"The Bear" Scallop

ID13208403
Movie Name"The Bear" Scallop
Release NameThe Bear (2022) - S04E03 - Scallop (1080p HULU WEB-DL x265 Silence).por
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese
IMDB ID36943983
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie o seu produto ou marca aqui Contacte www.OpenSubtitles.org 2 00:00:24,669 --> 00:00:26,670 CADA SEGUNDO CONTA 3 00:02:46,557 --> 00:02:48,225 - É para provar? - Sim, por favor. 4 00:03:14,000 --> 00:03:15,001 Está perfeita. 5 00:03:17,587 --> 00:03:19,588 Está boa? 6 00:03:19,589 --> 00:03:21,215 Está mais do que perfeita. 7 00:03:23,175 --> 00:03:24,427 Inclui na ementa. 8 00:03:26,888 --> 00:03:27,972 Sim, <i>chef.</i> Obrigada. 9 00:03:41,444 --> 00:03:43,153 <i>Nem sabes onde ela está?</i> 10 00:03:43,154 --> 00:03:47,198 Sei que está viva. Ela enviou-me uma mensagem. 11 00:03:47,199 --> 00:03:48,408 <i>Sinceramente?</i> 12 00:03:48,409 --> 00:03:51,244 Não te zangues comigo por dizer isto da tua mãe, 13 00:03:51,245 --> 00:03:52,913 mas acho que não a queres lá. 14 00:03:53,497 --> 00:03:54,496 Não? 15 00:03:54,497 --> 00:03:56,957 <i>Não, vais passar o dia a pensar nela.</i> 16 00:03:56,958 --> 00:03:58,752 <i>E isso vai ser uma chatice.</i> 17 00:04:00,378 --> 00:04:03,548 Não sei, sinto que ela está a ganhar. 18 00:04:04,466 --> 00:04:07,260 Estás a brincar? Ela já perdeu. 19 00:04:10,722 --> 00:04:13,932 A Michelle e o Stevie mandaram-me mensagem. 20 00:04:13,933 --> 00:04:17,353 Eles vão, mas ela tem de sair mais cedo. 21 00:04:17,354 --> 00:04:19,146 Eu sei, tem um ensaio. 22 00:04:19,147 --> 00:04:22,025 Safa-se de tudo por ter talento. 23 00:04:22,859 --> 00:04:24,485 Devia ter sido ator. 24 00:04:24,486 --> 00:04:25,778 A sério? 25 00:04:25,779 --> 00:04:29,824 Sim, teria sido fenomenal. Charme não me falta. 26 00:04:30,992 --> 00:04:32,952 Acho que encontraste a coisa certa. 27 00:04:32,953 --> 00:04:35,747 Sim. Tem é de correr bem. 28 00:04:36,538 --> 00:04:38,666 <i>Estás preocupado?</i> 29 00:04:40,167 --> 00:04:41,502 Não, estamos ótimos. 30 00:04:42,252 --> 00:04:43,253 <i>Está bem.</i> 31 00:04:44,046 --> 00:04:48,634 E, como estás ótimo, vais ao casamento, certo? 32 00:04:54,139 --> 00:04:56,307 Não, Tiff. Tenho... 33 00:04:56,308 --> 00:04:59,979 Merda! Tenho outra chamada. Já te ligo. 34 00:05:08,362 --> 00:05:10,322 VENDE-SE 35 00:05:11,323 --> 00:05:14,994 Desculpa. Fiz asneira, a culpa foi minha. 36 00:05:15,744 --> 00:05:16,745 Está bem? 37 00:05:17,870 --> 00:05:19,372 Mas é temporário. 38 00:05:20,289 --> 00:05:22,290 Daqui a uns meses, estará tudo bem. 39 00:05:22,291 --> 00:05:26,545 Eu e o tio Computador temos um plano. 40 00:05:26,546 --> 00:05:30,216 E talvez uma escola nova não seja a pior coisa do mundo. 41 00:05:31,300 --> 00:05:34,720 Sem ofensa, mas muitos miúdos daqui são uns idiotas. 42 00:05:34,721 --> 00:05:37,097 Eu não cresci com idiotas assim. 43 00:05:37,098 --> 00:05:40,475 Os idiotas com quem cresci não tinham dinheiro. 44 00:05:40,476 --> 00:05:43,438 Não recebemos Ferraris quando fizemos seis anos. 45 00:05:44,856 --> 00:05:47,232 Estou orgulhoso por não seres um idiota. 46 00:05:47,233 --> 00:05:52,488 Fico muito feliz por não seres um idiota. 47 00:05:53,197 --> 00:05:57,034 E não imagino como deve ser ter 13 anos agora. 48 00:05:57,035 --> 00:06:03,123 Não imagino como deve ser ver o mundo pelos teus olhos. 49 00:06:08,253 --> 00:06:11,048 Mereces melhor. 50 00:06:11,840 --> 00:06:16,343 Mereces normalidade. É isso que mereces. 