"The Bear" Goodbye

ID13208419
Movie Name"The Bear" Goodbye
Release NameThe Bear (2022) - S04E10 - Goodbye (1080p HULU WEB-DL x265 Silence).por
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese
IMDB ID36944202
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:45,089 --> 00:00:46,090 Estás bem? 3 00:00:47,050 --> 00:00:49,927 Sim, estou só... a fumar um cigarro. 4 00:00:55,767 --> 00:00:56,768 Tu não fumas. 5 00:00:58,811 --> 00:01:01,189 Não sei, meu. Vim só... Vim apanhar ar. 6 00:01:04,610 --> 00:01:05,902 Ai sim? 7 00:01:05,903 --> 00:01:06,987 Sim. 8 00:01:19,500 --> 00:01:21,210 Não falaste comigo durante o serviço. 9 00:01:25,089 --> 00:01:26,090 Estava concentrada. 10 00:01:35,015 --> 00:01:38,060 - Não gosto desta sensação. - Nem eu, por isso... 11 00:01:43,524 --> 00:01:44,566 O que se passa? 12 00:01:51,698 --> 00:01:52,699 O que foi? 13 00:01:57,704 --> 00:01:58,705 Falei com o Pete. 14 00:02:06,422 --> 00:02:07,423 Sim. 15 00:02:09,508 --> 00:02:10,509 Sim. 16 00:02:15,514 --> 00:02:18,475 - Queria falar contigo sobre isso. - Bem, aqui estamos. 17 00:02:23,480 --> 00:02:24,648 Está bem. 18 00:02:28,026 --> 00:02:30,570 Sim, eu devia... 19 00:02:30,571 --> 00:02:32,155 Vais-te embora. 20 00:02:32,156 --> 00:02:34,490 - Não, isso... Não me vou embora. - Vais desistir. 21 00:02:34,491 --> 00:02:36,743 - Não, não vou desistir. - E vais deixar-me 22 00:02:36,744 --> 00:02:38,536 com a merda toda. - Não deixo nada. 23 00:02:38,537 --> 00:02:40,580 - E nem me disseste. - Não... Não é isso. 24 00:02:40,581 --> 00:02:42,457 - Só soube pelo Pete. - Syd, podes... 25 00:02:42,458 --> 00:02:44,000 - Podes esperar? - Então... 26 00:02:44,001 --> 00:02:45,627 Podes esperar? Podes só... 27 00:02:46,128 --> 00:02:48,964 Por favor. Dá-me um segundo. 28 00:03:09,694 --> 00:03:14,616 É o melhor para o restaurante. Está bem? 29 00:03:16,367 --> 00:03:18,036 O restaurante em primeiro lugar. 30 00:03:23,374 --> 00:03:24,375 Fixe. 31 00:03:26,336 --> 00:03:27,337 Fixe? 32 00:03:28,630 --> 00:03:29,630 Sim, fixe. 33 00:03:29,631 --> 00:03:32,257 Se é isso que me dizes, é isto que te digo. 34 00:03:32,258 --> 00:03:33,842 É o que te digo? O que é... 35 00:03:33,843 --> 00:03:36,637 Não chega. Tens de dizer outra coisa. 36 00:03:36,638 --> 00:03:39,681 - Estou a tentar pensar no que dizer. - O bem do restaurante? 37 00:03:39,682 --> 00:03:41,433 - Então... - Achei que ias adorar. 38 00:03:41,434 --> 00:03:42,643 - Adorar? - Sim! 39 00:03:42,644 --> 00:03:44,937 Adorar? Adorar o quê? 40 00:03:44,938 --> 00:03:47,940 Adorar o restaurante que perde dinheiro a cada segundo 41 00:03:47,941 --> 00:03:49,900 e vai fechar? - Não é nada disso. 42 00:03:49,901 --> 00:03:51,652 - Diz lá. - Vou acabar com a dívida. 43 00:03:51,653 --> 00:03:53,362 Vou safar-nos antes de ir. 44 00:03:53,363 --> 00:03:55,364 Não sabia. Muito obrigada pela oferta. 45 00:03:55,365 --> 00:03:57,157 - Não faças isso. - Não faças tu. 46 00:03:57,158 --> 00:03:59,952 - Sydney, por favor... - Qual é a merda do plano? 47 00:03:59,953 --> 00:04:02,704 Qual é o teu plano para nos safares desta dívida? 48 00:04:02,705 --> 00:04:04,498 A dívida em que nos meteste. 49 00:04:04,499 --> 00:04:07,084 Eu sei, mas não me culpes por tudo. Haverá uma solução. 50 00:04:07,085 --> 00:04:09,836 Não te culpo por tudo. Talvez só entre 50 e 75%. 51 00:04:09,837 --> 00:04:12,673 Mas não tudo. O que é? Qual é a solução? 52 00:04:12,674 --> 00:04:15,050 - Qual é o plano? Diz-me. - Temos a equipa certa. 53 00:04:15,051 --> 00:04:17,261 Está bem? Vamos fazer isto da forma certa. 54 00:04:17,262 --> 00:04:20,264 Então, a forma certa, com a equipa certa 55 00:04:20,265 --> 00:04:21,890 da qual vais sair? Ou... 56 00:04:21,891 --> 00:04:23,892 Sydney, estou a tentar explicar. 57 00:04:23,893 --> 00:04:27,104 Não quero... Posso não te ouvir falar, por favor, 58 00:04:27,105 --> 00:04:29,315 por um segundo, porra? 59 00:04:35,905 --> 00:04:37,114 Não é assim que se faz. 60 00:04:37,115 --> 00:04:39,158 Então, ajuda-me, por favor. 61 00:05:21,869 --> 00:05:23,245 É tudo o que sempre fiz. 62 00:05:27,583 --> 00:05:28,834 É tudo o que conheço. 63 00:05:30,210 --> 00:05:32,378 Porque é isso um problema meu? 64 00:05:32,379 --> 00:05:34,505 É o que estou a dizer. 65 00:05:34,506 --> 00:05:36,299 Que é problema meu? 66 00:05:36,300 --> 00:05:37,801 Não, que não devia ser. 67 00:05:40,846 --> 00:05:42,348 Explica. 68 00:05:44,725 --> 00:05:49,605 Acho que fiz isto para não ter de fazer outras coisas. 69 00:05:51,690 --> 00:05:53,734 Abriste um restaurante? 70 00:05:54,360 --> 00:05:55,653 Tornei-me cozinheiro. 71 00:05:56,195 --> 00:05:58,197 Como o quê? Como um escape? 72 00:05:59,239 --> 00:06:00,366 Sim, claro. 73 00:06:00,950 --> 00:06:03,242 Quer dizer... Junta-te ao clube, porra. 74 00:06:03,243 --> 00:06:06,163 Não sei o que dizer. Tu adoras isto. 75 00:06:08,874 --> 00:06:11,168 Adorava, sim. 76 00:06:14,505 --> 00:06:15,506 Agora já não? 77 00:06:18,300 --> 00:06:19,301 Não. 78 00:06:23,889 --> 00:06:24,890 Não. 79 00:06:27,059 --> 00:06:32,230 Eu só... Sinto que não tenho nada onde me inspirar, sabes? 80 00:06:32,231 --> 00:06:34,066 Não tenho nada onde me basear. 81 00:06:38,737 --> 00:06:40,072 Valha-me Deus. 82 00:06:46,870 --> 00:06:47,871 Adoras isto. 83 00:06:50,041 --> 00:06:52,876 Sim, seja qual for o motivo marado. Sim, adoro. 84 00:06:52,877 --> 00:06:54,254 Não foi uma pergunta. 85 00:06:56,589 --> 00:06:59,007 Se não adorasse, não aturava tanta treta, 86 00:06:59,008 --> 00:07:00,759 incluindo as atuais. - Eu percebo. 87 00:07:00,760 --> 00:07:03,638 - Eu percebo. - Percebes o quê? 88 00:07:09,811 --> 00:07:10,812 Eu só... 89 00:07:15,567 --> 00:07:19,820 Acho que coloco muitos obstáculos 90 00:07:19,821 --> 00:07:25,743 na forma de lidar com coisas muito reais e estou ciente disso, está bem? 91 00:07:25,744 --> 00:07:29,539 Acho que estava a tentar criar barreiras no percurso. 92 00:07:30,248 --> 00:07:31,416 Barreiras? 93 00:07:32,000 --> 00:07:34,294 - Barreiras. - Barreiras, tipo, o quê? 94 00:07:36,254 --> 00:07:38,297 - Tipo... - Mudares a ementa todos os dias... 95 00:07:38,298 --> 00:07:39,798 - Talvez. - ... não comunicares... 96 00:07:39,799 --> 00:07:42,844 - Sim, talvez. Sim, acho que sim. - ... e não pedires desculpa. 97 00:07:44,512 --> 00:07:47,431 E seres uma ameaça em geral. 98 00:07:47,432 --> 00:07:49,975 - Acho que... Sim, está bem? - Está bem. 99 00:07:49,976 --> 00:07:51,602 Acho que sim. 100 00:07:51,603 --> 00:07:54,481 Mas não podes fingir que não tentavas sair daqui. 101 00:07:56,024 --> 00:07:57,650 De que merda estás a falar? 102 00:08:00,487 --> 00:08:02,529 - Sydney... - Não quero fazer isto agora. 103 00:08:02,530 --> 00:08:05,700 Não é disso que se trata. Não quero fazer isto agora. 104 00:08:08,787 --> 00:08:09,788 Não. 105 00:08:13,249 --> 00:08:15,000 - Conheço bem o Adam. - Vai-te lixar. 106 00:08:15,001 --> 00:08:16,710 - Sabes disso, certo? - Sim, bem... 107 00:08:16,711 --> 00:08:18,046 Podes parar com isso? 108 00:08:20,048 --> 00:08:22,258 - Não sabes fumar. - Vou aprender. 109 00:08:35,855 --> 00:08:37,815 Eu ia contar-te. 110 00:08:37,816 --> 00:08:41,109 E depois, a situação ficou estranha, instável 111 00:08:41,110 --> 00:08:43,363 e irritante e ele... - Eu percebo o motivo. 112 00:08:43,364 --> 00:08:45,031 - Eu percebo. Sim. - Não. 113 00:08:45,032 --> 00:08:46,491 - Não. - Faz sentido. 114 00:08:46,492 --> 00:08:49,160 Mas devia ter-te dito e desculpa não o ter feito. 115 00:08:49,161 --> 00:08:51,287 - Está tudo bem. - Não, não está. 116 00:08:51,288 --> 00:08:54,666 E é um sintoma desta merda toda não te ter contado. 117 00:08:54,667 --> 00:08:58,294 Desculpa não te ter contado, mas estavas fora de ti. 118 00:08:58,295 --> 00:09:00,171 - Eu sei que sim. - Não, a sério. 119 00:09:00,172 --> 00:09:01,589 É o que estou a tentar dizer. 120 00:09:01,590 --> 00:09:03,883 Estou a tentar pedir-te desculpa. É isso. 121 00:09:03,884 --> 00:09:06,469 Por arruinares o negócio e gritares com o Richie? 122 00:09:06,470 --> 00:09:09,139 - E gritares com todos? - Eu sei. Eu também me ia embora. 123 00:09:09,140 --> 00:09:11,224 - Já percebi! - Eu sei que sabes, mas não. 124 00:09:11,225 --> 00:09:15,812 Preciso que saibas porque lamento que tenha chegado a isto. 125 00:09:15,813 --> 00:09:18,773 Lamento tudo o que passaste 126 00:09:18,774 --> 00:09:20,358 e a tua família... - Não é isso! 127 00:09:20,359 --> 00:09:22,318 - É isso mesmo... - Não, não é. Por favor. 128 00:09:22,319 --> 00:09:25,196 ... porque é o problema óbvio na merda do restaurante. 129 00:09:25,197 --> 00:09:29,200 E lamento que a tua família tenha tido de passar por esta merda... 130 00:09:29,201 --> 00:09:30,869 - Para, Syd. - ... e o facto de tu 131 00:09:30,870 --> 00:09:32,412 e a Nat... - Para. Não faças isto. 132 00:09:32,413 --> 00:09:34,664 ... e o Richie virem trabalhar todos os dias 133 00:09:34,665 --> 00:09:36,207 e ultrapassarem esta merda. 134 00:09:36,208 --> 00:09:38,334 Não vou parar. Lamento. 135 00:09:38,335 --> 00:09:40,044 Não vou, porque é horrível 136 00:09:40,045 --> 00:09:43,214 e o pouco que percebo é um pesadelo do caralho. 137 00:09:43,215 --> 00:09:47,218 E lamento que te tenha acontecido e que te esteja a acontecer, 138 00:09:47,219 --> 00:09:51,556 mas quando descarregas no restaurante e nas pessoas que aqui trabalham 139 00:09:51,557 --> 00:09:54,934 e no negócio e em mim, isso vai além da merda da... 140 00:09:54,935 --> 00:09:57,604 Eu sei! Por isso tenho de sair! É o que estou a dizer! 141 00:09:57,605 --> 00:09:59,355 Porquê? Para fazeres o quê, porra? 142 00:09:59,356 --> 00:10:00,648 Para deixar de ser assim. 143 00:10:00,649 --> 00:10:01,942 Como? 144 00:10:05,654 --> 00:10:06,697 Eu... 145 00:10:10,242 --> 00:10:16,248 Acho que criei muitos obstáculos, certo? Para... Para não... 146 00:10:17,833 --> 00:10:21,212 Para não lidar com outras coisas. Está bem? 147 00:10:23,547 --> 00:10:26,634 E acho que estou a tentar saltar os obstáculos. 148 00:10:27,218 --> 00:10:29,636 Está bem? Para não ficar bloqueado. 149 00:10:29,637 --> 00:10:33,640 Para não ter medo. Para não fugir a sete pés. 150 00:10:33,641 --> 00:10:34,891 Acho isso excelente. 151 00:10:34,892 --> 00:10:36,809 - Achas? - Claro que sim. 152 00:10:36,810 --> 00:10:40,105 E acho excelente que o Adam te queira no restaurante dele. 153 00:10:40,106 --> 00:10:42,566 Acho que é uma excelente oportunidade e... 154 00:10:42,567 --> 00:10:45,903 E acho que ele é muito bom, por isso... 155 00:10:45,904 --> 00:10:48,072 - Não sejas parvo. - Não estou a ser parvo. 156 00:10:48,073 --> 00:10:51,076 É a verdade. Ele não é mau. 157 00:10:52,035 --> 00:10:53,202 E então? Tu és melhor? 158 00:10:53,203 --> 00:10:54,954 Sim, de longe. 159 00:10:54,955 --> 00:10:56,121 Parabéns. 160 00:10:56,122 --> 00:10:58,041 - E tu também és. - Vai-te foder. 161 00:11:03,588 --> 00:11:05,715 Syd, tu és tudo o que eu nunca serei. 162 00:11:08,385 --> 00:11:10,594 De que merda estás a falar? 163 00:11:10,595 --> 00:11:14,599 Tu és... És mesmo. És atenciosa. 164 00:11:15,809 --> 00:11:20,230 És aberta às sensações, certo? 165 00:11:20,981 --> 00:11:27,069 És aberta às preocupações. És uma líder e professora nata. 166 00:11:27,070 --> 00:11:31,365 E fazes isto tudo por todos os motivos certos, porra. 167 00:11:31,366 --> 00:11:34,827 E eu percebo. É uma grande oportunidade, certo? 168 00:11:34,828 --> 00:11:36,203 E é por muito dinheiro 169 00:11:36,204 --> 00:11:38,622 e podes contratar quem quiseres, certo? 170 00:11:38,623 --> 00:11:41,709 Mas este sítio, neste momento, está a começar a carburar. 171 00:11:41,710 --> 00:11:44,837 Começa a parecer vivo, certo? 172 00:11:44,838 --> 00:11:46,630 E tens sete pessoas neste edifício 173 00:11:46,631 --> 00:11:50,092 que se atirariam para a frente de um comboio por ti agora mesmo. 174 00:11:50,093 --> 00:11:53,596 E vou fazer tudo o que puder para te preparar para o sucesso, mas... 175 00:11:57,434 --> 00:12:02,187 ... qualquer hipótese de algo bom neste edifício 176 00:12:02,188 --> 00:12:04,565 só começou quando entraste aqui. 177 00:12:04,566 --> 00:12:07,193 E qualquer possibilidade de isto sobreviver... 178 00:12:10,739 --> 00:12:11,740 ... depende de ti. 179 00:12:16,244 --> 00:12:17,871 Como podes dizer isso? 180 00:12:21,666 --> 00:12:23,959 Nunca acreditei em mim como acredito em ti. 181 00:12:23,960 --> 00:12:25,045 Credo. 182 00:12:27,047 --> 00:12:28,048 Porquê? 183 00:12:34,055 --> 00:12:35,264 Porque tu és o The Bear. 184 00:12:45,066 --> 00:12:46,733 - Não estás enganado? - Não. 185 00:12:46,734 --> 00:12:48,026 - E se estiveres? - Não. 186 00:12:48,027 --> 00:12:49,944 Estás sempre a mudar de ideias. 187 00:12:49,945 --> 00:12:51,446 Eu sei. Mas não se trata disso. 188 00:12:51,447 --> 00:12:53,323 Então, de que se trata? Vais-te embora. 189 00:12:53,324 --> 00:12:54,741 Syd, não precisas de mim. 190 00:12:54,742 --> 00:12:57,243 Sei que não preciso de ti, mas a questão não é essa. 191 00:12:57,244 --> 00:13:00,122 Devias estar aqui, porra. 192 00:13:01,957 --> 00:13:04,918 Sabotas-te a ti próprio e foges quando as coisas estão bem 193 00:13:04,919 --> 00:13:07,003 e não é justo! - Eu sei que o faço 194 00:13:07,004 --> 00:13:09,130 e quero evitar isso. - Porque o fazes? 195 00:13:09,131 --> 00:13:11,383 - Estou a tentar mudar isso. - És meu sócio! 196 00:13:11,384 --> 00:13:14,595 - Sou teu amigo! Sou teu amigo, porra! - Não estás a agir como tal! 197 00:13:15,679 --> 00:13:18,015 Porque estão a gritar, caralho? 198 00:13:19,183 --> 00:13:20,476 Ele vai-se embora. 199 00:13:22,353 --> 00:13:24,187 Boa. Limpa tudo sem ele. 200 00:13:24,188 --> 00:13:26,399 Vai deixar o restaurante. 201 00:13:27,691 --> 00:13:28,692 O quê? 202 00:13:29,235 --> 00:13:30,236 Sim. 203 00:13:33,823 --> 00:13:34,824 Vais desistir? 204 00:13:39,036 --> 00:13:40,246 Vou reformar-me. 205 00:13:41,747 --> 00:13:42,748 Certo. 206 00:13:43,582 --> 00:13:45,751 Vais reformar-te? Tens 12 anos. 207 00:13:49,380 --> 00:13:51,422 Richie, estou farto, porra. 208 00:13:51,423 --> 00:13:52,508 Farto de quê? 209 00:13:53,092 --> 00:13:54,217 De restaurantes. 210 00:13:54,218 --> 00:13:55,970 Estás com a moca agora? 211 00:13:57,179 --> 00:13:59,807 Estou a dizer-te, foda-se, vou-me embora. 212 00:14:01,100 --> 00:14:02,101 Está bem. 213 00:14:03,602 --> 00:14:08,773 Está bem. Boa sorte, almirante. Depois enviamos-lhe o seu relógio. 214 00:14:08,774 --> 00:14:10,275 A sério. 215 00:14:10,276 --> 00:14:14,404 Sim, eu sei. Claro. Sim, força. 216 00:14:14,405 --> 00:14:16,948 Claro o quê? O que significa isso? Como assim? 217 00:14:16,949 --> 00:14:19,284 Não, claro, vai-te embora. É nisso que és bom. 218 00:14:19,285 --> 00:14:20,869 Como assim? É nisto que sou bom? 219 00:14:20,870 --> 00:14:23,621 Não, significa que caímos. Estamos a ser arrasados. 220 00:14:23,622 --> 00:14:26,541 Por isso, sim, vai-te embora. Está tudo bem. 221 00:14:26,542 --> 00:14:28,460 - Não é isso! Está bem? - Está bem. 222 00:14:28,461 --> 00:14:30,588 - É escapismo clássico. - Não é nada. 223 00:14:30,589 --> 00:14:32,381 - Lutar ou fugir. - Quero explicar. 224 00:14:32,382 --> 00:14:34,466 - Isto é fugir. - Vou safar-nos da dívida. 225 00:14:34,467 --> 00:14:36,343 Vou safar-nos, está bem? 226 00:14:36,344 --> 00:14:38,262 Não é isso. O restaurante em primeiro. 227 00:14:38,263 --> 00:14:39,680 Não digas isso. 228 00:14:39,681 --> 00:14:40,764 É o que estou a fazer! 229 00:14:40,765 --> 00:14:42,183 Sim, tal como a família. 230 00:14:42,184 --> 00:14:43,809 - Anda, Syd, vamos... - Richie. 231 00:14:43,810 --> 00:14:44,936 Richie, desculpa. 232 00:14:46,813 --> 00:14:49,982 - Richie, ouve-me, está bem? - Carmen, vai-te foder. 233 00:14:49,983 --> 00:14:51,442 Estou a falar a sério. 234 00:14:51,443 --> 00:14:53,485 - Vai-te foder! - Estou a pedir desculpa! 235 00:14:53,486 --> 00:14:54,987 Não quero ouvir desculpas. 236 00:14:54,988 --> 00:14:56,281 Não me estás a deixar! 237 00:14:59,284 --> 00:15:01,785 Richie, estou a tentar dizer-te uma coisa. 238 00:15:01,786 --> 00:15:03,579 Não quero. Desculpas não valem nada. 239 00:15:03,580 --> 00:15:04,955 <i>Chef</i> Sydney, vou entrar. 240 00:15:04,956 --> 00:15:07,499 Vou rever o horário, tentar reduzir umas horas. 241 00:15:07,500 --> 00:15:10,544 O <i>chef</i> Carmen está a fazer um favor, pois o salário dá-nos jeito. 242 00:15:10,545 --> 00:15:11,630 Por isso, obrigado. 243 00:15:13,173 --> 00:15:14,799 Fui ao funeral do Michael. 244 00:15:22,641 --> 00:15:23,642 O que disseste? 245 00:15:27,229 --> 00:15:29,146 Vou lá para dentro. 246 00:15:29,147 --> 00:15:32,192 - Acho que não devia... - Não. Fica. Fica um pouco, por favor. 247 00:15:38,073 --> 00:15:39,241 Porque disseste isso? 248 00:15:41,034 --> 00:15:42,910 Devia ter-te dito antes. Digo-te agora. 249 00:15:42,911 --> 00:15:45,871 - O que estás a fazer? - Estou a ser sincero contigo, Richie. 250 00:15:45,872 --> 00:15:47,790 - Estás a tentar lixar-me? - Não. 251 00:15:47,791 --> 00:15:49,375 Aqui não há porta do frigorífico. 252 00:15:49,376 --> 00:15:51,752 - Não estou a tentar lixar-te. - Não me lixes. 253 00:15:51,753 --> 00:15:54,088 - Quero dizer-te uma coisa. - Vou destruir-te. 254 00:15:54,089 --> 00:15:56,340 - Richie, para. - Não estou a brincar contigo. 255 00:15:56,341 --> 00:15:58,133 - Vou destruir-te. - Richie, para. 256 00:15:58,134 --> 00:15:59,426 Richie, por favor, para! 257 00:15:59,427 --> 00:16:02,889 Richie, por favor. Para, porra. 258 00:16:03,848 --> 00:16:07,018 - Por favor, Richie. Para. - Está bem. 259 00:16:24,036 --> 00:16:25,036 Foste ao funeral? 260 00:16:25,037 --> 00:16:27,164 - Sim. Fui ao funeral, sim. - Está bem. 261 00:16:27,957 --> 00:16:29,000 O que vesti eu? 262 00:16:30,418 --> 00:16:31,585 O quê? 263 00:16:33,421 --> 00:16:35,213 Se tivesses ido, saberias o que vesti. 264 00:16:35,214 --> 00:16:37,257 Sei lá o que vestiste, Richie. 265 00:16:37,258 --> 00:16:38,426 Não sei, porra. 266 00:16:40,219 --> 00:16:41,803 Foste lá e não disseste nada? 267 00:16:41,804 --> 00:16:43,389 Não viste ninguém? 268 00:16:44,807 --> 00:16:46,142 Entrei por um momento. 269 00:16:47,143 --> 00:16:48,394 E depois saí. 270 00:16:48,894 --> 00:16:50,313 E depois sentei-me no carro. 271 00:16:52,815 --> 00:16:53,816 Porquê? 272 00:16:57,611 --> 00:16:58,738 Não aguentei. 273 00:17:01,490 --> 00:17:02,907 Não me digas. 274 00:17:02,908 --> 00:17:04,784 Achas que alguém aguenta aquilo? 275 00:17:04,785 --> 00:17:08,580 Eu sei. Compreendo. Foi vergonhoso, tenho vergonha, foi horrível 276 00:17:08,581 --> 00:17:10,708 e lamento, está bem? Lamento. 277 00:17:11,584 --> 00:17:14,420 Fazes ideia de como aquela merda foi difícil para mim? 278 00:17:17,340 --> 00:17:18,632 Faço, sim. 279 00:17:24,930 --> 00:17:25,931 Ela... 280 00:17:28,142 --> 00:17:31,687 Ela estava a dizer uma coisa sobre como... 281 00:17:33,939 --> 00:17:36,858 ... nós estávamos a tentar lidar, certo? 282 00:17:36,859 --> 00:17:43,114 E nós não sabíamos como. Eu, tu e a Sug... Nós os três... 283 00:17:43,115 --> 00:17:45,701 Para. Quem é ela? 284 00:17:47,161 --> 00:17:48,328 Eu sou ela. Eu estava... 285 00:17:48,329 --> 00:17:51,207 - Falei umas coisas... Antes de saíres. - Está bem. Continua. 286 00:17:55,002 --> 00:17:57,254 Quando voltei, não sabia o que fazer. 287 00:17:58,964 --> 00:18:02,926 Está bem? Estava tão zangado, porra. 288 00:18:02,927 --> 00:18:06,888 Estava tão preso, tão assustado e não sabia. 289 00:18:06,889 --> 00:18:08,682 Não sabia como lidar com aquilo. 290 00:18:08,683 --> 00:18:10,141 Não sabia o que fazer. 291 00:18:10,142 --> 00:18:13,311 Se pudesse voltar atrás, não sei se teria feito algo diferente. 292 00:18:13,312 --> 00:18:14,855 Não sei. 293 00:18:15,398 --> 00:18:18,527 Não sei, mas estava a pensar e... 294 00:18:19,820 --> 00:18:24,199 Estava a pensar nisto pela primeira vez. 295 00:18:25,450 --> 00:18:30,372 Como aconteceu e que nunca tinha pensado nisso, no quanto lamento. 296 00:18:31,998 --> 00:18:36,211 No quanto lamento, porque... Não percebi que... 297 00:18:37,087 --> 00:18:39,131 Que o quê? Que... 298 00:18:43,260 --> 00:18:45,595 Não percebi que também perdeste alguém. 299 00:19:12,289 --> 00:19:13,915 Senti que me guardavas rancor. 300 00:19:18,044 --> 00:19:19,045 E guardava. 301 00:19:21,548 --> 00:19:22,549 Porquê? 302 00:19:27,387 --> 00:19:29,097 Porque tu eras como... 303 00:19:33,018 --> 00:19:35,020 Eras como se fosses da minha família. 304 00:19:37,105 --> 00:19:39,441 Conhecias mesmo a minha família. 305 00:19:41,485 --> 00:19:43,153 Passavas tempo com ele. 306 00:19:44,362 --> 00:19:47,114 E tu conhecia-lo mesmo. Sabes? 307 00:19:47,115 --> 00:19:48,366 Tu conhecia-lo. 308 00:19:48,992 --> 00:19:51,035 Mas não é a mesma coisa. Não o conhecia bem. 309 00:19:51,036 --> 00:19:52,662 Não o conhecia como tu. 310 00:20:11,640 --> 00:20:13,851 Não percebi que merda se passava com ele. 311 00:20:15,895 --> 00:20:16,978 Faz sentido. 312 00:20:16,979 --> 00:20:18,064 E... 313 00:20:22,151 --> 00:20:25,279 Tentei convencê-lo a falar com alguém e... 314 00:20:26,364 --> 00:20:27,365 Eu não... 315 00:20:30,451 --> 00:20:31,828 Pensei que... 316 00:20:32,328 --> 00:20:36,081 Se pudesse ficar no The Beef, 317 00:20:36,082 --> 00:20:38,626 podia vigiá-lo e depois... 318 00:20:44,590 --> 00:20:45,591 Falhei. 319 00:20:49,929 --> 00:20:51,305 Não falhaste, Richie. 320 00:20:54,433 --> 00:20:55,601 Foi o que senti. 321 00:20:57,019 --> 00:21:01,732 Richie, não falhaste. 322 00:21:06,028 --> 00:21:08,155 Pensei que era por isso que não tinhas ido. 323 00:21:19,250 --> 00:21:21,335 Pensaste que não fui ao funeral por isso? 324 00:21:30,386 --> 00:21:31,387 Não. 325 00:21:59,916 --> 00:22:02,293 Para com isso. Tu não fumas. 326 00:22:02,835 --> 00:22:04,837 O que importa isso agora? 327 00:22:11,261 --> 00:22:12,638 Exatamente. Dá-me isso. 328 00:22:20,896 --> 00:22:22,272 Também te guardei rancor. 329 00:22:26,026 --> 00:22:27,319 Aposto que sim. 330 00:22:29,112 --> 00:22:32,449 Eu adorava... Adoro a tua família. 331 00:22:35,452 --> 00:22:36,662 E eles adoram-te. 332 00:22:42,417 --> 00:22:43,835 Ele adorava-te, porra. 333 00:22:45,587 --> 00:22:46,797 Eu sei. 334 00:22:48,131 --> 00:22:50,384 Eu sei e eles adoram-te. Sabes disso, certo? 335 00:22:51,051 --> 00:22:54,805 Eu sei, mas é diferente. Sou como o primo, sabes? 336 00:22:56,098 --> 00:22:58,266 Sim, mas, Richie, és mais que isso. 337 00:23:03,105 --> 00:23:05,315 Meu Deus! És um idiota, porra. 338 00:23:08,276 --> 00:23:09,361 Estou a melhorar. 339 00:23:12,364 --> 00:23:13,698 Ai sim? 340 00:23:13,699 --> 00:23:14,783 Sim. 341 00:23:16,159 --> 00:23:17,159 Como? 342 00:23:17,160 --> 00:23:19,538 Não sei. Acho que é por isso que tenho de ir. 343 00:23:34,177 --> 00:23:35,846 Tive saudades tuas. 344 00:23:41,518 --> 00:23:42,936 - Tu o quê? - Tipo... 345 00:23:44,271 --> 00:23:46,815 Todo o tempo que estiveste fora, eu... 346 00:23:48,233 --> 00:23:50,360 Eu ficava a pensar sobre... 347 00:23:52,404 --> 00:23:56,907 ... onde estavas e o que estavas a fazer. 348 00:23:56,908 --> 00:24:00,412 E, não sei, experiências que estavas a ter. 349 00:24:07,712 --> 00:24:11,173 Uma vez, eu e o Mikey fizemos uma viagem de carro. 350 00:24:11,174 --> 00:24:14,010 Tínhamos de entregar uma coisa para o Jimmy e... 351 00:24:16,262 --> 00:24:18,805 Íamos a passear junto ao lago, nos arredores da cidade, 352 00:24:18,806 --> 00:24:21,392 a ouvir música boa e... 353 00:24:23,561 --> 00:24:27,982 Sim. Durante meia hora, sentimos... 354 00:24:32,028 --> 00:24:35,614 Não sei, parecia perfeito, sabes? 355 00:24:35,615 --> 00:24:38,326 Não podia ser melhor. Tipo... 356 00:24:41,162 --> 00:24:44,582 Eu e o meu amigo, apenas... 357 00:24:45,333 --> 00:24:50,296 ... numa viagem de trabalho, completamente focados. 358 00:24:51,255 --> 00:24:53,549 E pensei: "Porra, é assim... 359 00:24:55,301 --> 00:24:57,719 É assim que a vida do Carmen deve ser." 360 00:24:57,720 --> 00:25:02,266 Pensei que era assim que te sentias. 361 00:25:07,730 --> 00:25:08,731 Não. 362 00:25:14,153 --> 00:25:15,446 Não era nada disso. 363 00:25:24,455 --> 00:25:25,581 Eu tinha ciúmes. 364 00:25:26,791 --> 00:25:29,377 Comprei a merda de um livro de culinária. 365 00:25:31,963 --> 00:25:33,421 Compraste um livro de culinária? 366 00:25:33,422 --> 00:25:36,843 Sim, não sei. Só queria ver o que tinha de tão especial. 367 00:25:38,136 --> 00:25:39,512 Que livro compraste? 368 00:25:46,102 --> 00:25:47,311 <i>French Laundry.</i> 369 00:25:49,730 --> 00:25:52,482 - É de loucos. - Sim. 370 00:25:52,483 --> 00:25:56,320 Nem sequer é um livro de culinária. Parece um teste de inteligência Wechsler. 371 00:25:57,573 --> 00:26:00,658 Um estêncil circular? Vai-te foder. 372 00:26:00,659 --> 00:26:02,744 Não é fácil. Não é. 373 00:26:03,287 --> 00:26:05,288 Mas pensei: "Se este miúdo... 374 00:26:05,289 --> 00:26:08,667 Ele é um génio do caralho, se perceber estas merdas loucas." 375 00:26:13,422 --> 00:26:19,011 Não achas que é errado afastares-te disso tudo? 376 00:26:33,233 --> 00:26:35,319 Não sei como sou, Richie. 377 00:26:39,239 --> 00:26:40,240 Como assim? 378 00:26:45,078 --> 00:26:47,623 Fora da cozinha, não sei como sou. 379 00:26:54,796 --> 00:26:56,465 Mas o restaurante vai ficar... 380 00:26:59,968 --> 00:27:03,430 Vai ficar bem. Vai correr tudo bem. Sabes? 381 00:27:04,806 --> 00:27:06,807 - Sim. - Sim. 382 00:27:06,808 --> 00:27:07,893 Eu sei. 383 00:27:10,646 --> 00:27:12,105 Como sabes isso? 384 00:27:12,606 --> 00:27:15,651 Como sei? Ainda te temos a ti, certo? 385 00:27:17,527 --> 00:27:19,363 Diz-me que não te vais embora também. 386 00:27:20,072 --> 00:27:21,073 Depende. 387 00:27:21,698 --> 00:27:22,699 De quê? 388 00:27:26,119 --> 00:27:27,828 Dos termos da sociedade. 389 00:27:27,829 --> 00:27:29,288 Está bem, o que quiseres. Diz. 390 00:27:29,289 --> 00:27:33,043 - De um lado, o Jimmy e... - Sim, isso é... 391 00:27:34,836 --> 00:27:36,296 E do outro lado, 392 00:27:37,673 --> 00:27:39,841 eu, a Nat e o Richie. 393 00:27:44,304 --> 00:27:48,766 Está bem, se é... isso que queres. 394 00:27:48,767 --> 00:27:49,893 É o que preciso. 395 00:27:58,945 --> 00:28:00,363 Está bem. 396 00:28:02,657 --> 00:28:03,658 Sim. 397 00:28:06,494 --> 00:28:07,537 Combinado. 398 00:28:09,247 --> 00:28:10,248 Alinhas? 399 00:28:13,918 --> 00:28:14,919 Eu não... 400 00:28:16,462 --> 00:28:19,131 Não quero ser o embaixador do Dia de São Patrício. 401 00:28:19,132 --> 00:28:22,552 - Como assim? - A sério, o que queres dizer com isso? 402 00:28:23,970 --> 00:28:27,849 Agradeço o gesto, mas... 403 00:28:30,435 --> 00:28:32,562 Esta é a minha casa. Não vou a lado nenhum. 404 00:28:37,483 --> 00:28:39,819 Quem é que tem tempo para gestos, porra? 405 00:28:43,281 --> 00:28:44,782 Isto é a sério? 406 00:28:45,450 --> 00:28:46,451 Carmy? 407 00:28:48,494 --> 00:28:50,663 Sim, é a sério. 408 00:28:59,714 --> 00:29:03,342 Claro que sim, <i>chef</i> Sydney. É uma honra do caralho. 409 00:29:14,312 --> 00:29:21,235 Como sócio oficial, tenho uma pergunta. 410 00:29:25,323 --> 00:29:27,784 Como mantemos isto aberto, porra? 411 00:29:31,079 --> 00:29:34,082 Foda-se, tenho a mesma pergunta. 412 00:29:39,295 --> 00:29:40,630 Vamos resolver isto. 413 00:29:43,382 --> 00:29:44,383 A sério. 414 00:29:54,478 --> 00:29:56,146 Que raio estão a fazer? 415 00:29:58,732 --> 00:30:00,024 O que aconteceu? 416 00:30:00,025 --> 00:30:01,610 Sugar, falaste com o Pete? 417 00:30:02,486 --> 00:30:04,279 - Sobre o quê? - O acordo. 418 00:30:05,572 --> 00:30:10,035 Não. Privilégio cliente-advogado. O que se passa? 419 00:30:20,504 --> 00:30:22,548 Pessoal. O que... 420 00:30:25,968 --> 00:30:26,969 Ele vai-se embora. 421 00:30:28,262 --> 00:30:32,391 Vai deixar o restaurante. Todos os restaurantes, acho eu. 422 00:30:35,978 --> 00:30:37,646 Ele foi ao funeral do Mikey. 423 00:30:43,068 --> 00:30:44,069 Carm? 424 00:33:41,999 --> 00:33:44,001 Tradução: Edmundo Moreira 425 00:33:45,305 --> 00:34:45,857 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-