> 00:05:18,421 que não adoram restaurantes. 70 00:05:18,422 --> 00:05:20,548 - Elas adorariam o nosso. - E porquê? 71 00:05:20,549 --> 00:05:22,091 - Porque seria nosso. - Ouve. 72 00:05:22,092 --> 00:05:24,845 Só porque estiveste em Napa, não quer dizer 73 00:05:24,846 --> 00:05:26,847 que não seja um negócio lixado. 74 00:05:26,848 --> 00:05:28,599 - Pôr relva nos pratos... - Eu sei. 75 00:05:28,600 --> 00:05:30,810 - ... e, tipo... - Não, eu sei que é difícil. 76 00:05:30,811 --> 00:05:32,979 - Certo? É difícil, porra. - Não fazes ideia. 77 00:05:32,980 --> 00:05:34,856 E é isso que o torna especial, certo? 78 00:05:34,857 --> 00:05:39,862 É muito difícil, é horrível, é cruel e é específico 79 00:05:39,863 --> 00:05:41,322 e nem todos conseguem fazê-lo. 80 00:05:41,323 --> 00:05:43,241 - Exato. - Mas eu consigo, Mike. 81 00:05:45,660 --> 00:05:47,121 Nós podíamos fazer isto. 82 00:05:47,830 --> 00:05:50,291 Certo? Podíamos cuidar das pessoas. 83 00:05:51,208 --> 00:05:56,048 Podíamos torná-lo calmo, delicioso. Podíamos tocar boa música. 84 00:05:58,342 --> 00:06:00,843 As pessoas quereriam ir lá para celebrar. Está bem? 85 00:06:00,844 --> 00:06:03,639 Quereriam ir lá depois de terem tido dias bons. 86 00:06:03,640 --> 00:06:06,643 E quereriam ir lá ainda mais depois de terem tido dias de merda. 87 00:06:09,521 --> 00:06:12,274 Podíamos deixar as pessoas felizes, Mike. 88 00:06:16,947 --> 00:06:18,114 Eu e tu? 89 00:06:20,408 --> 00:06:21,576 Sim, eu e tu. 90 00:06:25,915 --> 00:06:26,916 Tu, tipo... 91 00:06:27,917 --> 00:06:29,710 Pensaste mesmo nisto, não foi? 92 00:06:32,464 --> 00:06:33,590 Sei a que cheira. 93 00:06:36,468 --> 00:06:37,594 Como se chama? 94 00:06:41,182 --> 00:06:42,517 Podemos chamar-lhe Mikey's. 95 00:06:55,031 --> 00:06:56,032 Acho... 96 00:06:56,533 --> 00:06:58,118 Tenho um melhor. 97 00:07:04,834 --> 00:07:08,754 <i>E se não houver amanhã? Hoje não houve.</i> 98 00:07:11,007 --> 00:07:14,094 <i>Estou? Estou!</i> 99 00:07:48,300 --> 00:07:51,594 <i>Alguns homens olhariam para este copo e diriam:</i> 100 00:07:51,595 --> 00:07:53,929 <i>"Esse copo está meio vazio."</i> 101 00:07:53,930 --> 00:07:57,059 <i>Outros diriam: "Esse copo está meio cheio."</i> 102 00:07:57,894 --> 00:08:01,355 <i>Vejo-te como um tipo "copo meio vazio", certo?</i> 103 00:08:03,275 --> 00:08:06,361 <i>O que farias se estivesses preso num sítio,</i> 104 00:08:06,862 --> 00:08:10,784 <i>todos os dias fossem iguais e nada do que fizesses importasse?</i> 105 00:08:39,816 --> 00:08:41,943 CRÍTICA DE RESTAURANTE BEAR Básico: 106 00:08:41,944 --> 00:08:44,029 BEAR tropeça na dissonância culinária 107 00:09:07,097 --> 00:09:10,142 MUDANÇAS KERIGAN 108 00:09:15,857 --> 00:09:18,359 O restaurante chamava-se 109 00:09:20,821 --> 00:09:23,490 O restaurante chamava-se Kerrigan's Não Entregue 110 00:09:24,658 --> 00:09:25,950 Tenho saudades tuas, mano Não Entregue 111 00:09:25,951 --> 00:09:27,370 Encontrei as latas de tomate Não Entregue 112 00:10:27,771 --> 00:10:29,482 Tens de ser um pouco mais específico. 113 00:10:35,780 --> 00:10:36,782 Eu... 114 00:10:38,784 --> 00:10:42,245 Não fui suficientemente bom. E tenho de ser melhor. 115 00:10:42,246 --> 00:10:44,707 Não sei se é essa a conclusão a tirar. 116 00:10:45,625 --> 00:10:46,626 Qual é a conclusão? 117 00:10:50,129 --> 00:10:53,342 O <i>Trib</i> comeu aqui três vezes em três restaurantes diferentes. 118 00:10:54,843 --> 00:10:56,136 E a comida parecia boa. 119 00:10:57,179 --> 00:10:58,305 Às vezes. 120 00:11:01,643 --> 00:11:02,936 Não gostaram do ambiente. 