51 00:06:16,344 --> 00:06:18,054 Não uma vida disfuncional, 52 00:06:18,055 --> 00:06:22,558 sobretudo quando o sacana que fez asneira foi o teu pai. 53 00:06:22,559 --> 00:06:26,520 Foi uma renovação impressionante. 54 00:06:26,521 --> 00:06:30,858 É uma cozinha de Giulio nova e renovada. 55 00:06:30,859 --> 00:06:32,985 É linda. Já viram os puxadores? 56 00:06:32,986 --> 00:06:35,821 São de bambu. São da Gucci. 57 00:06:35,822 --> 00:06:40,242 Não são da Gucci, mas são inspirados na Gucci. 58 00:06:40,243 --> 00:06:43,244 São bonitos e sensuais. 59 00:06:43,245 --> 00:06:44,579 Não acham? 60 00:06:44,580 --> 00:06:49,918 Fazemos assim. Se saíres, podes dar-me um pontapé nos tomates. 61 00:06:49,919 --> 00:06:51,377 Em cheio na pila. 62 00:06:51,378 --> 00:06:55,132 Dá-me um pontapé nos tomates. Por favor! 63 00:07:07,937 --> 00:07:09,562 - Ebraham? - "Heim." 64 00:07:09,563 --> 00:07:13,442 "Heim." Sou o Albert Schner. Chegou primeiro. Adoro! 65 00:07:14,026 --> 00:07:15,110 Eu trabalho aqui. 66 00:07:15,903 --> 00:07:17,445 Foi por isso que chegou primeiro. 67 00:07:17,446 --> 00:07:19,697 Mas, acima de tudo, valorizo o seu tempo. 68 00:07:19,698 --> 00:07:22,909 Ótimo. Porque procura um mentor? 69 00:07:25,745 --> 00:07:27,788 Quero criar oportunidades. 70 00:07:27,789 --> 00:07:30,792 Então, é isso que vamos fazer. 71 00:07:31,668 --> 00:07:33,460 Vou só falar um pouco sobre mim, 72 00:07:33,461 --> 00:07:37,506 para não pensar que sou um maluquinho duvidoso. 73 00:07:37,507 --> 00:07:38,674 Não pensei isso. 74 00:07:38,675 --> 00:07:43,470 Ótimo, porque já fui consultor de tudo, desde empresas da Fortune 500 75 00:07:43,471 --> 00:07:46,807 a lavandarias, e eis como vai ser. 76 00:07:46,808 --> 00:07:52,521 Vou reunir-me consigo todos os dias, durante três semanas, 77 00:07:52,522 --> 00:07:57,317 e, no final dessas três semanas, ter-lhe-ei transmitido toda a sabedoria 78 00:07:57,318 --> 00:08:02,698 adquirida em mais de 70 anos de vida sobre criar oportunidades. 79 00:08:02,699 --> 00:08:04,282 - Parece-lhe justo? - Sim. 80 00:08:04,283 --> 00:08:06,577 Ótimo. Pode tirar notas. 81 00:08:07,244 --> 00:08:10,872 Eis as cinco coisas essenciais para começar um negócio. 82 00:08:10,873 --> 00:08:14,834 Primeiro, e mais importante, tem de encontrar a sua paixão. 83 00:08:14,835 --> 00:08:16,795 Se quer ser o seu próprio chefe... 84 00:08:19,882 --> 00:08:21,716 Não está para brincadeiras. 85 00:08:21,717 --> 00:08:23,260 Não desde o Kuwait. 86 00:08:35,564 --> 00:08:36,898 Vais servir morangos hoje? 87 00:08:36,899 --> 00:08:38,357 Sim, uma <i>panna cotta.</i> 88 00:08:38,358 --> 00:08:40,985 Tenho um vinho <i>chenin blanc.</i> 89 00:08:40,986 --> 00:08:43,446 Vai combinar bem com os morangos. Posso servir? 90 00:08:43,447 --> 00:08:45,115 - Perfeito. - Boa. 91 00:08:56,834 --> 00:08:58,836 Pai 92 00:09:08,137 --> 00:09:11,598 Estas projeções são ambiciosas. 93 00:09:11,599 --> 00:09:15,060 Não são projeções. Os números são verdadeiros. 94 00:09:15,061 --> 00:09:17,896 Estas são as vendas do seu primeiro mês? 95 00:09:17,897 --> 00:09:21,483 Tecnicamente, não é o primeiro mês. Foi uma reabertura. 96 00:09:21,484 --> 00:09:24,986 Éramos o Original Beef e mudámos para... 97 00:09:24,987 --> 00:09:26,613 The Bear, eu sei. 98 00:09:26,614 --> 00:09:31,242 As sanduíches são excelentes, mas o restaurante é um fracasso. 99 00:09:31,243 --> 00:09:33,703 Li sobre vocês no <i>Tribune.</i> 100 00:09:52,597 --> 00:09:56,392 Vês como se consegue ler através do vinho? 