"Bob's Burgers" The Dead Bo-ats Society

ID13208430
Movie Name"Bob's Burgers" The Dead Bo-ats Society
Release Name Bobs.Burgers.S15E19.720p.HEVC.x265-MeGusta
Year2025
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID37543506
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,257 --> 00:00:08,758 HAUTAUSTOIMISTOSI 2 00:00:08,759 --> 00:00:10,051 MEHUKAUPPA 3 00:00:10,052 --> 00:00:11,844 AVAJAISET 4 00:00:11,845 --> 00:00:12,929 UUDET AVAJAISET 5 00:00:12,930 --> 00:00:14,138 {\an8}TAAKKOJEN KIRPUT 6 00:00:14,139 --> 00:00:15,765 UUDET UUDET AVAJAISET 7 00:00:15,766 --> 00:00:17,850 TOISET UUDELLEENAVAJAISET 8 00:00:17,851 --> 00:00:19,228 KOLMANNET UUDELLEENAJAVAISET 9 00:00:20,854 --> 00:00:23,564 {\an8}Gene, mitä teet? Sinun pitäisi täyttää ketsuppipulloja. 10 00:00:23,565 --> 00:00:26,150 {\an8}Tein sen jo. Työstän uutta hahmoa - 11 00:00:26,151 --> 00:00:27,652 {\an8}Neil Arm-pihtiä. 12 00:00:27,653 --> 00:00:29,695 {\an8}"Saatatte tuntea minut kuumatkasta." 13 00:00:29,696 --> 00:00:31,489 {\an8}Hei, teidän majesteettinne. 14 00:00:31,490 --> 00:00:34,116 {\an8}Gene täytti ketsupit ja sinapit. 15 00:00:34,117 --> 00:00:36,953 {\an8}Minä puhdistin ruokalistat, jos ei liian läheltä katso. 16 00:00:36,954 --> 00:00:38,704 {\an8}Mikä on lautasliinojen tilanne? 17 00:00:38,705 --> 00:00:41,165 {\an8}Lautasliinat on ladattu ja jousivarmistettu. 18 00:00:41,166 --> 00:00:44,293 {\an8}Olen ylpeä työstämme. Aamutauon paikka. 19 00:00:44,294 --> 00:00:45,920 {\an8}Tiedän, että teillä on uusi - 20 00:00:45,921 --> 00:00:48,422 {\an8}"lauantaiaamut varattu - 21 00:00:48,423 --> 00:00:50,007 {\an8}kaupunkiseikkailuille" -juttu. 22 00:00:50,008 --> 00:00:52,218 {\an8}Olemme Lauantaiaamun lapsiseikkailijat. 23 00:00:52,219 --> 00:00:54,428 {\an8}- Lyhyesti LAPS. - LAPS on suosittu. 24 00:00:54,429 --> 00:00:57,723 {\an8}Mutta risteilykausi on alkamassa, 25 00:00:57,724 --> 00:00:59,517 {\an8}ja lounaalla voi olla kiire. 26 00:00:59,518 --> 00:01:01,102 {\an8}Eikä aamutauolta - 27 00:01:01,103 --> 00:01:03,020 {\an8}palata vasta iltapäivällä. 28 00:01:03,021 --> 00:01:04,355 {\an8}Itse kellon vahtaaja. 29 00:01:04,356 --> 00:01:08,067 {\an8}Ehdottaisin, ettette lähde LAPSimaan tänään. 30 00:01:08,068 --> 00:01:10,152 {\an8}Yritätkö estää meitä LAPSimasta? 31 00:01:10,153 --> 00:01:12,905 {\an8}Isä tarkoittaa, että teitä tarvitaan ravintolassa - 32 00:01:12,906 --> 00:01:15,366 {\an8}ja pikkuretkenne kestävät aina kauan. 33 00:01:15,367 --> 00:01:17,952 {\an8}Pikkuretket? Neiti, etsimme todellista seikkailua. 34 00:01:17,953 --> 00:01:20,955 {\an8}Emme voi viettää jokaista viikonloppua jumissa täällä - 35 00:01:20,956 --> 00:01:22,748 {\an8}- kitumisravintolassa. - Ei pahalla. 36 00:01:22,749 --> 00:01:24,834 {\an8}Meidän pitäisi mennä - 37 00:01:24,835 --> 00:01:27,670 {\an8}kompastelemaan luolista löytyviin merirosvoaarteisiin, 38 00:01:27,671 --> 00:01:29,797 {\an8}löytämään ruumiita raiteiden viereltä - 39 00:01:29,798 --> 00:01:31,591 {\an8}ja auttamaan avaruusolento kotiin. 40 00:01:31,592 --> 00:01:34,385 {\an8}Pitää ehkä lopettaa 80-luvun elokuvien katsominen. 41 00:01:34,386 --> 00:01:37,138 Juuri noin sanoisi kasarielokuvan isähahmo. 42 00:01:37,139 --> 00:01:40,099 Emmekä ole edes päässeet mahtavalle seikkailulle. 43 00:01:40,100 --> 00:01:42,143 Meillä on ollut vain pikkuseikkailuja. 44 00:01:42,144 --> 00:01:43,227 Enpä nyt tiedä. 45 00:01:43,228 --> 00:01:45,521 Muistatko, kun löysimme kuoren rannalta? 46 00:01:45,522 --> 00:01:46,689 Tiedät kyllä. 47 00:01:46,690 --> 00:01:47,898 Pystymme parempaan. 48 00:01:47,899 --> 00:01:49,734 Entäs se kivi, jonka löysimme? 49 00:01:49,735 --> 00:01:51,485 Ei, sehän olikin se kuori. 50 00:01:51,486 --> 00:01:53,696 Seikkailun pitäisi olla jännittävää, 51 00:01:53,697 --> 00:01:55,156 ehkä vähän vaarallistakin. 52 00:01:55,157 --> 00:01:56,324 Tai tosi vaarallista. 53 00:01:56,325 --> 00:01:59,035 Makuni on sama seikkailuille ja jogurttijäätelölle. 54 00:01:59,036 --> 00:02:01,954 Pieni, vaniljainen, yhdellä nallekarkilla varustettuna. 55 00:02:01,955 --> 00:02:03,831 Pidän sellaisista seikkailuista, 56 00:02:03,832 --> 00:02:05,666 joissa tulette töihin ajoissa. 57 00:02:05,667 --> 00:02:08,878 Pidän seikkailuista, joissa joku muu kuskaa likaisia tiskejä. 58 00:02:08,879 --> 00:02:11,881 Entä jos lupaamme palata viimeistään - 59 00:02:11,882 --> 00:02:13,883 yhdeltätoista aamulla? 60 00:02:13,884 --> 00:02:15,343 Ei kiitos. 61 00:02:15,344 --> 00:02:17,595 Lupauksenne eivät ikinä pidä. 62 00:02:17,596 --> 00:02:18,679 Niinpä niin. 63 00:02:18,680 --> 00:02:19,805 Jos myöhästymme nyt, 64 00:02:19,806 --> 00:02:22,016 emme enää ikinä pidä - 65 00:02:22,017 --> 00:02:24,060 Lauantaiaamun seikkailutaukoa. Käykö? 