"The Bear" Scallop
ID | 13208403 |
---|---|
Movie Name | "The Bear" Scallop |
Release Name | The Bear (2022) - S04E03 - Scallop (1080p HULU WEB-DL x265 Silence).por |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 36943983 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie o seu produto ou marca aqui
Contacte www.OpenSubtitles.org
2
00:00:24,669 --> 00:00:26,670
CADA SEGUNDO CONTA
3
00:02:46,557 --> 00:02:48,225
- É para provar?
- Sim, por favor.
4
00:03:14,000 --> 00:03:15,001
Está perfeita.
5
00:03:17,587 --> 00:03:19,588
Está boa?
6
00:03:19,589 --> 00:03:21,215
Está mais do que perfeita.
7
00:03:23,175 --> 00:03:24,427
Inclui na ementa.
8
00:03:26,888 --> 00:03:27,972
Sim, <i>chef.</i> Obrigada.
9
00:03:41,444 --> 00:03:43,153
<i>Nem sabes onde ela está?</i>
10
00:03:43,154 --> 00:03:47,198
Sei que está viva.
Ela enviou-me uma mensagem.
11
00:03:47,199 --> 00:03:48,408
<i>Sinceramente?</i>
12
00:03:48,409 --> 00:03:51,244
Não te zangues comigo
por dizer isto da tua mãe,
13
00:03:51,245 --> 00:03:52,913
mas acho que não a queres lá.
14
00:03:53,497 --> 00:03:54,496
Não?
15
00:03:54,497 --> 00:03:56,957
<i>Não, vais passar o dia a pensar nela.</i>
16
00:03:56,958 --> 00:03:58,752
<i>E isso vai ser uma chatice.</i>
17
00:04:00,378 --> 00:04:03,548
Não sei, sinto que ela está a ganhar.
18
00:04:04,466 --> 00:04:07,260
Estás a brincar? Ela já perdeu.
19
00:04:10,722 --> 00:04:13,932
A Michelle e o Stevie
mandaram-me mensagem.
20
00:04:13,933 --> 00:04:17,353
Eles vão, mas ela tem de sair mais cedo.
21
00:04:17,354 --> 00:04:19,146
Eu sei, tem um ensaio.
22
00:04:19,147 --> 00:04:22,025
Safa-se de tudo por ter talento.
23
00:04:22,859 --> 00:04:24,485
Devia ter sido ator.
24
00:04:24,486 --> 00:04:25,778
A sério?
25
00:04:25,779 --> 00:04:29,824
Sim, teria sido fenomenal.
Charme não me falta.
26
00:04:30,992 --> 00:04:32,952
Acho que encontraste a coisa certa.
27
00:04:32,953 --> 00:04:35,747
Sim. Tem é de correr bem.
28
00:04:36,538 --> 00:04:38,666
<i>Estás preocupado?</i>
29
00:04:40,167 --> 00:04:41,502
Não, estamos ótimos.
30
00:04:42,252 --> 00:04:43,253
<i>Está bem.</i>
31
00:04:44,046 --> 00:04:48,634
E, como estás ótimo,
vais ao casamento, certo?
32
00:04:54,139 --> 00:04:56,307
Não, Tiff. Tenho...
33
00:04:56,308 --> 00:04:59,979
Merda! Tenho outra chamada. Já te ligo.
34
00:05:08,362 --> 00:05:10,322
VENDE-SE
35
00:05:11,323 --> 00:05:14,994
Desculpa. Fiz asneira, a culpa foi minha.
36
00:05:15,744 --> 00:05:16,745
Está bem?
37
00:05:17,870 --> 00:05:19,372
Mas é temporário.
38
00:05:20,289 --> 00:05:22,290
Daqui a uns meses, estará tudo bem.
39
00:05:22,291 --> 00:05:26,545
Eu e o tio Computador temos um plano.
40
00:05:26,546 --> 00:05:30,216
E talvez uma escola nova
não seja a pior coisa do mundo.
41
00:05:31,300 --> 00:05:34,720
Sem ofensa,
mas muitos miúdos daqui são uns idiotas.
42
00:05:34,721 --> 00:05:37,097
Eu não cresci com idiotas assim.
43
00:05:37,098 --> 00:05:40,475
Os idiotas com quem cresci
não tinham dinheiro.
44
00:05:40,476 --> 00:05:43,438
Não recebemos Ferraris
quando fizemos seis anos.
45
00:05:44,856 --> 00:05:47,232
Estou orgulhoso por não seres um idiota.
46
00:05:47,233 --> 00:05:52,488
Fico muito feliz por não seres um idiota.
47
00:05:53,197 --> 00:05:57,034
E não imagino
como deve ser ter 13 anos agora.
48
00:05:57,035 --> 00:06:03,123
Não imagino como deve ser
ver o mundo pelos teus olhos.
49
00:06:08,253 --> 00:06:11,048
Mereces melhor.
50
00:06:11,840 --> 00:06:16,343
Mereces normalidade. É isso que mereces.