101 00:09:56,393 --> 00:09:58,727 Vê-se através dele, o que significa que é fino. 102 00:09:58,728 --> 00:10:01,146 - Combina bem com peixe. - Sim. 103 00:10:01,147 --> 00:10:06,235 É subtil e delicado. E só custa uns 50 dólares por garrafa. 104 00:10:06,236 --> 00:10:08,153 Certo. Sabe a quê? 105 00:10:08,154 --> 00:10:10,154 Sabe a 200 dólares por garrafa. 106 00:10:10,155 --> 00:10:12,448 Gosto disso. É impressionante. 107 00:10:12,449 --> 00:10:14,618 Delicioso é impressionante. 108 00:10:19,331 --> 00:10:20,541 Chegar a Quioto 109 00:10:26,255 --> 00:10:27,380 Tudo bem? 110 00:10:27,381 --> 00:10:29,465 Temos 75% da sala cheia. 111 00:10:29,466 --> 00:10:30,843 Algum VIP? 112 00:10:31,427 --> 00:10:34,512 Sim, uma família de Los Angeles. Os pais são assistentes sociais. 113 00:10:34,513 --> 00:10:37,682 E a filha venceu um cancro há seis meses. 114 00:10:37,683 --> 00:10:40,643 Receberam um cheque-prenda e estão entusiasmados. 115 00:10:40,644 --> 00:10:43,187 Esta manhã, perguntaram se podíamos servir 116 00:10:43,188 --> 00:10:45,440 sanduíche de carne. - Que respondeste? 117 00:10:45,441 --> 00:10:47,775 Que não, mas que costuma haver surpresas. 118 00:10:47,776 --> 00:10:51,612 - Estamos a tratar disso. - Ainda bem que foi o único pedido. 119 00:10:52,488 --> 00:10:55,032 O orçamento das surpresas levou um golpe. 120 00:10:55,033 --> 00:10:59,954 Ela referiu que a filha sempre quis ver neve em Chicago. 121 00:11:00,538 --> 00:11:03,374 Adorava que pudessem voltar em dezembro. 122 00:11:07,170 --> 00:11:08,463 Há dinheiro para uma coisa. 123 00:11:10,340 --> 00:11:15,136 A lavadora de alta pressão do Sammy, um saco de areia e um bocal de 45o. 124 00:11:15,762 --> 00:11:17,180 Obrigado, DeVry. 125 00:11:17,722 --> 00:11:20,140 Sammy, onde estás? 126 00:11:20,141 --> 00:11:23,852 O Carmen, o dono, queria criar algo novo 127 00:11:23,853 --> 00:11:28,065 e pediu-me para fazer algo antigo. 128 00:11:28,066 --> 00:11:31,486 É a mesma cozinha. Eis os nossos números juntos. 129 00:11:32,194 --> 00:11:34,403 Assim, sinto-me menos louco. 130 00:11:34,404 --> 00:11:37,990 Os números que me mostrou estavam muito inflacionados. 131 00:11:37,991 --> 00:11:39,534 Estão a ser arrasados. 132 00:11:41,661 --> 00:11:43,954 Eis os lucros das sanduíches de há um ano. 133 00:11:43,955 --> 00:11:46,083 Serviço de Almoço - Lucro RENOVAÇÕES 134 00:11:46,833 --> 00:11:53,464 Agora o valor é 75% disso, o que, por alto, é inferior. 135 00:11:53,465 --> 00:11:59,553 Certo, mas com um terço dos funcionários e um terço do tempo. 136 00:11:59,554 --> 00:12:01,430 A fazer sanduíches? 137 00:12:01,431 --> 00:12:03,850 Serviço de almoço, duas horas por dia. 138 00:12:05,060 --> 00:12:06,061 Certo. 139 00:12:07,646 --> 00:12:09,231 Vou recalcular. 140 00:12:16,946 --> 00:12:20,658 <i>A sua chamada foi reencaminhada para o correio de voz.</i> 141 00:12:21,575 --> 00:12:27,706 Olá, é o teu pai. Liguei para saber de ti. 142 00:12:28,582 --> 00:12:33,003 Sei que estás ocupada. Adoro-te. 143 00:12:49,311 --> 00:12:50,312 Não o faças. 144 00:12:52,148 --> 00:12:53,190 Merda! 145 00:12:55,025 --> 00:12:56,025 Apanhado. 146 00:12:58,153 --> 00:12:59,486 Estás a fumar? 147 00:12:59,487 --> 00:13:00,572 Não. 148 00:13:03,825 --> 00:13:05,493 - Estás bem? - Sim. 149 00:13:06,911 --> 00:13:08,121 Vamos repetir? 150 00:13:09,873 --> 00:13:11,707 Recebi uma mensagem estranha do meu pai. 151 00:13:11,708 --> 00:13:13,083 Estranha como? 152 00:13:13,084 --> 00:13:17,130 Estranha. Disse que quer estar comigo. 153 00:13:17,881 --> 00:13:19,173 Não queres estar com ele? 154 00:13:19,174 --> 00:13:20,383 Nem por isso. 155 00:13:21,926 --> 00:13:24,094 Vou só interromper-te 156 00:13:24,095 --> 00:13:29,766 para dizer que sou a pior pessoa no mundo para te dar conselhos sobre o tema. 157 00:13:29,767 --> 00:13:34,022 - Foi por isso que te disse. - Certo. Respeito isso. 158 00:13:41,653 --> 00:13:42,654 A culpa... 159 00:13:44,907 --> 00:13:47,075 Não sei, a culpa é uma merda. 160 00:13:49,036 --> 00:13:52,789 Sim. Faz-nos sentir sozinhos. 161 00:13:55,626 --> 00:13:59,086 E o trabalho? Estás a avançar? Sentes-te bem? 162 00:13:59,087 --> 00:14:00,505 - Estou a tentar. - Sim? 163 00:14:01,173 --> 00:14:03,008 Posso fazer alguma coisa? Ajudar? 164 00:14:04,218 --> 00:14:06,093 De que precisas? De mais tempo? 165 00:14:06,094 --> 00:14:07,386 De outro tipo de ajuda. 166 00:14:07,387 --> 00:14:08,930 De que tipo? 167 00:14:08,931 --> 00:14:10,224 Preciso de mais mãos. 168 00:14:10,891 --> 00:14:14,228 Mais mãos. Entendido. 169 00:14:18,023 --> 00:14:20,274 Deixa-me pensar nisso. 170 00:14:26,405 --> 00:14:27,657 Pensas no teu pai? 171 00:14:34,413 --> 00:14:35,414 Não. 172 00:14:38,793 --> 00:14:39,919 Nem por isso. 173 00:14:41,462 --> 00:14:42,505 Costumava pensar. 174 00:14:45,091 --> 00:14:49,011 Sentias que não te apetecia ir para casa? 175 00:14:51,555 --> 00:14:54,225 - Que não queres estar sozinho? - Exato. 176 00:14:54,809 --> 00:14:55,810 Sim. 177 00:14:58,354 --> 00:15:04,276 Há uma verdade absoluta nos restaurantes. 178 00:15:04,901 --> 00:15:05,902 Qual é? 179 00:15:06,945 --> 00:15:08,154 Nunca estás sozinho. 180 00:15:17,956 --> 00:15:19,623 Vemo-nos lá dentro. 181 00:15:19,624 --> 00:15:21,959 - Queres? Não? - Não. 182 00:15:21,960 --> 00:15:24,586 Nem pensar. Deita-o fora. Não te quero ver a fumar. 183 00:15:24,587 --> 00:15:27,132 - Nem eu. Também não o quero. - Está bem. 184 00:15:36,558 --> 00:15:37,559 Olá. 185 00:15:42,396 --> 00:15:44,272 Ninguém? Merda! 186 00:15:44,273 --> 00:15:48,192 Ninguém verdadeiramente interessado. Houve algumas perguntas. 187 00:15:48,193 --> 00:15:50,738 Inventei umas coisinhas sobre a cozinha. 188 00:15:51,697 --> 00:15:52,781 Boa. 189 00:15:54,575 --> 00:15:56,451 Passaram duas semanas? 190 00:15:56,452 --> 00:16:01,539 Eu sei. Mas estão a aparecer mais pessoas. 191 00:16:01,540 --> 00:16:05,460 O mercado imobiliário é uma treta. Obviamente. 192 00:16:05,461 --> 00:16:06,628 Não é ótimo. 193 00:16:12,134 --> 00:16:15,804 Se tivesses de adivinhar, quanto tempo dirias que vai demorar? 194 00:16:18,891 --> 00:16:20,225 O tempo que for preciso. 195 00:16:23,978 --> 00:16:26,980 - Vá lá! Que estamos a fazer? - Está mal organizado. 196 00:16:26,981 --> 00:16:29,900 - Façam pouco barulho! - Está ligado ao restaurante. 197 00:16:29,901 --> 00:16:33,195 O Richie encarregou-me disto, e vocês não estão a ouvir. 198 00:16:33,196 --> 00:16:34,988 Temos de trazer os cabos. 199 00:16:34,989 --> 00:16:37,074 Cada segundo conta! Concentrem-se! 200 00:16:37,075 --> 00:16:41,745 Podem não acreditar, mas está a correr bem. É positivo. 201 00:16:41,746 --> 00:16:44,706 - É elaborado. Gosto. - E não custou nada. 202 00:16:44,707 --> 00:16:47,876 - Boa combinação. - Vão ser eletrocutados. 203 00:16:47,877 --> 00:16:50,587 Os três. Estão a segurar nisso, que está na água. 204 00:16:50,588 --> 00:16:52,089 - Tenho luvas. - É verdade. 