66 00:02:24,061 --> 00:02:25,227 Mitä sanoit? 67 00:02:25,228 --> 00:02:27,396 - Lopetamme LAPSimisen. - Kiintoisaa. 68 00:02:27,397 --> 00:02:29,398 Louise, voimmeko jutella? 69 00:02:29,399 --> 00:02:30,608 En ole varma tästä. 70 00:02:30,609 --> 00:02:32,652 En halua menettää lauantaiseikkailuja. 71 00:02:32,653 --> 00:02:34,236 Silloin Tina pääsee vapaaksi. 72 00:02:34,237 --> 00:02:36,030 Tarvitsen tauon oravanpyörästä. 73 00:02:36,031 --> 00:02:38,032 Meillä on oravia pyörissä kellarissa. 74 00:02:38,033 --> 00:02:39,200 Ei syytä huoleen. 75 00:02:39,201 --> 00:02:41,994 Pidämme huolta siitä, ettemme myöhästy tällä kertaa. 76 00:02:41,995 --> 00:02:43,579 He myöhästyvät takuulla. 77 00:02:43,580 --> 00:02:45,081 Mitä he oikein meinaavat? 78 00:02:45,082 --> 00:02:47,750 Tämän jälkeen he ovat jumissa joka lauantaiaamu. 79 00:02:47,751 --> 00:02:50,294 - Kuulostat kunnon pahikselta. - Joka lauantai. 80 00:02:50,295 --> 00:02:51,587 Onko asia sovittu? 81 00:02:51,588 --> 00:02:52,838 Sovittu. Klo 11.00. 82 00:02:52,839 --> 00:02:55,758 Ota löytötavarakello ja seuraa aikaa. 83 00:02:55,759 --> 00:02:56,967 Onhan se vähän ruma. 84 00:02:56,968 --> 00:02:58,344 Et voi pakottaa! 85 00:02:58,345 --> 00:02:59,637 Tinahan sen otti. 86 00:02:59,638 --> 00:03:01,848 Näyttääpä hyvältä. 87 00:03:04,142 --> 00:03:06,602 Taidamme olla aika kaukana kotoa. 88 00:03:06,603 --> 00:03:08,562 "Pysymmekö oikeasti näin aikataulussa?", 89 00:03:08,563 --> 00:03:11,190 hän sanoi vastuullisesti, mutta tosi rennosti. 90 00:03:11,191 --> 00:03:13,025 Olemme jo kiertäneet naapurustomme. 91 00:03:13,026 --> 00:03:15,986 Se oli suutari. Siksi muutkaan eivät viihdy siellä. 92 00:03:15,987 --> 00:03:17,780 HRA SCRAPPYN ROMUTTAMO 93 00:03:17,781 --> 00:03:19,365 Veneromuttamo. 94 00:03:19,366 --> 00:03:21,450 Mitäs seilaatte? 95 00:03:21,451 --> 00:03:22,868 Mennään katsomaan. 96 00:03:22,869 --> 00:03:25,538 Mennään tutkimaan romua koko pihan edestä. 97 00:03:25,539 --> 00:03:26,998 Hyvä on. 98 00:03:27,124 --> 00:03:28,749 VAROKAA KOIRAA 99 00:03:28,750 --> 00:03:29,834 Onkohan paikka auki? 100 00:03:29,835 --> 00:03:32,795 En näe aikuisia, ja kuten sanotaan: 101 00:03:32,796 --> 00:03:35,089 "Parhaita seikkailuja valvovat aikuiset." 102 00:03:35,090 --> 00:03:37,716 Aikuisilla on varmaan kiire romuttaa. 103 00:03:37,717 --> 00:03:38,802 Tyypillistä. 104 00:03:41,763 --> 00:03:43,681 Mitä? Älä tuomitse. 105 00:03:43,682 --> 00:03:45,433 Hyvä on, suljen oven. 106 00:03:45,434 --> 00:03:47,017 Omasihan tuoksuu ruusuilta. 107 00:03:47,018 --> 00:03:49,228 Näen mahdollisuuden jäykkäkouristukseen - 108 00:03:49,229 --> 00:03:51,272 ja juttuja, jotka voivat kaatua päälle, 109 00:03:51,273 --> 00:03:52,356 eli kaikkea kivaa. 110 00:03:52,357 --> 00:03:54,775 Mennäänkö jonnekin, jossa on vähemmän juttuja? 111 00:03:54,776 --> 00:03:57,111 Tina, katso tätä paikkaa. 112 00:03:57,112 --> 00:03:59,655 Olemme veneiden hautausmaalla. 113 00:03:59,656 --> 00:04:01,615 Tämä on juuri keksimäni lapsuuden unelma. 114 00:04:01,616 --> 00:04:03,409 Outoa nähdä veneet maalla - 115 00:04:03,410 --> 00:04:05,578 alaosat paljaana. 116 00:04:05,579 --> 00:04:08,456 Luulen, että tikkaat ovat merkki kutsusta sisälle. 117 00:04:08,457 --> 00:04:10,166 Olisi töykeää, jos emme mene. 118 00:04:10,167 --> 00:04:12,668 Taidan pitää sen nimestä. 119 00:04:12,669 --> 00:04:14,170 "Jahtaava jahti." 120 00:04:14,171 --> 00:04:15,713 Tämä on jo kuorta parempi. 121 00:04:15,714 --> 00:04:17,089 Sehän nähdään. 122 00:04:17,090 --> 00:04:18,632 Hei, Teddy. 123 00:04:18,633 --> 00:04:20,926 - Hei, Teddy. - Ne nukkuvat. 124 00:04:20,927 --> 00:04:22,803 Ketkä nukkuvat? Mikä tuo on? 125 00:04:22,804 --> 00:04:24,013 Tämä on perhossettini. 126 00:04:24,014 --> 00:04:26,223 Vai perhossetti? 127 00:04:26,224 --> 00:04:28,350 - Anteeksi. - Minähän sanoin, Bob. 128 00:04:28,351 --> 00:04:31,562 Sain vahingossa perhossetin ja paljon toukkia. 129 00:04:31,563 --> 00:04:33,814 Kysyin yritykseltä, voisinko palauttaa ne. 130 00:04:33,815 --> 00:04:36,817 Minulle sanottiin, että toukat kuolisivat, jos palauttaisin ne. 131 00:04:36,818 --> 00:04:38,611 Sanoin: "Miten voitte tehdä näin?" 132 00:04:38,612 --> 00:04:39,820 He pyysivät anteeksi. 133 00:04:39,821 --> 00:04:41,781 Sanoin: "En ole valmis tähän." 134 00:04:41,782 --> 00:04:44,074 He sanoivat: "Herra, lopetamme puhelun nyt." 135 00:04:44,075 --> 00:04:45,701 Näin päädyin pitämään ne. 136 00:04:45,702 --> 00:04:47,119 Selvä. 137 00:04:47,120 --> 00:04:48,788 Nekö ovat nyt kuorissa? 138 00:04:48,789 --> 00:04:50,873 Koteloissa. Koit menevät kuoriin. 139 00:04:50,874 --> 00:04:53,000 Niin, kuten Wilford Brimleykin. 140 00:04:53,001 --> 00:04:55,795 Ilmankos hän pystyi tekemään tykinkuulia altaassa. 141 00:04:55,796 --> 00:04:56,921 Miksi toit ne tänne? 142 00:04:56,922 --> 00:04:58,214 Ravintolaamme? 143 00:04:58,215 --> 00:05:01,300 Koteloitumisessa, perhoskieltä, menee noin kymmenen päivää, 144 00:05:01,301 --> 00:05:03,469 jonka jälkeen perhoset ilmestyvät uljaasti. 145 00:05:03,470 --> 00:05:05,095 Yli yhdeksän päivää on kulunut, 146 00:05:05,096 --> 00:05:06,847 joten se voi tapahtua pian. 147 00:05:06,848 --> 00:05:09,850 Minäkin haluan ilmestyä uljaasti jostain. 148 00:05:09,851 --> 00:05:12,311 Kannan niitä mukanani, jotta näen kuoriutumisen. 149 00:05:12,312 --> 00:05:15,397 Vein ne keikalle aamulla. Oli pakko vasaroida hiljaa. 150 00:05:15,398 --> 00:05:18,651 Siinä kesti kauan. Toivottavasti kukaan ei astu parvekkeelle. 151 00:05:18,652 --> 00:05:20,069 - Mitä? - En peseytynytkään - 152 00:05:20,070 --> 00:05:21,237 kahteen päivään. 153 00:05:21,238 --> 00:05:22,488 Varmuuden vuoksi. 154 00:05:22,489 --> 00:05:23,781 Käytän kosteuspyyhkeitä. 155 00:05:23,782 --> 00:05:26,116 - Se riittää, Bob. - En usko. 156 00:05:26,117 --> 00:05:27,577 Ei se riitä, Teddy. 157 00:05:28,662 --> 00:05:30,204 Tämä ohjausalue on minun. 158 00:05:30,205 --> 00:05:32,414 Olen kapteeni, koska se käy järkeen. 159 00:05:32,415 --> 00:05:33,999 Se sopii varmasti kaikille. 160 00:05:34,000 --> 00:05:36,627 Minulle sopii. Asetuin lähelle terävää kohtaa. 161 00:05:36,628 --> 00:05:40,172 Oma roolini on enemmänkin terävän kohdan filosofi. 162 00:05:40,173 --> 00:05:41,257 Se sopii minullekin. 163 00:05:41,258 --> 00:05:43,133 Löysin tämän mukavan penkin. 164 00:05:43,134 --> 00:05:44,760 Ehkä roolini on matkustaja, 165 00:05:44,761 --> 00:05:47,388 joka istuu pilkkaamassa muita jahteja. 166 00:05:47,389 --> 00:05:49,014 "Hieno jahti. Se oli vitsi!" 167 00:05:49,015 --> 00:05:50,100 "Sori!" 168 00:05:50,767 --> 00:05:52,977 Menen ihotautilääkärille. 169 00:05:52,978 --> 00:05:54,979 Utahin muotoinen luomeni alkaa - 170 00:05:54,980 --> 00:05:56,438 näyttää enemmän Floridalta. 171 00:05:56,439 --> 00:05:57,523 Olet vastuussa, kamu. 172 00:05:57,524 --> 00:06:00,277 Olet pelottava vahtikoirani, vai mitä? 173 00:06:02,000 --> 00:06:08,074 Mainosta tuotettasi tai br 174 00:06:11,121 --> 00:06:12,538 Aallot ovat aaltoilevia. 175 00:06:12,539 --> 00:06:14,623 Kapteenina on pakko sanoa, että pärjään. 176 00:06:14,624 --> 00:06:15,749 Ystävänänne sanon, 177 00:06:15,750 --> 00:06:17,585 että minua pelottaa. 178 00:06:17,586 --> 00:06:19,253 Törmäsimme myös jäävuoreen. 179 00:06:19,254 --> 00:06:21,130 Sitten valkohai söi meidät. 180 00:06:21,131 --> 00:06:23,549 Voi luoja paratkoon. Niin paljon verta. 181 00:06:23,550 --> 00:06:25,259 - Loppu. - Mennäänkö rannalle, 182 00:06:25,260 --> 00:06:27,553 jotta ehdimme takaisin ennen yhtätoista? 183 00:06:27,554 --> 00:06:30,222 - Voisin palata maankravuksi. - Lähdetään jo. 184 00:06:30,223 --> 00:06:32,474 Veneet ovat hauskempia vedessä. 185 00:06:32,475 --> 00:06:33,767 Naiset ja lapset ensin. 186 00:06:33,768 --> 00:06:34,853 Eli me kaikki. 187 00:06:37,063 --> 00:06:38,647 Iso paha koira! 188 00:06:38,648 --> 00:06:40,107 Mistä se tuli? 189 00:06:40,108 --> 00:06:41,317 Painajaisistako? 190 00:06:41,318 --> 00:06:43,944 Onkohan toisella puolella tikkaita, 191 00:06:43,945 --> 00:06:45,739 joista se ei tiedä? 192 00:06:48,825 --> 00:06:50,743 Se on joka paikassa. Mitä me teemme? 193 00:06:50,744 --> 00:06:53,329 Huudammeko viattomilla äänillämme? 194 00:06:53,330 --> 00:06:54,538 Apua! 195 00:06:54,539 --> 00:06:56,290 Pienet lapset pulassa! 196 00:06:56,291 --> 00:06:58,752 Kate Winslet, anna minulle voimaa! 197 00:07:02,172 --> 00:07:05,507 Apua! 198 00:07:05,508 --> 00:07:07,885 Eikö romuttamolla ole aikuisia? 199 00:07:07,886 --> 00:07:10,888 Kuka estää ilkikurisia lapsia pääsemästä sisään? 200 00:07:10,889 --> 00:07:13,766 Mitä teemme? Lauantaiaamumme ovat vaarassa. 201 00:07:13,767 --> 00:07:16,393 Miksi teit sopimuksen äidin ja isän kanssa, Louise? 202 00:07:16,394 --> 00:07:18,312 Oliko se varmasti minun ideani? 203 00:07:18,313 --> 00:07:20,356 Mitä jos harhautamme koiraa kinkulla? 204 00:07:20,357 --> 00:07:21,940 - Onko sinulla? - Hitto, ei ole! 205 00:07:21,941 --> 00:07:24,151 Tietenkään tänään minulla ei ole eväskinkkua. 206 00:07:24,152 --> 00:07:26,945 - Pitää päästä pois veneeltä. - Emme voi laskeutua. 207 00:07:26,946 --> 00:07:28,822 Käytämmekö ei-laskeutumista? 208 00:07:28,823 --> 00:07:31,784 Kyllä, käytetään ei-laskeutumista. 209 00:07:31,785 --> 00:07:33,702 - Mitä niin? - Veneet ovat lähekkäin. 210 00:07:33,703 --> 00:07:35,037 Voimme nostaa tikkaat - 211 00:07:35,038 --> 00:07:36,955 ja käyttää niitä siltana. 212 00:07:36,956 --> 00:07:40,042 Kiipeämme veneestä toiseen, kunnes pääsemme aidalle. 213 00:07:40,043 --> 00:07:41,710 Leikimme lattia on laavaa, 214 00:07:41,711 --> 00:07:43,962 mutta laavan sijaan meillä on kauhukoira, 215 00:07:43,963 --> 00:07:45,714 josta en todellakaan välitä. 216 00:07:45,715 --> 00:07:49,385 Ylitämme aidan, haemme pyörät ja palaamme ravintolaan ennen yhtätoista. 217 00:07:49,386 --> 00:07:51,095 Helppoa hommaa Louisen tyyliin. 218 00:07:51,096 --> 00:07:53,347 Tässä hommassa ei ole mitään helppoa. 219 00:07:53,348 --> 00:07:54,891 Mennään nostamaan tikkaat. 220 00:07:56,101 --> 00:07:57,643 Miksi olet niin vihainen? 221 00:07:57,644 --> 00:07:59,938 Pysy poissa sosiaalisesta mediasta! 222 00:08:01,064 --> 00:08:03,607 Onpa vaikeaa ottaa kuppi käteen, kun tätä katsoo. 223 00:08:03,608 --> 00:08:07,361 Voisitko laittaa kupin käteen? Haluan pitää katseeni perhosissa. 224 00:08:07,362 --> 00:08:08,445 Käyhän se. 225 00:08:08,446 --> 00:08:10,531 Yritän, mutta liikutat kättäsi. 226 00:08:10,532 --> 00:08:11,740 - Anna tähän. - Tiedän, 227 00:08:11,741 --> 00:08:13,450 mutta liikutat kättä pois... 228 00:08:13,451 --> 00:08:15,828 - Etsi minut, Bob! - Pysy paikoillasi. 229 00:08:15,829 --> 00:08:17,204 Siinä se on. 230 00:08:17,205 --> 00:08:18,580 Eihän se ollut vaikeaa? 231 00:08:18,581 --> 00:08:20,708 Jospa odottaisit, kunnes kuoriutuminen alkaa. 232 00:08:20,709 --> 00:08:22,668 Olet kuvannut jo jonkin aikaa. 233 00:08:22,669 --> 00:08:24,920 Akkua on vielä kolme prosenttia. Ei hätää. 234 00:08:24,921 --> 00:08:26,004 Hei Mort! 235 00:08:26,005 --> 00:08:27,715 - Moi Mort! - Hei. 236 00:08:27,716 --> 00:08:29,258 Onko tuo perhossarja? 237 00:08:29,259 --> 00:08:30,759 Ostin tuon siskontytölleni. 238 00:08:30,760 --> 00:08:33,429 Perhoset ovat kaikkien juttu, Mort. 239 00:08:33,430 --> 00:08:35,222 Luin kerran kirjan perhosista. 240 00:08:35,223 --> 00:08:37,182 Tiesitkö, että ne syövät poikasiaan? 241 00:08:37,183 --> 00:08:39,935 - Mitä? - Eläinten ulosteita myös. 242 00:08:39,936 --> 00:08:43,480 Urokset pumppaavat nestettä ruoansulatuskanavastaan ja vapauttavat - 243 00:08:43,481 --> 00:08:45,399 sitä peräaukosta pariutumisen aikana. 244 00:08:45,400 --> 00:08:47,902 - Lopeta jo Mort! - Anteeksi. 245 00:08:48,528 --> 00:08:50,029 Sitä sanotaan liejuksi. 246 00:08:50,030 --> 00:08:51,405 Eikä! 247 00:08:51,406 --> 00:08:53,991 Akku loppui! Hitto vieköön, Mort! 248 00:08:53,992 --> 00:08:55,160 - Mitä? - Hys! 249 00:08:57,787 --> 00:08:58,829 Tina, murise sitten - 250 00:08:58,830 --> 00:09:01,123 - kun ryömit itse yli. - Ymmärrän kyllä. 251 00:09:01,124 --> 00:09:03,250 Älä katso alas. Koira on siellä. 252 00:09:03,251 --> 00:09:05,377 Kiitos, tiedän kyllä. 253 00:09:05,378 --> 00:09:06,879 Kiitos, kun varmistit. 254 00:09:06,880 --> 00:09:08,338 Näittekö? 255 00:09:08,339 --> 00:09:10,758 Olkaa yhtä täydellisiä niin kaikki menee hyvin. 256 00:09:10,759 --> 00:09:12,885 {\an8}Kuvitelkaa, että olette sirkuksessa, 257 00:09:12,886 --> 00:09:15,637 rakastatte työtänne, josta saatte palkaksi kroissantteja. 258 00:09:15,638 --> 00:09:17,222 Hyvin tehty, Gene! 259 00:09:17,223 --> 00:09:19,641 Näitkö? Helppoa kuin mikä. 260 00:09:19,642 --> 00:09:20,726 Sinun vuorosi, Tina. 261 00:09:20,727 --> 00:09:22,895 Älä huoli. Se pelottaa vain alussa - 262 00:09:22,896 --> 00:09:25,314 ja koko suorituksen ajan. 263 00:09:25,315 --> 00:09:27,733 Miksi tikkaat päästävät noita ääniä? 264 00:09:27,734 --> 00:09:30,652 Tikkaat päästävät kaikenlaisia ääniä. Työn ääniä. 265 00:09:30,653 --> 00:09:32,237 Miksei ääniä kuulunut kohdallanne? 266 00:09:32,238 --> 00:09:34,031 Koska uskoimme itseemme enemmän. 267 00:09:34,032 --> 00:09:35,657 Se voi johtua rintamuksesta. 268 00:09:35,658 --> 00:09:38,078 Pitäisikö ne heittää yli laidan? 269 00:09:40,914 --> 00:09:41,914 Olemmeko jo vapaita? 270 00:09:41,915 --> 00:09:42,998 Voi ei! 271 00:09:42,999 --> 00:09:45,502 Kuka laittoi aidan noin kauas? 272 00:09:49,214 --> 00:09:50,964 - Mitä nyt, Teddy? - Kahvi potkii, 273 00:09:50,965 --> 00:09:52,174 jos ymmärrät. 274 00:09:52,175 --> 00:09:53,967 Mene sitten vessaan. 275 00:09:53,968 --> 00:09:55,094 En voi jättää heitä. 276 00:09:55,095 --> 00:09:56,386 Ota ne mukaan. 277 00:09:56,387 --> 00:09:58,472 Eivätkö ne ole käyneet vessassa? 278 00:09:58,473 --> 00:09:59,848 Ei näin, Bob. 279 00:09:59,849 --> 00:10:03,185 En halua, että heidän ensikokemuksensa maailmastamme on vessa. 280 00:10:03,186 --> 00:10:04,478 Minä pidättelen. 281 00:10:04,479 --> 00:10:07,397 Minuun koskee, Bob. 282 00:10:07,398 --> 00:10:09,066 Mene nyt vessaan, Teddy. 283 00:10:09,067 --> 00:10:11,026 - Pidän niitä silmällä. - Pärjään kyllä. 284 00:10:11,027 --> 00:10:12,778 - Minä pärjään. - Teddy, mene jo. 285 00:10:12,779 --> 00:10:15,531 - Teddy-kiltti, mene vessaan. - En! 286 00:10:15,532 --> 00:10:17,950 Eivät ne kuoriudu, kun olet vessassa. 287 00:10:17,951 --> 00:10:20,203 - Mene nyt vain. - Hyvä on. 288 00:10:23,039 --> 00:10:25,999 Haluan katsoa koteloita, kun Teddy on pöntöllä. 289 00:10:26,000 --> 00:10:27,084 Mitä? 290 00:10:27,085 --> 00:10:28,377 - Ne liikkuvat. - Niinkö? 291 00:10:28,378 --> 00:10:30,379 Voi luoja. Kuoriutuvatko ne? 292 00:10:30,380 --> 00:10:31,505 Voi pojat. 293 00:10:31,506 --> 00:10:33,882 - Ne näyttävät kuoriutuvan. - Niinpä. 294 00:10:33,883 --> 00:10:35,175 - Teddy? - Mitä nyt? 295 00:10:35,176 --> 00:10:36,426 - Ne kuoriutuvat. - Mitä? 296 00:10:36,427 --> 00:10:38,720 Tule tänne, ne kuoriutuvat! 297 00:10:38,721 --> 00:10:40,597 Eikä! 298 00:10:40,598 --> 00:10:42,182 - Ei näin! - Niin kauniita. 299 00:10:42,183 --> 00:10:43,767 - Eikä! - Pidä kiirettä! 300 00:10:43,768 --> 00:10:45,769 - Tämä on upeaa. - Voitko uskoa? 301 00:10:45,770 --> 00:10:48,355 - Onpa siistiä. - Voi ei! 302 00:10:48,356 --> 00:10:50,274 Hyvin tehty! 303 00:10:50,275 --> 00:10:53,819 Jos meitä ei tuntisi, voisi uskoa, että kannamme aina tikkaita veneissä. 304 00:10:53,820 --> 00:10:55,863 Toivottavasti emme saa tikastulehdusta. 305 00:10:55,864 --> 00:11:00,284 Nyt pitää vain laittaa tikkaat ison veneen reikään - 306 00:11:00,285 --> 00:11:01,827 ja ryömiä tikkaita pitkin. 307 00:11:01,828 --> 00:11:03,996 Sitten menemme reiästä läpi ja aidan yli. 308 00:11:03,997 --> 00:11:06,165 Koiran on oltava tänään vegaani. 309 00:11:06,166 --> 00:11:08,376 Kuten Kenin Morrisseyn konsertissa. 310 00:11:09,460 --> 00:11:12,171 Vene ei näytä lähestyttävältä. 311 00:11:12,172 --> 00:11:13,881 Ai <i>Reikä rungossako</i>? 312 00:11:13,882 --> 00:11:15,465 Ei tässä mitään, mutta sinun - 313 00:11:15,466 --> 00:11:17,260 - pitäisi ehkä mennä ensin. - Kiitos. 314 00:11:19,512 --> 00:11:22,014 Tikkaiden tunnusomainen narina - 315 00:11:22,015 --> 00:11:24,141 on vain osa sen omalaatuista charmia. 316 00:11:24,142 --> 00:11:26,143 Tuo kuulosti siltä, 317 00:11:26,144 --> 00:11:28,353 että tikkaat suuttuivat minulle. 318 00:11:28,354 --> 00:11:29,688 Meillä piti olla hyvät välit. 319 00:11:29,689 --> 00:11:30,814 Jatka matkaa, Gene. 320 00:11:30,815 --> 00:11:34,193 Kaiken huomioon ottaen aika kelpo seikkailu, eikö? 321 00:11:34,194 --> 00:11:35,819 Voisitte ehkä miettiä hetken, 322 00:11:35,820 --> 00:11:37,905 miten aiotte kiittää minua - 323 00:11:37,906 --> 00:11:39,656 unohtumattomasta kokemuksesta. 324 00:11:39,657 --> 00:11:41,116 Ehkä seremonialla, 325 00:11:41,117 --> 00:11:43,077 laatalla, t-paidalla... 326 00:11:44,662 --> 00:11:46,121 Louise, älä muutu suupalaksi! 327 00:11:46,122 --> 00:11:49,082 En halua, että meistä tulee outo kaksilapsinen perhe. 328 00:11:49,083 --> 00:11:50,418 Minun pitää vain... 329 00:11:52,545 --> 00:11:54,463 Pärjäisit hyvin liikuntatunneilla, 330 00:11:54,464 --> 00:11:56,381 jos siellä olisi verenhimoinen koira. 331 00:11:56,382 --> 00:11:57,508 Kiitos. 332 00:11:58,009 --> 00:11:59,593 Mitä kello näyttää? 333 00:11:59,594 --> 00:12:01,178 Tina, mitä ruma kellosi sanoo? 334 00:12:01,179 --> 00:12:04,723 Meillä on puoli tuntia aikaa, joten ehkä ehdimme takaisin ajoissa - 335 00:12:04,724 --> 00:12:07,017 äidin ja isän harmiksi. 336 00:12:07,018 --> 00:12:09,019 Olemme taas päätyneet keittiöön. 337 00:12:09,020 --> 00:12:10,229 Miksi aina käy näin? 338 00:12:10,230 --> 00:12:11,813 Meillä ei ole tätä keittiössä. 339 00:12:11,814 --> 00:12:13,982 Sekoittaako purjehdusväki keittoa tällä? 340 00:12:13,983 --> 00:12:15,108 Se on sorkkarauta. 341 00:12:15,109 --> 00:12:17,152 Eiköhän sillä romuteta romut. 342 00:12:17,153 --> 00:12:20,155 Onpa painava. Lihakseni haluavat laskea sen alas. 343 00:12:20,156 --> 00:12:21,531 Pitäisikö meidän lähteä - 344 00:12:21,532 --> 00:12:23,242 tästä keittiöstä omaamme? 345 00:12:23,243 --> 00:12:25,577 Viedään nämä typerät tappajatikkaat - 346 00:12:25,578 --> 00:12:26,995 veneen toiselle puolelle. 347 00:12:26,996 --> 00:12:28,622 Saat vielä yhden tilaisuuden. 348 00:12:28,623 --> 00:12:31,583 Ymmärrätkö, hra raksu-tikkaat? 349 00:12:31,584 --> 00:12:33,419 Jos se edes on oikea nimesi. 350 00:12:35,380 --> 00:12:37,172 - Mitä tapahtuu? - Kovaa merenkäyntiä. 351 00:12:37,173 --> 00:12:38,967 Olisipa pahoinvointilääkettä. 352 00:12:50,770 --> 00:12:52,272 Huomasiko kukaan muu? 353 00:12:56,109 --> 00:12:57,943 Mitä hittoa? Olemmeko ylösalaisin? 354 00:12:57,944 --> 00:13:00,112 Vene taisi kääntyä ympäri. 355 00:13:00,113 --> 00:13:01,697 Lattia on tuolla, 356 00:13:01,698 --> 00:13:03,865 ja me seisomme katolla. 357 00:13:03,866 --> 00:13:06,868 Lionel Richie oli väärässä. Minua ei huvita tanssia. 358 00:13:06,869 --> 00:13:09,288 Hyvä uutinen on, että pääsimme aidalle. 359 00:13:09,289 --> 00:13:10,706 Huono uutinen taas se... 360 00:13:10,707 --> 00:13:13,333 että aita toimii ja pitää meidät takanaan. 361 00:13:13,334 --> 00:13:15,168 En ole enää yhtä varma siitä, 362 00:13:15,169 --> 00:13:17,337 että ehdimme ajoissa takaisin. 363 00:13:17,338 --> 00:13:19,840 Olimme silloin eri ihmisiä. Lattialla seisovia. 364 00:13:19,841 --> 00:13:21,509 Pääseeköhän täältä ulos? 365 00:13:22,760 --> 00:13:25,012 Ai niin, koira on edelleen täällä. 366 00:13:25,013 --> 00:13:26,138 Älä koskaan muutu! 367 00:13:26,139 --> 00:13:27,514 Tuo reitti ei onnistu. 368 00:13:27,515 --> 00:13:30,392 Koira ei toisaalta pääse tänne, onneksi. 369 00:13:30,393 --> 00:13:32,019 Kokeillaanko tuolta? 370 00:13:32,020 --> 00:13:34,813 Jatkamme ylösalaisen, romahtavan veneen tutkimista. 371 00:13:34,814 --> 00:13:37,232 Tämä saa arvostamaan lattioita. 372 00:13:37,233 --> 00:13:39,526 Pidän niitä edelleen itsestäänselvyytenä. 373 00:13:39,527 --> 00:13:40,737 Se on sisäistettyä. 374 00:13:41,237 --> 00:13:42,821 Ne ovat kauniita. 375 00:13:42,822 --> 00:13:44,281 Kunhan ei katso läheltä. 376 00:13:44,282 --> 00:13:46,199 Tuo perhonen on kunnon perho. 377 00:13:46,200 --> 00:13:49,036 Hei pikkukaverit. Teddy tässä ajalta, 378 00:13:49,037 --> 00:13:50,328 kun olitte toukkia. 379 00:13:50,329 --> 00:13:52,122 Katsoimme ajankohtaisohjelmia. 380 00:13:52,123 --> 00:13:54,000 Naurumme ei loppunut. 381 00:13:54,459 --> 00:13:56,877 Eikö sinun pitäisi vapauttaa perhoset? 382 00:13:56,878 --> 00:13:58,170 Niin, luultavasti. 383 00:13:58,171 --> 00:13:59,964 Aivan. 384 00:14:00,715 --> 00:14:02,800 - Et näytä liikkuvan. - Enpä niin... 385 00:14:03,301 --> 00:14:04,385 Eikö sinun pitäisi? 386 00:14:05,219 --> 00:14:06,344 Piakkoin? 387 00:14:06,345 --> 00:14:08,930 Mietin, että perhoset voisivat jäädä luokseni. 388 00:14:08,931 --> 00:14:10,849 - Mitä sanoit? - Mitä? 389 00:14:10,850 --> 00:14:12,976 Teddy, perhoset eivät voi jäädä loukkuun. 390 00:14:12,977 --> 00:14:14,186 Ne tarvitsevat vapautta. 391 00:14:14,187 --> 00:14:15,729 Jokainen perhe on erilainen. 392 00:14:15,730 --> 00:14:18,231 Jotkut perhoset rakastavat vankeutta. 393 00:14:18,232 --> 00:14:20,233 Olen aika varma, ettei se ole totta. 394 00:14:20,234 --> 00:14:21,401 Tarkistan asian. 395 00:14:21,402 --> 00:14:25,113 "Pitävätkö jotkut perhoset vankeudesta - 396 00:14:25,114 --> 00:14:27,325 sopivan miehen kanssa?" 397 00:14:28,493 --> 00:14:30,410 Eihän internetiin voi luottaa. 398 00:14:30,411 --> 00:14:33,455 Perhoset viihtyvät häkissään, vai mitä, pikkuiset? 399 00:14:33,456 --> 00:14:35,791 Ne taitavat lyödä päitään seinään. 400 00:14:35,792 --> 00:14:37,000 Ne ovat innoissaan. 401 00:14:37,001 --> 00:14:38,543 Sanoiko tuo "auta minua"? 402 00:14:38,544 --> 00:14:40,338 Ei, ne ovat onnellisia. 403 00:14:41,214 --> 00:14:42,214 Kerrossänkyjä. 404 00:14:42,215 --> 00:14:44,132 Haluan yläpunkan. Siis alapunkan? 405 00:14:44,133 --> 00:14:47,469 Näitä suuntaongelmia ei voi ennustaa! 406 00:14:47,470 --> 00:14:49,513 - Onko tuo auringonvaloa? - Hyvä merkki. 407 00:14:49,514 --> 00:14:51,306 Auringonvalo on yleensä ulkona. 408 00:14:51,307 --> 00:14:52,933 Kiipeän katsomaan. 409 00:14:52,934 --> 00:14:54,059 Pysymme täällä. 410 00:14:54,060 --> 00:14:57,312 Makaan aika ällöttävilläkin patjoilla. 411 00:14:57,313 --> 00:14:58,522 Gene, älä! 412 00:14:58,523 --> 00:14:59,773 Kadun tekojani. 413 00:14:59,774 --> 00:15:01,191 Miltä näyttää? 414 00:15:01,192 --> 00:15:03,902 Pääni mahtuu juuri ja juuri läpi reiästä. 415 00:15:03,903 --> 00:15:05,862 Auringonvalo tulee läpi - 416 00:15:05,863 --> 00:15:07,906 kolikon kokoisesta reiästä. 417 00:15:07,907 --> 00:15:09,533 Emme pääse ulos täältä. 418 00:15:09,534 --> 00:15:12,036 Olen vihainen molemmille rei'ille. 419 00:15:12,995 --> 00:15:14,622 Kaverit, kuunnelkaa. 420 00:15:16,707 --> 00:15:18,416 Voi luoja. Onko tuo se koira? 421 00:15:18,417 --> 00:15:20,418 Kuuluuko ääni veneen sisältä? 422 00:15:20,419 --> 00:15:21,795 Ei. 423 00:15:21,796 --> 00:15:24,214 - Kuuluupas. - Koira pääsi veneeseen! 424 00:15:24,215 --> 00:15:27,509 Onkohan koira täällä takiamme, vai jäikö siltä puhelin tänne? 425 00:15:27,510 --> 00:15:29,595 Missä koira on? 426 00:15:31,180 --> 00:15:32,514 - Hitto! - Takaisin - 427 00:15:32,515 --> 00:15:33,683 keittiöön! 428 00:15:34,392 --> 00:15:35,684 - Kaapit! - Niinpä! 429 00:15:35,685 --> 00:15:38,187 Todella vanhanaikaiset! Ai, piiloutumiseen. 430 00:15:44,443 --> 00:15:45,735 Jos piiloudumme kaappiin, 431 00:15:45,736 --> 00:15:47,654 emmekö näytä herkkupaloilta? 432 00:15:47,655 --> 00:15:49,823 Sitähän herkkupala tekisi! 433 00:15:49,824 --> 00:15:53,286 Minähän näytän jo muutenkin kävelevältä tikkarilta. 434 00:15:56,789 --> 00:15:58,708 Katsotaanko, onko koira yhä siellä? 435 00:16:00,293 --> 00:16:01,793 Onhan se. Hyvä tietää. 436 00:16:01,794 --> 00:16:05,088 Tina, voitko vähentää mulkoilua - 437 00:16:05,089 --> 00:16:06,840 ja hillitä lämmintä hönkäilyäsi? 438 00:16:06,841 --> 00:16:08,717 Tila on niin pieni. 439 00:16:08,718 --> 00:16:10,177 Häiritseekö se sinua? 440 00:16:10,178 --> 00:16:11,304 Anna kun... 441 00:16:12,597 --> 00:16:14,389 Miten seikkailusi sujuu, Louise? 442 00:16:14,390 --> 00:16:16,725 Se vaarallinen seikkailu, johon pakotit muut? 443 00:16:16,726 --> 00:16:18,518 Ymmärrän. Hyvää ja huonoa. 444 00:16:18,519 --> 00:16:20,437 Kuori ei kelvannut sinulle, vai mitä? 445 00:16:20,438 --> 00:16:21,521 Selviämme tästä. 446 00:16:21,522 --> 00:16:23,064 Löysin täältä pihdit, 447 00:16:23,065 --> 00:16:26,193 eli sankari Neil Arm-pihdit on tukenamme. 448 00:16:26,194 --> 00:16:27,736 - "Hei." - Huono hetki, Neil. 449 00:16:27,737 --> 00:16:28,904 Olen pahoillani. 450 00:16:28,905 --> 00:16:31,156 Halusin vain jännittävän lauantain. 451 00:16:31,157 --> 00:16:33,617 Halusin tarinan, jota kertoa vanhana, 452 00:16:33,618 --> 00:16:34,784 kuten äiti ja isä. 453 00:16:34,785 --> 00:16:36,494 Nyt meidät tapetaan, 454 00:16:36,495 --> 00:16:38,663 ja se taitaa tuntua pahalta. 455 00:16:38,664 --> 00:16:41,124 Tuntuu hyvältä, että kadut sitä. 456 00:16:41,125 --> 00:16:42,210 Reilusti sanottu. 457 00:16:44,879 --> 00:16:46,755 Taas yksi hyödytön reikä. 458 00:16:46,756 --> 00:16:48,506 Tämä on pikemminkin hyödytön rako. 459 00:16:48,507 --> 00:16:50,675 Kunpa reiät ja halkeamat yhdistyisivät, 460 00:16:50,676 --> 00:16:51,927 mutta ei. 461 00:16:51,928 --> 00:16:53,929 Olemme etsineet täydellistä aukkoa, 462 00:16:53,930 --> 00:16:55,847 mutta meidän on ehkä tehtävä omamme. 463 00:16:55,848 --> 00:16:59,059 En halua rei'ittää reikäsuunnitelmaasi, 464 00:16:59,060 --> 00:17:00,477 mutta eikö tämä ole terästä? 465 00:17:00,478 --> 00:17:01,811 Eikö teräs ole lujaa? 466 00:17:01,812 --> 00:17:03,813 Ainakin minulle on. 467 00:17:03,814 --> 00:17:05,148 Jos saamme sorkkaraudan, 468 00:17:05,149 --> 00:17:06,524 voimme paeta täältä. 469 00:17:06,525 --> 00:17:08,193 Tarvitsemme myös pihdit. 470 00:17:08,194 --> 00:17:10,488 Tee minusta ylpeä, Neil. 471 00:17:10,988 --> 00:17:12,572 Selvä. Ovatko kaikki valmiina? 472 00:17:12,573 --> 00:17:14,658 Onko minun mentävä tuonne? 473 00:17:14,659 --> 00:17:16,493 - On. - Kun mietin suunnitelmaa, 474 00:17:16,494 --> 00:17:19,871 ajattelin, etten minä menisi, vaan joku muu. 475 00:17:19,872 --> 00:17:21,498 Gene hoitaa pihdit. 476 00:17:21,499 --> 00:17:22,791 - Homma hoidossa. - Menisin, 477 00:17:22,792 --> 00:17:25,919 mutta olet pidempi ja pystyt kiipeämään helpommin takaisin. 478 00:17:25,920 --> 00:17:28,880 Olet myös vanhempi. Meillä on elämä vielä edessä. 479 00:17:28,881 --> 00:17:30,882 Hyvä on. Hitto vieköön. 480 00:17:30,883 --> 00:17:32,635 Gene, sinun vuorosi. 481 00:17:33,135 --> 00:17:35,512 Hei, iso kaveri. Pidät kuulemma hajuista. 482 00:17:35,513 --> 00:17:38,224 Täällä on suosikkisi, pojan haisusukat! 483 00:17:40,351 --> 00:17:42,561 Pystyt siihen. Jos et selviä, rakastan sinua. 484 00:17:42,562 --> 00:17:44,230 Älä paljasta, että sanoin noin. 485 00:17:54,824 --> 00:17:56,409 Voi luoja! 486 00:17:59,620 --> 00:18:00,829 Tina, onnistuit! 487 00:18:00,830 --> 00:18:03,290 Tiedän. Hitto vieköön. 488 00:18:03,291 --> 00:18:04,958 Olin loistava. 489 00:18:04,959 --> 00:18:06,251 Neil, pärjäsit hyvin. 490 00:18:06,252 --> 00:18:07,460 Toivottavasti tämä toimii. 491 00:18:07,461 --> 00:18:10,047 On aika sorkkaraudata itsemme ulos. 492 00:18:12,842 --> 00:18:14,092 Toimiiko se? 493 00:18:14,093 --> 00:18:16,636 Jos kyllä, toimiminen näyttää oudolta. 494 00:18:16,637 --> 00:18:17,929 Voimme käyttää tätä. 495 00:18:17,930 --> 00:18:20,223 Tina, nyt ei ole aikaa kastikkeelle. 496 00:18:20,224 --> 00:18:22,517 Tästä saadaan vipuvoimaa sorkkaraudalle. 497 00:18:22,518 --> 00:18:25,270 - Mitä vipuvoimaa? - Tarkoitatko "rintavakoa?" 498 00:18:25,271 --> 00:18:26,479 Mitä yrität sanoa? 499 00:18:26,480 --> 00:18:28,189 Muistatteko, kun yritimme - 500 00:18:28,190 --> 00:18:30,859 siirtää tukkia kepillä, mutta se ei liikkunut? 501 00:18:30,860 --> 00:18:33,612 Asetimme kepin kiinni kiveen, ja tukki liikkui. 502 00:18:33,613 --> 00:18:35,363 - Aivan. - Se oli hyvä seikkailu. 503 00:18:35,364 --> 00:18:37,408 - Tukki liikahti. - Yritetään. 504 00:18:42,079 --> 00:18:43,080 Kyllä! 505 00:18:43,581 --> 00:18:46,374 Minä ensin. Tai siis, kuka haluaa aloittaa? 506 00:18:46,375 --> 00:18:47,959 Ai minä ensin? Sopii. 507 00:18:47,960 --> 00:18:49,377 Pelastitte henkeni, pihdit. 508 00:18:49,378 --> 00:18:51,713 Jätän teidät silti tähän likaiseen romuun. 509 00:18:51,714 --> 00:18:52,797 Hyvästi, rakas. 510 00:18:52,798 --> 00:18:55,050 Tämä on aidan paras puoli. 511 00:18:55,051 --> 00:18:57,386 Toinen puoli on syvältä. Ei millään pahalla. 512 00:18:58,679 --> 00:18:59,888 Koira ei luovuta. 513 00:18:59,889 --> 00:19:01,765 Se on hyvä vahtikoira. 514 00:19:01,766 --> 00:19:03,309 Mutta huono syömään lapsia. 515 00:19:04,477 --> 00:19:07,270 Kuten En Vogue sanoi: "Et ikinä saa kiinni!" 516 00:19:07,271 --> 00:19:09,105 Tina, paljonko ruma kello on? 517 00:19:09,106 --> 00:19:10,190 Mitä nyt? 518 00:19:10,191 --> 00:19:11,734 Tiukkaa tekee. 519 00:19:12,443 --> 00:19:13,444 Hyvä on. 520 00:19:14,236 --> 00:19:15,362 Ei, en ole valmis. 521 00:19:15,363 --> 00:19:16,446 Voi luoja. 522 00:19:16,447 --> 00:19:18,198 Lapset ovat melkein myöhässä. 523 00:19:18,199 --> 00:19:20,825 Pakko sanoa, että rakastan voittamista. 524 00:19:20,826 --> 00:19:23,453 Minäkin, mutta huolestun, kun lapset myöhästyvät. 525 00:19:23,454 --> 00:19:26,206 Entä jos he putosivat mereen tai vetävät vapeja - 526 00:19:26,207 --> 00:19:28,124 tai jokin peto jahtaa heitä? 527 00:19:28,125 --> 00:19:30,335 Siksi en halua päästää perhosia vapaaksi. 528 00:19:30,336 --> 00:19:31,961 Maailma on pelottava. 529 00:19:31,962 --> 00:19:33,797 Lapsenne ovat varmasti kunnossa. 530 00:19:33,798 --> 00:19:35,215 Teddy, vapauta perhoset. 531 00:19:35,216 --> 00:19:36,508 Se on oikein. 532 00:19:36,509 --> 00:19:39,594 Mikä tärkeintä, haluan takaisin sisälle. 533 00:19:39,595 --> 00:19:40,679 Hyvä on! 534 00:19:40,680 --> 00:19:41,805 Selvä, teidän - 535 00:19:41,806 --> 00:19:43,932 on aika itsenäistyä. 536 00:19:43,933 --> 00:19:45,058 Tehkää minusta ylpeä. 537 00:19:45,059 --> 00:19:46,184 Tehkää suurtekoja. 538 00:19:46,185 --> 00:19:47,560 Hyvästi, Tyler. 539 00:19:47,561 --> 00:19:48,812 Hyvästi, Jessica. 540 00:19:48,813 --> 00:19:50,063 Hyvästi, Eduardo. 541 00:19:50,064 --> 00:19:51,231 Olkaa minua parempia. 542 00:19:51,232 --> 00:19:53,441 Pitäkää huolta toisistanne. 543 00:19:53,442 --> 00:19:54,776 Kello on 10.59! 544 00:19:54,777 --> 00:19:55,902 Palasitte. 545 00:19:55,903 --> 00:19:57,278 Hitto vie. Tarkoitan hei! 546 00:19:57,279 --> 00:19:58,822 Miten seikkailu meni? 547 00:19:58,823 --> 00:20:00,408 Teittekö mitään jännittävää? 548 00:20:00,700 --> 00:20:01,991 Liiankin jännittävää. 549 00:20:01,992 --> 00:20:03,743 Kaikki on hyvin, emmekä halua - 550 00:20:03,744 --> 00:20:06,454 mennä yksityiskohtiin, mutta äiti ja isä, - 551 00:20:06,455 --> 00:20:08,123 maailma on vaarallinen paikka. 552 00:20:08,124 --> 00:20:10,166 Älkää antako meidän poistua kotoa. 553 00:20:10,167 --> 00:20:11,668 Voi luoja, tiesin sen. 554 00:20:11,669 --> 00:20:15,046 Tulkaa takaisin! Tyler! Jessica! Eduardo! 555 00:20:15,047 --> 00:20:16,423 Tulkaa takaisin! 556 00:20:16,424 --> 00:20:18,133 Tulkaa kotiin! 557 00:20:18,134 --> 00:20:19,676 Onneksi olette turvassa kotona, 558 00:20:19,677 --> 00:20:21,803 ettekä kuolleita tai vapejen peitossa. 559 00:20:21,804 --> 00:20:24,514 Saatte kait pitää avuliaat lauantaiaamun - 560 00:20:24,515 --> 00:20:26,015 seikkailunne. 561 00:20:26,016 --> 00:20:28,560 Tiedätkö, mitä haluaisin ensi lauantaina? 562 00:20:28,561 --> 00:20:29,644 Aamun sisätiloissa. 563 00:20:29,645 --> 00:20:32,188 Mitä? Haluan LAPSia lisää. 564 00:20:32,189 --> 00:20:33,732 Miten olisi parkour? 565 00:20:33,733 --> 00:20:35,191 Tai kalliosukellus? 566 00:20:35,192 --> 00:20:36,276 Tai palkkionmetsästys? 567 00:20:36,277 --> 00:20:37,652 Harkitaan. 568 00:20:37,653 --> 00:20:41,156 Oletteko auki? Onko teillä alennuksia risteilyasiakkaille? 569 00:20:41,157 --> 00:20:43,908 On hienoa päästä jaloittelemaan veneestä. 570 00:20:43,909 --> 00:20:45,494 Et tiedä puoliakaan. 571 00:20:49,707 --> 00:20:50,833 Menen makuulle. 572 00:21:18,861 --> 00:21:20,863 Käännös: Tuomas Renvall 572 00:21:21,305 --> 00:22:21,832 Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org