"Bob's Burgers" The Dead Bo-ats Society
ID | 13208430 |
---|---|
Movie Name | "Bob's Burgers" The Dead Bo-ats Society |
Release Name | Bobs.Burgers.S15E19.720p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 37543506 |
Format | srt |
1
00:00:07,257 --> 00:00:08,758
HAUTAUSTOIMISTOSI
2
00:00:08,759 --> 00:00:10,051
MEHUKAUPPA
3
00:00:10,052 --> 00:00:11,844
AVAJAISET
4
00:00:11,845 --> 00:00:12,929
UUDET AVAJAISET
5
00:00:12,930 --> 00:00:14,138
{\an8}TAAKKOJEN KIRPUT
6
00:00:14,139 --> 00:00:15,765
UUDET UUDET AVAJAISET
7
00:00:15,766 --> 00:00:17,850
TOISET UUDELLEENAVAJAISET
8
00:00:17,851 --> 00:00:19,228
KOLMANNET UUDELLEENAJAVAISET
9
00:00:20,854 --> 00:00:23,564
{\an8}Gene, mitä teet?
Sinun pitäisi täyttää ketsuppipulloja.
10
00:00:23,565 --> 00:00:26,150
{\an8}Tein sen jo.
Työstän uutta hahmoa -
11
00:00:26,151 --> 00:00:27,652
{\an8}Neil Arm-pihtiä.
12
00:00:27,653 --> 00:00:29,695
{\an8}"Saatatte tuntea minut kuumatkasta."
13
00:00:29,696 --> 00:00:31,489
{\an8}Hei, teidän majesteettinne.
14
00:00:31,490 --> 00:00:34,116
{\an8}Gene täytti ketsupit ja sinapit.
15
00:00:34,117 --> 00:00:36,953
{\an8}Minä puhdistin ruokalistat,
jos ei liian läheltä katso.
16
00:00:36,954 --> 00:00:38,704
{\an8}Mikä on lautasliinojen tilanne?
17
00:00:38,705 --> 00:00:41,165
{\an8}Lautasliinat on
ladattu ja jousivarmistettu.
18
00:00:41,166 --> 00:00:44,293
{\an8}Olen ylpeä työstämme.
Aamutauon paikka.
19
00:00:44,294 --> 00:00:45,920
{\an8}Tiedän, että teillä on uusi -
20
00:00:45,921 --> 00:00:48,422
{\an8}"lauantaiaamut varattu -
21
00:00:48,423 --> 00:00:50,007
{\an8}kaupunkiseikkailuille" -juttu.
22
00:00:50,008 --> 00:00:52,218
{\an8}Olemme Lauantaiaamun lapsiseikkailijat.
23
00:00:52,219 --> 00:00:54,428
{\an8}- Lyhyesti LAPS.
- LAPS on suosittu.
24
00:00:54,429 --> 00:00:57,723
{\an8}Mutta risteilykausi on alkamassa,
25
00:00:57,724 --> 00:00:59,517
{\an8}ja lounaalla voi olla kiire.
26
00:00:59,518 --> 00:01:01,102
{\an8}Eikä aamutauolta -
27
00:01:01,103 --> 00:01:03,020
{\an8}palata vasta iltapäivällä.
28
00:01:03,021 --> 00:01:04,355
{\an8}Itse kellon vahtaaja.
29
00:01:04,356 --> 00:01:08,067
{\an8}Ehdottaisin,
ettette lähde LAPSimaan tänään.
30
00:01:08,068 --> 00:01:10,152
{\an8}Yritätkö estää meitä LAPSimasta?
31
00:01:10,153 --> 00:01:12,905
{\an8}Isä tarkoittaa,
että teitä tarvitaan ravintolassa -
32
00:01:12,906 --> 00:01:15,366
{\an8}ja pikkuretkenne kestävät aina kauan.
33
00:01:15,367 --> 00:01:17,952
{\an8}Pikkuretket?
Neiti, etsimme todellista seikkailua.
34
00:01:17,953 --> 00:01:20,955
{\an8}Emme voi viettää jokaista viikonloppua
jumissa täällä -
35
00:01:20,956 --> 00:01:22,748
{\an8}- kitumisravintolassa.
- Ei pahalla.
36
00:01:22,749 --> 00:01:24,834
{\an8}Meidän pitäisi mennä -
37
00:01:24,835 --> 00:01:27,670
{\an8}kompastelemaan luolista
löytyviin merirosvoaarteisiin,
38
00:01:27,671 --> 00:01:29,797
{\an8}löytämään ruumiita raiteiden viereltä -
39
00:01:29,798 --> 00:01:31,591
{\an8}ja auttamaan avaruusolento kotiin.
40
00:01:31,592 --> 00:01:34,385
{\an8}Pitää ehkä lopettaa
80-luvun elokuvien katsominen.
41
00:01:34,386 --> 00:01:37,138
Juuri noin sanoisi
kasarielokuvan isähahmo.
42
00:01:37,139 --> 00:01:40,099
Emmekä ole edes
päässeet mahtavalle seikkailulle.
43
00:01:40,100 --> 00:01:42,143
Meillä on ollut vain pikkuseikkailuja.
44
00:01:42,144 --> 00:01:43,227
Enpä nyt tiedä.
45
00:01:43,228 --> 00:01:45,521
Muistatko, kun löysimme kuoren rannalta?
46
00:01:45,522 --> 00:01:46,689
Tiedät kyllä.
47
00:01:46,690 --> 00:01:47,898
Pystymme parempaan.
48
00:01:47,899 --> 00:01:49,734
Entäs se kivi, jonka löysimme?
49
00:01:49,735 --> 00:01:51,485
Ei, sehän olikin se kuori.
50
00:01:51,486 --> 00:01:53,696
Seikkailun pitäisi olla jännittävää,
51
00:01:53,697 --> 00:01:55,156
ehkä vähän vaarallistakin.
52
00:01:55,157 --> 00:01:56,324
Tai tosi vaarallista.
53
00:01:56,325 --> 00:01:59,035
Makuni on sama
seikkailuille ja jogurttijäätelölle.
54
00:01:59,036 --> 00:02:01,954
Pieni, vaniljainen,
yhdellä nallekarkilla varustettuna.
55
00:02:01,955 --> 00:02:03,831
Pidän sellaisista seikkailuista,
56
00:02:03,832 --> 00:02:05,666
joissa tulette töihin ajoissa.
57
00:02:05,667 --> 00:02:08,878
Pidän seikkailuista,
joissa joku muu kuskaa likaisia tiskejä.
58
00:02:08,879 --> 00:02:11,881
Entä jos lupaamme palata viimeistään -
59
00:02:11,882 --> 00:02:13,883
yhdeltätoista aamulla?
60
00:02:13,884 --> 00:02:15,343
Ei kiitos.
61
00:02:15,344 --> 00:02:17,595
Lupauksenne eivät ikinä pidä.
62
00:02:17,596 --> 00:02:18,679
Niinpä niin.
63
00:02:18,680 --> 00:02:19,805
Jos myöhästymme nyt,
64
00:02:19,806 --> 00:02:22,016
emme enää ikinä pidä -
65
00:02:22,017 --> 00:02:24,060
Lauantaiaamun seikkailutaukoa. Käykö?
66
00:02:24,061 --> 00:02:25,227
Mitä sanoit?
67
00:02:25,228 --> 00:02:27,396
- Lopetamme LAPSimisen.
- Kiintoisaa.
68
00:02:27,397 --> 00:02:29,398
Louise, voimmeko jutella?
69
00:02:29,399 --> 00:02:30,608
En ole varma tästä.
70
00:02:30,609 --> 00:02:32,652
En halua menettää lauantaiseikkailuja.
71
00:02:32,653 --> 00:02:34,236
Silloin Tina pääsee vapaaksi.
72
00:02:34,237 --> 00:02:36,030
Tarvitsen tauon oravanpyörästä.
73
00:02:36,031 --> 00:02:38,032
Meillä on oravia pyörissä kellarissa.
74
00:02:38,033 --> 00:02:39,200
Ei syytä huoleen.
75
00:02:39,201 --> 00:02:41,994
Pidämme huolta siitä,
ettemme myöhästy tällä kertaa.
76
00:02:41,995 --> 00:02:43,579
He myöhästyvät takuulla.
77
00:02:43,580 --> 00:02:45,081
Mitä he oikein meinaavat?
78
00:02:45,082 --> 00:02:47,750
Tämän jälkeen
he ovat jumissa joka lauantaiaamu.
79
00:02:47,751 --> 00:02:50,294
- Kuulostat kunnon pahikselta.
- Joka lauantai.
80
00:02:50,295 --> 00:02:51,587
Onko asia sovittu?
81
00:02:51,588 --> 00:02:52,838
Sovittu. Klo 11.00.
82
00:02:52,839 --> 00:02:55,758
Ota löytötavarakello ja seuraa aikaa.
83
00:02:55,759 --> 00:02:56,967
Onhan se vähän ruma.
84
00:02:56,968 --> 00:02:58,344
Et voi pakottaa!
85
00:02:58,345 --> 00:02:59,637
Tinahan sen otti.
86
00:02:59,638 --> 00:03:01,848
Näyttääpä hyvältä.
87
00:03:04,142 --> 00:03:06,602
Taidamme olla aika kaukana kotoa.
88
00:03:06,603 --> 00:03:08,562
"Pysymmekö oikeasti näin aikataulussa?",
89
00:03:08,563 --> 00:03:11,190
hän sanoi vastuullisesti,
mutta tosi rennosti.
90
00:03:11,191 --> 00:03:13,025
Olemme jo kiertäneet naapurustomme.
91
00:03:13,026 --> 00:03:15,986
Se oli suutari.
Siksi muutkaan eivät viihdy siellä.
92
00:03:15,987 --> 00:03:17,780
HRA SCRAPPYN
ROMUTTAMO
93
00:03:17,781 --> 00:03:19,365
Veneromuttamo.
94
00:03:19,366 --> 00:03:21,450
Mitäs seilaatte?
95
00:03:21,451 --> 00:03:22,868
Mennään katsomaan.
96
00:03:22,869 --> 00:03:25,538
Mennään tutkimaan romua koko pihan edestä.
97
00:03:25,539 --> 00:03:26,998
Hyvä on.
98
00:03:27,124 --> 00:03:28,749
VAROKAA KOIRAA
99
00:03:28,750 --> 00:03:29,834
Onkohan paikka auki?
100
00:03:29,835 --> 00:03:32,795
En näe aikuisia,
ja kuten sanotaan:
101
00:03:32,796 --> 00:03:35,089
"Parhaita seikkailuja valvovat aikuiset."
102
00:03:35,090 --> 00:03:37,716
Aikuisilla on varmaan kiire romuttaa.
103
00:03:37,717 --> 00:03:38,802
Tyypillistä.
104
00:03:41,763 --> 00:03:43,681
Mitä? Älä tuomitse.
105
00:03:43,682 --> 00:03:45,433
Hyvä on, suljen oven.
106
00:03:45,434 --> 00:03:47,017
Omasihan tuoksuu ruusuilta.
107
00:03:47,018 --> 00:03:49,228
Näen mahdollisuuden jäykkäkouristukseen -
108
00:03:49,229 --> 00:03:51,272
ja juttuja, jotka voivat kaatua päälle,
109
00:03:51,273 --> 00:03:52,356
eli kaikkea kivaa.
110
00:03:52,357 --> 00:03:54,775
Mennäänkö jonnekin,
jossa on vähemmän juttuja?
111
00:03:54,776 --> 00:03:57,111
Tina, katso tätä paikkaa.
112
00:03:57,112 --> 00:03:59,655
Olemme veneiden hautausmaalla.
113
00:03:59,656 --> 00:04:01,615
Tämä on juuri keksimäni
lapsuuden unelma.
114
00:04:01,616 --> 00:04:03,409
Outoa nähdä veneet maalla -
115
00:04:03,410 --> 00:04:05,578
alaosat paljaana.
116
00:04:05,579 --> 00:04:08,456
Luulen, että tikkaat
ovat merkki kutsusta sisälle.
117
00:04:08,457 --> 00:04:10,166
Olisi töykeää, jos emme mene.
118
00:04:10,167 --> 00:04:12,668
Taidan pitää sen nimestä.
119
00:04:12,669 --> 00:04:14,170
"Jahtaava jahti."
120
00:04:14,171 --> 00:04:15,713
Tämä on jo kuorta parempi.
121
00:04:15,714 --> 00:04:17,089
Sehän nähdään.
122
00:04:17,090 --> 00:04:18,632
Hei, Teddy.
123
00:04:18,633 --> 00:04:20,926
- Hei, Teddy.
- Ne nukkuvat.
124
00:04:20,927 --> 00:04:22,803
Ketkä nukkuvat?
Mikä tuo on?
125
00:04:22,804 --> 00:04:24,013
Tämä on perhossettini.
126
00:04:24,014 --> 00:04:26,223
Vai perhossetti?
127
00:04:26,224 --> 00:04:28,350
- Anteeksi.
- Minähän sanoin, Bob.
128
00:04:28,351 --> 00:04:31,562
Sain vahingossa perhossetin
ja paljon toukkia.
129
00:04:31,563 --> 00:04:33,814
Kysyin yritykseltä, voisinko palauttaa ne.
130
00:04:33,815 --> 00:04:36,817
Minulle sanottiin, että toukat kuolisivat,
jos palauttaisin ne.
131
00:04:36,818 --> 00:04:38,611
Sanoin: "Miten voitte tehdä näin?"
132
00:04:38,612 --> 00:04:39,820
He pyysivät anteeksi.
133
00:04:39,821 --> 00:04:41,781
Sanoin: "En ole valmis tähän."
134
00:04:41,782 --> 00:04:44,074
He sanoivat:
"Herra, lopetamme puhelun nyt."
135
00:04:44,075 --> 00:04:45,701
Näin päädyin pitämään ne.
136
00:04:45,702 --> 00:04:47,119
Selvä.
137
00:04:47,120 --> 00:04:48,788
Nekö ovat nyt kuorissa?
138
00:04:48,789 --> 00:04:50,873
Koteloissa.
Koit menevät kuoriin.
139
00:04:50,874 --> 00:04:53,000
Niin, kuten Wilford Brimleykin.
140
00:04:53,001 --> 00:04:55,795
Ilmankos hän pystyi tekemään
tykinkuulia altaassa.
141
00:04:55,796 --> 00:04:56,921
Miksi toit ne tänne?
142
00:04:56,922 --> 00:04:58,214
Ravintolaamme?
143
00:04:58,215 --> 00:05:01,300
Koteloitumisessa, perhoskieltä,
menee noin kymmenen päivää,
144
00:05:01,301 --> 00:05:03,469
jonka jälkeen
perhoset ilmestyvät uljaasti.
145
00:05:03,470 --> 00:05:05,095
Yli yhdeksän päivää on kulunut,
146
00:05:05,096 --> 00:05:06,847
joten se voi tapahtua pian.
147
00:05:06,848 --> 00:05:09,850
Minäkin haluan ilmestyä uljaasti jostain.
148
00:05:09,851 --> 00:05:12,311
Kannan niitä mukanani,
jotta näen kuoriutumisen.
149
00:05:12,312 --> 00:05:15,397
Vein ne keikalle aamulla.
Oli pakko vasaroida hiljaa.
150
00:05:15,398 --> 00:05:18,651
Siinä kesti kauan. Toivottavasti
kukaan ei astu parvekkeelle.
151
00:05:18,652 --> 00:05:20,069
- Mitä?
- En peseytynytkään -
152
00:05:20,070 --> 00:05:21,237
kahteen päivään.
153
00:05:21,238 --> 00:05:22,488
Varmuuden vuoksi.
154
00:05:22,489 --> 00:05:23,781
Käytän kosteuspyyhkeitä.
155
00:05:23,782 --> 00:05:26,116
- Se riittää, Bob.
- En usko.
156
00:05:26,117 --> 00:05:27,577
Ei se riitä, Teddy.
157
00:05:28,662 --> 00:05:30,204
Tämä ohjausalue on minun.
158
00:05:30,205 --> 00:05:32,414
Olen kapteeni, koska se käy järkeen.
159
00:05:32,415 --> 00:05:33,999
Se sopii varmasti kaikille.
160
00:05:34,000 --> 00:05:36,627
Minulle sopii.
Asetuin lähelle terävää kohtaa.
161
00:05:36,628 --> 00:05:40,172
Oma roolini on enemmänkin
terävän kohdan filosofi.
162
00:05:40,173 --> 00:05:41,257
Se sopii minullekin.
163
00:05:41,258 --> 00:05:43,133
Löysin tämän mukavan penkin.
164
00:05:43,134 --> 00:05:44,760
Ehkä roolini on matkustaja,
165
00:05:44,761 --> 00:05:47,388
joka istuu pilkkaamassa muita jahteja.
166
00:05:47,389 --> 00:05:49,014
"Hieno jahti. Se oli vitsi!"
167
00:05:49,015 --> 00:05:50,100
"Sori!"
168
00:05:50,767 --> 00:05:52,977
Menen ihotautilääkärille.
169
00:05:52,978 --> 00:05:54,979
Utahin muotoinen luomeni alkaa -
170
00:05:54,980 --> 00:05:56,438
näyttää enemmän Floridalta.
171
00:05:56,439 --> 00:05:57,523
Olet vastuussa, kamu.
172
00:05:57,524 --> 00:06:00,277
Olet pelottava vahtikoirani, vai mitä?
173
00:06:02,000 --> 00:06:08,074
Mainosta tuotettasi tai br
174
00:06:11,121 --> 00:06:12,538
Aallot ovat aaltoilevia.
175
00:06:12,539 --> 00:06:14,623
Kapteenina on pakko sanoa,
että pärjään.
176
00:06:14,624 --> 00:06:15,749
Ystävänänne sanon,
177
00:06:15,750 --> 00:06:17,585
että minua pelottaa.
178
00:06:17,586 --> 00:06:19,253
Törmäsimme myös jäävuoreen.
179
00:06:19,254 --> 00:06:21,130
Sitten valkohai söi meidät.
180
00:06:21,131 --> 00:06:23,549
Voi luoja paratkoon. Niin paljon verta.
181
00:06:23,550 --> 00:06:25,259
- Loppu.
- Mennäänkö rannalle,
182
00:06:25,260 --> 00:06:27,553
jotta ehdimme takaisin ennen yhtätoista?
183
00:06:27,554 --> 00:06:30,222
- Voisin palata maankravuksi.
- Lähdetään jo.
184
00:06:30,223 --> 00:06:32,474
Veneet ovat hauskempia vedessä.
185
00:06:32,475 --> 00:06:33,767
Naiset ja lapset ensin.
186
00:06:33,768 --> 00:06:34,853
Eli me kaikki.
187
00:06:37,063 --> 00:06:38,647
Iso paha koira!
188
00:06:38,648 --> 00:06:40,107
Mistä se tuli?
189
00:06:40,108 --> 00:06:41,317
Painajaisistako?
190
00:06:41,318 --> 00:06:43,944
Onkohan toisella puolella tikkaita,
191
00:06:43,945 --> 00:06:45,739
joista se ei tiedä?
192
00:06:48,825 --> 00:06:50,743
Se on joka paikassa. Mitä me teemme?
193
00:06:50,744 --> 00:06:53,329
Huudammeko viattomilla äänillämme?
194
00:06:53,330 --> 00:06:54,538
Apua!
195
00:06:54,539 --> 00:06:56,290
Pienet lapset pulassa!
196
00:06:56,291 --> 00:06:58,752
Kate Winslet, anna minulle voimaa!
197
00:07:02,172 --> 00:07:05,507
Apua!
198
00:07:05,508 --> 00:07:07,885
Eikö romuttamolla ole aikuisia?
199
00:07:07,886 --> 00:07:10,888
Kuka estää ilkikurisia
lapsia pääsemästä sisään?
200
00:07:10,889 --> 00:07:13,766
Mitä teemme?
Lauantaiaamumme ovat vaarassa.
201
00:07:13,767 --> 00:07:16,393
Miksi teit sopimuksen
äidin ja isän kanssa, Louise?
202
00:07:16,394 --> 00:07:18,312
Oliko se varmasti minun ideani?
203
00:07:18,313 --> 00:07:20,356
Mitä jos harhautamme koiraa kinkulla?
204
00:07:20,357 --> 00:07:21,940
- Onko sinulla?
- Hitto, ei ole!
205
00:07:21,941 --> 00:07:24,151
Tietenkään tänään
minulla ei ole eväskinkkua.
206
00:07:24,152 --> 00:07:26,945
- Pitää päästä pois veneeltä.
- Emme voi laskeutua.
207
00:07:26,946 --> 00:07:28,822
Käytämmekö ei-laskeutumista?
208
00:07:28,823 --> 00:07:31,784
Kyllä, käytetään ei-laskeutumista.
209
00:07:31,785 --> 00:07:33,702
- Mitä niin?
- Veneet ovat lähekkäin.
210
00:07:33,703 --> 00:07:35,037
Voimme nostaa tikkaat -
211
00:07:35,038 --> 00:07:36,955
ja käyttää niitä siltana.
212
00:07:36,956 --> 00:07:40,042
Kiipeämme veneestä toiseen,
kunnes pääsemme aidalle.
213
00:07:40,043 --> 00:07:41,710
Leikimme lattia on laavaa,
214
00:07:41,711 --> 00:07:43,962
mutta laavan sijaan meillä on kauhukoira,
215
00:07:43,963 --> 00:07:45,714
josta en todellakaan välitä.
216
00:07:45,715 --> 00:07:49,385
Ylitämme aidan, haemme pyörät ja
palaamme ravintolaan ennen yhtätoista.
217
00:07:49,386 --> 00:07:51,095
Helppoa hommaa Louisen tyyliin.
218
00:07:51,096 --> 00:07:53,347
Tässä hommassa ei ole mitään helppoa.
219
00:07:53,348 --> 00:07:54,891
Mennään nostamaan tikkaat.
220
00:07:56,101 --> 00:07:57,643
Miksi olet niin vihainen?
221
00:07:57,644 --> 00:07:59,938
Pysy poissa sosiaalisesta mediasta!
222
00:08:01,064 --> 00:08:03,607
Onpa vaikeaa ottaa kuppi käteen,
kun tätä katsoo.
223
00:08:03,608 --> 00:08:07,361
Voisitko laittaa kupin käteen?
Haluan pitää katseeni perhosissa.
224
00:08:07,362 --> 00:08:08,445
Käyhän se.
225
00:08:08,446 --> 00:08:10,531
Yritän, mutta liikutat kättäsi.
226
00:08:10,532 --> 00:08:11,740
- Anna tähän.
- Tiedän,
227
00:08:11,741 --> 00:08:13,450
mutta liikutat kättä pois...
228
00:08:13,451 --> 00:08:15,828
- Etsi minut, Bob!
- Pysy paikoillasi.
229
00:08:15,829 --> 00:08:17,204
Siinä se on.
230
00:08:17,205 --> 00:08:18,580
Eihän se ollut vaikeaa?
231
00:08:18,581 --> 00:08:20,708
Jospa odottaisit,
kunnes kuoriutuminen alkaa.
232
00:08:20,709 --> 00:08:22,668
Olet kuvannut jo jonkin aikaa.
233
00:08:22,669 --> 00:08:24,920
Akkua on vielä kolme prosenttia. Ei hätää.
234
00:08:24,921 --> 00:08:26,004
Hei Mort!
235
00:08:26,005 --> 00:08:27,715
- Moi Mort!
- Hei.
236
00:08:27,716 --> 00:08:29,258
Onko tuo perhossarja?
237
00:08:29,259 --> 00:08:30,759
Ostin tuon siskontytölleni.
238
00:08:30,760 --> 00:08:33,429
Perhoset ovat kaikkien juttu, Mort.
239
00:08:33,430 --> 00:08:35,222
Luin kerran kirjan perhosista.
240
00:08:35,223 --> 00:08:37,182
Tiesitkö, että ne syövät poikasiaan?
241
00:08:37,183 --> 00:08:39,935
- Mitä?
- Eläinten ulosteita myös.
242
00:08:39,936 --> 00:08:43,480
Urokset pumppaavat nestettä
ruoansulatuskanavastaan ja vapauttavat -
243
00:08:43,481 --> 00:08:45,399
sitä peräaukosta
pariutumisen aikana.
244
00:08:45,400 --> 00:08:47,902
- Lopeta jo Mort!
- Anteeksi.
245
00:08:48,528 --> 00:08:50,029
Sitä sanotaan liejuksi.
246
00:08:50,030 --> 00:08:51,405
Eikä!
247
00:08:51,406 --> 00:08:53,991
Akku loppui!
Hitto vieköön, Mort!
248
00:08:53,992 --> 00:08:55,160
- Mitä?
- Hys!
249
00:08:57,787 --> 00:08:58,829
Tina, murise sitten -
250
00:08:58,830 --> 00:09:01,123
- kun ryömit itse yli.
- Ymmärrän kyllä.
251
00:09:01,124 --> 00:09:03,250
Älä katso alas.
Koira on siellä.
252
00:09:03,251 --> 00:09:05,377
Kiitos, tiedän kyllä.
253
00:09:05,378 --> 00:09:06,879
Kiitos, kun varmistit.
254
00:09:06,880 --> 00:09:08,338
Näittekö?
255
00:09:08,339 --> 00:09:10,758
Olkaa yhtä täydellisiä
niin kaikki menee hyvin.
256
00:09:10,759 --> 00:09:12,885
{\an8}Kuvitelkaa, että olette sirkuksessa,
257
00:09:12,886 --> 00:09:15,637
rakastatte työtänne,
josta saatte palkaksi kroissantteja.
258
00:09:15,638 --> 00:09:17,222
Hyvin tehty, Gene!
259
00:09:17,223 --> 00:09:19,641
Näitkö? Helppoa kuin mikä.
260
00:09:19,642 --> 00:09:20,726
Sinun vuorosi, Tina.
261
00:09:20,727 --> 00:09:22,895
Älä huoli. Se pelottaa vain alussa -
262
00:09:22,896 --> 00:09:25,314
ja koko suorituksen ajan.
263
00:09:25,315 --> 00:09:27,733
Miksi tikkaat päästävät noita ääniä?
264
00:09:27,734 --> 00:09:30,652
Tikkaat päästävät kaikenlaisia ääniä.
Työn ääniä.
265
00:09:30,653 --> 00:09:32,237
Miksei ääniä kuulunut kohdallanne?
266
00:09:32,238 --> 00:09:34,031
Koska uskoimme itseemme enemmän.
267
00:09:34,032 --> 00:09:35,657
Se voi johtua rintamuksesta.
268
00:09:35,658 --> 00:09:38,078
Pitäisikö ne heittää yli laidan?
269
00:09:40,914 --> 00:09:41,914
Olemmeko jo vapaita?
270
00:09:41,915 --> 00:09:42,998
Voi ei!
271
00:09:42,999 --> 00:09:45,502
Kuka laittoi aidan noin kauas?
272
00:09:49,214 --> 00:09:50,964
- Mitä nyt, Teddy?
- Kahvi potkii,
273
00:09:50,965 --> 00:09:52,174
jos ymmärrät.
274
00:09:52,175 --> 00:09:53,967
Mene sitten vessaan.
275
00:09:53,968 --> 00:09:55,094
En voi jättää heitä.
276
00:09:55,095 --> 00:09:56,386
Ota ne mukaan.
277
00:09:56,387 --> 00:09:58,472
Eivätkö ne ole käyneet vessassa?
278
00:09:58,473 --> 00:09:59,848
Ei näin, Bob.
279
00:09:59,849 --> 00:10:03,185
En halua, että heidän ensikokemuksensa
maailmastamme on vessa.
280
00:10:03,186 --> 00:10:04,478
Minä pidättelen.
281
00:10:04,479 --> 00:10:07,397
Minuun koskee, Bob.
282
00:10:07,398 --> 00:10:09,066
Mene nyt vessaan, Teddy.
283
00:10:09,067 --> 00:10:11,026
- Pidän niitä silmällä.
- Pärjään kyllä.
284
00:10:11,027 --> 00:10:12,778
- Minä pärjään.
- Teddy, mene jo.
285
00:10:12,779 --> 00:10:15,531
- Teddy-kiltti, mene vessaan.
- En!
286
00:10:15,532 --> 00:10:17,950
Eivät ne kuoriudu, kun olet vessassa.
287
00:10:17,951 --> 00:10:20,203
- Mene nyt vain.
- Hyvä on.
288
00:10:23,039 --> 00:10:25,999
Haluan katsoa koteloita,
kun Teddy on pöntöllä.
289
00:10:26,000 --> 00:10:27,084
Mitä?
290
00:10:27,085 --> 00:10:28,377
- Ne liikkuvat.
- Niinkö?
291
00:10:28,378 --> 00:10:30,379
Voi luoja. Kuoriutuvatko ne?
292
00:10:30,380 --> 00:10:31,505
Voi pojat.
293
00:10:31,506 --> 00:10:33,882
- Ne näyttävät kuoriutuvan.
- Niinpä.
294
00:10:33,883 --> 00:10:35,175
- Teddy?
- Mitä nyt?
295
00:10:35,176 --> 00:10:36,426
- Ne kuoriutuvat.
- Mitä?
296
00:10:36,427 --> 00:10:38,720
Tule tänne, ne kuoriutuvat!
297
00:10:38,721 --> 00:10:40,597
Eikä!
298
00:10:40,598 --> 00:10:42,182
- Ei näin!
- Niin kauniita.
299
00:10:42,183 --> 00:10:43,767
- Eikä!
- Pidä kiirettä!
300
00:10:43,768 --> 00:10:45,769
- Tämä on upeaa.
- Voitko uskoa?
301
00:10:45,770 --> 00:10:48,355
- Onpa siistiä.
- Voi ei!
302
00:10:48,356 --> 00:10:50,274
Hyvin tehty!
303
00:10:50,275 --> 00:10:53,819
Jos meitä ei tuntisi, voisi uskoa,
että kannamme aina tikkaita veneissä.
304
00:10:53,820 --> 00:10:55,863
Toivottavasti emme saa tikastulehdusta.
305
00:10:55,864 --> 00:11:00,284
Nyt pitää vain laittaa tikkaat
ison veneen reikään -
306
00:11:00,285 --> 00:11:01,827
ja ryömiä tikkaita pitkin.
307
00:11:01,828 --> 00:11:03,996
Sitten menemme reiästä läpi ja aidan yli.
308
00:11:03,997 --> 00:11:06,165
Koiran on oltava tänään vegaani.
309
00:11:06,166 --> 00:11:08,376
Kuten Kenin Morrisseyn konsertissa.
310
00:11:09,460 --> 00:11:12,171
Vene ei näytä lähestyttävältä.
311
00:11:12,172 --> 00:11:13,881
Ai <i>Reikä rungossako</i>?
312
00:11:13,882 --> 00:11:15,465
Ei tässä mitään, mutta sinun -
313
00:11:15,466 --> 00:11:17,260
- pitäisi ehkä mennä ensin.
- Kiitos.
314
00:11:19,512 --> 00:11:22,014
Tikkaiden tunnusomainen narina -
315
00:11:22,015 --> 00:11:24,141
on vain osa sen omalaatuista charmia.
316
00:11:24,142 --> 00:11:26,143
Tuo kuulosti siltä,
317
00:11:26,144 --> 00:11:28,353
että tikkaat suuttuivat minulle.
318
00:11:28,354 --> 00:11:29,688
Meillä piti olla hyvät välit.
319
00:11:29,689 --> 00:11:30,814
Jatka matkaa, Gene.
320
00:11:30,815 --> 00:11:34,193
Kaiken huomioon ottaen
aika kelpo seikkailu, eikö?
321
00:11:34,194 --> 00:11:35,819
Voisitte ehkä miettiä hetken,
322
00:11:35,820 --> 00:11:37,905
miten aiotte kiittää minua -
323
00:11:37,906 --> 00:11:39,656
unohtumattomasta kokemuksesta.
324
00:11:39,657 --> 00:11:41,116
Ehkä seremonialla,
325
00:11:41,117 --> 00:11:43,077
laatalla, t-paidalla...
326
00:11:44,662 --> 00:11:46,121
Louise, älä muutu suupalaksi!
327
00:11:46,122 --> 00:11:49,082
En halua, että meistä tulee outo
kaksilapsinen perhe.
328
00:11:49,083 --> 00:11:50,418
Minun pitää vain...
329
00:11:52,545 --> 00:11:54,463
Pärjäisit hyvin liikuntatunneilla,
330
00:11:54,464 --> 00:11:56,381
jos siellä olisi
verenhimoinen koira.
331
00:11:56,382 --> 00:11:57,508
Kiitos.
332
00:11:58,009 --> 00:11:59,593
Mitä kello näyttää?
333
00:11:59,594 --> 00:12:01,178
Tina, mitä ruma kellosi sanoo?
334
00:12:01,179 --> 00:12:04,723
Meillä on puoli tuntia aikaa,
joten ehkä ehdimme takaisin ajoissa -
335
00:12:04,724 --> 00:12:07,017
äidin ja isän harmiksi.
336
00:12:07,018 --> 00:12:09,019
Olemme taas päätyneet keittiöön.
337
00:12:09,020 --> 00:12:10,229
Miksi aina käy näin?
338
00:12:10,230 --> 00:12:11,813
Meillä ei ole tätä keittiössä.
339
00:12:11,814 --> 00:12:13,982
Sekoittaako purjehdusväki keittoa tällä?
340
00:12:13,983 --> 00:12:15,108
Se on sorkkarauta.
341
00:12:15,109 --> 00:12:17,152
Eiköhän sillä romuteta romut.
342
00:12:17,153 --> 00:12:20,155
Onpa painava.
Lihakseni haluavat laskea sen alas.
343
00:12:20,156 --> 00:12:21,531
Pitäisikö meidän lähteä -
344
00:12:21,532 --> 00:12:23,242
tästä keittiöstä omaamme?
345
00:12:23,243 --> 00:12:25,577
Viedään nämä typerät tappajatikkaat -
346
00:12:25,578 --> 00:12:26,995
veneen toiselle puolelle.
347
00:12:26,996 --> 00:12:28,622
Saat vielä yhden tilaisuuden.
348
00:12:28,623 --> 00:12:31,583
Ymmärrätkö, hra raksu-tikkaat?
349
00:12:31,584 --> 00:12:33,419
Jos se edes on oikea nimesi.
350
00:12:35,380 --> 00:12:37,172
- Mitä tapahtuu?
- Kovaa merenkäyntiä.
351
00:12:37,173 --> 00:12:38,967
Olisipa pahoinvointilääkettä.
352
00:12:50,770 --> 00:12:52,272
Huomasiko kukaan muu?
353
00:12:56,109 --> 00:12:57,943
Mitä hittoa?
Olemmeko ylösalaisin?
354
00:12:57,944 --> 00:13:00,112
Vene taisi kääntyä ympäri.
355
00:13:00,113 --> 00:13:01,697
Lattia on tuolla,
356
00:13:01,698 --> 00:13:03,865
ja me seisomme katolla.
357
00:13:03,866 --> 00:13:06,868
Lionel Richie oli väärässä.
Minua ei huvita tanssia.
358
00:13:06,869 --> 00:13:09,288
Hyvä uutinen on, että pääsimme aidalle.
359
00:13:09,289 --> 00:13:10,706
Huono uutinen taas se...
360
00:13:10,707 --> 00:13:13,333
että aita toimii ja pitää meidät takanaan.
361
00:13:13,334 --> 00:13:15,168
En ole enää yhtä varma siitä,
362
00:13:15,169 --> 00:13:17,337
että ehdimme ajoissa takaisin.
363
00:13:17,338 --> 00:13:19,840
Olimme silloin eri ihmisiä.
Lattialla seisovia.
364
00:13:19,841 --> 00:13:21,509
Pääseeköhän täältä ulos?
365
00:13:22,760 --> 00:13:25,012
Ai niin, koira on edelleen täällä.
366
00:13:25,013 --> 00:13:26,138
Älä koskaan muutu!
367
00:13:26,139 --> 00:13:27,514
Tuo reitti ei onnistu.
368
00:13:27,515 --> 00:13:30,392
Koira ei toisaalta pääse tänne, onneksi.
369
00:13:30,393 --> 00:13:32,019
Kokeillaanko tuolta?
370
00:13:32,020 --> 00:13:34,813
Jatkamme ylösalaisen,
romahtavan veneen tutkimista.
371
00:13:34,814 --> 00:13:37,232
Tämä saa arvostamaan lattioita.
372
00:13:37,233 --> 00:13:39,526
Pidän niitä edelleen itsestäänselvyytenä.
373
00:13:39,527 --> 00:13:40,737
Se on sisäistettyä.
374
00:13:41,237 --> 00:13:42,821
Ne ovat kauniita.
375
00:13:42,822 --> 00:13:44,281
Kunhan ei katso läheltä.
376
00:13:44,282 --> 00:13:46,199
Tuo perhonen on kunnon perho.
377
00:13:46,200 --> 00:13:49,036
Hei pikkukaverit.
Teddy tässä ajalta,
378
00:13:49,037 --> 00:13:50,328
kun olitte toukkia.
379
00:13:50,329 --> 00:13:52,122
Katsoimme ajankohtaisohjelmia.
380
00:13:52,123 --> 00:13:54,000
Naurumme ei loppunut.
381
00:13:54,459 --> 00:13:56,877
Eikö sinun pitäisi vapauttaa perhoset?
382
00:13:56,878 --> 00:13:58,170
Niin, luultavasti.
383
00:13:58,171 --> 00:13:59,964
Aivan.
384
00:14:00,715 --> 00:14:02,800
- Et näytä liikkuvan.
- Enpä niin...
385
00:14:03,301 --> 00:14:04,385
Eikö sinun pitäisi?
386
00:14:05,219 --> 00:14:06,344
Piakkoin?
387
00:14:06,345 --> 00:14:08,930
Mietin, että perhoset
voisivat jäädä luokseni.
388
00:14:08,931 --> 00:14:10,849
- Mitä sanoit?
- Mitä?
389
00:14:10,850 --> 00:14:12,976
Teddy, perhoset
eivät voi jäädä loukkuun.
390
00:14:12,977 --> 00:14:14,186
Ne tarvitsevat vapautta.
391
00:14:14,187 --> 00:14:15,729
Jokainen perhe on erilainen.
392
00:14:15,730 --> 00:14:18,231
Jotkut perhoset rakastavat vankeutta.
393
00:14:18,232 --> 00:14:20,233
Olen aika varma, ettei se ole totta.
394
00:14:20,234 --> 00:14:21,401
Tarkistan asian.
395
00:14:21,402 --> 00:14:25,113
"Pitävätkö jotkut perhoset vankeudesta -
396
00:14:25,114 --> 00:14:27,325
sopivan miehen kanssa?"
397
00:14:28,493 --> 00:14:30,410
Eihän internetiin voi luottaa.
398
00:14:30,411 --> 00:14:33,455
Perhoset viihtyvät häkissään,
vai mitä, pikkuiset?
399
00:14:33,456 --> 00:14:35,791
Ne taitavat lyödä päitään seinään.
400
00:14:35,792 --> 00:14:37,000
Ne ovat innoissaan.
401
00:14:37,001 --> 00:14:38,543
Sanoiko tuo "auta minua"?
402
00:14:38,544 --> 00:14:40,338
Ei, ne ovat onnellisia.
403
00:14:41,214 --> 00:14:42,214
Kerrossänkyjä.
404
00:14:42,215 --> 00:14:44,132
Haluan yläpunkan. Siis alapunkan?
405
00:14:44,133 --> 00:14:47,469
Näitä suuntaongelmia ei voi ennustaa!
406
00:14:47,470 --> 00:14:49,513
- Onko tuo auringonvaloa?
- Hyvä merkki.
407
00:14:49,514 --> 00:14:51,306
Auringonvalo on yleensä ulkona.
408
00:14:51,307 --> 00:14:52,933
Kiipeän katsomaan.
409
00:14:52,934 --> 00:14:54,059
Pysymme täällä.
410
00:14:54,060 --> 00:14:57,312
Makaan aika ällöttävilläkin patjoilla.
411
00:14:57,313 --> 00:14:58,522
Gene, älä!
412
00:14:58,523 --> 00:14:59,773
Kadun tekojani.
413
00:14:59,774 --> 00:15:01,191
Miltä näyttää?
414
00:15:01,192 --> 00:15:03,902
Pääni mahtuu juuri ja juuri läpi reiästä.
415
00:15:03,903 --> 00:15:05,862
Auringonvalo tulee läpi -
416
00:15:05,863 --> 00:15:07,906
kolikon kokoisesta reiästä.
417
00:15:07,907 --> 00:15:09,533
Emme pääse ulos täältä.
418
00:15:09,534 --> 00:15:12,036
Olen vihainen molemmille rei'ille.
419
00:15:12,995 --> 00:15:14,622
Kaverit, kuunnelkaa.
420
00:15:16,707 --> 00:15:18,416
Voi luoja. Onko tuo se koira?
421
00:15:18,417 --> 00:15:20,418
Kuuluuko ääni veneen sisältä?
422
00:15:20,419 --> 00:15:21,795
Ei.
423
00:15:21,796 --> 00:15:24,214
- Kuuluupas.
- Koira pääsi veneeseen!
424
00:15:24,215 --> 00:15:27,509
Onkohan koira täällä takiamme,
vai jäikö siltä puhelin tänne?
425
00:15:27,510 --> 00:15:29,595
Missä koira on?
426
00:15:31,180 --> 00:15:32,514
- Hitto!
- Takaisin -
427
00:15:32,515 --> 00:15:33,683
keittiöön!
428
00:15:34,392 --> 00:15:35,684
- Kaapit!
- Niinpä!
429
00:15:35,685 --> 00:15:38,187
Todella vanhanaikaiset!
Ai, piiloutumiseen.
430
00:15:44,443 --> 00:15:45,735
Jos piiloudumme kaappiin,
431
00:15:45,736 --> 00:15:47,654
emmekö näytä herkkupaloilta?
432
00:15:47,655 --> 00:15:49,823
Sitähän herkkupala tekisi!
433
00:15:49,824 --> 00:15:53,286
Minähän näytän jo muutenkin
kävelevältä tikkarilta.
434
00:15:56,789 --> 00:15:58,708
Katsotaanko, onko koira yhä siellä?
435
00:16:00,293 --> 00:16:01,793
Onhan se. Hyvä tietää.
436
00:16:01,794 --> 00:16:05,088
Tina, voitko vähentää mulkoilua -
437
00:16:05,089 --> 00:16:06,840
ja hillitä lämmintä hönkäilyäsi?
438
00:16:06,841 --> 00:16:08,717
Tila on niin pieni.
439
00:16:08,718 --> 00:16:10,177
Häiritseekö se sinua?
440
00:16:10,178 --> 00:16:11,304
Anna kun...
441
00:16:12,597 --> 00:16:14,389
Miten seikkailusi sujuu, Louise?
442
00:16:14,390 --> 00:16:16,725
Se vaarallinen seikkailu,
johon pakotit muut?
443
00:16:16,726 --> 00:16:18,518
Ymmärrän. Hyvää ja huonoa.
444
00:16:18,519 --> 00:16:20,437
Kuori ei kelvannut sinulle,
vai mitä?
445
00:16:20,438 --> 00:16:21,521
Selviämme tästä.
446
00:16:21,522 --> 00:16:23,064
Löysin täältä pihdit,
447
00:16:23,065 --> 00:16:26,193
eli sankari Neil Arm-pihdit on tukenamme.
448
00:16:26,194 --> 00:16:27,736
- "Hei."
- Huono hetki, Neil.
449
00:16:27,737 --> 00:16:28,904
Olen pahoillani.
450
00:16:28,905 --> 00:16:31,156
Halusin vain jännittävän lauantain.
451
00:16:31,157 --> 00:16:33,617
Halusin tarinan, jota kertoa vanhana,
452
00:16:33,618 --> 00:16:34,784
kuten äiti ja isä.
453
00:16:34,785 --> 00:16:36,494
Nyt meidät tapetaan,
454
00:16:36,495 --> 00:16:38,663
ja se taitaa tuntua pahalta.
455
00:16:38,664 --> 00:16:41,124
Tuntuu hyvältä, että kadut sitä.
456
00:16:41,125 --> 00:16:42,210
Reilusti sanottu.
457
00:16:44,879 --> 00:16:46,755
Taas yksi hyödytön reikä.
458
00:16:46,756 --> 00:16:48,506
Tämä on pikemminkin
hyödytön rako.
459
00:16:48,507 --> 00:16:50,675
Kunpa reiät ja halkeamat yhdistyisivät,
460
00:16:50,676 --> 00:16:51,927
mutta ei.
461
00:16:51,928 --> 00:16:53,929
Olemme etsineet täydellistä aukkoa,
462
00:16:53,930 --> 00:16:55,847
mutta meidän on ehkä tehtävä omamme.
463
00:16:55,848 --> 00:16:59,059
En halua rei'ittää reikäsuunnitelmaasi,
464
00:16:59,060 --> 00:17:00,477
mutta eikö tämä ole terästä?
465
00:17:00,478 --> 00:17:01,811
Eikö teräs ole lujaa?
466
00:17:01,812 --> 00:17:03,813
Ainakin minulle on.
467
00:17:03,814 --> 00:17:05,148
Jos saamme sorkkaraudan,
468
00:17:05,149 --> 00:17:06,524
voimme paeta täältä.
469
00:17:06,525 --> 00:17:08,193
Tarvitsemme myös pihdit.
470
00:17:08,194 --> 00:17:10,488
Tee minusta ylpeä, Neil.
471
00:17:10,988 --> 00:17:12,572
Selvä. Ovatko kaikki valmiina?
472
00:17:12,573 --> 00:17:14,658
Onko minun mentävä tuonne?
473
00:17:14,659 --> 00:17:16,493
- On.
- Kun mietin suunnitelmaa,
474
00:17:16,494 --> 00:17:19,871
ajattelin, etten minä menisi,
vaan joku muu.
475
00:17:19,872 --> 00:17:21,498
Gene hoitaa pihdit.
476
00:17:21,499 --> 00:17:22,791
- Homma hoidossa.
- Menisin,
477
00:17:22,792 --> 00:17:25,919
mutta olet pidempi ja
pystyt kiipeämään helpommin takaisin.
478
00:17:25,920 --> 00:17:28,880
Olet myös vanhempi.
Meillä on elämä vielä edessä.
479
00:17:28,881 --> 00:17:30,882
Hyvä on. Hitto vieköön.
480
00:17:30,883 --> 00:17:32,635
Gene, sinun vuorosi.
481
00:17:33,135 --> 00:17:35,512
Hei, iso kaveri.
Pidät kuulemma hajuista.
482
00:17:35,513 --> 00:17:38,224
Täällä on suosikkisi,
pojan haisusukat!
483
00:17:40,351 --> 00:17:42,561
Pystyt siihen.
Jos et selviä, rakastan sinua.
484
00:17:42,562 --> 00:17:44,230
Älä paljasta, että sanoin noin.
485
00:17:54,824 --> 00:17:56,409
Voi luoja!
486
00:17:59,620 --> 00:18:00,829
Tina, onnistuit!
487
00:18:00,830 --> 00:18:03,290
Tiedän. Hitto vieköön.
488
00:18:03,291 --> 00:18:04,958
Olin loistava.
489
00:18:04,959 --> 00:18:06,251
Neil, pärjäsit hyvin.
490
00:18:06,252 --> 00:18:07,460
Toivottavasti tämä toimii.
491
00:18:07,461 --> 00:18:10,047
On aika sorkkaraudata itsemme ulos.
492
00:18:12,842 --> 00:18:14,092
Toimiiko se?
493
00:18:14,093 --> 00:18:16,636
Jos kyllä, toimiminen näyttää oudolta.
494
00:18:16,637 --> 00:18:17,929
Voimme käyttää tätä.
495
00:18:17,930 --> 00:18:20,223
Tina, nyt ei ole aikaa kastikkeelle.
496
00:18:20,224 --> 00:18:22,517
Tästä saadaan vipuvoimaa sorkkaraudalle.
497
00:18:22,518 --> 00:18:25,270
- Mitä vipuvoimaa?
- Tarkoitatko "rintavakoa?"
498
00:18:25,271 --> 00:18:26,479
Mitä yrität sanoa?
499
00:18:26,480 --> 00:18:28,189
Muistatteko, kun yritimme -
500
00:18:28,190 --> 00:18:30,859
siirtää tukkia kepillä,
mutta se ei liikkunut?
501
00:18:30,860 --> 00:18:33,612
Asetimme kepin kiinni kiveen,
ja tukki liikkui.
502
00:18:33,613 --> 00:18:35,363
- Aivan.
- Se oli hyvä seikkailu.
503
00:18:35,364 --> 00:18:37,408
- Tukki liikahti.
- Yritetään.
504
00:18:42,079 --> 00:18:43,080
Kyllä!
505
00:18:43,581 --> 00:18:46,374
Minä ensin.
Tai siis, kuka haluaa aloittaa?
506
00:18:46,375 --> 00:18:47,959
Ai minä ensin? Sopii.
507
00:18:47,960 --> 00:18:49,377
Pelastitte henkeni, pihdit.
508
00:18:49,378 --> 00:18:51,713
Jätän teidät silti tähän likaiseen romuun.
509
00:18:51,714 --> 00:18:52,797
Hyvästi, rakas.
510
00:18:52,798 --> 00:18:55,050
Tämä on aidan paras puoli.
511
00:18:55,051 --> 00:18:57,386
Toinen puoli on syvältä.
Ei millään pahalla.
512
00:18:58,679 --> 00:18:59,888
Koira ei luovuta.
513
00:18:59,889 --> 00:19:01,765
Se on hyvä vahtikoira.
514
00:19:01,766 --> 00:19:03,309
Mutta huono syömään lapsia.
515
00:19:04,477 --> 00:19:07,270
Kuten En Vogue sanoi:
"Et ikinä saa kiinni!"
516
00:19:07,271 --> 00:19:09,105
Tina, paljonko ruma kello on?
517
00:19:09,106 --> 00:19:10,190
Mitä nyt?
518
00:19:10,191 --> 00:19:11,734
Tiukkaa tekee.
519
00:19:12,443 --> 00:19:13,444
Hyvä on.
520
00:19:14,236 --> 00:19:15,362
Ei, en ole valmis.
521
00:19:15,363 --> 00:19:16,446
Voi luoja.
522
00:19:16,447 --> 00:19:18,198
Lapset ovat melkein myöhässä.
523
00:19:18,199 --> 00:19:20,825
Pakko sanoa, että rakastan voittamista.
524
00:19:20,826 --> 00:19:23,453
Minäkin, mutta huolestun,
kun lapset myöhästyvät.
525
00:19:23,454 --> 00:19:26,206
Entä jos he putosivat mereen
tai vetävät vapeja -
526
00:19:26,207 --> 00:19:28,124
tai jokin peto jahtaa heitä?
527
00:19:28,125 --> 00:19:30,335
Siksi en halua päästää perhosia vapaaksi.
528
00:19:30,336 --> 00:19:31,961
Maailma on pelottava.
529
00:19:31,962 --> 00:19:33,797
Lapsenne ovat varmasti kunnossa.
530
00:19:33,798 --> 00:19:35,215
Teddy, vapauta perhoset.
531
00:19:35,216 --> 00:19:36,508
Se on oikein.
532
00:19:36,509 --> 00:19:39,594
Mikä tärkeintä, haluan takaisin sisälle.
533
00:19:39,595 --> 00:19:40,679
Hyvä on!
534
00:19:40,680 --> 00:19:41,805
Selvä, teidän -
535
00:19:41,806 --> 00:19:43,932
on aika itsenäistyä.
536
00:19:43,933 --> 00:19:45,058
Tehkää minusta ylpeä.
537
00:19:45,059 --> 00:19:46,184
Tehkää suurtekoja.
538
00:19:46,185 --> 00:19:47,560
Hyvästi, Tyler.
539
00:19:47,561 --> 00:19:48,812
Hyvästi, Jessica.
540
00:19:48,813 --> 00:19:50,063
Hyvästi, Eduardo.
541
00:19:50,064 --> 00:19:51,231
Olkaa minua parempia.
542
00:19:51,232 --> 00:19:53,441
Pitäkää huolta toisistanne.
543
00:19:53,442 --> 00:19:54,776
Kello on 10.59!
544
00:19:54,777 --> 00:19:55,902
Palasitte.
545
00:19:55,903 --> 00:19:57,278
Hitto vie. Tarkoitan hei!
546
00:19:57,279 --> 00:19:58,822
Miten seikkailu meni?
547
00:19:58,823 --> 00:20:00,408
Teittekö mitään jännittävää?
548
00:20:00,700 --> 00:20:01,991
Liiankin jännittävää.
549
00:20:01,992 --> 00:20:03,743
Kaikki on hyvin, emmekä halua -
550
00:20:03,744 --> 00:20:06,454
mennä yksityiskohtiin,
mutta äiti ja isä, -
551
00:20:06,455 --> 00:20:08,123
maailma on vaarallinen paikka.
552
00:20:08,124 --> 00:20:10,166
Älkää antako meidän poistua kotoa.
553
00:20:10,167 --> 00:20:11,668
Voi luoja, tiesin sen.
554
00:20:11,669 --> 00:20:15,046
Tulkaa takaisin! Tyler! Jessica! Eduardo!
555
00:20:15,047 --> 00:20:16,423
Tulkaa takaisin!
556
00:20:16,424 --> 00:20:18,133
Tulkaa kotiin!
557
00:20:18,134 --> 00:20:19,676
Onneksi olette turvassa kotona,
558
00:20:19,677 --> 00:20:21,803
ettekä kuolleita tai vapejen peitossa.
559
00:20:21,804 --> 00:20:24,514
Saatte kait pitää avuliaat lauantaiaamun -
560
00:20:24,515 --> 00:20:26,015
seikkailunne.
561
00:20:26,016 --> 00:20:28,560
Tiedätkö, mitä haluaisin ensi lauantaina?
562
00:20:28,561 --> 00:20:29,644
Aamun sisätiloissa.
563
00:20:29,645 --> 00:20:32,188
Mitä? Haluan LAPSia lisää.
564
00:20:32,189 --> 00:20:33,732
Miten olisi parkour?
565
00:20:33,733 --> 00:20:35,191
Tai kalliosukellus?
566
00:20:35,192 --> 00:20:36,276
Tai palkkionmetsästys?
567
00:20:36,277 --> 00:20:37,652
Harkitaan.
568
00:20:37,653 --> 00:20:41,156
Oletteko auki? Onko teillä
alennuksia risteilyasiakkaille?
569
00:20:41,157 --> 00:20:43,908
On hienoa päästä
jaloittelemaan veneestä.
570
00:20:43,909 --> 00:20:45,494
Et tiedä puoliakaan.
571
00:20:49,707 --> 00:20:50,833
Menen makuulle.
572
00:21:18,861 --> 00:21:20,863
Käännös: Tuomas Renvall
572
00:21:21,305 --> 00:22:21,832
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org