51
00:06:16,344 --> 00:06:18,054
Não uma vida disfuncional,
52
00:06:18,055 --> 00:06:22,558
sobretudo quando o sacana
que fez asneira foi o teu pai.
53
00:06:22,559 --> 00:06:26,520
Foi uma renovação impressionante.
54
00:06:26,521 --> 00:06:30,858
É uma cozinha de Giulio nova e renovada.
55
00:06:30,859 --> 00:06:32,985
É linda. Já viram os puxadores?
56
00:06:32,986 --> 00:06:35,821
São de bambu. São da Gucci.
57
00:06:35,822 --> 00:06:40,242
Não são da Gucci,
mas são inspirados na Gucci.
58
00:06:40,243 --> 00:06:43,244
São bonitos e sensuais.
59
00:06:43,245 --> 00:06:44,579
Não acham?
60
00:06:44,580 --> 00:06:49,918
Fazemos assim. Se saíres,
podes dar-me um pontapé nos tomates.
61
00:06:49,919 --> 00:06:51,377
Em cheio na pila.
62
00:06:51,378 --> 00:06:55,132
Dá-me um pontapé nos tomates. Por favor!
63
00:07:07,937 --> 00:07:09,562
- Ebraham?
- "Heim."
64
00:07:09,563 --> 00:07:13,442
"Heim." Sou o Albert Schner.
Chegou primeiro. Adoro!
65
00:07:14,026 --> 00:07:15,110
Eu trabalho aqui.
66
00:07:15,903 --> 00:07:17,445
Foi por isso que chegou primeiro.
67
00:07:17,446 --> 00:07:19,697
Mas, acima de tudo, valorizo o seu tempo.
68
00:07:19,698 --> 00:07:22,909
Ótimo. Porque procura um mentor?
69
00:07:25,745 --> 00:07:27,788
Quero criar oportunidades.
70
00:07:27,789 --> 00:07:30,792
Então, é isso que vamos fazer.
71
00:07:31,668 --> 00:07:33,460
Vou só falar um pouco sobre mim,
72
00:07:33,461 --> 00:07:37,506
para não pensar
que sou um maluquinho duvidoso.
73
00:07:37,507 --> 00:07:38,674
Não pensei isso.
74
00:07:38,675 --> 00:07:43,470
Ótimo, porque já fui consultor de tudo,
desde empresas da Fortune 500
75
00:07:43,471 --> 00:07:46,807
a lavandarias, e eis como vai ser.
76
00:07:46,808 --> 00:07:52,521
Vou reunir-me consigo todos os dias,
durante três semanas,
77
00:07:52,522 --> 00:07:57,317
e, no final dessas três semanas,
ter-lhe-ei transmitido toda a sabedoria
78
00:07:57,318 --> 00:08:02,698
adquirida em mais de 70 anos de vida
sobre criar oportunidades.
79
00:08:02,699 --> 00:08:04,282
- Parece-lhe justo?
- Sim.
80
00:08:04,283 --> 00:08:06,577
Ótimo. Pode tirar notas.
81
00:08:07,244 --> 00:08:10,872
Eis as cinco coisas essenciais
para começar um negócio.
82
00:08:10,873 --> 00:08:14,834
Primeiro, e mais importante,
tem de encontrar a sua paixão.
83
00:08:14,835 --> 00:08:16,795
Se quer ser o seu próprio chefe...
84
00:08:19,882 --> 00:08:21,716
Não está para brincadeiras.
85
00:08:21,717 --> 00:08:23,260
Não desde o Kuwait.
86
00:08:35,564 --> 00:08:36,898
Vais servir morangos hoje?
87
00:08:36,899 --> 00:08:38,357
Sim, uma <i>panna cotta.</i>
88
00:08:38,358 --> 00:08:40,985
Tenho um vinho <i>chenin blanc.</i>
89
00:08:40,986 --> 00:08:43,446
Vai combinar bem com os morangos.
Posso servir?
90
00:08:43,447 --> 00:08:45,115
- Perfeito.
- Boa.
91
00:08:56,834 --> 00:08:58,836
Pai
92
00:09:08,137 --> 00:09:11,598
Estas projeções são ambiciosas.
93
00:09:11,599 --> 00:09:15,060
Não são projeções.
Os números são verdadeiros.
94
00:09:15,061 --> 00:09:17,896
Estas são as vendas do seu primeiro mês?
95
00:09:17,897 --> 00:09:21,483
Tecnicamente, não é o primeiro mês.
Foi uma reabertura.
96
00:09:21,484 --> 00:09:24,986
Éramos o Original Beef e mudámos para...
97
00:09:24,987 --> 00:09:26,613
The Bear, eu sei.
98
00:09:26,614 --> 00:09:31,242
As sanduíches são excelentes,
mas o restaurante é um fracasso.
99
00:09:31,243 --> 00:09:33,703
Li sobre vocês no <i>Tribune.</i>
100
00:09:52,597 --> 00:09:56,392
Vês como se consegue ler através do vinho?
101
00:09:56,393 --> 00:09:58,727
Vê-se através dele,
o que significa que é fino.
102
00:09:58,728 --> 00:10:01,146
- Combina bem com peixe.
- Sim.
103
00:10:01,147 --> 00:10:06,235
É subtil e delicado.
E só custa uns 50 dólares por garrafa.
104
00:10:06,236 --> 00:10:08,153
Certo. Sabe a quê?
105
00:10:08,154 --> 00:10:10,154
Sabe a 200 dólares por garrafa.
106
00:10:10,155 --> 00:10:12,448
Gosto disso. É impressionante.
107
00:10:12,449 --> 00:10:14,618
Delicioso é impressionante.
108
00:10:19,331 --> 00:10:20,541
Chegar a Quioto
109
00:10:26,255 --> 00:10:27,380
Tudo bem?
110
00:10:27,381 --> 00:10:29,465
Temos 75% da sala cheia.
111
00:10:29,466 --> 00:10:30,843
Algum VIP?
112
00:10:31,427 --> 00:10:34,512
Sim, uma família de Los Angeles.
Os pais são assistentes sociais.
113
00:10:34,513 --> 00:10:37,682
E a filha venceu um cancro há seis meses.
114
00:10:37,683 --> 00:10:40,643
Receberam um cheque-prenda
e estão entusiasmados.
115
00:10:40,644 --> 00:10:43,187
Esta manhã, perguntaram se podíamos servir
116
00:10:43,188 --> 00:10:45,440
sanduíche de carne.
- Que respondeste?
117
00:10:45,441 --> 00:10:47,775
Que não, mas que costuma haver surpresas.
118
00:10:47,776 --> 00:10:51,612
- Estamos a tratar disso.
- Ainda bem que foi o único pedido.
119
00:10:52,488 --> 00:10:55,032
O orçamento das surpresas levou um golpe.
120
00:10:55,033 --> 00:10:59,954
Ela referiu que a filha
sempre quis ver neve em Chicago.
121
00:11:00,538 --> 00:11:03,374
Adorava que pudessem voltar em dezembro.
122
00:11:07,170 --> 00:11:08,463
Há dinheiro para uma coisa.
123
00:11:10,340 --> 00:11:15,136
A lavadora de alta pressão do Sammy,
um saco de areia e um bocal de 45o.
124
00:11:15,762 --> 00:11:17,180
Obrigado, DeVry.
125
00:11:17,722 --> 00:11:20,140
Sammy, onde estás?
126
00:11:20,141 --> 00:11:23,852
O Carmen, o dono, queria criar algo novo
127
00:11:23,853 --> 00:11:28,065
e pediu-me para fazer algo antigo.
128
00:11:28,066 --> 00:11:31,486
É a mesma cozinha.
Eis os nossos números juntos.
129
00:11:32,194 --> 00:11:34,403
Assim, sinto-me menos louco.
130
00:11:34,404 --> 00:11:37,990
Os números que me mostrou
estavam muito inflacionados.
131
00:11:37,991 --> 00:11:39,534
Estão a ser arrasados.
132
00:11:41,661 --> 00:11:43,954
Eis os lucros das sanduíches de há um ano.
133
00:11:43,955 --> 00:11:46,083
Serviço de Almoço - Lucro
RENOVAÇÕES
134
00:11:46,833 --> 00:11:53,464
Agora o valor é 75% disso,
o que, por alto, é inferior.
135
00:11:53,465 --> 00:11:59,553
Certo, mas com um terço dos funcionários
e um terço do tempo.
136
00:11:59,554 --> 00:12:01,430
A fazer sanduíches?
137
00:12:01,431 --> 00:12:03,850
Serviço de almoço, duas horas por dia.
138
00:12:05,060 --> 00:12:06,061
Certo.
139
00:12:07,646 --> 00:12:09,231
Vou recalcular.
140
00:12:16,946 --> 00:12:20,658
<i>A sua chamada foi reencaminhada
para o correio de voz.</i>
141
00:12:21,575 --> 00:12:27,706
Olá, é o teu pai. Liguei para saber de ti.
142
00:12:28,582 --> 00:12:33,003
Sei que estás ocupada. Adoro-te.
143
00:12:49,311 --> 00:12:50,312
Não o faças.
144
00:12:52,148 --> 00:12:53,190
Merda!
145
00:12:55,025 --> 00:12:56,025
Apanhado.
146
00:12:58,153 --> 00:12:59,486
Estás a fumar?
147
00:12:59,487 --> 00:13:00,572
Não.
148
00:13:03,825 --> 00:13:05,493
- Estás bem?
- Sim.
149
00:13:06,911 --> 00:13:08,121
Vamos repetir?
150
00:13:09,873 --> 00:13:11,707
Recebi uma mensagem estranha do meu pai.
151
00:13:11,708 --> 00:13:13,083
Estranha como?
152
00:13:13,084 --> 00:13:17,130
Estranha. Disse que quer estar comigo.
153
00:13:17,881 --> 00:13:19,173
Não queres estar com ele?
154
00:13:19,174 --> 00:13:20,383
Nem por isso.
155
00:13:21,926 --> 00:13:24,094
Vou só interromper-te
156
00:13:24,095 --> 00:13:29,766
para dizer que sou a pior pessoa no mundo
para te dar conselhos sobre o tema.
157
00:13:29,767 --> 00:13:34,022
- Foi por isso que te disse.
- Certo. Respeito isso.
158
00:13:41,653 --> 00:13:42,654
A culpa...
159
00:13:44,907 --> 00:13:47,075
Não sei, a culpa é uma merda.
160
00:13:49,036 --> 00:13:52,789
Sim. Faz-nos sentir sozinhos.
161
00:13:55,626 --> 00:13:59,086
E o trabalho?
Estás a avançar? Sentes-te bem?
162
00:13:59,087 --> 00:14:00,505
- Estou a tentar.
- Sim?
163
00:14:01,173 --> 00:14:03,008
Posso fazer alguma coisa? Ajudar?
164
00:14:04,218 --> 00:14:06,093
De que precisas? De mais tempo?
165
00:14:06,094 --> 00:14:07,386
De outro tipo de ajuda.
166
00:14:07,387 --> 00:14:08,930
De que tipo?
167
00:14:08,931 --> 00:14:10,224
Preciso de mais mãos.
168
00:14:10,891 --> 00:14:14,228
Mais mãos. Entendido.
169
00:14:18,023 --> 00:14:20,274
Deixa-me pensar nisso.
170
00:14:26,405 --> 00:14:27,657
Pensas no teu pai?
171
00:14:34,413 --> 00:14:35,414
Não.
172
00:14:38,793 --> 00:14:39,919
Nem por isso.
173
00:14:41,462 --> 00:14:42,505
Costumava pensar.
174
00:14:45,091 --> 00:14:49,011
Sentias que não te apetecia ir para casa?
175
00:14:51,555 --> 00:14:54,225
- Que não queres estar sozinho?
- Exato.
176
00:14:54,809 --> 00:14:55,810
Sim.
177
00:14:58,354 --> 00:15:04,276
Há uma verdade absoluta nos restaurantes.
178
00:15:04,901 --> 00:15:05,902
Qual é?
179
00:15:06,945 --> 00:15:08,154
Nunca estás sozinho.
180
00:15:17,956 --> 00:15:19,623
Vemo-nos lá dentro.
181
00:15:19,624 --> 00:15:21,959
- Queres? Não?
- Não.
182
00:15:21,960 --> 00:15:24,586
Nem pensar. Deita-o fora.
Não te quero ver a fumar.
183
00:15:24,587 --> 00:15:27,132
- Nem eu. Também não o quero.
- Está bem.
184
00:15:36,558 --> 00:15:37,559
Olá.
185
00:15:42,396 --> 00:15:44,272
Ninguém? Merda!
186
00:15:44,273 --> 00:15:48,192
Ninguém verdadeiramente interessado.
Houve algumas perguntas.
187
00:15:48,193 --> 00:15:50,738
Inventei umas coisinhas sobre a cozinha.
188
00:15:51,697 --> 00:15:52,781
Boa.
189
00:15:54,575 --> 00:15:56,451
Passaram duas semanas?
190
00:15:56,452 --> 00:16:01,539
Eu sei. Mas estão a aparecer mais pessoas.
191
00:16:01,540 --> 00:16:05,460
O mercado imobiliário é uma treta.
Obviamente.
192
00:16:05,461 --> 00:16:06,628
Não é ótimo.
193
00:16:12,134 --> 00:16:15,804
Se tivesses de adivinhar,
quanto tempo dirias que vai demorar?
194
00:16:18,891 --> 00:16:20,225
O tempo que for preciso.
195
00:16:23,978 --> 00:16:26,980
- Vá lá! Que estamos a fazer?
- Está mal organizado.
196
00:16:26,981 --> 00:16:29,900
- Façam pouco barulho!
- Está ligado ao restaurante.
197
00:16:29,901 --> 00:16:33,195
O Richie encarregou-me disto,
e vocês não estão a ouvir.
198
00:16:33,196 --> 00:16:34,988
Temos de trazer os cabos.
199
00:16:34,989 --> 00:16:37,074
Cada segundo conta! Concentrem-se!
200
00:16:37,075 --> 00:16:41,745
Podem não acreditar,
mas está a correr bem. É positivo.
201
00:16:41,746 --> 00:16:44,706
- É elaborado. Gosto.
- E não custou nada.
202
00:16:44,707 --> 00:16:47,876
- Boa combinação.
- Vão ser eletrocutados.
203
00:16:47,877 --> 00:16:50,587
Os três.
Estão a segurar nisso, que está na água.
204
00:16:50,588 --> 00:16:52,089
- Tenho luvas.
- É verdade.
205
00:16:52,090 --> 00:16:53,632
- Eu não tenho.
- Não importa.
206
00:16:53,633 --> 00:16:56,134
- Dás-me as tuas?
- Que caos! Estás a irritar-me.
207
00:16:56,135 --> 00:16:57,761
Não estou nada.
208
00:16:57,762 --> 00:16:59,806
Continuem a trabalhar de forma positiva.
209
00:17:00,556 --> 00:17:03,267
- Está desligado.
- Sim.
210
00:17:04,394 --> 00:17:05,560
Está tudo bem?
211
00:17:06,311 --> 00:17:07,645
- Está.
- Que desorganização.
212
00:17:07,646 --> 00:17:09,355
- O quê?
- Cada segundo conta.
213
00:17:09,356 --> 00:17:12,191
- Quantos mais aguentamos?
- A tua gestão é horrível.
214
00:17:12,192 --> 00:17:16,696
Não sei.
Vamos só tentar sobreviver a esta noite.
215
00:17:17,572 --> 00:17:20,116
- Que achas?
- Vai em frente.
216
00:17:20,117 --> 00:17:22,284
- Não grites. Estou a fazê-lo.
- Cala-te!
217
00:17:22,285 --> 00:17:23,744
Estás a gritar comigo?
218
00:17:23,745 --> 00:17:25,413
- Nada de porrada.
- Que merda?
219
00:17:25,414 --> 00:17:27,707
- Nada de porrada.
- Cala-te tu!
220
00:17:37,134 --> 00:17:42,055
Três para a 21. Oito a sair em cinco.
221
00:17:43,056 --> 00:17:44,933
Doze a sair.
222
00:17:45,726 --> 00:17:47,350
Quatro vieiras.
223
00:17:47,351 --> 00:17:48,810
- Sim, <i>chef.</i>
- Obrigada.
224
00:17:48,811 --> 00:17:50,687
Marcus, ainda faltam dez.
225
00:17:50,688 --> 00:17:51,897
Dez segundos.
226
00:17:52,565 --> 00:17:53,566
Merda.
227
00:17:54,275 --> 00:17:55,442
- Falaste a sério.
- Sim.
228
00:17:55,443 --> 00:17:57,110
- Quantos?
- Dez. Limpa os pratos.
229
00:17:57,111 --> 00:17:58,195
- Sim.
- Sim.
230
00:17:58,738 --> 00:18:01,407
Seis a sair.
Um sem glúten, um sem laticínios.
231
00:18:02,533 --> 00:18:04,117
Surpresa para a 15, a sair.
232
00:18:04,118 --> 00:18:05,285
- Atrás!
- Dá-me isso.
233
00:18:05,286 --> 00:18:07,162
- Carmen, não me lixes.
- Dá-me isso.
234
00:18:07,163 --> 00:18:10,207
- Isto é importante. Não me lixes!
- Confia em mim! Dá cá.
235
00:18:20,134 --> 00:18:22,135
Seis <i>éclaires</i> para a mesa 34.
236
00:18:22,136 --> 00:18:23,220
Sim, <i>chef.</i>
237
00:18:24,388 --> 00:18:25,389
Tabuleiro.
238
00:18:27,641 --> 00:18:29,433
Obrigado. O molho, por favor, T?
239
00:18:29,434 --> 00:18:30,642
Jeff!
240
00:18:30,643 --> 00:18:33,813
Dois tártaros a sair,
uma alergia a <i>allium.</i>
241
00:18:39,277 --> 00:18:41,320
À espera do bolo.
242
00:18:41,321 --> 00:18:42,696
Seis segundos.
243
00:18:42,697 --> 00:18:43,782
Obrigado.
244
00:18:49,662 --> 00:18:51,663
Próximo pedido, um sem marisco.
245
00:18:51,664 --> 00:18:52,748
Sim, <i>chef.</i>
246
00:18:52,749 --> 00:18:54,082
Serviço.
247
00:18:54,083 --> 00:18:55,793
- Obrigado, <i>chef.</i>
- Obrigado.
248
00:18:55,794 --> 00:18:58,087
Atrás!
249
00:19:04,677 --> 00:19:08,806
Amigos e família, animem-se.
Temos algo extra para vocês.
250
00:19:08,807 --> 00:19:11,974
Ouvi um rumor horrível
de que um ou dois de vocês
251
00:19:11,975 --> 00:19:17,021
iam regressar à Califórnia
sem provar as nossas sanduíches.
252
00:19:17,022 --> 00:19:19,732
- Não pode ser. Não o permitimos.
- Não acredito.
253
00:19:19,733 --> 00:19:22,360
Em nome de todos no Bear...
254
00:19:22,361 --> 00:19:25,613
- Meu Deus!
<i>- Mangia!</i>
255
00:19:25,614 --> 00:19:28,157
Muito bem.
256
00:19:28,158 --> 00:19:30,701
Vocês são os melhores. Meu Deus!
257
00:19:30,702 --> 00:19:33,329
Senhor, peço desculpa pelo barulho.
258
00:19:33,330 --> 00:19:36,332
Não peça desculpa.
Eles ficaram felicíssimos.
259
00:19:36,333 --> 00:19:39,794
Nada disso, eu é que fiquei feliz.
Está tudo bem? O serviço está bom?
260
00:19:39,795 --> 00:19:41,921
Excelente. Vocês leem mentes.
261
00:19:41,922 --> 00:19:44,674
- Obrigado.
- E a vieira estava extraordinária.
262
00:19:44,675 --> 00:19:47,426
A <i>chef</i> Sydney é mesmo assim,
extraordinária.
263
00:19:47,427 --> 00:19:51,473
Soube ainda melhor aqui.
O ambiente é incrível.
264
00:19:52,098 --> 00:19:54,058
Obrigado. Esforçamo-nos para isso.
265
00:19:55,726 --> 00:19:58,687
E, se repetir o que lhe vou dizer,
terei de o matar,
266
00:19:58,688 --> 00:20:00,856
mas também lhe posso arranjar
uma sanduíche.
267
00:20:00,857 --> 00:20:02,858
Estava a ver que não perguntava.
268
00:20:02,859 --> 00:20:04,193
Os seus desejos são ordens.
269
00:20:09,198 --> 00:20:11,825
- T, prepara-me outra sanduíche.
- Sim, <i>chef.</i>
270
00:20:11,826 --> 00:20:15,203
Syd, a vieira é um êxito!
271
00:20:15,204 --> 00:20:16,955
<i>Bravissima!</i>
272
00:20:16,956 --> 00:20:19,332
Faks, é hora do espetáculo!
273
00:20:19,333 --> 00:20:21,126
- Sim, <i>chef!</i>
- Marcus? Rene?
274
00:20:21,127 --> 00:20:22,377
Sim, <i>chef.</i>
275
00:20:22,378 --> 00:20:24,588
Vem aí o último pedido.
276
00:20:24,589 --> 00:20:27,299
Obrigada, <i>chefs.</i>
Cada segundo conta. Bom ritmo.
277
00:20:27,300 --> 00:20:28,467
- Certo.
- Certo.
278
00:20:29,927 --> 00:20:32,470
- A sanduíche é boa, não é?
- Isto é tão especial.
279
00:20:32,471 --> 00:20:33,846
- É incrível.
- Sim.
280
00:20:33,847 --> 00:20:38,393
Conseguiram comer sem se sujarem.
Têm de me mostrar como o fizeram.
281
00:20:40,645 --> 00:20:42,396
Vamos voltar a tentar.
282
00:20:42,397 --> 00:20:47,359
Gostaria de vos convidar a irem lá fora
para o último prato da noite.
283
00:20:47,360 --> 00:20:48,695
- Está bem.
- Vamos.
284
00:21:02,000 --> 00:21:04,460
Obrigado por terem vindo
ao nosso restaurante.
285
00:21:04,461 --> 00:21:06,837
Esperamos que esta noite
fique na vossa memória.
286
00:21:06,838 --> 00:21:10,424
O último prato da noite
é chocolate quente com <i>marshmallows.</i>
287
00:21:10,425 --> 00:21:12,844
Que sabe melhor com neve.
288
00:21:17,264 --> 00:21:18,766
Meu Deus!
289
00:22:59,906 --> 00:23:01,449
Sr. Clark?
290
00:23:01,450 --> 00:23:02,617
Sou eu.
291
00:23:04,286 --> 00:23:06,037
- Como está?
- Bem, e o senhor?
292
00:23:06,038 --> 00:23:07,372
Também, obrigado.
293
00:23:31,771 --> 00:23:34,774
- Estás bem?
- Sim, e tu?
294
00:23:35,649 --> 00:23:37,776
Também. Até amanhã.
295
00:23:37,777 --> 00:23:39,153
Sim.
296
00:25:52,992 --> 00:25:54,952
- Carm?
- Ted?
297
00:25:55,995 --> 00:25:58,538
- Que fazes aqui?
- Que fazes tu aqui?
298
00:25:58,539 --> 00:26:00,624
Ted, que fazes aqui? Que roupa é essa?
299
00:26:00,625 --> 00:26:02,542
- É um roupão.
- Que fazes aqui?
300
00:26:02,543 --> 00:26:04,419
Estou com a Kelly.
301
00:26:04,420 --> 00:26:08,088
- Com a Kelly?
- Sim, é especial.
302
00:26:08,089 --> 00:26:09,465
- Posso ser sincero?
- Sim.
303
00:26:09,466 --> 00:26:12,801
Tenho o estômago às voltas.
Acho que estou apaixonado.
304
00:26:12,802 --> 00:26:15,596
Sinto que estou num filme da Disney.
305
00:26:15,597 --> 00:26:17,848
- Sim.
- Isso é ótimo.
306
00:26:17,849 --> 00:26:19,892
- Sim.
- Em que filme?
307
00:26:19,893 --> 00:26:21,143
No <i>Motocrossed.</i>
308
00:26:21,144 --> 00:26:23,521
- Isso é lindo.
- Pois é.
309
00:26:25,440 --> 00:26:27,650
A Claire está?
310
00:26:27,651 --> 00:26:29,486
- A Claire? Não.
- Sim.
311
00:26:30,570 --> 00:26:31,570
Não está?
312
00:26:31,571 --> 00:26:34,324
Não, ela não está.
Só estamos eu e a Kelly.
313
00:26:35,700 --> 00:26:37,660
- Estás a mentir-me?
- O quê?
314
00:26:37,661 --> 00:26:39,119
Sinto que estás a mentir.
315
00:26:39,120 --> 00:26:40,454
Porque te mentiria?
316
00:26:40,455 --> 00:26:42,581
- Onde está ela?
- A Claire não está aqui.
317
00:26:42,582 --> 00:26:44,083
- Onde está?
- A Claire?
318
00:26:44,084 --> 00:26:45,960
- Sim.
- Já te disse que não está aqui.
319
00:26:45,961 --> 00:26:47,795
- Mas onde está?
- Estou a dizer-te.
320
00:26:47,796 --> 00:26:49,003
Olá, Kelly.
321
00:26:49,004 --> 00:26:51,005
- Que fazes aqui?
- Que raio?
322
00:26:51,006 --> 00:26:52,341
A Claire está?
323
00:26:52,925 --> 00:26:53,926
Porquê?
324
00:26:55,010 --> 00:26:57,512
Queria falar com ela.
325
00:26:57,513 --> 00:26:59,389
Acho que ela não está.
326
00:26:59,390 --> 00:27:00,474
Ali está ela.
327
00:27:03,102 --> 00:27:05,561
Então, Claire? Não sabia que tu...
328
00:27:05,562 --> 00:27:09,024
- Estavas a dormir a sesta?
- Já chega. Está tudo bem.
329
00:27:09,525 --> 00:27:11,734
A Kelly obrigou-me a mentir, porque a amo.
330
00:27:11,735 --> 00:27:13,779
- Tudo bem.
- Ainda te adoro.
331
00:27:15,239 --> 00:27:16,573
- Desculpa.
- Tudo bem.
332
00:27:17,449 --> 00:27:18,575
Vamos.
333
00:27:21,495 --> 00:27:22,496
Olá.
334
00:27:29,336 --> 00:27:31,087
Que fazes aqui?
335
00:27:35,758 --> 00:27:37,385
Não sei.
336
00:27:40,221 --> 00:27:42,390
Queria falar contigo.
337
00:27:45,977 --> 00:27:48,813
Tive um dia longo.
338
00:27:49,981 --> 00:27:51,149
Sim.
339
00:27:52,400 --> 00:27:53,401
Está bem.
340
00:28:03,786 --> 00:28:04,787
Eu...
341
00:28:07,081 --> 00:28:09,167
São só dois minutos, é rápido.
342
00:28:11,543 --> 00:28:15,672
Não sei como te responder,
porque já passaram alguns meses.
343
00:28:20,177 --> 00:28:21,178
Eu sei.
344
00:28:22,846 --> 00:28:24,014
É tarde.
345
00:28:29,102 --> 00:28:30,479
Está bem.
346
00:28:33,315 --> 00:28:36,276
Vou só buscar uma coisa. Já venho.
347
00:28:37,069 --> 00:28:38,779
Está bem.
348
00:28:59,548 --> 00:29:00,758
Muito bem.
349
00:29:26,784 --> 00:29:27,785
Olá.
350
00:29:30,246 --> 00:29:31,247
Olá.
351
00:29:40,130 --> 00:29:41,464
Eu quero...
352
00:29:45,301 --> 00:29:48,096
E quero que tu...
353
00:29:54,102 --> 00:29:55,645
Que foi?
354
00:29:56,604 --> 00:29:58,355
Carmy, isto foi difícil para mim.
355
00:29:58,356 --> 00:30:02,193
Não vou ficar aqui sentada
e ajudar-te a fazer a coisa certa.
356
00:30:06,948 --> 00:30:08,116
Eu sei.
357
00:30:13,788 --> 00:30:15,707
Odeio o que fiz.
358
00:30:18,041 --> 00:30:19,042
E...
359
00:30:21,003 --> 00:30:23,547
... disse o que disse
porque era fácil de dizer.
360
00:30:24,756 --> 00:30:25,757
E...
361
00:30:28,510 --> 00:30:31,346
... o que sinto quando estou contigo
é complicado.
362
00:30:31,972 --> 00:30:34,725
- Raios, Carm.
- Não.
363
00:30:42,441 --> 00:30:43,442
Eu...
364
00:30:49,990 --> 00:30:52,826
O que disse quando estava no frigorífico...
365
00:30:57,080 --> 00:30:59,415
Não disse aquelas coisas para ti.
366
00:31:01,250 --> 00:31:03,002
Nem sei se foi real.
367
00:31:06,422 --> 00:31:09,342
Porque era complicado estar comigo?
368
00:31:15,473 --> 00:31:17,225
Porque me fazia sentir...
369
00:31:18,100 --> 00:31:19,101
O quê?
370
00:31:21,312 --> 00:31:23,730
- Fazia-me sentir...
- Diz.
371
00:31:23,731 --> 00:31:26,107
- Sentia que estava a arder.
- Isso é horrível.
372
00:31:26,108 --> 00:31:27,359
Não, era incrível.
373
00:31:27,360 --> 00:31:31,321
Não estou a perceber.
Se te faço sentir mal, devias afastar-te.
374
00:31:31,322 --> 00:31:33,032
Não! Eu amo-te.
375
00:31:34,659 --> 00:31:40,829
Amo-te e amava-te tanto, e era tão bom.
376
00:31:40,830 --> 00:31:43,707
Mas não sabia o que fazer.
377
00:31:43,708 --> 00:31:47,587
Não sabia o que fazer com esse sentimento.
378
00:31:48,797 --> 00:31:52,591
E tentei silenciar
tudo o que se passava na minha cabeça.
379
00:31:52,592 --> 00:31:57,389
Tentei silenciá-lo, mas não fui capaz.
380
00:32:01,142 --> 00:32:02,394
Há muito barulho aí.
381
00:32:03,603 --> 00:32:04,688
Sim.
382
00:32:06,731 --> 00:32:10,110
Também há para mim e para toda a gente.
383
00:32:13,321 --> 00:32:14,864
- Sim.
- Sim.
384
00:32:18,660 --> 00:32:21,453
Gostava que tivesses partilhado mais
esse barulho comigo.
385
00:32:22,788 --> 00:32:25,582
Senti que vi vislumbres de quem és.
386
00:32:26,875 --> 00:32:29,003
Mas queria ver-te por inteiro.
387
00:32:30,462 --> 00:32:34,591
Tu retraías-te,
e eu não sabia o que fazer.
388
00:32:40,806 --> 00:32:42,224
Não fizeste nada de errado.
389
00:32:43,142 --> 00:32:44,143
Fiz, sim.
390
00:32:45,978 --> 00:32:47,145
Como?
391
00:32:47,146 --> 00:32:50,148
Meu Deus!
Tenho a certeza de que fiz. Muita coisa.
392
00:32:50,149 --> 00:32:56,029
Vi que te afastavas quando me aproximava
e pensava: "Será que faço isto?"
393
00:32:56,030 --> 00:32:58,615
"Ele estará comigo por obrigação?"
394
00:32:59,408 --> 00:33:01,577
Mas não te disse porque tinha medo.
395
00:33:02,411 --> 00:33:07,372
Tentei não estragar as coisas boas
396
00:33:07,373 --> 00:33:11,960
e tentei aproximar-me,
mas não quero ter medo de te afastar...
397
00:33:11,961 --> 00:33:13,628
- Não.
- ... por estar perto de ti.
398
00:33:13,629 --> 00:33:16,840
- Não pensei ser excluída!
- Não fui obrigado. Não me afastaste.
399
00:33:16,841 --> 00:33:19,760
- Quero ser sincera, mesmo que custe.
- Não foi nada disso.
400
00:33:19,761 --> 00:33:22,471
- Conheço-te desde sempre...
- Eu sei!
401
00:33:22,472 --> 00:33:24,765
Porra, Carm! Não me podes ignorar.
402
00:33:24,766 --> 00:33:27,517
- Não sabia o que fazer!
- Não podes fugir.
403
00:33:27,518 --> 00:33:30,645
- Não podes fugir de mim.
- Não sabia! Não fui capaz.
404
00:33:30,646 --> 00:33:34,400
- És capaz, sim! Eu tentei, faz o mesmo.
- Não consegui! Desculpa!
405
00:33:37,945 --> 00:33:39,655
Estou muito arrependido.
406
00:33:54,169 --> 00:33:55,170
Eu sei.
407
00:34:02,844 --> 00:34:04,388
Eu pensei...
408
00:34:07,391 --> 00:34:12,187
... que, se conseguíssemos ultrapassar
o quão assustador era,
409
00:34:13,355 --> 00:34:14,606
podia...
410
00:34:16,108 --> 00:34:18,360
Provavelmente, teria sido mais assustador,
411
00:34:20,195 --> 00:34:23,824
mas, ao mesmo tempo, incrível.
412
00:34:43,551 --> 00:34:45,344
Vou para casa.
413
00:34:47,179 --> 00:34:48,180
Está bem.
414
00:34:54,645 --> 00:34:57,022
Obrigada pelo pedido de desculpa.
415
00:34:58,983 --> 00:35:02,777
Espero que encontres algum sossego.
Seja o que isso for para ti.
416
00:35:02,778 --> 00:35:04,237
Claire...
417
00:35:04,238 --> 00:35:08,700
Vou ficar bem, espero que também estejas.
Boa noite, Bear.
418
00:35:53,827 --> 00:35:55,871
Procurar
419
00:36:06,548 --> 00:36:10,511
Olá, Pete. Cala-te.
420
00:36:11,678 --> 00:36:13,180
Sim.
421
00:36:15,182 --> 00:36:17,559
Preciso que faças uma alteração no acordo.
422
00:37:41,558 --> 00:37:43,560
Tradução: Diogo Grácio
423
00:37:44,305 --> 00:38:44,420
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm