"The Bear" Tonnato

ID13208410
Movie Name"The Bear" Tonnato
Release NameThe Bear (2022) - S04E09 - Tonnato (1080p HULU WEB-DL x265 Silence).por
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese
IMDB ID36944093
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:27,234 --> 00:00:28,485 - Olá. - Olá, mãe. 3 00:00:31,488 --> 00:00:32,489 - Olá. - Olá. 4 00:00:34,074 --> 00:00:35,868 - Como estás? - Estou bem. 5 00:00:35,869 --> 00:00:38,538 - Ainda bem. Trouxe-te... - Obrigada. 6 00:00:41,875 --> 00:00:43,002 Tens pressa? 7 00:00:43,753 --> 00:00:45,671 Podemos conversar um bocado? 8 00:00:47,882 --> 00:00:49,425 - Tenho de voltar... - Mas... 9 00:00:50,801 --> 00:00:52,053 É só um segundinho. 10 00:00:58,393 --> 00:01:00,855 - Está bem. Eu fecho. - Boa. Fecha a porta. 11 00:01:02,565 --> 00:01:04,066 - Vou para a cozinha. - Certo. 12 00:01:14,495 --> 00:01:17,165 - Olá, Sr. Kalinowski. - Olá, Syd. 13 00:01:18,124 --> 00:01:19,292 Está a esconder-se? 14 00:01:20,376 --> 00:01:22,878 Sim, o Computador vem cá deixar umas coisas. 15 00:01:22,879 --> 00:01:25,674 Estou à espera dele. 16 00:01:28,552 --> 00:01:29,553 Eu percebo. 17 00:01:30,304 --> 00:01:31,305 Eu... 18 00:01:32,264 --> 00:01:33,390 Eu desiludi-te. 19 00:01:33,391 --> 00:01:34,476 O quê? 20 00:01:35,018 --> 00:01:37,479 Acabei com o financiamento. 21 00:01:38,313 --> 00:01:39,980 Não sei. 22 00:01:39,981 --> 00:01:44,487 Acho que nós é que o desiludimos. 23 00:01:47,281 --> 00:01:48,866 Queria mesmo que isto resultasse. 24 00:01:49,742 --> 00:01:50,910 Ainda há tempo. 25 00:01:50,911 --> 00:01:51,995 Não muito. 26 00:01:53,580 --> 00:01:54,581 Não. 27 00:01:55,415 --> 00:01:58,084 Estava aqui a pensar... 28 00:01:58,085 --> 00:01:59,170 Em quê? Diga. 29 00:02:00,338 --> 00:02:04,925 Os negócios que dão mais alegria, 30 00:02:04,926 --> 00:02:06,344 ou que tentam dar, 31 00:02:07,388 --> 00:02:11,225 infelizmente, são horríveis. 32 00:02:12,101 --> 00:02:13,101 Restauração. 33 00:02:13,102 --> 00:02:15,062 - Cinema. - Teatro. 34 00:02:15,063 --> 00:02:17,189 Quando foi a última vez que viste uma peça? 35 00:02:17,190 --> 00:02:21,318 Para ser justa, a última vez que vi algo parecia o interior de um restaurante. 36 00:02:21,319 --> 00:02:23,781 Precisamente. Não há tempo para diversão. 37 00:02:26,367 --> 00:02:27,951 Sabia que a minha mãe era atriz? 38 00:02:27,952 --> 00:02:29,035 - Não me digas. - Sim. 39 00:02:29,036 --> 00:02:34,042 Fazia sobretudo coisas locais, para a comunidade. 40 00:02:35,210 --> 00:02:41,008 Tenho memórias vívidas de a nossa casa, quando eu era pequena, 41 00:02:41,009 --> 00:02:47,514 estar cheia de amigos dela atores, artistas e figurinistas. 42 00:02:47,515 --> 00:02:48,726 Não sei. 43 00:02:49,435 --> 00:02:50,436 Parece giro. 44 00:02:51,729 --> 00:02:52,730 Que faz ela agora? 45 00:02:54,148 --> 00:02:58,778 Nada. Ela morreu há algum tempo. 46 00:02:59,446 --> 00:03:02,031 - Quando morreu? - Eu tinha cinco anos. 47 00:03:02,032 --> 00:03:06,620 - Merda! Syd, desculpa. - Está tudo bem. Obrigada. 48 00:03:06,621 --> 00:03:10,540 Tenho de voltar ao restaurante. Vou tratar das colheres. 49 00:03:10,541 --> 00:03:12,500 Obrigado pela conversa. 50 00:03:12,501 --> 00:03:13,586 Sim. 51 00:03:13,587 --> 00:03:19,676 Para mim, tem sido um grande prazer... 52 00:03:21,888 --> 00:03:24,806 ... ver-te evoluir. 53 00:03:24,807 --> 00:03:28,853 - Não era preciso dizer isso. - A sério, Syd. Ver-te ganhar calo. 54 00:03:29,520 --> 00:03:35,319 Nem imagino como deve ser difícil, com o parvalhão do meu sobrinho. 55 00:03:36,070 --> 00:03:40,992 És muito trabalhadora. 56 00:03:42,160 --> 00:03:44,536 E és gentil para todos. 57 00:03:44,537 --> 00:03:47,832 Não sei porque ainda estás aqui. 58 00:03:47,833 --> 00:03:50,502 Não sei o que quer dizer. 59 00:03:50,503 --> 00:03:53,631 Sempre pensei que te pisgarias à primeira oportunidade. 60 00:03:54,256 --> 00:03:55,550 O restaurante é um caos. 61 00:03:56,426 --> 00:03:59,638 Não está errado, mas não sei. 62 00:04:01,098 --> 00:04:02,182 Estou aqui. 63 00:04:02,766 --> 00:04:04,727 É isso que estou a dizer. 64 00:04:06,354 --> 00:04:07,647 A tua mãe... 65 00:04:09,899 --> 00:04:12,111 ... teria muito orgulho em ti. 66 00:04:15,114 --> 00:04:16,407 Obrigada, tio. 67 00:05:21,980 --> 00:05:24,732 Também tens toranja desidratada? 68 00:05:24,733 --> 00:05:26,067 Sim, tenho. 69 00:05:26,068 --> 00:05:27,152 Certo. 70 00:05:28,071 --> 00:05:30,405 Acabou-se o extrato de malte. Podes ir buscá-lo? 71 00:05:30,406 --> 00:05:31,491 - Sim. - Obrigado. 72 00:05:34,786 --> 00:05:35,828 Olá. 73 00:05:35,829 --> 00:05:38,289 - Que fazes aqui? - Preciso de assinaturas. 74 00:05:38,290 --> 00:05:39,373 Agora? 75 00:05:39,374 --> 00:05:41,251 Sim, ou não posso vender a casa. 76 00:05:41,752 --> 00:05:42,753 Lava as mãos. 77 00:05:48,551 --> 00:05:49,844 Lembras-te dele? 78 00:05:51,971 --> 00:05:53,723 - Não me parece. - Não? 79 00:05:53,724 --> 00:05:54,809 O tio Dan. 80 00:05:55,893 --> 00:05:57,227 - Não. - Não. 81 00:05:57,228 --> 00:05:59,271 Era um parvalhão. 82 00:05:59,897 --> 00:06:00,899 E ele? 83 00:06:02,734 --> 00:06:04,611 - Não. - O tio John. 84 00:06:05,987 --> 00:06:07,072 Outro parvalhão. 85 00:06:10,159 --> 00:06:11,244 E ela? 86 00:06:12,453 --> 00:06:14,913 - Sim, acho que a reconheço. - Lembras-te dela? 87 00:06:14,914 --> 00:06:16,749 - A tia Carrie. - Sim. 88 00:06:17,501 --> 00:06:18,627 - Parvalhona. - Certo. 89 00:06:20,212 --> 00:06:21,213 Sim. 90 00:06:21,755 --> 00:06:24,591 - É o tio? - Sim. Com a primeira mulher, a Gail. 91 00:06:25,969 --> 00:06:28,221 - Era tão novinho. - Sim. 92 00:06:29,013 --> 00:06:31,306 Ele disse que o estavas a ajudar. 93 00:06:31,307 --> 00:06:33,643 Sim, estou a tentar ajudá-lo a vender a casa. 94 00:06:36,730 --> 00:06:37,898 Ele vai para onde? 95 00:06:38,649 --> 00:06:40,359 Vai arranjar uma casa mais pequena. 96 00:06:41,527 --> 00:06:42,529 Um apartamento. 97 00:06:47,033 --> 00:06:48,034 Que brasa. 98 00:06:49,703 --> 00:06:50,704 Foi em Itália. 99 00:06:51,581 --> 00:06:52,623 Fui lá com o teu pai. 100 00:06:53,666 --> 00:06:56,501 Discutimos mal aterrámos. 101 00:06:56,502 --> 00:07:02,092 Tivemos uma grande discussão. E eu passei o dia todo sozinha. 102 00:07:02,801 --> 00:07:03,802 Sim. 103 00:07:04,303 --> 00:07:07,180 Acabei sentada num café, a chorar. 104 00:07:08,391 --> 00:07:10,267 Talvez fosse a casa de uma mulher. 105 00:07:10,268 --> 00:07:12,769 Devia estar um caco, porque ela foi muito simpática. 106 00:07:12,770 --> 00:07:16,901 A sério. Ela fez-me um café e o almoço. 107 00:07:18,319 --> 00:07:20,945 Pimentos assados e um molho. 108 00:07:20,946 --> 00:07:22,697 Um molho vermelho? 109 00:07:22,698 --> 00:07:24,575 Não, era branco. 110 00:07:24,576 --> 00:07:29,288 Vai parecer nojento, mas parecia maionese com peixe. 111 00:07:29,289 --> 00:07:30,373 <i>Tonnato.</i> 112 00:07:31,333 --> 00:07:32,375 <i>Tonnato,</i> sim. 113 00:07:33,544 --> 00:07:35,504 - Sim. - Estava delicioso. 114 00:07:36,172 --> 00:07:37,340 Parecia nojento. 115 00:07:47,267 --> 00:07:48,602 Bons tempos. 116 00:07:52,440 --> 00:07:53,441 Certo. 117 00:07:55,151 --> 00:07:56,152 Sarcasmo. 118 00:08:04,870 --> 00:08:06,581 Mãe. 119 00:08:08,541 --> 00:08:09,708 Está tudo bem. 120 00:08:09,709 --> 00:08:11,169 Eu não... 121 00:08:11,753 --> 00:08:13,420 Não. Está tudo bem. 122 00:08:13,421 --> 00:08:15,423 Eu estou bem. 123 00:08:15,424 --> 00:08:17,176 Eu estou bem, Carmen. 124 00:08:19,261 --> 00:08:23,016 - Só te vim trazer isto. - Eu sei. 125 00:08:29,606 --> 00:08:33,486 Estou feliz por estares aqui. Só estou nervosa. 126 00:08:35,071 --> 00:08:36,322 Porque estás nervosa? 127 00:08:37,782 --> 00:08:39,450 Porque penso em ti. 128 00:08:43,747 --> 00:08:46,833 Penso na Natalie, no Richie, em todos. 129 00:08:46,834 --> 00:08:47,918 Sim. 130 00:08:49,629 --> 00:08:50,922 E... 131 00:08:53,925 --> 00:08:55,092 Posso... 132 00:08:55,093 --> 00:08:56,469 - Mãe. - Não. 133 00:08:56,470 --> 00:08:58,514 Carmen, dás-me um segundo? 134 00:09:01,600 --> 00:09:03,810 - Está bem. - Volto já. 135 00:09:03,811 --> 00:09:06,440 Não saias daí. Venho já. 136 00:09:11,945 --> 00:09:12,946 Então... 137 00:09:19,704 --> 00:09:22,541 Quando te vi no casamento... 138 00:09:24,752 --> 00:09:29,298 Estás tão crescido e és um tipo e peras. 139 00:09:30,967 --> 00:09:32,469 E és tão bonito. 140 00:09:33,845 --> 00:09:35,305 Estou feliz por ti. 141 00:09:40,353 --> 00:09:41,354 E... 142 00:09:42,772 --> 00:09:44,898 - Sei que fiz algumas coisas. - Sim. 143 00:09:44,899 --> 00:09:47,026 - E que tornei as coisas más. - Sim. 144 00:09:47,027 --> 00:09:49,320 - Fui horrível. - Mãe, não temos de fazer isto. 145 00:09:49,321 --> 00:09:50,697 Carmen, fui tão má. 146 00:09:52,491 --> 00:09:56,621 E escrevi umas coisas que te queria dizer. 147 00:09:57,705 --> 00:09:59,164 Escreveste umas coisas? 148 00:09:59,165 --> 00:10:03,085 Queria mostrar-te que estou consciente destas coisas e que as sinto. 149 00:10:03,086 --> 00:10:07,341 E queria falar-te um pouco sobre mim. 150 00:10:09,051 --> 00:10:10,052 Posso ler-te isto? 151 00:10:13,014 --> 00:10:14,557 - Sim. - Muito bem. 152 00:10:16,017 --> 00:10:18,686 É só um segundo. 153 00:10:25,486 --> 00:10:26,695 "Senti-me perdida. 154 00:10:27,738 --> 00:10:30,158 Senti-me sozinha. Estava triste. 155 00:10:32,869 --> 00:10:35,414 Estava zangada. Estava mal. 156 00:10:36,206 --> 00:10:37,917 Fui horrível para os meus filhos... 157 00:10:40,336 --> 00:10:41,754 ... e para a minha família. 158 00:10:43,256 --> 00:10:45,884 Bebi. Gritei. 159 00:10:49,346 --> 00:10:50,389 Menti. 160 00:10:51,890 --> 00:10:53,100 E berrei." 161 00:10:56,229 --> 00:10:57,689 Depois... 162 00:10:58,982 --> 00:11:01,109 Depois diz "desculpa"... 163 00:11:03,821 --> 00:11:05,322 ... umas 25 vezes. 164 00:11:10,119 --> 00:11:11,496 Porque estou arrependida. 165 00:11:14,416 --> 00:11:16,334 Lamento imenso. 166 00:11:19,213 --> 00:11:20,423 Lamento imenso. 167 00:11:22,758 --> 00:11:24,552 E vejo quem tu és, 168 00:11:25,136 --> 00:11:27,473 quem a Natalie é e quem o Michael é... 169 00:11:31,101 --> 00:11:32,478 Quem o Michael era. 170 00:11:33,395 --> 00:11:35,856 As pessoas elogiam-vos. 171 00:11:35,857 --> 00:11:38,526 Dizem-me que vocês são maravilhosos. 172 00:11:39,611 --> 00:11:41,196 Eu ouço falar de vocês. 173 00:11:44,366 --> 00:11:46,327 E sei que falhei, 174 00:11:48,287 --> 00:11:49,746 porque não foi graças a mim. 175 00:11:49,747 --> 00:11:55,629 E sei da vossa vida através de outras pessoas. 176 00:11:59,674 --> 00:12:00,927 Eu não te conheço. 177 00:12:02,428 --> 00:12:03,804 E tu não me conheces. 178 00:12:06,140 --> 00:12:07,517 E a culpa é minha. 179 00:12:11,104 --> 00:12:16,859 E sei que dizer estas coisas 180 00:12:16,860 --> 00:12:21,366 não significa nada, 181 00:12:22,116 --> 00:12:26,663 exceto que estou a tentar. 182 00:12:26,664 --> 00:12:29,667 A culpa é minha. O que aconteceu é culpa minha. 183 00:12:30,251 --> 00:12:33,295 E nunca devia ter descarregado em vocês. 184 00:12:35,966 --> 00:12:37,467 Mas não sabia o que fazer. 185 00:12:39,469 --> 00:12:44,266 E não sabia como o ajudar, Carmen. 186 00:12:44,267 --> 00:12:45,433 Não sabia o que fazer. 187 00:12:45,434 --> 00:12:49,354 Devo ter piorado as coisas. Sei que piorei as coisas 188 00:12:49,355 --> 00:12:54,652 e sei que dizer isto não resolve nada, 189 00:12:54,653 --> 00:12:56,989 mas estou destroçada, Carmen. 190 00:12:58,198 --> 00:12:59,826 Estou destroçada. 191 00:13:10,713 --> 00:13:11,839 E sei... 192 00:13:14,550 --> 00:13:16,135 ... que há amor. 193 00:13:16,136 --> 00:13:21,891 Há amor, porque sei o que sinto por ti, pela Natalie e pelo Richie. 194 00:13:22,934 --> 00:13:23,935 E... 195 00:13:25,605 --> 00:13:26,897 Nunca... 196 00:13:28,608 --> 00:13:34,196 ... fiz nada para analisar os meus problemas, 197 00:13:34,197 --> 00:13:35,574 mas agora estou a fazê-lo. 198 00:13:36,950 --> 00:13:38,952 Estou a tentar. 199 00:13:43,249 --> 00:13:44,626 Estou sóbria... 200 00:13:47,086 --> 00:13:48,086 ... há quase um ano. 201 00:13:48,087 --> 00:13:51,507 E sei que não é muito, mas é um começo. 202 00:13:51,508 --> 00:13:57,014 Estou a tentar ser responsável e assumir os meus atos. 203 00:13:57,515 --> 00:13:59,225 Estou a tentar pedir desculpa. 204 00:13:59,726 --> 00:14:00,727 E estou a tentar... 205 00:14:04,189 --> 00:14:05,648 ... melhorar as coisas. 206 00:14:06,776 --> 00:14:10,780 E quero perguntar... 207 00:14:14,368 --> 00:14:16,828 ... se posso voltar a estar na tua vida, 208 00:14:18,747 --> 00:14:19,748 porque tenho saudades. 209 00:14:21,291 --> 00:14:25,922 E sei que nunca o disse o suficiente, 210 00:14:27,590 --> 00:14:28,925 mas eu adoro-te, Carmen. 211 00:14:30,718 --> 00:14:32,471 - És o meu bebé. - Eu sei. 212 00:14:33,222 --> 00:14:36,266 Adoro-te e lamento muito. Não o disse vezes suficientes. 213 00:14:36,767 --> 00:14:38,060 Não o disse. 214 00:14:39,437 --> 00:14:40,438 Eu sei. 215 00:14:55,037 --> 00:14:57,833 Desculpa não ter estado cá. Está bem? 216 00:14:58,625 --> 00:14:59,876 Ouve-me. 217 00:15:02,546 --> 00:15:03,713 Adoro-te. 218 00:15:11,597 --> 00:15:12,598 Está bem? 219 00:15:15,644 --> 00:15:17,104 - Está bem. - Certo. 220 00:15:17,813 --> 00:15:19,398 - Também te adoro. - Está bem. 221 00:15:24,446 --> 00:15:26,697 Acho que nem li tudo. 222 00:15:26,698 --> 00:15:27,782 Não faz mal. 223 00:15:28,533 --> 00:15:30,494 Estiveste bem. 224 00:15:31,454 --> 00:15:35,915 Preciso de açúcar. Estou com falta de açúcar no sangue. 225 00:15:35,916 --> 00:15:39,337 - Tens fome? - Sim. 226 00:15:39,838 --> 00:15:40,963 Sim? 227 00:15:40,964 --> 00:15:43,340 Sim. Vou preparar-te algo. 228 00:15:43,341 --> 00:15:44,509 Não. 229 00:15:45,093 --> 00:15:46,887 - Deixa-te estar. Eu faço algo. - Mãe. 230 00:15:46,888 --> 00:15:47,972 Que foi? 231 00:15:49,348 --> 00:15:50,933 Eu faço algo para ti. 232 00:15:53,019 --> 00:15:54,020 Está bem? 233 00:15:59,359 --> 00:16:00,360 Está bem. 234 00:16:02,947 --> 00:16:04,157 Obrigado. 235 00:16:08,661 --> 00:16:10,704 - Essas três. - Sim. 236 00:16:10,705 --> 00:16:12,583 Depois, vira. 237 00:16:13,417 --> 00:16:15,419 Assina aqui. 238 00:16:16,629 --> 00:16:17,796 Não quero estragar nada. 239 00:16:18,422 --> 00:16:21,008 Boa. Parabéns! Está oficialmente vendida. 240 00:16:21,009 --> 00:16:22,092 Pela segunda vez. 241 00:16:22,093 --> 00:16:24,763 Sim, mas a segunda vez é oficial. 242 00:16:25,847 --> 00:16:27,933 <i>- Chef.</i> - Obrigado. 243 00:16:29,602 --> 00:16:30,895 Tudo bem? Sou o Luca. 244 00:16:32,063 --> 00:16:33,064 Tudo bem? 245 00:16:34,732 --> 00:16:35,942 Eu sou o Chester, claro. 246 00:16:36,443 --> 00:16:37,444 Porque estás estranho? 247 00:16:38,028 --> 00:16:39,488 Tu também estás estranho. 248 00:16:39,988 --> 00:16:43,158 És o amigo que vendeu a casa dele. Isso é fixe, parabéns. 249 00:16:44,117 --> 00:16:45,745 Sim, é muito fixe. 250 00:16:46,246 --> 00:16:47,621 Tenho uma chamada... 251 00:16:47,622 --> 00:16:52,668 Vou falar com o tipo que vendeu a casa do Jordan, em Deerfield. 252 00:16:52,669 --> 00:16:54,587 Ele quer ser meu mentor. 253 00:16:54,588 --> 00:16:55,673 Isso é treta. 254 00:16:57,132 --> 00:16:59,385 Pois é. Estou só a meter-me com ele. 255 00:16:59,969 --> 00:17:03,097 Já passo por aqui. Posso ajudar-vos a fazer dónutes. 256 00:17:03,098 --> 00:17:04,849 - Até logo. - Está bem. 257 00:17:06,268 --> 00:17:07,726 Eu chateei-o? 258 00:17:07,727 --> 00:17:09,144 Nada disso. 259 00:17:09,145 --> 00:17:10,480 - Está bem. - Não. 260 00:17:10,481 --> 00:17:15,111 Meus senhores, permitam-me propor um cenário hipotético. 261 00:17:15,903 --> 00:17:22,702 Imaginem um mundo em que replicam este projeto noutra zona. 262 00:17:22,703 --> 00:17:24,454 O mesmo negócio. 263 00:17:25,205 --> 00:17:29,876 Sem empregados de mesa nem pratos. Só pedidos para levar. 264 00:17:29,877 --> 00:17:35,342 E imaginemos que esse novo espaço fica nos subúrbios a norte. 265 00:17:36,051 --> 00:17:39,221 Longe do alcance do restaurante Bear. 266 00:17:39,889 --> 00:17:45,520 E suponhamos que arranjam outro espaço nos subúrbios a sul. 267 00:17:46,187 --> 00:17:48,440 E, para garantir o controlo de qualidade, 268 00:17:49,107 --> 00:17:54,196 arranjam uma cozinha comercial, algures no meio. 269 00:17:54,822 --> 00:17:56,532 Está a falar em três? 270 00:17:57,325 --> 00:18:00,412 - Sim. - Mas disse que tinha de ser pequeno. 271 00:18:01,455 --> 00:18:02,456 Três é pequeno. 272 00:18:03,248 --> 00:18:09,380 Basta encontrarmos um dono de três espaços com cozinhas equipadas, 273 00:18:09,881 --> 00:18:13,176 fazemos uma proposta conjunta e pedimos um grande desconto. 274 00:18:14,052 --> 00:18:15,260 Nós? 275 00:18:15,261 --> 00:18:17,972 Vão precisar de um <i>consigliere.</i> 276 00:18:17,973 --> 00:18:19,057 <i>Consigliere?</i> 277 00:18:19,058 --> 00:18:23,269 Como o Robert Duvall, em <i>O Padrinho.</i> O advogado. 278 00:18:23,270 --> 00:18:24,687 Adoro o Duvall. 279 00:18:24,688 --> 00:18:26,650 E esse seria o senhor? 280 00:18:27,233 --> 00:18:28,443 Excelente ideia. 281 00:18:32,280 --> 00:18:34,574 Temos de discutir isso. 282 00:18:34,575 --> 00:18:36,118 Claro, à vontade. 283 00:18:39,205 --> 00:18:42,041 Nós temos de discutir isso. 284 00:18:42,042 --> 00:18:43,417 Agora? 285 00:18:43,418 --> 00:18:45,545 - Quer que seja à sua frente? - Sim? 286 00:18:46,213 --> 00:18:50,050 Muito bem. Vou fazer uns telefonemas. 287 00:18:57,892 --> 00:18:59,852 - Que tal? - Não é má ideia. 288 00:18:59,853 --> 00:19:02,188 Ele é bom. Eu reconheço boas oportunidades. 289 00:19:02,189 --> 00:19:04,190 - Ele sabe do que fala. - Reconheces? 290 00:19:04,191 --> 00:19:08,530 - E o insuflável? Eram só miúdos a voar. - Mete-te na tua vida. 291 00:19:09,364 --> 00:19:10,448 Como estás, T? 292 00:19:11,116 --> 00:19:13,076 - Não ligo ao tempo. - Nem eu. 293 00:19:15,871 --> 00:19:16,956 Jess, faz-me um favor. 294 00:19:17,456 --> 00:19:20,333 - Diz. - Arranjas um prato de massa para testar? 295 00:19:20,334 --> 00:19:22,043 Sim, <i>chef.</i> T! 296 00:19:22,044 --> 00:19:23,253 Sim, <i>chef.</i> 297 00:19:23,254 --> 00:19:26,049 - Preparas um prato de massa para testar? - Claro. 298 00:19:52,996 --> 00:19:55,749 Queres salada, massa? 299 00:19:56,791 --> 00:19:59,045 Acho que há aí frango. 300 00:19:59,545 --> 00:20:02,006 Carmen, não o passas por água primeiro? 301 00:20:02,757 --> 00:20:03,758 Queres que o lave? 302 00:20:04,258 --> 00:20:06,094 Tem de ser, por causa da salmonela. 303 00:20:07,304 --> 00:20:12,059 Se o lavares no lava-loiças, espalhas salmonela por todo o lado. 304 00:20:58,694 --> 00:21:00,278 <i>Chef.</i> 305 00:21:00,279 --> 00:21:02,239 Obrigado. Levas à mesa de pastelaria? 306 00:21:02,240 --> 00:21:03,324 Sim, <i>chef.</i> 307 00:21:11,792 --> 00:21:15,754 Queres falar sobre o assunto? 308 00:21:15,755 --> 00:21:16,965 Bem... 309 00:21:17,632 --> 00:21:18,716 Não temos de o fazer. 310 00:21:19,342 --> 00:21:23,931 Não esperava que ele fosse tão giro. 311 00:21:25,683 --> 00:21:28,685 - O quê? - Ele... 312 00:21:28,686 --> 00:21:32,148 Ele é alto e tal. 313 00:21:32,149 --> 00:21:34,484 Também é simpático, o que é estúpido. 314 00:21:36,278 --> 00:21:39,948 - Na boa. Eu estou bem. - Tu também és simpático. 315 00:21:39,949 --> 00:21:41,283 - Não sou nada. - Está bem. 316 00:21:41,284 --> 00:21:46,664 Na minha perspetiva, o Marcus teve... 317 00:21:46,665 --> 00:21:48,249 - Eu sei. - ... um ano difícil. 318 00:21:48,250 --> 00:21:54,798 - E é bom que haja pessoas que o apoiam. - Eu sei. 319 00:21:54,799 --> 00:21:58,136 - Concordo com essa parte. - Sim. 320 00:21:58,803 --> 00:22:00,638 Eu também tive um ano difícil. 321 00:22:01,639 --> 00:22:04,476 E ninguém me pergunta como estou. 322 00:22:05,728 --> 00:22:07,729 - Lamento. - Tudo bem. 323 00:22:07,730 --> 00:22:08,814 Como estás? 324 00:22:10,566 --> 00:22:11,859 Não sei. 325 00:22:11,860 --> 00:22:15,529 Ainda tenho de falar com o <i>chef</i> Carmen. Sem a bênção dele... 326 00:22:15,530 --> 00:22:17,406 Claro. 327 00:22:17,407 --> 00:22:20,119 Depois disso, nós podemos ter uma oportunidade. 328 00:22:21,621 --> 00:22:23,497 Será que ouvi um "nós"? 329 00:22:25,750 --> 00:22:29,796 Nós estamos interessados nos seus serviços. 330 00:22:30,339 --> 00:22:34,800 Ebraheim, pode ser o início de uma bela amizade. 331 00:22:34,801 --> 00:22:36,303 "Bela amizade." 332 00:22:36,304 --> 00:22:38,514 - Humphrey Bogart, no <i>Casablanca.</i> - Sim. 333 00:22:41,893 --> 00:22:43,228 TEMPO 334 00:22:47,983 --> 00:22:50,653 - Está tudo preparado para hoje? - Sim, <i>chef.</i> 335 00:24:00,440 --> 00:24:03,443 Cozinha Confidencial 336 00:25:18,026 --> 00:25:19,194 Albert, é o maior. 337 00:25:19,694 --> 00:25:21,071 Tio Computador, adoro-te. 338 00:25:21,655 --> 00:25:23,825 - E eu a ti, Chuckie. - Espere. 339 00:25:24,450 --> 00:25:25,535 É o Computador? 340 00:25:26,077 --> 00:25:27,077 Sim. 341 00:25:27,078 --> 00:25:29,538 O tipo que ajudou o Ebraheim com o projeto dele? 342 00:25:29,539 --> 00:25:33,835 Dei-lhe informações, números e gráficos. Quem é o senhor? 343 00:25:33,836 --> 00:25:34,920 Albert Schner. 344 00:25:35,712 --> 00:25:36,713 O Computador. 345 00:25:37,381 --> 00:25:40,342 Gosto do seu primeiro nome, "O". 346 00:25:40,343 --> 00:25:42,428 É uma alcunha. Não tem uma? 347 00:25:42,429 --> 00:25:43,512 Tenho. 348 00:25:43,513 --> 00:25:45,265 - Qual é? - Não lhe vou dizer. 349 00:25:46,057 --> 00:25:47,267 Respeito isso. 350 00:25:54,525 --> 00:25:55,526 Meu Deus! 351 00:26:10,668 --> 00:26:12,502 Onde aprendeste este prato? 352 00:26:12,503 --> 00:26:14,631 No French Laundry. Fazia-o todos os dias. 353 00:26:19,344 --> 00:26:20,679 Está lindo. 354 00:26:23,224 --> 00:26:24,225 Obrigada. 355 00:26:26,728 --> 00:26:27,729 Sim. 356 00:26:30,441 --> 00:26:31,901 Está lindo, <i>chef.</i> 357 00:26:32,443 --> 00:26:34,028 - Obrigado, <i>chef.</i> - Sim. 358 00:26:36,614 --> 00:26:37,822 Fizeste-o num instante. 359 00:26:37,823 --> 00:26:39,826 Só demorei uns dois minutos. 360 00:26:41,036 --> 00:26:43,538 - Sozinho, teriam sido cinco. - Sim. 361 00:26:44,998 --> 00:26:46,832 Se fosse eu, teriam sido dez minutos. 362 00:26:46,833 --> 00:26:48,335 CADA SEGUNDO CONTA 363 00:26:48,336 --> 00:26:49,545 O quê? 364 00:26:50,713 --> 00:26:51,838 Querem ir ao Hoots? 365 00:26:51,839 --> 00:26:52,923 Estamos a trabalhar. 366 00:26:52,924 --> 00:26:55,844 Depois. Para celebrar a venda da casa. 367 00:26:56,762 --> 00:26:57,971 Até logo. 368 00:27:01,475 --> 00:27:03,184 Mas que raio? 369 00:27:03,185 --> 00:27:04,269 Que é o Hoots? 370 00:27:04,270 --> 00:27:06,898 O Hooters. É o restaurante preferido dele. 371 00:27:08,149 --> 00:27:09,441 Bolas! 372 00:27:09,442 --> 00:27:11,610 Os restaurantes são sinónimo de problema. 373 00:27:11,611 --> 00:27:13,321 Eu entendo o problema. 374 00:27:13,322 --> 00:27:15,073 O problema não vai desaparecer. 375 00:27:15,074 --> 00:27:18,243 A maioria dos problemas não se resolve com ícones. 376 00:27:18,244 --> 00:27:21,497 O Aaron Rodgers é um ícone e deu cabo dos Jets, 377 00:27:21,498 --> 00:27:23,332 tal como este miúdo vai fazer. 378 00:27:23,333 --> 00:27:25,376 - Aliás, está a fazer. - A sanduíche! 379 00:27:25,377 --> 00:27:28,046 A sanduíche é o ícone, não o <i>chef.</i> 380 00:27:28,965 --> 00:27:32,008 Percebo o raciocínio, mas uma janela de comida... 381 00:27:32,009 --> 00:27:35,096 Eu percebo. Uma janela não salva um restaurante. 382 00:27:37,641 --> 00:27:39,601 Teriam de abrir mais uma. 383 00:27:41,895 --> 00:27:42,896 Ou duas. 384 00:27:45,232 --> 00:27:46,984 - Ou três. - Não se entusiasme. 385 00:27:46,985 --> 00:27:52,949 Computador, podemos ir embora, porra? 386 00:27:53,993 --> 00:27:55,451 - Devias ouvir isto. - Não! 387 00:27:55,452 --> 00:27:56,536 Sai da merda do carro. 388 00:27:56,537 --> 00:27:58,329 - Chupa-me a pila! - Se saíres... 389 00:27:58,330 --> 00:28:00,248 Não! Chupa-me a pila! 390 00:28:00,249 --> 00:28:03,085 É uma boa oferta. Vá chupar-lhe a pila. 391 00:28:03,086 --> 00:28:05,505 Dê-me uma pá. Seria o mesmo. 392 00:28:08,800 --> 00:28:10,803 Entra na merda do carro! 393 00:28:14,849 --> 00:28:16,350 BOM <i>vs.</i> FODIDO 394 00:28:21,940 --> 00:28:22,941 Fala a Nat. 395 00:28:24,443 --> 00:28:25,777 Sim, a Natalie Berzatto. 396 00:28:26,903 --> 00:28:28,656 Desculpe, não estou a ouvir bem. 397 00:28:31,284 --> 00:28:33,870 Esteve cá na semana passada, e foi tudo... 398 00:28:35,330 --> 00:28:36,457 De onde? 399 00:28:38,125 --> 00:28:40,919 Sim, da <i>Food & Wine.</i> Eu conheço a revista. 400 00:28:48,636 --> 00:28:52,057 Está bem. E quando será publicado? 401 00:28:55,144 --> 00:28:56,354 Posso contar? 402 00:28:57,772 --> 00:29:00,691 Obrigada pelo aviso. 403 00:29:09,201 --> 00:29:12,829 "Mesmo que um ninja careça de capacidades físicas, 404 00:29:12,830 --> 00:29:16,541 o mais importante é a observação." 405 00:29:16,542 --> 00:29:19,129 Isso é mais do que óbvio. 406 00:29:20,255 --> 00:29:22,007 Eu teria sido um ninja do caraças. 407 00:29:25,135 --> 00:29:26,221 - Olá. - Olá. 408 00:29:27,680 --> 00:29:28,723 Onde estiveste? 409 00:29:30,892 --> 00:29:31,935 Na casa da minha mãe. 410 00:29:32,769 --> 00:29:35,940 Que piadinha! O tempo está a acabar. 411 00:29:37,400 --> 00:29:38,442 Não. 412 00:29:41,153 --> 00:29:42,154 Fui à minha mãe. 413 00:29:48,245 --> 00:29:49,287 Está tudo bem? 414 00:29:51,457 --> 00:29:53,501 Sim, fui só deixar lá uma coisa. 415 00:29:57,463 --> 00:29:58,756 Fiz-lhe o almoço. 416 00:30:03,053 --> 00:30:04,054 Isso... 417 00:30:05,347 --> 00:30:06,348 Isso é bom. 418 00:30:08,184 --> 00:30:09,185 Sim. 419 00:30:18,737 --> 00:30:20,114 O Jimmy está à tua procura. 420 00:30:23,367 --> 00:30:24,828 Está bem. Eu ligo-lhe. 421 00:30:31,835 --> 00:30:35,005 O serviço começa daqui a uma hora. 422 00:30:35,006 --> 00:30:36,215 Sim. 423 00:30:53,234 --> 00:30:54,235 Muito bem. 424 00:31:09,503 --> 00:31:10,795 Olá, sou eu. 425 00:31:11,671 --> 00:31:14,842 Não atendeste. 426 00:31:15,468 --> 00:31:19,889 Liga-me quando puderes. 427 00:31:25,270 --> 00:31:26,563 Eu... 428 00:31:29,733 --> 00:31:31,903 Fui à casa da minha mãe. 429 00:31:33,238 --> 00:31:34,239 E... 430 00:31:35,990 --> 00:31:39,619 ... vi uma fotografia de ti quando tinhas a minha idade. 431 00:31:43,791 --> 00:31:45,668 E, Jimmy, só te queria agradecer. 432 00:31:49,089 --> 00:31:51,258 Não o digo vezes suficientes. 433 00:31:54,302 --> 00:31:57,265 Sempre cuidaste de mim e de nós. 434 00:31:58,474 --> 00:32:00,309 E sei que nem sempre fui fácil. 435 00:32:03,104 --> 00:32:04,772 Mas foi muito importante. 436 00:32:06,483 --> 00:32:07,859 É muito importante. 437 00:32:08,777 --> 00:32:10,404 Porque nem sempre tivemos... 438 00:32:13,449 --> 00:32:14,701 Tu sabes. 439 00:32:22,626 --> 00:32:26,589 E lamento. Sinto que dei cabo do restaurante. 440 00:32:29,758 --> 00:32:31,052 E tu acreditaste em mim. 441 00:32:34,389 --> 00:32:36,057 Lamento imenso. 442 00:32:37,434 --> 00:32:38,519 Espero que estejas bem. 443 00:32:39,478 --> 00:32:42,940 Liga-me quando puderes. 444 00:32:46,152 --> 00:32:47,404 Tenho a solução. 445 00:32:51,033 --> 00:32:53,160 Adeus. 446 00:33:04,006 --> 00:33:05,506 ... dois minutos. 447 00:33:05,507 --> 00:33:07,592 Sim, mas sai quente. Têm de esperar. 448 00:33:07,593 --> 00:33:11,012 - Estão à espera. - Dois minutos para arrefecer. 449 00:33:11,013 --> 00:33:12,640 O vinho é incrível. 450 00:33:12,641 --> 00:33:14,476 - Sim? - Sim, excelente. 451 00:33:15,393 --> 00:33:16,561 Isso é maravilhoso. 452 00:33:17,228 --> 00:33:19,146 Ele também se tem divertido. 453 00:33:19,147 --> 00:33:20,608 - Sim. É ótimo. - Olá! 454 00:33:21,609 --> 00:33:23,777 - Como está o tempo? - Nove minutos. 455 00:33:23,778 --> 00:33:24,862 Bears! 456 00:33:28,575 --> 00:33:29,785 Cabrões! 457 00:33:30,744 --> 00:33:34,331 Olá. Muito bem. 458 00:33:35,374 --> 00:33:37,084 Vou ser muito rápida. 459 00:33:37,085 --> 00:33:39,836 Recebi um telefonema da revista <i>Food & Wine.</i> 460 00:33:39,837 --> 00:33:42,798 - Vieram cá na semana passada. - Eu sabia que os íamos apanhar. 461 00:33:42,799 --> 00:33:44,174 Boa, querido. 462 00:33:44,175 --> 00:33:46,886 Disseram coisas excelentes sobre o restaurante. 463 00:33:46,887 --> 00:33:49,472 A comida era deliciosa, o ambiente era acolhedor. 464 00:33:49,473 --> 00:33:51,557 Foi muito agradável. 465 00:33:51,558 --> 00:33:52,726 Fizeram uma crítica? 466 00:33:53,310 --> 00:33:55,855 - Não. - Não? Que merda? 467 00:33:56,523 --> 00:34:01,319 Não é merda nenhuma. Vão anunciar os melhores novos <i>chefs,</i> 468 00:34:01,820 --> 00:34:05,408 e um deles trabalha no Bear. 469 00:34:13,583 --> 00:34:15,084 Parabéns, Marcus. 470 00:34:15,085 --> 00:34:16,168 Sim! 471 00:34:16,169 --> 00:34:18,380 - Sim! - Sim! 472 00:34:23,177 --> 00:34:25,346 Discurso! 473 00:34:25,930 --> 00:34:27,849 Discurso, matulão! 474 00:34:27,850 --> 00:34:31,019 Não tenho nada a dizer, a não ser que adoro este restaurante 475 00:34:32,187 --> 00:34:33,522 e que vos adoro a todos. 476 00:34:34,022 --> 00:34:37,777 E que faltam 45 minutos para o serviço. 477 00:34:39,696 --> 00:34:41,531 - O melhor novo parvalhão. - Sim! 478 00:34:43,116 --> 00:34:44,618 O melhor novo parvalhão! 479 00:34:55,630 --> 00:34:56,757 Merda. 480 00:35:00,302 --> 00:35:05,058 Sê sincero. Estamos acabados? 481 00:35:06,059 --> 00:35:07,310 Uma noite de cada vez. 482 00:35:08,811 --> 00:35:12,149 Certo. E todas as noites são a Super Bowl. 483 00:35:12,983 --> 00:35:14,568 Vamos lá arrasar. 484 00:35:41,098 --> 00:35:42,098 NOVOS MELHORES <i>CHEFS</i> 485 00:35:42,099 --> 00:35:45,602 Marcus Brooks Está a Agitar a Pastelaria no Novo Restaurante de Chicago 486 00:35:45,603 --> 00:35:47,939 Trabalho neste restaurante. 487 00:36:12,925 --> 00:36:15,301 - <i>Olá.</i> - Olá. Desculpa chatear-te. 488 00:36:15,302 --> 00:36:17,889 <i>Estava a preparar-me para o serviço. Que foi?</i> 489 00:36:18,765 --> 00:36:21,434 Só queria saber se leste o novo contrato. 490 00:36:22,561 --> 00:36:24,104 Não, ainda não li. 491 00:36:26,816 --> 00:36:31,487 Tenho estado ocupada. E, francamente, não o percebo. 492 00:36:32,488 --> 00:36:34,783 <i>Pois, eu também não o percebi.</i> 493 00:36:37,035 --> 00:36:40,831 Era uma piada. Eu percebi-o, porque sou advogado. 494 00:36:43,710 --> 00:36:44,919 Mas que se passa? 495 00:36:46,588 --> 00:36:50,384 O Carmy pediu-me para mudar algo que pode parecer estranho. 496 00:36:51,260 --> 00:36:52,344 <i>Estranho, como?</i> 497 00:36:53,387 --> 00:36:56,223 Ele não está incluído. 498 00:36:57,308 --> 00:37:00,020 Que significa isso? 499 00:37:01,354 --> 00:37:02,605 <i>O contrato divide tudo.</i> 500 00:37:02,606 --> 00:37:05,233 Uma parte para o Jimmy, outra para o Bear. 501 00:37:06,235 --> 00:37:07,736 Certo. 502 00:37:07,737 --> 00:37:10,573 A parte do Bear és tu e a Nat. 503 00:37:11,073 --> 00:37:12,450 <i>E o Carm.</i> 504 00:37:13,701 --> 00:37:16,788 <i>Não, Sydney. Só tu e a Nat.</i> 505 00:38:46,138 --> 00:38:48,141 Tradução: Diogo Grácio 506 00:38:49,305 --> 00:39:49,247 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-