205 00:16:52,090 --> 00:16:53,632 - Eu não tenho. - Não importa. 206 00:16:53,633 --> 00:16:56,134 - Dás-me as tuas? - Que caos! Estás a irritar-me. 207 00:16:56,135 --> 00:16:57,761 Não estou nada. 208 00:16:57,762 --> 00:16:59,806 Continuem a trabalhar de forma positiva. 209 00:17:00,556 --> 00:17:03,267 - Está desligado. - Sim. 210 00:17:04,394 --> 00:17:05,560 Está tudo bem? 211 00:17:06,311 --> 00:17:07,645 - Está. - Que desorganização. 212 00:17:07,646 --> 00:17:09,355 - O quê? - Cada segundo conta. 213 00:17:09,356 --> 00:17:12,191 - Quantos mais aguentamos? - A tua gestão é horrível. 214 00:17:12,192 --> 00:17:16,696 Não sei. Vamos só tentar sobreviver a esta noite. 215 00:17:17,572 --> 00:17:20,116 - Que achas? - Vai em frente. 216 00:17:20,117 --> 00:17:22,284 - Não grites. Estou a fazê-lo. - Cala-te! 217 00:17:22,285 --> 00:17:23,744 Estás a gritar comigo? 218 00:17:23,745 --> 00:17:25,413 - Nada de porrada. - Que merda? 219 00:17:25,414 --> 00:17:27,707 - Nada de porrada. - Cala-te tu! 220 00:17:37,134 --> 00:17:42,055 Três para a 21. Oito a sair em cinco. 221 00:17:43,056 --> 00:17:44,933 Doze a sair. 222 00:17:45,726 --> 00:17:47,350 Quatro vieiras. 223 00:17:47,351 --> 00:17:48,810 - Sim, <i>chef.</i> - Obrigada. 224 00:17:48,811 --> 00:17:50,687 Marcus, ainda faltam dez. 225 00:17:50,688 --> 00:17:51,897 Dez segundos. 226 00:17:52,565 --> 00:17:53,566 Merda. 227 00:17:54,275 --> 00:17:55,442 - Falaste a sério. - Sim. 228 00:17:55,443 --> 00:17:57,110 - Quantos? - Dez. Limpa os pratos. 229 00:17:57,111 --> 00:17:58,195 - Sim. - Sim. 230 00:17:58,738 --> 00:18:01,407 Seis a sair. Um sem glúten, um sem laticínios. 231 00:18:02,533 --> 00:18:04,117 Surpresa para a 15, a sair. 232 00:18:04,118 --> 00:18:05,285 - Atrás! - Dá-me isso. 233 00:18:05,286 --> 00:18:07,162 - Carmen, não me lixes. - Dá-me isso. 234 00:18:07,163 --> 00:18:10,207 - Isto é importante. Não me lixes! - Confia em mim! Dá cá. 235 00:18:20,134 --> 00:18:22,135 Seis <i>éclaires</i> para a mesa 34. 236 00:18:22,136 --> 00:18:23,220 Sim, <i>chef.</i> 237 00:18:24,388 --> 00:18:25,389 Tabuleiro. 238 00:18:27,641 --> 00:18:29,433 Obrigado. O molho, por favor, T? 239 00:18:29,434 --> 00:18:30,642 Jeff! 240 00:18:30,643 --> 00:18:33,813 Dois tártaros a sair, uma alergia a <i>allium.</i> 241 00:18:39,277 --> 00:18:41,320 À espera do bolo. 242 00:18:41,321 --> 00:18:42,696 Seis segundos. 243 00:18:42,697 --> 00:18:43,782 Obrigado. 244 00:18:49,662 --> 00:18:51,663 Próximo pedido, um sem marisco. 245 00:18:51,664 --> 00:18:52,748 Sim, <i>chef.</i> 246 00:18:52,749 --> 00:18:54,082 Serviço. 247 00:18:54,083 --> 00:18:55,793 - Obrigado, <i>chef.</i> - Obrigado. 248 00:18:55,794 --> 00:18:58,087 Atrás! 249 00:19:04,677 --> 00:19:08,806 Amigos e família, animem-se. Temos algo extra para vocês. 250 00:19:08,807 --> 00:19:11,974 Ouvi um rumor horrível de que um ou dois de vocês 251 00:19:11,975 --> 00:19:17,021 iam regressar à Califórnia sem provar as nossas sanduíches. 252 00:19:17,022 --> 00:19:19,732 - Não pode ser. Não o permitimos. - Não acredito. 253 00:19:19,733 --> 00:19:22,360 Em nome de todos no Bear... 254 00:19:22,361 --> 00:19:25,613 - Meu Deus! <i>- Mangia!</i> 255 00:19:25,614 --> 00:19:28,157 Muito bem. 256 00:19:28,158 --> 00:19:30,701 Vocês são os melhores. Meu Deus! 257 00:19:30,702 --> 00:19:33,329 Senhor, peço desculpa pelo barulho. 258 00:19:33,330 --> 00:19:36,332 Não peça desculpa. Eles ficaram felicíssimos. 259 00:19:36,333 --> 00:19:39,794 Nada disso, eu é que fiquei feliz. Está tudo bem? O serviço está bom? 260 00:19:39,795 --> 00:19:41,921 Excelente. Vocês leem mentes. 261 00:19:41,922 --> 00:19:44,674 - Obrigado. - E a vieira estava extraordinária. 262 00:19:44,675 --> 00:19:47,426 A <i>chef</i> Sydney é mesmo assim, extraordinária. 263 00:19:47,427 --> 00:19:51,473 Soube ainda melhor aqui. O ambiente é incrível. 264 00:19:52,098 --> 00:19:54,058 Obrigado. Esforçamo-nos para isso. 265 00:19:55,726 --> 00:19:58,687 E, se repetir o que lhe vou dizer, terei de o matar, 266 00:19:58,688 --> 00:20:00,856 mas também lhe posso arranjar uma sanduíche. 267 00:20:00,857 --> 00:20:02,858 Estava a ver que não perguntava. 268 00:20:02,859 --> 00:20:04,193 Os seus desejos são ordens. 269 00:20:09,198 --> 00:20:11,825 - T, prepara-me outra sanduíche. - Sim, <i>chef.</i> 270 00:20:11,826 --> 00:20:15,203 Syd, a vieira é um êxito! 271 00:20:15,204 --> 00:20:16,955 <i>Bravissima!</i> 272 00:20:16,956 --> 00:20:19,332 Faks, é hora do espetáculo! 273 00:20:19,333 --> 00:20:21,126 - Sim, <i>chef!</i> - Marcus? Rene? 274 00:20:21,127 --> 00:20:22,377 Sim, <i>chef.</i> 275 00:20:22,378 --> 00:20:24,588 Vem aí o último pedido. 276 00:20:24,589 --> 00:20:27,299 Obrigada, <i>chefs.</i> Cada segundo conta. Bom ritmo. 277 00:20:27,300 --> 00:20:28,467 - Certo. - Certo. 278 00:20:29,927 --> 00:20:32,470 - A sanduíche é boa, não é? - Isto é tão especial. 279 00:20:32,471 --> 00:20:33,846 - É incrível. - Sim. 280 00:20:33,847 --> 00:20:38,393 Conseguiram comer sem se sujarem. Têm de me mostrar como o fizeram. 281 00:20:40,645 --> 00:20:42,396 Vamos voltar a tentar. 282 00:20:42,397 --> 00:20:47,359 Gostaria de vos convidar a irem lá fora para o último prato da noite. 283 00:20:47,360 --> 00:20:48,695 - Está bem. - Vamos. 284 00:21:02,000 --> 00:21:04,460 Obrigado por terem vindo ao nosso restaurante. 285 00:21:04,461 --> 00:21:06,837 Esperamos que esta noite fique na vossa memória. 286 00:21:06,838 --> 00:21:10,424 O último prato da noite é chocolate quente com <i>marshmallows.</i> 287 00:21:10,425 --> 00:21:12,844 Que sabe melhor com neve. 288 00:21:17,264 --> 00:21:18,766 Meu Deus! 289 00:22:59,906 --> 00:23:01,449 Sr. Clark? 290 00:23:01,450 --> 00:23:02,617 Sou eu. 291 00:23:04,286 --> 00:23:06,037 - Como está? - Bem, e o senhor? 292 00:23:06,038 --> 00:23:07,372 Também, obrigado. 293 00:23:31,771 --> 00:23:34,774 - Estás bem? - Sim, e tu? 294 00:23:35,649 --> 00:23:37,776 Também. Até amanhã. 295 00:23:37,777 --> 00:23:39,153 Sim. 296 00:25:52,992 --> 00:25:54,952 - Carm? - Ted? 297 00:25:55,995 --> 00:25:58,538 - Que fazes aqui? - Que fazes tu aqui? 298 00:25:58,539 --> 00:26:00,624 Ted, que fazes aqui? Que roupa é essa? 299 00:26:00,625 --> 00:26:02,542 - É um roupão. - Que fazes aqui? 300 00:26:02,543 --> 00:26:04,419 Estou com a Kelly. 301 00:26:04,420 --> 00:26:08,088 - Com a Kelly? - Sim, é especial. 302 00:26:08,089 --> 00:26:09,465 - Posso ser sincero? - Sim. 303 00:26:09,466 --> 00:26:12,801 Tenho o estômago às voltas. Acho que estou apaixonado. 304 00:26:12,802 --> 00:26:15,596 Sinto que estou num filme da Disney. 305 00:26:15,597 --> 00:26:17,848 - Sim. - Isso é ótimo. 306 00:26:17,849 --> 00:26:19,892 - Sim. - Em que filme? 307 00:26:19,893 --> 00:26:21,143 No <i>Motocrossed.</i> 308 00:26:21,144 --> 00:26:23,521 - Isso é lindo. - Pois é. 309 00:26:25,440 --> 00:26:27,650 A Claire está? 310 00:26:27,651 --> 00:26:29,486 - A Claire? Não. - Sim. 311 00:26:30,570 --> 00:26:31,570 Não está? 312 00:26:31,571 --> 00:26:34,324 Não, ela não está. Só estamos eu e a Kelly. 