121 00:11:06,857 --> 00:11:11,529 Não gostaram do caos. E, sinceramente, também não sei se gosto. 122 00:11:13,406 --> 00:11:14,783 Achas que gosto do caos? 123 00:11:17,327 --> 00:11:18,829 Quer dizer... 124 00:11:19,454 --> 00:11:22,625 Acho que pensas que precisas dele para ser talentoso. 125 00:11:25,169 --> 00:11:27,213 Estou a dizer que serias igualmente bom... Excelente. 126 00:11:28,047 --> 00:11:31,385 Talvez até melhor cozinheiro 127 00:11:31,885 --> 00:11:35,764 sem esta necessidade de confusão. 128 00:11:37,309 --> 00:11:39,101 Parabéns. Essa deixou-me sem fôlego. 129 00:11:39,102 --> 00:11:40,812 - Não precisas. - De fôlego? 130 00:11:41,771 --> 00:11:42,981 Da disfunção. 131 00:11:46,569 --> 00:11:48,028 Estás a desligar-te. 132 00:11:48,029 --> 00:11:49,697 Consigo sentir-te a desligares-te. 133 00:11:50,281 --> 00:11:51,991 Consegues senti-lo neste sítio. 134 00:11:52,492 --> 00:11:54,494 Não faço ideia de onde estás. 135 00:12:01,669 --> 00:12:02,879 Não gosto da disfunção. 136 00:12:04,380 --> 00:12:05,715 Está bem, de que gostas? 137 00:12:09,595 --> 00:12:10,763 Gosto disto. 138 00:12:12,514 --> 00:12:17,436 Certo. Acho que essa foi a forma mais miserável de mostrar 139 00:12:17,437 --> 00:12:20,023 que alguém gostou de algo. 140 00:12:21,733 --> 00:12:23,402 Disse que estou a tentar melhorar. 141 00:12:24,445 --> 00:12:27,907 Está bem. Tenta ser menos infeliz primeiro. 142 00:12:31,244 --> 00:12:32,578 Essa doeu. 143 00:12:32,579 --> 00:12:33,955 Ótimo. 144 00:12:54,771 --> 00:12:57,481 Está bem. Então, o que se passou com o urso? 145 00:12:57,482 --> 00:12:59,484 A crítica deu-me um pontapé nos tomates. 146 00:13:00,860 --> 00:13:02,821 <i>Não, refiro-me ao urso da loja.</i> 147 00:13:02,822 --> 00:13:03,988 O que te disse ela? 148 00:13:03,989 --> 00:13:06,950 Ela chegou de tua casa e agora acha que estás zangado com ela. 149 00:13:06,951 --> 00:13:09,578 <i>Não. Deixa-me dizer-te...</i> 150 00:13:09,579 --> 00:13:12,540 Ela queria um urso que custa 100 dólares e eu disse não. 151 00:13:12,541 --> 00:13:14,959 Ela ficou chateada e eu não desisti. 152 00:13:14,960 --> 00:13:17,087 Está bem, fixe. Só tens de dizer isso. 153 00:13:17,088 --> 00:13:19,089 <i>Ela disse que o merecia.</i> 154 00:13:19,090 --> 00:13:21,007 Não aceitei um "não" como resposta. 155 00:13:21,008 --> 00:13:22,926 O Frank compra-lhe muitas cenas? 156 00:13:22,927 --> 00:13:26,472 Talvez agora sejam pais de outra forma. E eu esteja a leste, talvez. 157 00:13:26,473 --> 00:13:27,682 <i>De que estás a falar?</i> 158 00:13:27,683 --> 00:13:31,770 Eu tento estabelecer e definir regras, promovendo a independência 159 00:13:31,771 --> 00:13:33,355 para a ajudar a ter autocontrolo. 160 00:13:33,356 --> 00:13:35,233 <i>- Fixe.</i> - Tal como giro o restaurante. 161 00:13:35,817 --> 00:13:37,192 Ela tem sete anos, Richard. 162 00:13:37,193 --> 00:13:40,197 Sabes, Tiff, tenho de... Desculpa. Tenho de atender. Já te ligo. 163 00:13:42,283 --> 00:13:43,284 Foda-se. 164 00:13:44,827 --> 00:13:46,036 Alguém sabe onde... 165 00:14:10,565 --> 00:14:14,194 Que tal olhares para ele mais um minuto 166 00:14:15,236 --> 00:14:16,613 e depois deitamo-lo fora? 167 00:14:18,866 --> 00:14:20,950 Deita-o fora agora. Estou bem. 168 00:14:20,951 --> 00:14:22,036 Com prazer. 169 00:14:27,250 --> 00:14:28,585 - Olá. - Olá. 170 00:14:31,588 --> 00:14:32,673 Estás bem? 171 00:14:35,676 --> 00:14:40,389 Já sentiste que estás preso no mesmo dia vezes sem conta? 172 00:14:40,390 --> 00:14:41,850 Como em <i>O Feitiço do Tempo?</i> 173 00:14:42,976 --> 00:14:44,645 Como se o amanhã não chegasse. 174 00:14:45,520 --> 00:14:46,897 Já senti isso. 175 00:14:47,815 --> 00:14:50,692 O que fizeste? Como resolveste isto? 176 00:14:50,693 --> 00:14:52,278 Comecei a trabalhar aqui. 177 00:14:54,656 --> 00:14:55,741 Já tentei isso. 178 00:14:58,160 --> 00:14:59,410 FACULDADE DE CHICAGO Candidatura 179 00:14:59,411 --> 00:15:00,579 Excelente. 180 00:15:04,334 --> 00:15:05,543 Minha senhora. 181 00:15:06,336 --> 00:15:08,546 - Senhor. - O que se passa aqui? 182 00:15:09,339 --> 00:15:10,674 Crio uma oportunidade. 183 00:15:10,675 --> 00:15:12,300 Muito bem. Um sistema novo? 184 00:15:12,301 --> 00:15:15,595 Para mim, sim. E configuro uma nova <i>app</i> de entregas. 185 00:15:15,596 --> 00:15:18,014 E tento manter a janela o mais ocupada possível. 186 00:15:18,015 --> 00:15:22,228 Não há problema. A crítica adorou as tuas sandes. Bom trabalho. 187 00:15:22,229 --> 00:15:23,688 E gostaram de outras coisas. 188 00:15:23,689 --> 00:15:25,649 Sim, talvez. 189 00:15:41,960 --> 00:15:43,919 Shapiro Liga-me quando puderes, 190 00:15:43,920 --> 00:15:46,298 ansioso por continuar a conversa sobre o novo local 191 00:16:09,741 --> 00:16:11,116 <i>Tenho de ser mais rápida.</i> 192 00:16:11,117 --> 00:16:13,369 A crítica disse que a massa chegou tarde. 193 00:16:13,370 --> 00:16:15,997 Nas três visitas. Tenho feito merda. 194 00:16:15,998 --> 00:16:18,125 Temos um sistema novo. 195 00:16:19,251 --> 00:16:21,462 Devem revê-lo daqui a umas semanas. 196 00:16:21,463 --> 00:16:26,050 Sinto que a única forma de ver isto é: tenho de me concentrar. 197 00:16:26,051 --> 00:16:28,595 Tenho de me focar. Tenho de ser mais rápida. 198 00:16:28,596 --> 00:16:31,098 Ver os aspetos positivos e ver os negativos. 199 00:16:33,059 --> 00:16:36,688 Cabeça baixa, bom trabalho. É o meu sistema. 200 00:16:38,440 --> 00:16:40,067 Bom sistema, senhor. 201 00:16:40,901 --> 00:16:42,403 Sistema, meu. 202 00:16:43,571 --> 00:16:44,655 Sim. 203 00:16:47,950 --> 00:16:49,534 - Bom dia, fãs de desporto. - Olá. 204 00:16:49,535 --> 00:16:51,537 - Olá, Sr. Kalinowski. Computador. - Olá. 205 00:16:51,538 --> 00:16:53,623 - Olá, Syd. - Queremos mostrar-vos algo. 206 00:16:53,624 --> 00:16:55,625 - Fantástico. - Computador, ecrã. 207 00:16:55,626 --> 00:16:57,669 - Uma tomada? - Sim. Está ali. 208 00:16:57,670 --> 00:16:59,005 A Nat não para de ligar. 209 00:16:59,964 --> 00:17:04,134 Sim. Acho que sei do que se trata. Tenho aqui o tio e o Computador. 210 00:17:04,135 --> 00:17:07,222 Vou pôr-te em alta-voz. Pode ser? Só um segundo. 211 00:17:07,223 --> 00:17:09,182 - Olá, Sug. - Olá. 212 00:17:09,183 --> 00:17:10,809 <i>- Olá. - Olá, minha querida.</i> 213 00:17:10,810 --> 00:17:13,187 Consigo adivinhar o que se passa aí. 214 00:17:13,188 --> 00:17:15,314 Não sei se consegues. O Computador 215 00:17:15,315 --> 00:17:17,775 está a ligar um relógio à parede. <i>- Porquê?</i> 216 00:17:17,776 --> 00:17:19,151 Porque ligas um relógio? 217 00:17:19,152 --> 00:17:20,779 Os adereços são eficazes. 218 00:17:20,780 --> 00:17:24,450 Alguém leu alguma coisa boa, ultimamente? 219 00:17:25,201 --> 00:17:26,452 Só por curiosidade. 220 00:17:27,829 --> 00:17:29,497 Muito bem, continuando. 221 00:17:29,498 --> 00:17:32,917 Este relógio mostra 1440 horas. 222 00:17:32,918 --> 00:17:35,044 - Alguém sabe quanto tempo é? - Três meses. 223 00:17:35,045 --> 00:17:36,130 - Dois. - Dois. 224 00:17:36,131 --> 00:17:37,798 - Foda-se. - Não sei em que és pior, 225 00:17:37,799 --> 00:17:39,174 contas ou a ligar de volta. 226 00:17:39,175 --> 00:17:43,471 Aquele relógio diz-vos quanto dinheiro nos resta. 227 00:17:43,472 --> 00:17:45,724 Está bem. Temos dez meses para te pagar? 228 00:17:45,725 --> 00:17:47,183 - Nove meses. - Nove meses. 229 00:17:47,184 --> 00:17:49,311 - Santo Deus! - O que deixa uma margem de... 230 00:17:52,149 --> 00:17:53,441 - Sete meses. - Sete meses. 231 00:17:53,442 --> 00:17:55,401 Está bem. E então? 232 00:17:55,402 --> 00:17:57,611 Computador, di-lo de outra forma. 233 00:17:57,612 --> 00:17:59,239 Temos uma opção no restaurante. 234 00:17:59,240 --> 00:18:03,869 Se o negócio começar a perder muito dinheiro, podemos agir. 235 00:18:03,870 --> 00:18:06,079 Agir? O que significa isso? 236 00:18:06,080 --> 00:18:09,208 É só um torniquete, amigo. Quando o relógio mostrar zero, 237 00:18:09,209 --> 00:18:12,254 este restaurante tem de fechar. 238 00:18:24,769 --> 00:18:26,228 Lamento imenso. 239 00:18:34,946 --> 00:18:36,614 - Sydney? - Está bem. 240 00:18:36,615 --> 00:18:39,159 Mas estarei errada ao pensar 241 00:18:39,160 --> 00:18:41,161 que dois meses são um bom paraquedas? 242 00:18:41,162 --> 00:18:43,497 <i>- Sim, concordo.</i> - Não, ambas têm razão. 243 00:18:43,498 --> 00:18:45,208 E qual é o problema? 244 00:18:45,209 --> 00:18:47,210 Primeiro, não há problema em dizer "paraquedas", 245 00:18:47,211 --> 00:18:50,671 pelo que devemos louvar o senhor que gere a janela do Beef, 246 00:18:50,672 --> 00:18:52,758 porque esse negócio está ao rubro. 247 00:18:52,759 --> 00:18:57,012 Segundo, o paraquedas não tem em conta o reembolso de empréstimos, 248 00:18:57,013 --> 00:19:01,100 prazos de produtos e de entregas, a não comparência de reservas. 249 00:19:01,101 --> 00:19:03,770 E com base na minha amostragem, não há crescimento nem intensificação, 250 00:19:03,771 --> 00:19:05,814 o que é sinal de um negócio morto. 251 00:19:05,815 --> 00:19:08,108 Terceiro, este não é um paraquedas saudável. 252 00:19:08,109 --> 00:19:10,110 Porque é que o nosso não é saudável? 253 00:19:10,111 --> 00:19:11,403 - Sim. - Tem buracos. 254 00:19:11,404 --> 00:19:12,780 Que tipo de buracos? 255 00:19:12,781 --> 00:19:15,450 Buracos de bazuca, cortesia da merda do <i>Trib.</i> 256 00:19:15,451 --> 00:19:16,743 Havia palavras bonitas. 257 00:19:16,744 --> 00:19:20,038 Claro, mas também havia palavras como "confuso" e "exibicionista". 258 00:19:20,039 --> 00:19:21,832 - E "dissonância". - E "dissonância". 259 00:19:21,833 --> 00:19:24,460 Diz-me, Nicholas, o que significa essa palavra para ti? 260 00:19:24,461 --> 00:19:28,297 - Harmonicamente fodido, James. <i>- Computador. O que queres dizer?</i> 261 00:19:28,298 --> 00:19:29,757 - Viste os gráficos? - Não. 262 00:19:29,758 --> 00:19:31,301 Separei tudo por cores. 263 00:19:31,302 --> 00:19:34,304 Eu tentei e, sem ofensa, as cores eram estranhas 264 00:19:34,305 --> 00:19:37,307 e deprimentes. <i>- Sim, eu vi os gráficos.</i> 265 00:19:37,308 --> 00:19:39,185 - E? - Tornaram-se deprimentes. 266 00:19:39,186 --> 00:19:43,022 Então, a não ser que haja uma diferença marcante, 267 00:19:43,023 --> 00:19:46,151 uma diferença gigantesca, tipo: "Que cena! Isto muda tudo. 268 00:19:46,152 --> 00:19:48,571 Que mudança gigantesca." 269 00:19:48,572 --> 00:19:51,700 Se isso não acontecer, acontecerá isto. 270 00:19:52,617 --> 00:19:55,620 Se o tempo acabar, fecham no mês passado. 271 00:19:55,621 --> 00:19:59,207 - Tio, isto é a sério? <i>- Desculpa, querida.</i> 272 00:19:59,208 --> 00:20:02,086 Tenho de pôr o restaurante à venda. Tentar recuperar algo. 273 00:20:02,087 --> 00:20:04,297 Gosto de abordar o inevitável de imediato, 274 00:20:04,298 --> 00:20:06,090 ao contrário do meu sócio... - Cala-te. 275 00:20:06,091 --> 00:20:08,677 ... que arrastaria isto como uma carroça 276 00:20:08,678 --> 00:20:10,762 que já não tem rodas. - Cala-te! 277 00:20:10,763 --> 00:20:13,223 Merda. O que é isto? 278 00:20:13,224 --> 00:20:15,142 O que foi? Olá, Computador. Olá, tio. 279 00:20:15,143 --> 00:20:17,020 - Saudações, Neil. - Olá, meu querido. 280 00:20:17,021 --> 00:20:18,187 - Nat. - Sugar Bear. 281 00:20:18,188 --> 00:20:20,106 Alguém quer pôr estes dois a par? 282 00:20:20,107 --> 00:20:21,316 Há um paraquedas curto. 283 00:20:21,317 --> 00:20:22,901 - Brutal. - Não, errado. 284 00:20:22,902 --> 00:20:24,236 - Errado porquê? - <i>Buracos.</i> 285 00:20:24,237 --> 00:20:26,071 - Que tipo de buracos? <i>- Grandes.</i> 286 00:20:26,072 --> 00:20:29,658 Quando o paraquedas acabar, eles sugerem... 287 00:20:29,659 --> 00:20:31,579 Não sugerimos. Dizemos. 288 00:20:32,496 --> 00:20:35,832 Dizem que teremos de fechar o restaurante, 289 00:20:35,833 --> 00:20:37,167 porque depois disso... 290 00:20:37,168 --> 00:20:39,086 Seria como bater no ceguinho. 291 00:20:39,087 --> 00:20:42,965 Estás a mandar-lhe merda molhada antes de o atirares de um penhasco. 292 00:20:42,966 --> 00:20:44,759 E depois atropela-lo com um tanque. 293 00:20:44,760 --> 00:20:48,639 Sim, antes de o incendiares e o passares pelo triturador de madeira. 294 00:20:48,640 --> 00:20:50,766 E depois raspa-lo. Depois afoga-lo 295 00:20:50,767 --> 00:20:54,313 e a seguir... - Acho que já percebemos. Mas obrigada. 296 00:20:57,441 --> 00:20:58,734 Posso falar um pouco? 297 00:20:59,526 --> 00:21:00,653 Força. 298 00:21:02,572 --> 00:21:04,449 Muito bem. Tio J, tio Computador. 299 00:21:05,450 --> 00:21:09,119 Será correto supor que esta apresentação está relacionada 300 00:21:09,120 --> 00:21:11,706 com um artigo desagradável num jornal de referência? 301 00:21:11,707 --> 00:21:14,085 - É correto supores isso. - Muito bem. 302 00:21:15,211 --> 00:21:17,714 Quero dizer o seguinte. Isto... 303 00:21:18,298 --> 00:21:19,423 Tal como ensaiámos. 304 00:21:19,424 --> 00:21:20,509 Está bem. 305 00:21:21,593 --> 00:21:23,762 Li esse artigo com muita atenção. 306 00:21:24,262 --> 00:21:26,890 Confesso que, no início, me irritei e rejeitei a ideia 307 00:21:26,891 --> 00:21:29,643 como sendo os devaneios de um idiota <i>millennial.</i> 308 00:21:29,644 --> 00:21:31,061 Sem ofensa. 309 00:21:31,062 --> 00:21:36,234 Mas depois de refletir, de reler mais e de fumar um cigarro, 310 00:21:36,235 --> 00:21:40,114 percebi que havia muita verdade naquele artigo. 311 00:21:40,115 --> 00:21:42,409 Alguma treta, mas também muita verdade. 312 00:21:42,909 --> 00:21:46,662 Tenho trabalhado muito em mim. Acho que isso não é segredo. 313 00:21:46,663 --> 00:21:50,251 E fez-me perceber que eu... 314 00:21:51,502 --> 00:21:54,754 Que estou a falhar. Está bem? Não há desculpa. 315 00:21:54,755 --> 00:21:57,425 Aquele homem veio cá três vezes. Eu devia saber. 316 00:21:57,426 --> 00:22:00,052 Não por ser crítico. Por ser um cliente recorrente. 317 00:22:00,053 --> 00:22:03,515 Não há desculpa para isso. E lamento imenso. 318 00:22:03,516 --> 00:22:04,850 Richie, para. Espera. 319 00:22:04,851 --> 00:22:06,351 - Agradeço. - Para. A sério. 320 00:22:06,352 --> 00:22:08,854 - Não. Richie. - Acho sinceramente que eu devia 321 00:22:08,855 --> 00:22:11,274 arcar com as culpas. - Chega do mártir Carmen. 322 00:22:11,275 --> 00:22:14,527 - Não, digo que a culpa é minha. - Não me estás a ouvir. 323 00:22:14,528 --> 00:22:15,820 Não me estás a ouvir. 324 00:22:15,821 --> 00:22:18,198 - Está bem, adeus. - Eu é que mudei a ementa. 325 00:22:18,199 --> 00:22:19,366 Ainda não falei... 326 00:22:19,367 --> 00:22:22,036 - Já disse que estou a fazer... - Contratei pessoas. 327 00:22:22,037 --> 00:22:24,788 Para de contratar pessoas, caralho! 328 00:22:24,789 --> 00:22:27,792 Despediram-se todos. Tinha de os substituir. É ciência. 329 00:22:27,793 --> 00:22:30,045 - Quem? - O Eric, a Debbie e o David. 330 00:22:30,046 --> 00:22:32,464 Quem são o Eric, a Debbie e o David? 331 00:22:32,465 --> 00:22:34,884 A Debbie foi simpática comigo e o Eric é mais ou menos. 332 00:22:34,885 --> 00:22:38,013 - Mas o David é do melhor. - Que dissonância, meu. 333 00:22:39,556 --> 00:22:41,016 Está bem. 334 00:22:41,684 --> 00:22:43,603 - E quando recebermos a estrela? - Se. 335 00:22:44,353 --> 00:22:45,772 Se recebermos a estrela. 336 00:22:51,779 --> 00:22:52,780 Certo? 337 00:22:57,994 --> 00:23:00,079 Sim, por mais estranho que pareça. 338 00:23:00,080 --> 00:23:03,624 O quê, o som do riso dela cantará nos teus sonhos? 339 00:23:03,625 --> 00:23:05,795 Rodgers e Hammerstein. 1958. 340 00:23:06,337 --> 00:23:07,588 58. 341 00:23:08,255 --> 00:23:09,547 Sim, 58. 342 00:23:09,548 --> 00:23:10,633 Estou a falar a sério. 343 00:23:11,133 --> 00:23:16,181 Carmen, isto nunca foi tão sério. Está bem? Nunca. 344 00:23:19,142 --> 00:23:20,228 Receberemos a estrela. 345 00:23:22,647 --> 00:23:25,483 Tens aquele tempo para a receberes. 346 00:23:31,573 --> 00:23:33,574 - Tio Computador. - Chuck. 347 00:23:33,575 --> 00:23:36,245 Aviso-vos que temos um robô. Por isso, não se passem 348 00:23:36,246 --> 00:23:38,122 quando o virem lá fora. - Certo. 349 00:23:38,123 --> 00:23:40,624 - Chama-se Chuckie. - Que faz ele? 350 00:23:40,625 --> 00:23:42,877 Faz entregas. Foi grátis com uma <i>app</i> de entregas. 351 00:23:42,878 --> 00:23:44,504 <i>- App</i> de entregas? - Excelente. 352 00:23:44,505 --> 00:23:45,588 - Boa. - Continua. 353 00:23:45,589 --> 00:23:46,673 Obrigado, <i>chef.</i> 354 00:23:46,674 --> 00:23:51,470 Só para esclarecer, ninguém pode gastar mais dinheiro, certo? 355 00:23:51,471 --> 00:23:52,972 Olho para ti, Richard. 356 00:23:52,973 --> 00:23:54,682 - O Chuck compra robôs. - Grátis. 357 00:23:54,683 --> 00:23:59,105 - Gratuito. - Não contrato mais ninguém, está bem? 358 00:24:01,357 --> 00:24:04,235 Mais ninguém? Quem contrataste? 359 00:24:10,450 --> 00:24:11,577 Inegociáveis. 360 00:24:14,164 --> 00:24:15,248 Então... 361 00:24:17,083 --> 00:24:19,085 ... qual é o maior problema? 362 00:24:26,802 --> 00:24:28,179 O que quer que isto seja. 363 00:24:28,180 --> 00:24:30,223 Buracos. Tipo, buracos. 364 00:24:32,058 --> 00:24:34,435 Já percebi. Vamos começar com sinais. 365 00:24:34,436 --> 00:24:36,479 Vamos comunicar sem dizer nada. 366 00:24:36,480 --> 00:24:37,814 Como fazemos isso? 367 00:24:37,815 --> 00:24:40,108 Se olhar para ti e fizer isto, vem ter comigo. 368 00:24:40,109 --> 00:24:41,776 Como sei que olhas para mim? 369 00:24:41,777 --> 00:24:43,195 Porque olha mesmo para ti. 370 00:24:43,197 --> 00:24:44,739 - Obrigado, Gary. - Certo. 371 00:24:44,740 --> 00:24:45,990 <i>Chefs</i> Carmen e Sydney. 372 00:24:45,991 --> 00:24:48,951 Podem ter uma reunião diária de 20 minutos para discutir o <i>menu?</i> 373 00:24:48,952 --> 00:24:50,703 - Sim, <i>chef.</i> - Sim, <i>chef.</i> 374 00:24:50,704 --> 00:24:54,334 E depois, <i>paupiette</i> de linguado com alcachofra e trufa branca. Está bom? 375 00:24:58,171 --> 00:25:00,674 Se calhar outra vez. Mais devagar. 376 00:25:02,885 --> 00:25:04,552 A seguir temos a carta de vinhos. 377 00:25:04,553 --> 00:25:06,222 Gary, gostas das combinações? 378 00:25:06,223 --> 00:25:07,307 Sim, <i>chef.</i> 379 00:25:08,892 --> 00:25:10,809 Os anos estão a complicar-se. 380 00:25:10,810 --> 00:25:12,895 Como te estás a sair com as combinações? 381 00:25:12,896 --> 00:25:15,690 Estou a melhorar. É que a aula é tão técnica. 382 00:25:15,691 --> 00:25:18,027 Passa-me muita coisa pela cabeça. 383 00:25:20,863 --> 00:25:22,491 Quero que fales com um amigo meu. 384 00:25:25,244 --> 00:25:27,495 - Espera. Tenho uma. - Sim, Sr. Kalinowski. 385 00:25:27,496 --> 00:25:32,542 O que acontece se uma mesa de quatro cancelar no dia de agora mesmo, porra? 386 00:25:32,543 --> 00:25:34,336 - Merda. - Foda-se. 387 00:25:34,337 --> 00:25:36,714 - Calma. Temos reservas extra. - Não fazemos isso. 388 00:25:36,715 --> 00:25:37,925 Eu sei. Mas eu faço. 389 00:25:38,676 --> 00:25:41,386 <i>O gráfico diz que nos dias úteis há duas ausências por noite.</i> 390 00:25:41,387 --> 00:25:43,972 <i>- Vou reservar duas a mais. - E se vierem todos?</i> 391 00:25:43,973 --> 00:25:45,433 É um problema de champanhe. 392 00:25:50,021 --> 00:25:51,438 OLÁ O MEU NOME É CHUCKIE 393 00:25:51,439 --> 00:25:52,733 Vai, Chuckie. 394 00:25:54,777 --> 00:25:56,444 - O que é? - Verde, pontuais. 395 00:25:56,445 --> 00:25:57,529 Vermelho, atrasados. 396 00:25:57,530 --> 00:25:59,908 - Verde bom, vermelho mau. - Isso mesmo. 397 00:26:02,494 --> 00:26:04,829 Muito bem. <i>Buongiorno, tutti.</i> 398 00:26:04,830 --> 00:26:06,664 Também teremos um problema de tempo. 399 00:26:06,665 --> 00:26:07,959 Um é para a noite. 400 00:26:08,668 --> 00:26:09,669 Um é para o turno. 401 00:26:10,378 --> 00:26:11,379 E um é para o prato. 402 00:26:12,088 --> 00:26:14,214 Cada prato tem de sair antes dos três minutos. 403 00:26:14,215 --> 00:26:15,675 És o meu relógio. 404 00:26:15,676 --> 00:26:16,760 O que dizes, <i>chef?</i> 405 00:26:18,012 --> 00:26:19,013 Sim, <i>chef.</i> 406 00:26:25,061 --> 00:26:26,062 PRATO 407 00:26:37,700 --> 00:26:38,994 Merda. 408 00:26:45,460 --> 00:26:48,004 - Marcus, estás pronto? - Quase, <i>chef.</i> 409 00:26:51,341 --> 00:26:54,135 <i>O Marcus precisa de ajuda na pastelaria. Alguém pode ajudar?</i> 410 00:26:54,136 --> 00:26:56,179 - Eu vou. - Obrigada, Tina. 411 00:26:56,180 --> 00:26:58,890 E ainda, se alguém se levantar, não dobrem o guardanapo. 412 00:26:58,891 --> 00:27:01,018 Não é um estabelecimento passivo-agressivo. 413 00:27:01,019 --> 00:27:02,895 Boa. Não se brinca com as nossas cenas. 414 00:27:02,896 --> 00:27:04,189 Exatamente. 415 00:27:05,857 --> 00:27:07,692 Não abrandes. Está quase. 416 00:27:15,994 --> 00:27:18,371 <i>Esse tipo de eficiência não parece ser rentável.</i> 417 00:27:18,372 --> 00:27:20,957 - Gastaremos menos e melhor. - Gosto, em teoria. 418 00:27:22,000 --> 00:27:26,755 Richie, cabrão. O orçamento das flores é de loucos. 419 00:27:26,756 --> 00:27:29,550 Eu sei e peço desculpa, está bem? 420 00:27:30,384 --> 00:27:33,137 Culpo a minha elegância. Faço uma redução de bom grado. 421 00:27:33,138 --> 00:27:36,390 Sim, mas uma redução a sério. Reduz, porra. 422 00:27:36,391 --> 00:27:39,394 Natalie, peço desculpa. Não precisas de me levantar a voz. 423 00:27:39,395 --> 00:27:41,981 Não encomendes tantas flores, porra. 424 00:27:43,191 --> 00:27:44,691 Desculpa, querida. 425 00:27:44,692 --> 00:27:47,988 Está bem, não encomendo. Desculpa. Adoro-te. 426 00:27:48,948 --> 00:27:49,948 Também te adoro. 427 00:27:49,949 --> 00:27:52,075 Espera. Estás zangada comigo? 428 00:27:52,076 --> 00:27:53,744 Alguém tem dúvidas? 429 00:27:55,956 --> 00:27:58,124 Que reconfortante. Eu fico na expedição. 430 00:27:58,125 --> 00:28:00,751 Richie, Neil, Gary, Rene e Garrett ficam na sala. 431 00:28:00,752 --> 00:28:02,171 Os outros ficam aqui. 432 00:28:04,757 --> 00:28:06,424 Faltam sete horas, duas para o Beef. 433 00:28:06,425 --> 00:28:09,555 - Cada segundo conta. Ao trabalho. <i>- Chef!</i> 434 00:28:15,644 --> 00:28:16,770 Estás bem, <i>chef?</i> 435 00:28:17,480 --> 00:28:19,274 Sim, <i>chef.</i> Obrigada. 436 00:28:29,535 --> 00:28:32,289 - Portas! - Portas! 437 00:28:35,750 --> 00:28:38,252 - Despacha duas avelãs, duas sem marisco. <i>- Chef!</i> 438 00:28:38,253 --> 00:28:39,670 - Tina, duas carnes. - Sim. 439 00:28:39,671 --> 00:28:42,174 Levem quatro <i>cavatelli.</i> Despachem a couve-flor. 440 00:28:42,175 --> 00:28:43,800 Precisamos de 12 <i>panna cotta.</i> 441 00:28:43,801 --> 00:28:45,428 Está quase, <i>chef.</i> Um minuto. 442 00:28:46,137 --> 00:28:49,557 - E isso é um <i>paupiette</i> de linguado. - Seis canapés prontos. 443 00:28:49,558 --> 00:28:52,226 Tem uma textura bela, folhada e delicada. 444 00:28:52,227 --> 00:28:54,645 - Despachem couve-flor. - Sim, <i>chef.</i> Pronta. 445 00:28:54,646 --> 00:28:56,064 É lindamente complementado 446 00:28:56,065 --> 00:28:58,609 pelo <i>soubise</i> de alcachofra e puré de tupinambo. 447 00:28:58,610 --> 00:29:02,947 Despacha três sardinhas. Duas sardinhas. Despacha seis <i>romanesco,</i> uma sem ovo. 448 00:29:02,948 --> 00:29:05,326 Despacha seis <i>romanesco,</i> duas sem ovo. 449 00:29:11,583 --> 00:29:16,253 Quanto para seis borregos? Muito lento. Quatro costeletas de borrego, legumes. 450 00:29:16,254 --> 00:29:19,382 - Serviço. - Marcus, <i>mignardises</i> para a B4 e B5. 451 00:29:19,383 --> 00:29:21,009 Refaz o caldo de tomate. 452 00:29:21,010 --> 00:29:22,553 Refaz o robalo. 453 00:29:23,221 --> 00:29:26,098 Tina, aguardo dez <i>cavatelli,</i> seis, quatro e dois. 454 00:29:26,099 --> 00:29:28,517 - É para já, <i>chef.</i> - Obrigada, <i>chefs.</i> 455 00:29:28,518 --> 00:29:29,894 Marcus, o que tens a seguir? 456 00:29:29,895 --> 00:29:33,690 Estou a fazer mais dois pêssegos. Bolos de pêssego. 457 00:29:33,691 --> 00:29:34,901 Quadro despachado. 458 00:29:35,568 --> 00:29:38,112 <i>Leva quatro</i> cavatelli. <i>Um sem glúten para a P3.</i> 459 00:29:40,240 --> 00:29:41,366 <i>Oito</i> cavatelli <i>lentos.</i> 460 00:29:41,367 --> 00:29:43,076 <i>Syd, vês quantas massas são?</i> 461 00:29:43,077 --> 00:29:45,870 - Sim, <i>chef.</i> - Aguardo seis tartes de chocolate. Tempo? 462 00:29:45,871 --> 00:29:48,958 - Um minuto, <i>chef.</i> - Despacha quatro trutas. Seis borregos. 463 00:29:48,959 --> 00:29:51,085 Faltam seis depois deste e acabamos. 464 00:29:51,086 --> 00:29:53,505 - Certo. - Pedido para a seis, um sem marisco. 465 00:29:55,048 --> 00:29:56,131 Obrigado, <i>chef.</i> 466 00:29:56,132 --> 00:29:58,385 - De nada. - Tempo para as sardinhas da seis? 467 00:29:58,386 --> 00:29:59,719 Seis canapés prontos. 468 00:29:59,720 --> 00:30:02,014 - Tina, aguardo... - Serviço, por favor. 469 00:30:10,941 --> 00:30:12,235 CADA SEGUNDO CONTA 470 00:31:39,625 --> 00:31:41,627 Tradução: Edmundo Moreira 471 00:31:42,305 --> 00:32:42,378 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm