"The Bear" Goodbye
ID | 13208419 |
---|---|
Movie Name | "The Bear" Goodbye |
Release Name | The Bear (2022) - S04E10 - Goodbye (1080p HULU WEB-DL x265 Silence).por |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 36944202 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:45,089 --> 00:00:46,090
Estás bem?
3
00:00:47,050 --> 00:00:49,927
Sim, estou só... a fumar um cigarro.
4
00:00:55,767 --> 00:00:56,768
Tu não fumas.
5
00:00:58,811 --> 00:01:01,189
Não sei, meu. Vim só... Vim apanhar ar.
6
00:01:04,610 --> 00:01:05,902
Ai sim?
7
00:01:05,903 --> 00:01:06,987
Sim.
8
00:01:19,500 --> 00:01:21,210
Não falaste comigo durante o serviço.
9
00:01:25,089 --> 00:01:26,090
Estava concentrada.
10
00:01:35,015 --> 00:01:38,060
- Não gosto desta sensação.
- Nem eu, por isso...
11
00:01:43,524 --> 00:01:44,566
O que se passa?
12
00:01:51,698 --> 00:01:52,699
O que foi?
13
00:01:57,704 --> 00:01:58,705
Falei com o Pete.
14
00:02:06,422 --> 00:02:07,423
Sim.
15
00:02:09,508 --> 00:02:10,509
Sim.
16
00:02:15,514 --> 00:02:18,475
- Queria falar contigo sobre isso.
- Bem, aqui estamos.
17
00:02:23,480 --> 00:02:24,648
Está bem.
18
00:02:28,026 --> 00:02:30,570
Sim, eu devia...
19
00:02:30,571 --> 00:02:32,155
Vais-te embora.
20
00:02:32,156 --> 00:02:34,490
- Não, isso... Não me vou embora.
- Vais desistir.
21
00:02:34,491 --> 00:02:36,743
- Não, não vou desistir.
- E vais deixar-me
22
00:02:36,744 --> 00:02:38,536
com a merda toda.
- Não deixo nada.
23
00:02:38,537 --> 00:02:40,580
- E nem me disseste.
- Não... Não é isso.
24
00:02:40,581 --> 00:02:42,457
- Só soube pelo Pete.
- Syd, podes...
25
00:02:42,458 --> 00:02:44,000
- Podes esperar?
- Então...
26
00:02:44,001 --> 00:02:45,627
Podes esperar? Podes só...
27
00:02:46,128 --> 00:02:48,964
Por favor. Dá-me um segundo.
28
00:03:09,694 --> 00:03:14,616
É o melhor para o restaurante. Está bem?
29
00:03:16,367 --> 00:03:18,036
O restaurante em primeiro lugar.
30
00:03:23,374 --> 00:03:24,375
Fixe.
31
00:03:26,336 --> 00:03:27,337
Fixe?
32
00:03:28,630 --> 00:03:29,630
Sim, fixe.
33
00:03:29,631 --> 00:03:32,257
Se é isso que me dizes,
é isto que te digo.
34
00:03:32,258 --> 00:03:33,842
É o que te digo? O que é...
35
00:03:33,843 --> 00:03:36,637
Não chega. Tens de dizer outra coisa.
36
00:03:36,638 --> 00:03:39,681
- Estou a tentar pensar no que dizer.
- O bem do restaurante?
37
00:03:39,682 --> 00:03:41,433
- Então...
- Achei que ias adorar.
38
00:03:41,434 --> 00:03:42,643
- Adorar?
- Sim!
39
00:03:42,644 --> 00:03:44,937
Adorar? Adorar o quê?
40
00:03:44,938 --> 00:03:47,940
Adorar o restaurante
que perde dinheiro a cada segundo
41
00:03:47,941 --> 00:03:49,900
e vai fechar?
- Não é nada disso.
42
00:03:49,901 --> 00:03:51,652
- Diz lá.
- Vou acabar com a dívida.
43
00:03:51,653 --> 00:03:53,362
Vou safar-nos antes de ir.
44
00:03:53,363 --> 00:03:55,364
Não sabia. Muito obrigada pela oferta.
45
00:03:55,365 --> 00:03:57,157
- Não faças isso.
- Não faças tu.
46
00:03:57,158 --> 00:03:59,952
- Sydney, por favor...
- Qual é a merda do plano?
47
00:03:59,953 --> 00:04:02,704
Qual é o teu plano
para nos safares desta dívida?
48
00:04:02,705 --> 00:04:04,498
A dívida em que nos meteste.
49
00:04:04,499 --> 00:04:07,084
Eu sei, mas não me culpes por tudo.
Haverá uma solução.
50
00:04:07,085 --> 00:04:09,836
Não te culpo por tudo.
Talvez só entre 50 e 75%.
51
00:04:09,837 --> 00:04:12,673
Mas não tudo. O que é? Qual é a solução?
52
00:04:12,674 --> 00:04:15,050
- Qual é o plano? Diz-me.
- Temos a equipa certa.
53
00:04:15,051 --> 00:04:17,261
Está bem? Vamos fazer isto da forma certa.
54
00:04:17,262 --> 00:04:20,264
Então, a forma certa, com a equipa certa
55
00:04:20,265 --> 00:04:21,890
da qual vais sair? Ou...
56
00:04:21,891 --> 00:04:23,892
Sydney, estou a tentar explicar.
57
00:04:23,893 --> 00:04:27,104
Não quero...
Posso não te ouvir falar, por favor,
58
00:04:27,105 --> 00:04:29,315
por um segundo, porra?
59
00:04:35,905 --> 00:04:37,114
Não é assim que se faz.
60
00:04:37,115 --> 00:04:39,158
Então, ajuda-me, por favor.
61
00:05:21,869 --> 00:05:23,245
É tudo o que sempre fiz.
62
00:05:27,583 --> 00:05:28,834
É tudo o que conheço.
63
00:05:30,210 --> 00:05:32,378
Porque é isso um problema meu?
64
00:05:32,379 --> 00:05:34,505
É o que estou a dizer.
65
00:05:34,506 --> 00:05:36,299
Que é problema meu?
66
00:05:36,300 --> 00:05:37,801
Não, que não devia ser.
67
00:05:40,846 --> 00:05:42,348
Explica.
68
00:05:44,725 --> 00:05:49,605
Acho que fiz isto
para não ter de fazer outras coisas.
69
00:05:51,690 --> 00:05:53,734
Abriste um restaurante?
70
00:05:54,360 --> 00:05:55,653
Tornei-me cozinheiro.
71
00:05:56,195 --> 00:05:58,197
Como o quê? Como um escape?
72
00:05:59,239 --> 00:06:00,366
Sim, claro.
73
00:06:00,950 --> 00:06:03,242
Quer dizer... Junta-te ao clube, porra.
74
00:06:03,243 --> 00:06:06,163
Não sei o que dizer. Tu adoras isto.
75
00:06:08,874 --> 00:06:11,168
Adorava, sim.
76
00:06:14,505 --> 00:06:15,506
Agora já não?
77
00:06:18,300 --> 00:06:19,301
Não.
78
00:06:23,889 --> 00:06:24,890
Não.
79
00:06:27,059 --> 00:06:32,230
Eu só... Sinto que não tenho nada
onde me inspirar, sabes?
80
00:06:32,231 --> 00:06:34,066
Não tenho nada onde me basear.
81
00:06:38,737 --> 00:06:40,072
Valha-me Deus.
82
00:06:46,870 --> 00:06:47,871
Adoras isto.
83
00:06:50,041 --> 00:06:52,876
Sim, seja qual for o motivo marado.
Sim, adoro.
84
00:06:52,877 --> 00:06:54,254
Não foi uma pergunta.
85
00:06:56,589 --> 00:06:59,007
Se não adorasse, não aturava tanta treta,
86
00:06:59,008 --> 00:07:00,759
incluindo as atuais.
- Eu percebo.
87
00:07:00,760 --> 00:07:03,638
- Eu percebo.
- Percebes o quê?
88
00:07:09,811 --> 00:07:10,812
Eu só...
89
00:07:15,567 --> 00:07:19,820
Acho que coloco muitos obstáculos
90
00:07:19,821 --> 00:07:25,743
na forma de lidar com coisas muito reais
e estou ciente disso, está bem?
91
00:07:25,744 --> 00:07:29,539
Acho que estava a tentar
criar barreiras no percurso.
92
00:07:30,248 --> 00:07:31,416
Barreiras?
93
00:07:32,000 --> 00:07:34,294
- Barreiras.
- Barreiras, tipo, o quê?
94
00:07:36,254 --> 00:07:38,297
- Tipo...
- Mudares a ementa todos os dias...
95
00:07:38,298 --> 00:07:39,798
- Talvez.
- ... não comunicares...
96
00:07:39,799 --> 00:07:42,844
- Sim, talvez. Sim, acho que sim.
- ... e não pedires desculpa.
97
00:07:44,512 --> 00:07:47,431
E seres uma ameaça em geral.
98
00:07:47,432 --> 00:07:49,975
- Acho que... Sim, está bem?
- Está bem.
99
00:07:49,976 --> 00:07:51,602
Acho que sim.
100
00:07:51,603 --> 00:07:54,481
Mas não podes fingir
que não tentavas sair daqui.
101
00:07:56,024 --> 00:07:57,650
De que merda estás a falar?
102
00:08:00,487 --> 00:08:02,529
- Sydney...
- Não quero fazer isto agora.
103
00:08:02,530 --> 00:08:05,700
Não é disso que se trata.
Não quero fazer isto agora.
104
00:08:08,787 --> 00:08:09,788
Não.
105
00:08:13,249 --> 00:08:15,000
- Conheço bem o Adam.
- Vai-te lixar.
106
00:08:15,001 --> 00:08:16,710
- Sabes disso, certo?
- Sim, bem...
107
00:08:16,711 --> 00:08:18,046
Podes parar com isso?
108
00:08:20,048 --> 00:08:22,258
- Não sabes fumar.
- Vou aprender.
109
00:08:35,855 --> 00:08:37,815
Eu ia contar-te.
110
00:08:37,816 --> 00:08:41,109
E depois, a situação ficou estranha,
instável
111
00:08:41,110 --> 00:08:43,363
e irritante e ele...
- Eu percebo o motivo.
112
00:08:43,364 --> 00:08:45,031
- Eu percebo. Sim.
- Não.
113
00:08:45,032 --> 00:08:46,491
- Não.
- Faz sentido.
114
00:08:46,492 --> 00:08:49,160
Mas devia ter-te dito
e desculpa não o ter feito.
115
00:08:49,161 --> 00:08:51,287
- Está tudo bem.
- Não, não está.
116
00:08:51,288 --> 00:08:54,666
E é um sintoma desta merda toda
não te ter contado.
117
00:08:54,667 --> 00:08:58,294
Desculpa não te ter contado,
mas estavas fora de ti.
118
00:08:58,295 --> 00:09:00,171
- Eu sei que sim.
- Não, a sério.
119
00:09:00,172 --> 00:09:01,589
É o que estou a tentar dizer.
120
00:09:01,590 --> 00:09:03,883
Estou a tentar pedir-te desculpa. É isso.
121
00:09:03,884 --> 00:09:06,469
Por arruinares o negócio
e gritares com o Richie?
122
00:09:06,470 --> 00:09:09,139
- E gritares com todos?
- Eu sei. Eu também me ia embora.
123
00:09:09,140 --> 00:09:11,224
- Já percebi!
- Eu sei que sabes, mas não.
124
00:09:11,225 --> 00:09:15,812
Preciso que saibas
porque lamento que tenha chegado a isto.
125
00:09:15,813 --> 00:09:18,773
Lamento tudo o que passaste
126
00:09:18,774 --> 00:09:20,358
e a tua família...
- Não é isso!
127
00:09:20,359 --> 00:09:22,318
- É isso mesmo...
- Não, não é. Por favor.
128
00:09:22,319 --> 00:09:25,196
... porque é o problema óbvio
na merda do restaurante.
129
00:09:25,197 --> 00:09:29,200
E lamento que a tua família
tenha tido de passar por esta merda...
130
00:09:29,201 --> 00:09:30,869
- Para, Syd.
- ... e o facto de tu
131
00:09:30,870 --> 00:09:32,412
e a Nat...
- Para. Não faças isto.
132
00:09:32,413 --> 00:09:34,664
... e o Richie virem trabalhar todos os dias
133
00:09:34,665 --> 00:09:36,207
e ultrapassarem esta merda.
134
00:09:36,208 --> 00:09:38,334
Não vou parar. Lamento.
135
00:09:38,335 --> 00:09:40,044
Não vou, porque é horrível
136
00:09:40,045 --> 00:09:43,214
e o pouco que percebo
é um pesadelo do caralho.
137
00:09:43,215 --> 00:09:47,218
E lamento que te tenha acontecido
e que te esteja a acontecer,
138
00:09:47,219 --> 00:09:51,556
mas quando descarregas no restaurante
e nas pessoas que aqui trabalham
139
00:09:51,557 --> 00:09:54,934
e no negócio e em mim,
isso vai além da merda da...
140
00:09:54,935 --> 00:09:57,604
Eu sei! Por isso tenho de sair!
É o que estou a dizer!
141
00:09:57,605 --> 00:09:59,355
Porquê? Para fazeres o quê, porra?
142
00:09:59,356 --> 00:10:00,648
Para deixar de ser assim.
143
00:10:00,649 --> 00:10:01,942
Como?
144
00:10:05,654 --> 00:10:06,697
Eu...
145
00:10:10,242 --> 00:10:16,248
Acho que criei muitos obstáculos, certo?
Para... Para não...
146
00:10:17,833 --> 00:10:21,212
Para não lidar com outras coisas.
Está bem?
147
00:10:23,547 --> 00:10:26,634
E acho que estou a tentar
saltar os obstáculos.
148
00:10:27,218 --> 00:10:29,636
Está bem? Para não ficar bloqueado.
149
00:10:29,637 --> 00:10:33,640
Para não ter medo.
Para não fugir a sete pés.
150
00:10:33,641 --> 00:10:34,891
Acho isso excelente.
151
00:10:34,892 --> 00:10:36,809
- Achas?
- Claro que sim.
152
00:10:36,810 --> 00:10:40,105
E acho excelente que o Adam
te queira no restaurante dele.
153
00:10:40,106 --> 00:10:42,566
Acho que é uma excelente oportunidade e...
154
00:10:42,567 --> 00:10:45,903
E acho que ele é muito bom, por isso...
155
00:10:45,904 --> 00:10:48,072
- Não sejas parvo.
- Não estou a ser parvo.
156
00:10:48,073 --> 00:10:51,076
É a verdade. Ele não é mau.
157
00:10:52,035 --> 00:10:53,202
E então? Tu és melhor?
158
00:10:53,203 --> 00:10:54,954
Sim, de longe.
159
00:10:54,955 --> 00:10:56,121
Parabéns.
160
00:10:56,122 --> 00:10:58,041
- E tu também és.
- Vai-te foder.
161
00:11:03,588 --> 00:11:05,715
Syd, tu és tudo o que eu nunca serei.
162
00:11:08,385 --> 00:11:10,594
De que merda estás a falar?
163
00:11:10,595 --> 00:11:14,599
Tu és... És mesmo. És atenciosa.
164
00:11:15,809 --> 00:11:20,230
És aberta às sensações, certo?
165
00:11:20,981 --> 00:11:27,069
És aberta às preocupações.
És uma líder e professora nata.
166
00:11:27,070 --> 00:11:31,365
E fazes isto tudo
por todos os motivos certos, porra.
167
00:11:31,366 --> 00:11:34,827
E eu percebo.
É uma grande oportunidade, certo?
168
00:11:34,828 --> 00:11:36,203
E é por muito dinheiro
169
00:11:36,204 --> 00:11:38,622
e podes contratar quem quiseres, certo?
170
00:11:38,623 --> 00:11:41,709
Mas este sítio, neste momento,
está a começar a carburar.
171
00:11:41,710 --> 00:11:44,837
Começa a parecer vivo, certo?
172
00:11:44,838 --> 00:11:46,630
E tens sete pessoas neste edifício
173
00:11:46,631 --> 00:11:50,092
que se atirariam para a frente
de um comboio por ti agora mesmo.
174
00:11:50,093 --> 00:11:53,596
E vou fazer tudo o que puder
para te preparar para o sucesso, mas...
175
00:11:57,434 --> 00:12:02,187
... qualquer hipótese
de algo bom neste edifício
176
00:12:02,188 --> 00:12:04,565
só começou quando entraste aqui.
177
00:12:04,566 --> 00:12:07,193
E qualquer possibilidade
de isto sobreviver...
178
00:12:10,739 --> 00:12:11,740
... depende de ti.
179
00:12:16,244 --> 00:12:17,871
Como podes dizer isso?
180
00:12:21,666 --> 00:12:23,959
Nunca acreditei em mim
como acredito em ti.
181
00:12:23,960 --> 00:12:25,045
Credo.
182
00:12:27,047 --> 00:12:28,048
Porquê?
183
00:12:34,055 --> 00:12:35,264
Porque tu és o The Bear.
184
00:12:45,066 --> 00:12:46,733
- Não estás enganado?
- Não.
185
00:12:46,734 --> 00:12:48,026
- E se estiveres?
- Não.
186
00:12:48,027 --> 00:12:49,944
Estás sempre a mudar de ideias.
187
00:12:49,945 --> 00:12:51,446
Eu sei. Mas não se trata disso.
188
00:12:51,447 --> 00:12:53,323
Então, de que se trata? Vais-te embora.
189
00:12:53,324 --> 00:12:54,741
Syd, não precisas de mim.
190
00:12:54,742 --> 00:12:57,243
Sei que não preciso de ti,
mas a questão não é essa.
191
00:12:57,244 --> 00:13:00,122
Devias estar aqui, porra.
192
00:13:01,957 --> 00:13:04,918
Sabotas-te a ti próprio
e foges quando as coisas estão bem
193
00:13:04,919 --> 00:13:07,003
e não é justo!
- Eu sei que o faço
194
00:13:07,004 --> 00:13:09,130
e quero evitar isso.
- Porque o fazes?
195
00:13:09,131 --> 00:13:11,383
- Estou a tentar mudar isso.
- És meu sócio!
196
00:13:11,384 --> 00:13:14,595
- Sou teu amigo! Sou teu amigo, porra!
- Não estás a agir como tal!
197
00:13:15,679 --> 00:13:18,015
Porque estão a gritar, caralho?
198
00:13:19,183 --> 00:13:20,476
Ele vai-se embora.
199
00:13:22,353 --> 00:13:24,187
Boa. Limpa tudo sem ele.
200
00:13:24,188 --> 00:13:26,399
Vai deixar o restaurante.
201
00:13:27,691 --> 00:13:28,692
O quê?
202
00:13:29,235 --> 00:13:30,236
Sim.
203
00:13:33,823 --> 00:13:34,824
Vais desistir?
204
00:13:39,036 --> 00:13:40,246
Vou reformar-me.
205
00:13:41,747 --> 00:13:42,748
Certo.
206
00:13:43,582 --> 00:13:45,751
Vais reformar-te? Tens 12 anos.
207
00:13:49,380 --> 00:13:51,422
Richie, estou farto, porra.
208
00:13:51,423 --> 00:13:52,508
Farto de quê?
209
00:13:53,092 --> 00:13:54,217
De restaurantes.
210
00:13:54,218 --> 00:13:55,970
Estás com a moca agora?
211
00:13:57,179 --> 00:13:59,807
Estou a dizer-te, foda-se, vou-me embora.
212
00:14:01,100 --> 00:14:02,101
Está bem.
213
00:14:03,602 --> 00:14:08,773
Está bem. Boa sorte, almirante.
Depois enviamos-lhe o seu relógio.
214
00:14:08,774 --> 00:14:10,275
A sério.
215
00:14:10,276 --> 00:14:14,404
Sim, eu sei. Claro. Sim, força.
216
00:14:14,405 --> 00:14:16,948
Claro o quê?
O que significa isso? Como assim?
217
00:14:16,949 --> 00:14:19,284
Não, claro, vai-te embora.
É nisso que és bom.
218
00:14:19,285 --> 00:14:20,869
Como assim? É nisto que sou bom?
219
00:14:20,870 --> 00:14:23,621
Não, significa que caímos.
Estamos a ser arrasados.
220
00:14:23,622 --> 00:14:26,541
Por isso, sim, vai-te embora.
Está tudo bem.
221
00:14:26,542 --> 00:14:28,460
- Não é isso! Está bem?
- Está bem.
222
00:14:28,461 --> 00:14:30,588
- É escapismo clássico.
- Não é nada.
223
00:14:30,589 --> 00:14:32,381
- Lutar ou fugir.
- Quero explicar.
224
00:14:32,382 --> 00:14:34,466
- Isto é fugir.
- Vou safar-nos da dívida.
225
00:14:34,467 --> 00:14:36,343
Vou safar-nos, está bem?
226
00:14:36,344 --> 00:14:38,262
Não é isso. O restaurante em primeiro.
227
00:14:38,263 --> 00:14:39,680
Não digas isso.
228
00:14:39,681 --> 00:14:40,764
É o que estou a fazer!
229
00:14:40,765 --> 00:14:42,183
Sim, tal como a família.
230
00:14:42,184 --> 00:14:43,809
- Anda, Syd, vamos...
- Richie.
231
00:14:43,810 --> 00:14:44,936
Richie, desculpa.
232
00:14:46,813 --> 00:14:49,982
- Richie, ouve-me, está bem?
- Carmen, vai-te foder.
233
00:14:49,983 --> 00:14:51,442
Estou a falar a sério.
234
00:14:51,443 --> 00:14:53,485
- Vai-te foder!
- Estou a pedir desculpa!
235
00:14:53,486 --> 00:14:54,987
Não quero ouvir desculpas.
236
00:14:54,988 --> 00:14:56,281
Não me estás a deixar!
237
00:14:59,284 --> 00:15:01,785
Richie, estou a tentar dizer-te uma coisa.
238
00:15:01,786 --> 00:15:03,579
Não quero. Desculpas não valem nada.
239
00:15:03,580 --> 00:15:04,955
<i>Chef</i> Sydney, vou entrar.
240
00:15:04,956 --> 00:15:07,499
Vou rever o horário,
tentar reduzir umas horas.
241
00:15:07,500 --> 00:15:10,544
O <i>chef</i> Carmen está a fazer um favor,
pois o salário dá-nos jeito.
242
00:15:10,545 --> 00:15:11,630
Por isso, obrigado.
243
00:15:13,173 --> 00:15:14,799
Fui ao funeral do Michael.
244
00:15:22,641 --> 00:15:23,642
O que disseste?
245
00:15:27,229 --> 00:15:29,146
Vou lá para dentro.
246
00:15:29,147 --> 00:15:32,192
- Acho que não devia...
- Não. Fica. Fica um pouco, por favor.
247
00:15:38,073 --> 00:15:39,241
Porque disseste isso?
248
00:15:41,034 --> 00:15:42,910
Devia ter-te dito antes. Digo-te agora.
249
00:15:42,911 --> 00:15:45,871
- O que estás a fazer?
- Estou a ser sincero contigo, Richie.
250
00:15:45,872 --> 00:15:47,790
- Estás a tentar lixar-me?
- Não.
251
00:15:47,791 --> 00:15:49,375
Aqui não há porta do frigorífico.
252
00:15:49,376 --> 00:15:51,752
- Não estou a tentar lixar-te.
- Não me lixes.
253
00:15:51,753 --> 00:15:54,088
- Quero dizer-te uma coisa.
- Vou destruir-te.
254
00:15:54,089 --> 00:15:56,340
- Richie, para.
- Não estou a brincar contigo.
255
00:15:56,341 --> 00:15:58,133
- Vou destruir-te.
- Richie, para.
256
00:15:58,134 --> 00:15:59,426
Richie, por favor, para!
257
00:15:59,427 --> 00:16:02,889
Richie, por favor. Para, porra.
258
00:16:03,848 --> 00:16:07,018
- Por favor, Richie. Para.
- Está bem.
259
00:16:24,036 --> 00:16:25,036
Foste ao funeral?
260
00:16:25,037 --> 00:16:27,164
- Sim. Fui ao funeral, sim.
- Está bem.
261
00:16:27,957 --> 00:16:29,000
O que vesti eu?
262
00:16:30,418 --> 00:16:31,585
O quê?
263
00:16:33,421 --> 00:16:35,213
Se tivesses ido, saberias o que vesti.
264
00:16:35,214 --> 00:16:37,257
Sei lá o que vestiste, Richie.
265
00:16:37,258 --> 00:16:38,426
Não sei, porra.
266
00:16:40,219 --> 00:16:41,803
Foste lá e não disseste nada?
267
00:16:41,804 --> 00:16:43,389
Não viste ninguém?
268
00:16:44,807 --> 00:16:46,142
Entrei por um momento.
269
00:16:47,143 --> 00:16:48,394
E depois saí.
270
00:16:48,894 --> 00:16:50,313
E depois sentei-me no carro.
271
00:16:52,815 --> 00:16:53,816
Porquê?
272
00:16:57,611 --> 00:16:58,738
Não aguentei.
273
00:17:01,490 --> 00:17:02,907
Não me digas.
274
00:17:02,908 --> 00:17:04,784
Achas que alguém aguenta aquilo?
275
00:17:04,785 --> 00:17:08,580
Eu sei. Compreendo. Foi vergonhoso,
tenho vergonha, foi horrível
276
00:17:08,581 --> 00:17:10,708
e lamento, está bem? Lamento.
277
00:17:11,584 --> 00:17:14,420
Fazes ideia de como aquela merda
foi difícil para mim?
278
00:17:17,340 --> 00:17:18,632
Faço, sim.
279
00:17:24,930 --> 00:17:25,931
Ela...
280
00:17:28,142 --> 00:17:31,687
Ela estava a dizer uma coisa sobre como...
281
00:17:33,939 --> 00:17:36,858
... nós estávamos a tentar lidar, certo?
282
00:17:36,859 --> 00:17:43,114
E nós não sabíamos como.
Eu, tu e a Sug... Nós os três...
283
00:17:43,115 --> 00:17:45,701
Para. Quem é ela?
284
00:17:47,161 --> 00:17:48,328
Eu sou ela. Eu estava...
285
00:17:48,329 --> 00:17:51,207
- Falei umas coisas... Antes de saíres.
- Está bem. Continua.
286
00:17:55,002 --> 00:17:57,254
Quando voltei, não sabia o que fazer.
287
00:17:58,964 --> 00:18:02,926
Está bem? Estava tão zangado, porra.
288
00:18:02,927 --> 00:18:06,888
Estava tão preso,
tão assustado e não sabia.
289
00:18:06,889 --> 00:18:08,682
Não sabia como lidar com aquilo.
290
00:18:08,683 --> 00:18:10,141
Não sabia o que fazer.
291
00:18:10,142 --> 00:18:13,311
Se pudesse voltar atrás,
não sei se teria feito algo diferente.
292
00:18:13,312 --> 00:18:14,855
Não sei.
293
00:18:15,398 --> 00:18:18,527
Não sei, mas estava a pensar e...
294
00:18:19,820 --> 00:18:24,199
Estava a pensar nisto pela primeira vez.
295
00:18:25,450 --> 00:18:30,372
Como aconteceu e que nunca tinha
pensado nisso, no quanto lamento.
296
00:18:31,998 --> 00:18:36,211
No quanto lamento, porque...
Não percebi que...
297
00:18:37,087 --> 00:18:39,131
Que o quê? Que...
298
00:18:43,260 --> 00:18:45,595
Não percebi que também perdeste alguém.
299
00:19:12,289 --> 00:19:13,915
Senti que me guardavas rancor.
300
00:19:18,044 --> 00:19:19,045
E guardava.
301
00:19:21,548 --> 00:19:22,549
Porquê?
302
00:19:27,387 --> 00:19:29,097
Porque tu eras como...
303
00:19:33,018 --> 00:19:35,020
Eras como se fosses da minha família.
304
00:19:37,105 --> 00:19:39,441
Conhecias mesmo a minha família.
305
00:19:41,485 --> 00:19:43,153
Passavas tempo com ele.
306
00:19:44,362 --> 00:19:47,114
E tu conhecia-lo mesmo. Sabes?
307
00:19:47,115 --> 00:19:48,366
Tu conhecia-lo.
308
00:19:48,992 --> 00:19:51,035
Mas não é a mesma coisa.
Não o conhecia bem.
309
00:19:51,036 --> 00:19:52,662
Não o conhecia como tu.
310
00:20:11,640 --> 00:20:13,851
Não percebi que merda se passava com ele.
311
00:20:15,895 --> 00:20:16,978
Faz sentido.
312
00:20:16,979 --> 00:20:18,064
E...
313
00:20:22,151 --> 00:20:25,279
Tentei convencê-lo a falar com alguém e...
314
00:20:26,364 --> 00:20:27,365
Eu não...
315
00:20:30,451 --> 00:20:31,828
Pensei que...
316
00:20:32,328 --> 00:20:36,081
Se pudesse ficar no The Beef,
317
00:20:36,082 --> 00:20:38,626
podia vigiá-lo e depois...
318
00:20:44,590 --> 00:20:45,591
Falhei.
319
00:20:49,929 --> 00:20:51,305
Não falhaste, Richie.
320
00:20:54,433 --> 00:20:55,601
Foi o que senti.
321
00:20:57,019 --> 00:21:01,732
Richie, não falhaste.
322
00:21:06,028 --> 00:21:08,155
Pensei que era por isso
que não tinhas ido.
323
00:21:19,250 --> 00:21:21,335
Pensaste que não fui ao funeral por isso?
324
00:21:30,386 --> 00:21:31,387
Não.
325
00:21:59,916 --> 00:22:02,293
Para com isso. Tu não fumas.
326
00:22:02,835 --> 00:22:04,837
O que importa isso agora?
327
00:22:11,261 --> 00:22:12,638
Exatamente. Dá-me isso.
328
00:22:20,896 --> 00:22:22,272
Também te guardei rancor.
329
00:22:26,026 --> 00:22:27,319
Aposto que sim.
330
00:22:29,112 --> 00:22:32,449
Eu adorava... Adoro a tua família.
331
00:22:35,452 --> 00:22:36,662
E eles adoram-te.
332
00:22:42,417 --> 00:22:43,835
Ele adorava-te, porra.
333
00:22:45,587 --> 00:22:46,797
Eu sei.
334
00:22:48,131 --> 00:22:50,384
Eu sei e eles adoram-te.
Sabes disso, certo?
335
00:22:51,051 --> 00:22:54,805
Eu sei, mas é diferente.
Sou como o primo, sabes?
336
00:22:56,098 --> 00:22:58,266
Sim, mas, Richie, és mais que isso.
337
00:23:03,105 --> 00:23:05,315
Meu Deus! És um idiota, porra.
338
00:23:08,276 --> 00:23:09,361
Estou a melhorar.
339
00:23:12,364 --> 00:23:13,698
Ai sim?
340
00:23:13,699 --> 00:23:14,783
Sim.
341
00:23:16,159 --> 00:23:17,159
Como?
342
00:23:17,160 --> 00:23:19,538
Não sei. Acho que é por isso
que tenho de ir.
343
00:23:34,177 --> 00:23:35,846
Tive saudades tuas.
344
00:23:41,518 --> 00:23:42,936
- Tu o quê?
- Tipo...
345
00:23:44,271 --> 00:23:46,815
Todo o tempo que estiveste fora, eu...
346
00:23:48,233 --> 00:23:50,360
Eu ficava a pensar sobre...
347
00:23:52,404 --> 00:23:56,907
... onde estavas e o que estavas a fazer.
348
00:23:56,908 --> 00:24:00,412
E, não sei,
experiências que estavas a ter.
349
00:24:07,712 --> 00:24:11,173
Uma vez, eu e o Mikey
fizemos uma viagem de carro.
350
00:24:11,174 --> 00:24:14,010
Tínhamos de entregar
uma coisa para o Jimmy e...
351
00:24:16,262 --> 00:24:18,805
Íamos a passear junto ao lago,
nos arredores da cidade,
352
00:24:18,806 --> 00:24:21,392
a ouvir música boa e...
353
00:24:23,561 --> 00:24:27,982
Sim. Durante meia hora, sentimos...
354
00:24:32,028 --> 00:24:35,614
Não sei, parecia perfeito, sabes?
355
00:24:35,615 --> 00:24:38,326
Não podia ser melhor. Tipo...
356
00:24:41,162 --> 00:24:44,582
Eu e o meu amigo, apenas...
357
00:24:45,333 --> 00:24:50,296
... numa viagem de trabalho,
completamente focados.
358
00:24:51,255 --> 00:24:53,549
E pensei: "Porra, é assim...
359
00:24:55,301 --> 00:24:57,719
É assim que a vida do Carmen deve ser."
360
00:24:57,720 --> 00:25:02,266
Pensei que era assim que te sentias.
361
00:25:07,730 --> 00:25:08,731
Não.
362
00:25:14,153 --> 00:25:15,446
Não era nada disso.
363
00:25:24,455 --> 00:25:25,581
Eu tinha ciúmes.
364
00:25:26,791 --> 00:25:29,377
Comprei a merda de um livro de culinária.
365
00:25:31,963 --> 00:25:33,421
Compraste um livro de culinária?
366
00:25:33,422 --> 00:25:36,843
Sim, não sei. Só queria ver
o que tinha de tão especial.
367
00:25:38,136 --> 00:25:39,512
Que livro compraste?
368
00:25:46,102 --> 00:25:47,311
<i>French Laundry.</i>
369
00:25:49,730 --> 00:25:52,482
- É de loucos.
- Sim.
370
00:25:52,483 --> 00:25:56,320
Nem sequer é um livro de culinária.
Parece um teste de inteligência Wechsler.
371
00:25:57,573 --> 00:26:00,658
Um estêncil circular? Vai-te foder.
372
00:26:00,659 --> 00:26:02,744
Não é fácil. Não é.
373
00:26:03,287 --> 00:26:05,288
Mas pensei: "Se este miúdo...
374
00:26:05,289 --> 00:26:08,667
Ele é um génio do caralho,
se perceber estas merdas loucas."
375
00:26:13,422 --> 00:26:19,011
Não achas que é errado
afastares-te disso tudo?
376
00:26:33,233 --> 00:26:35,319
Não sei como sou, Richie.
377
00:26:39,239 --> 00:26:40,240
Como assim?
378
00:26:45,078 --> 00:26:47,623
Fora da cozinha, não sei como sou.
379
00:26:54,796 --> 00:26:56,465
Mas o restaurante vai ficar...
380
00:26:59,968 --> 00:27:03,430
Vai ficar bem. Vai correr tudo bem. Sabes?
381
00:27:04,806 --> 00:27:06,807
- Sim.
- Sim.
382
00:27:06,808 --> 00:27:07,893
Eu sei.
383
00:27:10,646 --> 00:27:12,105
Como sabes isso?
384
00:27:12,606 --> 00:27:15,651
Como sei? Ainda te temos a ti, certo?
385
00:27:17,527 --> 00:27:19,363
Diz-me que não te vais embora também.
386
00:27:20,072 --> 00:27:21,073
Depende.
387
00:27:21,698 --> 00:27:22,699
De quê?
388
00:27:26,119 --> 00:27:27,828
Dos termos da sociedade.
389
00:27:27,829 --> 00:27:29,288
Está bem, o que quiseres. Diz.
390
00:27:29,289 --> 00:27:33,043
- De um lado, o Jimmy e...
- Sim, isso é...
391
00:27:34,836 --> 00:27:36,296
E do outro lado,
392
00:27:37,673 --> 00:27:39,841
eu, a Nat e o Richie.
393
00:27:44,304 --> 00:27:48,766
Está bem, se é... isso que queres.
394
00:27:48,767 --> 00:27:49,893
É o que preciso.
395
00:27:58,945 --> 00:28:00,363
Está bem.
396
00:28:02,657 --> 00:28:03,658
Sim.
397
00:28:06,494 --> 00:28:07,537
Combinado.
398
00:28:09,247 --> 00:28:10,248
Alinhas?
399
00:28:13,918 --> 00:28:14,919
Eu não...
400
00:28:16,462 --> 00:28:19,131
Não quero ser o embaixador
do Dia de São Patrício.
401
00:28:19,132 --> 00:28:22,552
- Como assim?
- A sério, o que queres dizer com isso?
402
00:28:23,970 --> 00:28:27,849
Agradeço o gesto, mas...
403
00:28:30,435 --> 00:28:32,562
Esta é a minha casa.
Não vou a lado nenhum.
404
00:28:37,483 --> 00:28:39,819
Quem é que tem tempo para gestos, porra?
405
00:28:43,281 --> 00:28:44,782
Isto é a sério?
406
00:28:45,450 --> 00:28:46,451
Carmy?
407
00:28:48,494 --> 00:28:50,663
Sim, é a sério.
408
00:28:59,714 --> 00:29:03,342
Claro que sim, <i>chef</i> Sydney.
É uma honra do caralho.
409
00:29:14,312 --> 00:29:21,235
Como sócio oficial, tenho uma pergunta.
410
00:29:25,323 --> 00:29:27,784
Como mantemos isto aberto, porra?
411
00:29:31,079 --> 00:29:34,082
Foda-se, tenho a mesma pergunta.
412
00:29:39,295 --> 00:29:40,630
Vamos resolver isto.
413
00:29:43,382 --> 00:29:44,383
A sério.
414
00:29:54,478 --> 00:29:56,146
Que raio estão a fazer?
415
00:29:58,732 --> 00:30:00,024
O que aconteceu?
416
00:30:00,025 --> 00:30:01,610
Sugar, falaste com o Pete?
417
00:30:02,486 --> 00:30:04,279
- Sobre o quê?
- O acordo.
418
00:30:05,572 --> 00:30:10,035
Não. Privilégio cliente-advogado.
O que se passa?
419
00:30:20,504 --> 00:30:22,548
Pessoal. O que...
420
00:30:25,968 --> 00:30:26,969
Ele vai-se embora.
421
00:30:28,262 --> 00:30:32,391
Vai deixar o restaurante.
Todos os restaurantes, acho eu.
422
00:30:35,978 --> 00:30:37,646
Ele foi ao funeral do Mikey.
423
00:30:43,068 --> 00:30:44,069
Carm?
424
00:33:41,999 --> 00:33:44,001
Tradução: Edmundo Moreira
425
00:33:45,305 --> 00:34:45,857
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-