313 00:26:35,700 --> 00:26:37,660 - Estás a mentir-me? - O quê? 314 00:26:37,661 --> 00:26:39,119 Sinto que estás a mentir. 315 00:26:39,120 --> 00:26:40,454 Porque te mentiria? 316 00:26:40,455 --> 00:26:42,581 - Onde está ela? - A Claire não está aqui. 317 00:26:42,582 --> 00:26:44,083 - Onde está? - A Claire? 318 00:26:44,084 --> 00:26:45,960 - Sim. - Já te disse que não está aqui. 319 00:26:45,961 --> 00:26:47,795 - Mas onde está? - Estou a dizer-te. 320 00:26:47,796 --> 00:26:49,003 Olá, Kelly. 321 00:26:49,004 --> 00:26:51,005 - Que fazes aqui? - Que raio? 322 00:26:51,006 --> 00:26:52,341 A Claire está? 323 00:26:52,925 --> 00:26:53,926 Porquê? 324 00:26:55,010 --> 00:26:57,512 Queria falar com ela. 325 00:26:57,513 --> 00:26:59,389 Acho que ela não está. 326 00:26:59,390 --> 00:27:00,474 Ali está ela. 327 00:27:03,102 --> 00:27:05,561 Então, Claire? Não sabia que tu... 328 00:27:05,562 --> 00:27:09,024 - Estavas a dormir a sesta? - Já chega. Está tudo bem. 329 00:27:09,525 --> 00:27:11,734 A Kelly obrigou-me a mentir, porque a amo. 330 00:27:11,735 --> 00:27:13,779 - Tudo bem. - Ainda te adoro. 331 00:27:15,239 --> 00:27:16,573 - Desculpa. - Tudo bem. 332 00:27:17,449 --> 00:27:18,575 Vamos. 333 00:27:21,495 --> 00:27:22,496 Olá. 334 00:27:29,336 --> 00:27:31,087 Que fazes aqui? 335 00:27:35,758 --> 00:27:37,385 Não sei. 336 00:27:40,221 --> 00:27:42,390 Queria falar contigo. 337 00:27:45,977 --> 00:27:48,813 Tive um dia longo. 338 00:27:49,981 --> 00:27:51,149 Sim. 339 00:27:52,400 --> 00:27:53,401 Está bem. 340 00:28:03,786 --> 00:28:04,787 Eu... 341 00:28:07,081 --> 00:28:09,167 São só dois minutos, é rápido. 342 00:28:11,543 --> 00:28:15,672 Não sei como te responder, porque já passaram alguns meses. 343 00:28:20,177 --> 00:28:21,178 Eu sei. 344 00:28:22,846 --> 00:28:24,014 É tarde. 345 00:28:29,102 --> 00:28:30,479 Está bem. 346 00:28:33,315 --> 00:28:36,276 Vou só buscar uma coisa. Já venho. 347 00:28:37,069 --> 00:28:38,779 Está bem. 348 00:28:59,548 --> 00:29:00,758 Muito bem. 349 00:29:26,784 --> 00:29:27,785 Olá. 350 00:29:30,246 --> 00:29:31,247 Olá. 351 00:29:40,130 --> 00:29:41,464 Eu quero... 352 00:29:45,301 --> 00:29:48,096 E quero que tu... 353 00:29:54,102 --> 00:29:55,645 Que foi? 354 00:29:56,604 --> 00:29:58,355 Carmy, isto foi difícil para mim. 355 00:29:58,356 --> 00:30:02,193 Não vou ficar aqui sentada e ajudar-te a fazer a coisa certa. 356 00:30:06,948 --> 00:30:08,116 Eu sei. 357 00:30:13,788 --> 00:30:15,707 Odeio o que fiz. 358 00:30:18,041 --> 00:30:19,042 E... 359 00:30:21,003 --> 00:30:23,547 ... disse o que disse porque era fácil de dizer. 360 00:30:24,756 --> 00:30:25,757 E... 361 00:30:28,510 --> 00:30:31,346 ... o que sinto quando estou contigo é complicado. 362 00:30:31,972 --> 00:30:34,725 - Raios, Carm. - Não. 363 00:30:42,441 --> 00:30:43,442 Eu... 364 00:30:49,990 --> 00:30:52,826 O que disse quando estava no frigorífico... 365 00:30:57,080 --> 00:30:59,415 Não disse aquelas coisas para ti. 366 00:31:01,250 --> 00:31:03,002 Nem sei se foi real. 367 00:31:06,422 --> 00:31:09,342 Porque era complicado estar comigo? 368 00:31:15,473 --> 00:31:17,225 Porque me fazia sentir... 369 00:31:18,100 --> 00:31:19,101 O quê? 370 00:31:21,312 --> 00:31:23,730 - Fazia-me sentir... - Diz. 371 00:31:23,731 --> 00:31:26,107 - Sentia que estava a arder. - Isso é horrível. 372 00:31:26,108 --> 00:31:27,359 Não, era incrível. 373 00:31:27,360 --> 00:31:31,321 Não estou a perceber. Se te faço sentir mal, devias afastar-te. 374 00:31:31,322 --> 00:31:33,032 Não! Eu amo-te. 375 00:31:34,659 --> 00:31:40,829 Amo-te e amava-te tanto, e era tão bom. 376 00:31:40,830 --> 00:31:43,707 Mas não sabia o que fazer. 377 00:31:43,708 --> 00:31:47,587 Não sabia o que fazer com esse sentimento. 378 00:31:48,797 --> 00:31:52,591 E tentei silenciar tudo o que se passava na minha cabeça. 379 00:31:52,592 --> 00:31:57,389 Tentei silenciá-lo, mas não fui capaz. 380 00:32:01,142 --> 00:32:02,394 Há muito barulho aí. 381 00:32:03,603 --> 00:32:04,688 Sim. 382 00:32:06,731 --> 00:32:10,110 Também há para mim e para toda a gente. 383 00:32:13,321 --> 00:32:14,864 - Sim. - Sim. 384 00:32:18,660 --> 00:32:21,453 Gostava que tivesses partilhado mais esse barulho comigo. 385 00:32:22,788 --> 00:32:25,582 Senti que vi vislumbres de quem és. 386 00:32:26,875 --> 00:32:29,003 Mas queria ver-te por inteiro. 387 00:32:30,462 --> 00:32:34,591 Tu retraías-te, e eu não sabia o que fazer. 388 00:32:40,806 --> 00:32:42,224 Não fizeste nada de errado. 389 00:32:43,142 --> 00:32:44,143 Fiz, sim. 390 00:32:45,978 --> 00:32:47,145 Como? 391 00:32:47,146 --> 00:32:50,148 Meu Deus! Tenho a certeza de que fiz. Muita coisa. 392 00:32:50,149 --> 00:32:56,029 Vi que te afastavas quando me aproximava e pensava: "Será que faço isto?" 393 00:32:56,030 --> 00:32:58,615 "Ele estará comigo por obrigação?" 394 00:32:59,408 --> 00:33:01,577 Mas não te disse porque tinha medo. 395 00:33:02,411 --> 00:33:07,372 Tentei não estragar as coisas boas 396 00:33:07,373 --> 00:33:11,960 e tentei aproximar-me, mas não quero ter medo de te afastar... 397 00:33:11,961 --> 00:33:13,628 - Não. - ... por estar perto de ti. 398 00:33:13,629 --> 00:33:16,840 - Não pensei ser excluída! - Não fui obrigado. Não me afastaste. 399 00:33:16,841 --> 00:33:19,760 - Quero ser sincera, mesmo que custe. - Não foi nada disso. 400 00:33:19,761 --> 00:33:22,471 - Conheço-te desde sempre... - Eu sei! 401 00:33:22,472 --> 00:33:24,765 Porra, Carm! Não me podes ignorar. 402 00:33:24,766 --> 00:33:27,517 - Não sabia o que fazer! - Não podes fugir. 403 00:33:27,518 --> 00:33:30,645 - Não podes fugir de mim. - Não sabia! Não fui capaz. 404 00:33:30,646 --> 00:33:34,400 - És capaz, sim! Eu tentei, faz o mesmo. - Não consegui! Desculpa! 405 00:33:37,945 --> 00:33:39,655 Estou muito arrependido. 406 00:33:54,169 --> 00:33:55,170 Eu sei. 407 00:34:02,844 --> 00:34:04,388 Eu pensei... 408 00:34:07,391 --> 00:34:12,187 ... que, se conseguíssemos ultrapassar o quão assustador era, 409 00:34:13,355 --> 00:34:14,606 podia... 410 00:34:16,108 --> 00:34:18,360 Provavelmente, teria sido mais assustador, 411 00:34:20,195 --> 00:34:23,824 mas, ao mesmo tempo, incrível. 412 00:34:43,551 --> 00:34:45,344 Vou para casa. 413 00:34:47,179 --> 00:34:48,180 Está bem. 414 00:34:54,645 --> 00:34:57,022 Obrigada pelo pedido de desculpa. 415 00:34:58,983 --> 00:35:02,777 Espero que encontres algum sossego. Seja o que isso for para ti. 416 00:35:02,778 --> 00:35:04,237 Claire... 417 00:35:04,238 --> 00:35:08,700 Vou ficar bem, espero que também estejas. Boa noite, Bear. 418 00:35:53,827 --> 00:35:55,871 Procurar 419 00:36:06,548 --> 00:36:10,511 Olá, Pete. Cala-te. 420 00:36:11,678 --> 00:36:13,180 Sim. 421 00:36:15,182 --> 00:36:17,559 Preciso que faças uma alteração no acordo. 422 00:37:41,558 --> 00:37:43,560 Tradução: Diogo Grácio 423 00:37:44,305 --> 00:38:44,420 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm