"The Castaways" Episode #1.2
ID | 13208432 |
---|---|
Movie Name | "The Castaways" Episode #1.2 |
Release Name | the.castaways.s01e02.1080p.web.h264-edith |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 30627277 |
Format | srt |
1
00:00:05,750 --> 00:00:09,230
{\an8}Oota, kui sinna saarele jõuame.
Troopiline paradiis.
2
00:00:09,390 --> 00:00:11,150
{\an8}Õed Holme'id!
3
00:00:11,310 --> 00:00:15,190
Kas saite oma õega ühendust?
- Ärge muretsege, ta ei tule.
4
00:00:16,510 --> 00:00:20,950
Lennukil tekkis mehaaniline rike,
mille tagajärjel see uppus.
5
00:00:21,110 --> 00:00:23,550
Tema krediitkaarti on kasutatud.
Lori kaarti.
6
00:00:23,670 --> 00:00:27,030
Osta mulle pilet Fijile
ja sa ei pea mind enam iial nägema.
7
00:00:27,190 --> 00:00:29,470
Ei... See on piloot.
8
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
9
00:00:58,670 --> 00:01:01,390
Kas saan veel midagi tuua?
10
00:01:01,590 --> 00:01:04,950
Kohvi? Midagi kangemat?
- Ei.
11
00:01:06,350 --> 00:01:09,270
Öelge ainult, kas on uudiseid?
12
00:01:10,030 --> 00:01:12,630
Ei midagi senisest enamat.
13
00:01:15,790 --> 00:01:21,630
Ja... Milline on tõenäosus,
et ta on elus?
14
00:01:23,910 --> 00:01:29,470
Sellele ma vastata ei oska.
Aga päästeteenistus tegeleb asjaga.
15
00:01:31,070 --> 00:01:32,910
SIIS
16
00:01:33,070 --> 00:01:39,550
Tugev kriisijuhtimistiim
teeb koostööd kõigi võimudega.
17
00:01:39,710 --> 00:01:42,350
Nad hoiavad teid kursis.
18
00:01:52,270 --> 00:01:55,270
Ma oleks pidanud
sellel lennul olema.
19
00:01:56,070 --> 00:01:58,710
Mul on hea meel, et teid polnud.
20
00:02:01,470 --> 00:02:05,830
Mis juhtus?
Miks te lennule ei läinud?
21
00:02:11,670 --> 00:02:20,110
KADUNUD
2. osa
22
00:05:17,590 --> 00:05:19,430
Halloo!
23
00:05:23,150 --> 00:05:25,590
Kas siin on keegi?
24
00:05:26,710 --> 00:05:28,830
Halloo!
25
00:05:55,470 --> 00:05:59,590
Hei! Sina! Mul on su abi vaja!
26
00:06:00,670 --> 00:06:03,150
Ma vajan abi! Tule!
27
00:06:04,470 --> 00:06:07,870
Hoia oma kätt seal peal.
28
00:06:08,550 --> 00:06:13,070
Vabandust...
- Ära püüa rääkida. Ole rahulikult.
29
00:06:14,870 --> 00:06:19,550
Ma seon selle siia ümber.
Mine vaata teised üle.
30
00:06:20,310 --> 00:06:24,830
Kas kuuled? Mine vaata,
kes abi vajab. Sinnapoole.
31
00:06:31,310 --> 00:06:33,790
Issake, las ma aitan...
32
00:06:35,390 --> 00:06:39,390
Vabandust...
- Palun! Mu laps! Palun...!
33
00:06:39,870 --> 00:06:43,430
Mu laps! Palun...
34
00:06:53,150 --> 00:06:55,550
Laps on terve.
35
00:07:07,310 --> 00:07:09,910
Hinga...
36
00:07:15,750 --> 00:07:19,750
Selle naise jalg...
- Seal on arst. See mees.
37
00:07:22,990 --> 00:07:26,510
Vabandust...
Mul on arsti vaja.
38
00:07:27,910 --> 00:07:29,870
Issand...
39
00:07:33,310 --> 00:07:37,270
Sul on abi vaja?
- See naine.
40
00:07:42,510 --> 00:07:46,470
Ma olen psühhiaater.
- Tuli! Seal põleb!
41
00:07:46,630 --> 00:07:50,150
Vaata kõik üle!
Kes suudab käia, taluta välja!
42
00:07:50,310 --> 00:07:54,510
Viin ta rannale ja tulen tagasi.
Said aru? - Jah.
43
00:07:54,790 --> 00:07:57,030
Tule nüüd...
44
00:08:17,430 --> 00:08:20,910
Issand! Vabandust...
Seal põleb.
45
00:08:22,470 --> 00:08:24,350
Ruttu!
46
00:08:25,150 --> 00:08:27,910
Võta laps.
47
00:08:28,950 --> 00:08:32,150
Palun aita seda istet liigutada.
48
00:08:32,310 --> 00:08:36,430
Üks naine ja kaks meest.
- Ainult kolm on veel?
49
00:08:58,070 --> 00:09:00,310
Kas on parem?
50
00:09:05,230 --> 00:09:09,310
Mida? Mis seal on?
- Ei midagi, pole hullu.
51
00:09:13,390 --> 00:09:18,310
Mul on nii kahju. - Mida?
Ei, sul pole midagi vabandada.
52
00:09:19,950 --> 00:09:22,430
Mul on abi vaja!
53
00:09:22,750 --> 00:09:24,950
Kõik on korras...
54
00:09:25,750 --> 00:09:32,750
Ütle mu perele, et armastan neid.
- Küll sa ise ütled. Ruttu!
55
00:09:36,550 --> 00:09:41,710
Ma poleks pidanud nõustuma...
- Nõustuma millega?
56
00:09:42,550 --> 00:09:47,310
Ei, ära hakka... Kõik on hästi!
57
00:09:47,470 --> 00:09:50,070
Su laps on terve.
58
00:09:57,670 --> 00:09:59,790
Püüa, Kaali...
59
00:10:04,830 --> 00:10:07,110
Ärka, Kaali...
60
00:10:08,750 --> 00:10:10,990
Ta on läinud.
61
00:10:11,310 --> 00:10:15,310
Ei, tal oli kõik hästi,
kui ta siia jätsin.
62
00:10:15,470 --> 00:10:19,470
Mida ta sulle ütles?
Te rääkisite. Mis ta ütles?
63
00:10:19,630 --> 00:10:24,190
Ta ütles, et tal on kahju.
- See tüdruk vajab arstiabi.
64
00:10:25,230 --> 00:10:29,870
Siin peab olema mingi linn.
Kuurort.
65
00:10:31,310 --> 00:10:34,310
Ütle midagi! Sa oled piloot!
66
00:10:59,030 --> 00:11:00,750
Vabandust...
67
00:11:01,350 --> 00:11:03,870
Vabandust, me peame abi kutsuma.
68
00:11:04,270 --> 00:11:06,670
Palun lõpeta see.
69
00:11:07,150 --> 00:11:10,390
Me peame leidma hotelli või midagi.
70
00:11:10,550 --> 00:11:13,510
Oh jessas! Vabandust...
71
00:11:25,550 --> 00:11:29,110
NÜÜD
72
00:11:35,990 --> 00:11:40,470
Mul on vaja uurija Tawakit.
Ta tegeleb selle juurdlusega.
73
00:11:40,630 --> 00:11:44,150
Kadunud lennuk, kadunud inimesed,
kelle otsimiskuulutusi teil pole.
74
00:11:44,350 --> 00:11:48,910
See uurimine lõpetati.
- Aga piloot? Mike Brass?
75
00:11:49,070 --> 00:11:52,350
See, keda te surnuks pidasite,
on elus.
76
00:11:53,710 --> 00:11:57,910
Te peate ta üles otsima
ja küsitlema. Mida ta varjab?
77
00:11:58,070 --> 00:12:01,070
Elab siit kümne minuti kaugusel.
Võiks praegugi kodus olla.
78
00:12:01,230 --> 00:12:04,750
Kust te teate, kus ta elab?
- Keda huvitab...?
79
00:12:04,910 --> 00:12:08,630
Mul on tõend, et ta on elus.
Siin Viti Levu saarel.
80
00:12:08,790 --> 00:12:10,790
Kutsuge Tawaki!
81
00:12:11,630 --> 00:12:14,150
Preili! Sinna ei tohi!
82
00:12:14,350 --> 00:12:18,830
Uurija! Te ei usu oma silmi.
83
00:12:19,990 --> 00:12:23,510
Erin Holme!
Milline kokkusattumus!
84
00:12:25,310 --> 00:12:28,830
Nüüd vist teame,
miks te lennukile ei jõudnud.
85
00:12:34,910 --> 00:12:37,790
Äkki räägime minu kabinetis?
86
00:12:45,830 --> 00:12:47,590
Preili Holme!
87
00:13:00,510 --> 00:13:02,270
Põrgusse...
88
00:13:30,310 --> 00:13:33,230
Me pidime ju lennuväljal maanduma?
89
00:13:35,630 --> 00:13:38,110
Seal oli raudselt maandumisrada...
90
00:13:39,990 --> 00:13:43,030
Võta.
- Ära muretse.
91
00:13:44,310 --> 00:13:46,750
Need aitavad valu vastu.
92
00:13:50,910 --> 00:13:52,990
Las ma aitan.
93
00:13:54,550 --> 00:13:58,870
Bensodiasepiinid. Teadsin,
et läbipõlemisestki on kord kasu.
94
00:13:59,070 --> 00:14:01,430
Ma otsin sulle abi.
95
00:14:07,750 --> 00:14:09,910
Kõik korras?
96
00:14:11,550 --> 00:14:14,150
Ära teda üksi jäta.
97
00:14:17,190 --> 00:14:19,750
Levi pole ikka.
98
00:14:20,670 --> 00:14:23,230
Peame leidma kõrgema koha.
99
00:14:55,670 --> 00:14:59,830
See pole Limaji.
- See pole üldse mingi koht.
100
00:15:01,550 --> 00:15:03,990
Kapten, mis siin toimub?
101
00:15:05,350 --> 00:15:07,830
Kusagil me peame ju olema.
102
00:15:10,910 --> 00:15:12,710
Näita.
103
00:15:14,830 --> 00:15:17,910
Me startisime siit.
104
00:15:19,710 --> 00:15:22,630
See oli lennumarsruut Limajile.
105
00:15:22,790 --> 00:15:26,510
Siin kohas tekkis
ootamatu kõrgusekaotus.
106
00:15:26,670 --> 00:15:30,830
Mul kadus lennuki üle kontroll.
Tüürid ei töötanud.
107
00:15:30,990 --> 00:15:35,750
Tõusta ei saanud, vastusurve kasvas,
sain meid ainult õhus hoida.
108
00:15:36,990 --> 00:15:39,470
Siin langesime allapoole
radari nägemisulatust.
109
00:15:39,630 --> 00:15:44,670
Ja lahkusime lennutrajektoorilt.
Tegime järsu pöörde siia.
110
00:15:44,830 --> 00:15:48,350
Siis korraga ülitugev tuul,
ei tea kust.
111
00:15:48,510 --> 00:15:50,310
Siis lõi välk sisse.
112
00:15:50,470 --> 00:15:54,750
Kaitse ilmselt ei pidanud vastu,
siis kadus elekter ja...
113
00:15:55,550 --> 00:16:00,270
Siin me oleme.
- Ja kus see "siin" täpsemalt on?
114
00:16:00,430 --> 00:16:04,430
Mina pakun,
et saar umbes kusagil...
115
00:16:04,870 --> 00:16:09,110
Mis selle nimi on?
- Sellel pole nime.
116
00:16:09,310 --> 00:16:12,670
Miks ei ole?
- Sest see on asustamata.
117
00:16:13,510 --> 00:16:17,990
Tugevad hoovused idas ja läänes.
Siin on keeruline kalastada.
118
00:16:18,190 --> 00:16:21,630
Seepärast pole ka laevu näha.
- Aga sa pole isegi ringi vaadanud.
119
00:16:21,830 --> 00:16:27,190
Pole elektriposte, haritud maad.
Ega märke inimtegevusest.
120
00:16:33,470 --> 00:16:36,310
Kui kaugele me
kursist kõrvale kaldusime?
121
00:16:36,470 --> 00:16:40,710
Tunneksin end mugavamalt, kui
jahinuga poleks vestlusse kaasatud.
122
00:16:46,830 --> 00:16:49,790
Umbes viissada kilomeetrit.
123
00:16:54,070 --> 00:16:57,630
Kui me Limajil ei maandu,
siis tullakse ju meid otsima?
124
00:16:57,790 --> 00:17:00,990
Saadetakse patrullid välja?
- Kõik pannakse mängu.
125
00:17:01,150 --> 00:17:04,590
Kopterid, otsingulennukid,
kaubalaevad. Ainult et...
126
00:17:04,750 --> 00:17:07,270
Nad otsivad valest kohast.
127
00:18:01,710 --> 00:18:03,590
Mike?
128
00:18:50,510 --> 00:18:53,390
Mida kuradit sa minu isa majas teed?
129
00:19:10,270 --> 00:19:13,350
Vaatan ellujäänud uuesti üle.
130
00:19:30,190 --> 00:19:33,150
Kas õnnestus midagi?
Temalt ei kuulnud ma sõnagi.
131
00:19:33,310 --> 00:19:37,190
Siin pole midagi.
Hotelle, haiglaid... Ei midagi.
132
00:19:39,230 --> 00:19:43,070
Ta jääb jalast ilma,
kui teda ei opereerita.
133
00:19:43,230 --> 00:19:49,510
Võiksin proovida selle paika panna,
aga tööst EMO-s on juba 30 aastat.
134
00:19:49,670 --> 00:19:52,350
Aga kunagi sa töötasid seal?
135
00:19:52,510 --> 00:19:56,990
Kui ta nagunii sellest ilma jääks...
- Oh jumal...
136
00:19:58,630 --> 00:20:02,630
Olgu. Mul on vaja sidet. Lahast.
137
00:20:02,790 --> 00:20:07,110
Alkoholi käte steriliseerimiseks.
Midagi, et haava kinni õmmelda.
138
00:20:07,310 --> 00:20:12,230
Äkki on meil arstikomplekt.
- Ma vaatan lennukist.
139
00:20:12,910 --> 00:20:16,190
Ja räägi talle sellest leebelt.
140
00:20:17,070 --> 00:20:19,230
Hästi.
141
00:20:22,350 --> 00:20:24,550
Oota.
- Ma kutsun politsei.
142
00:20:24,710 --> 00:20:28,430
Anna minna. Seleta neile,
miks ta varjab, et tagasi on.
143
00:20:28,590 --> 00:20:31,870
Mida sa ütlesid?
- Su isa.
144
00:20:32,030 --> 00:20:34,110
Ta on elus.
145
00:20:35,350 --> 00:20:40,110
Mida?
- Vabandust, ma eeldasin, et sa...
146
00:20:48,470 --> 00:20:50,510
Isa...
147
00:20:51,910 --> 00:20:56,990
Olen Erin Holme.
Mu õde oli lennul 281.
148
00:21:01,150 --> 00:21:03,110
Ei...
149
00:21:04,230 --> 00:21:06,710
Mis su nimi on?
150
00:21:08,710 --> 00:21:10,950
Natasha.
151
00:21:12,790 --> 00:21:15,950
Ma ei murdnud siia sisse.
See oli niimoodi, kui tulin.
152
00:21:16,110 --> 00:21:21,230
Ilmselt ta oli vigastatud.
Võtmeid polnud, murdis ise sisse.
153
00:21:25,110 --> 00:21:29,510
Kus ta siis on?
- Seda tahtsin sinult küsida.
154
00:21:29,670 --> 00:21:34,590
See pilt tehti Suvas kolm nädalat
tagasi. Ta võib olla kus iganes.
155
00:21:34,790 --> 00:21:37,630
Kuigi passi ta kasutada vist ei saa,
näopilt on igal pool.
156
00:21:37,790 --> 00:21:41,590
Kuidas sa selle leidsid?
- Ta kasutas mu õe krediitkaarti.
157
00:21:42,190 --> 00:21:44,910
Kas sa politseile rääkisid?
158
00:21:48,150 --> 00:21:50,070
Veel mitte.
159
00:21:58,070 --> 00:22:02,310
Sa ei tea, kus ta võiks olla?
- Ei tea.
160
00:22:03,070 --> 00:22:07,790
Me polnud... Pole lähedased.
161
00:22:07,950 --> 00:22:12,550
Aga pärast seda, kui ta kaduma jäi,
sõidan vahel mööda. Igaks juhuks.
162
00:22:15,950 --> 00:22:19,390
Täna nägin lõhutud ust
ja pidasin kinni.
163
00:22:24,070 --> 00:22:26,710
Paistab, et ta läks kalale.
164
00:22:28,470 --> 00:22:31,310
See küll otsinguala ei vähenda.
165
00:22:31,950 --> 00:22:35,950
Ta käib alati samal jõel.
Mis selle nimi on?
166
00:22:36,830 --> 00:22:40,990
Sigatoka... Või Rewa...
167
00:22:42,990 --> 00:22:46,350
Ba?
- Ba.
168
00:22:46,790 --> 00:22:50,750
Ba jõgi. Seal ta käib.
- Kust sina tead?
169
00:22:51,270 --> 00:22:56,030
Pärast lennuki kadumist
sai sellest loost mu kinnisidee.
170
00:22:56,230 --> 00:22:59,190
Uskumatu,
mida internetist leida võib.
171
00:23:03,350 --> 00:23:07,190
Kus sa peatud?
Helistan kohe, kui midagi selgub.
172
00:23:12,510 --> 00:23:14,670
Ma ei lähe hotelli tagasi.
173
00:23:14,870 --> 00:23:18,390
Sa ei teaks isegi, et ta elus on,
kui mind poleks.
174
00:23:18,670 --> 00:23:23,230
Anna andeks, ma tahan oma õe
üles leida. Tulen sinuga kaasa.
175
00:23:32,630 --> 00:23:34,230
Aitäh.
176
00:23:42,470 --> 00:23:45,750
Me ei leidnud haiglat,
seega doktor...
177
00:23:45,910 --> 00:23:48,230
Vabandust, mis su nimi oligi?
- Jack.
178
00:23:48,390 --> 00:23:51,310
Jack paneb su jala paika.
179
00:23:52,750 --> 00:23:57,830
Kõik korras, ta on seda ennegi
teinud. See läheb ruttu. - Ei...
180
00:23:59,350 --> 00:24:01,470
Ei!
181
00:24:06,390 --> 00:24:09,030
Palun, ei!
182
00:24:11,390 --> 00:24:14,750
Keegi peab lapse võtma.
- Palun!
183
00:24:15,590 --> 00:24:18,590
Mina? Ei...
- Keegi peab tegutsema kohe!
184
00:24:18,750 --> 00:24:21,590
Hea küll, ma aitan,
aga mitte seda...
185
00:24:23,270 --> 00:24:26,190
Ma võtan ta.
186
00:24:27,070 --> 00:24:30,470
Tema nimi on Sonny.
187
00:24:31,230 --> 00:24:35,990
Kui ma ei... - Sa saad terveks.
Jõuate mõlemad koju. Me kõik.
188
00:24:37,310 --> 00:24:40,630
Seda, et... Mis su nimi on?
189
00:24:42,190 --> 00:24:45,950
Amber.
- Amber, mina olen Daniel.
190
00:24:46,510 --> 00:24:48,670
Mida ma teen?
191
00:24:51,070 --> 00:24:54,830
Mida sa teed? - Inventeerin.
- Äkki sa ei näpiks mu asju?
192
00:24:54,990 --> 00:24:58,190
Ma vaatan kõik läbi.
- Küsimata.
193
00:24:58,710 --> 00:25:00,870
Võta see.
194
00:25:05,950 --> 00:25:08,430
See on minu oma. Anna siia.
195
00:25:08,590 --> 00:25:11,510
See oli mu isa tulemasin.
Anna siia.
196
00:25:12,190 --> 00:25:15,390
See on meil vist ainus.
197
00:25:22,790 --> 00:25:25,510
Kas ma hirmutan sind?
198
00:25:28,310 --> 00:25:32,230
Aga peaks. Teid kõiki.
199
00:25:56,670 --> 00:26:00,150
Oled vist elevil,
kui jälle isa näed.
200
00:26:05,590 --> 00:26:08,070
See on igatahes etem
kui ööd läbi üleval olla,
201
00:26:08,230 --> 00:26:11,230
uurides rikkega
jäätumisvastaseid süsteeme
202
00:26:11,390 --> 00:26:14,830
ja otsides pilootide
puuduvaid psüühikahinnanguid.
203
00:26:16,910 --> 00:26:20,630
Aitäh sulle.
- Mida ma tegin?
204
00:26:21,950 --> 00:26:24,630
Lihtsalt on hea midagi teha.
205
00:26:38,710 --> 00:26:42,230
Viisteist pudelit vett.
Kaheksa mikroahjueinet.
206
00:26:42,430 --> 00:26:45,950
Viis võileiba.
Mõni pakk pähkleid.
207
00:26:46,790 --> 00:26:51,790
Tal on kõrge palavik.
Öösel valvame teda kordamööda.
208
00:26:54,790 --> 00:26:57,190
See kuradi tüüp...
209
00:26:57,990 --> 00:27:00,910
On tal vaja neid sinna panna?
210
00:27:01,430 --> 00:27:04,390
Kurat, ma teadsin,
et ta tundub tuttav.
211
00:27:04,590 --> 00:27:09,350
Felix Vatubua. Tema pere on üks
Fiji rikkamaid. Turismiäris.
212
00:27:09,510 --> 00:27:12,310
Aga Felix just
delfiinireise ei korraldanud.
213
00:27:12,470 --> 00:27:16,230
Astus Briti armeesse.
- Seega õppinud tapja. Ideaalne...
214
00:27:16,390 --> 00:27:21,110
Hullem veel. Afganistanis mingis
lahingus sõitis tal katus ära.
215
00:27:21,270 --> 00:27:24,430
Kuuldavasti olevat ta
tapnud kolm oma meest.
216
00:27:25,270 --> 00:27:27,830
Nad peaksid teadma.
217
00:27:29,270 --> 00:27:31,230
Mida teadma?
218
00:27:31,390 --> 00:27:35,430
Ma ei taha seda üles puhuda.
- Ta ähvardas Lorit noaga.
219
00:27:35,590 --> 00:27:38,590
Mida?
- Ma tõin su naise lennukist välja.
220
00:27:38,750 --> 00:27:42,910
Peame sealt asju võtma,
seega parem, kui laipu ees pole.
221
00:27:43,550 --> 00:27:47,870
Peaksime ruttu laagri mujale kolima.
Nad hakkavad varsti haisema.
222
00:27:51,750 --> 00:27:54,550
Kas see on noolepüss, Felix?
223
00:27:55,310 --> 00:27:59,590
Kust sa mu nime tead? - Ma elan
Fijil. Kõik teavad Vatubuasid.
224
00:27:59,790 --> 00:28:02,830
Siis peaksid oskama
nime ka õigesti hääldada.
225
00:28:20,590 --> 00:28:23,470
Loodan, et magate nüüd rahulikumalt.
226
00:28:48,270 --> 00:28:51,710
Amber?
- Võitleb endiselt.
227
00:28:57,590 --> 00:29:00,910
Mis toimub?
- Viime laagri järgmisse randa.
228
00:29:01,070 --> 00:29:04,150
Äkki aitad katusealust ehitada.
- Katusealust?
229
00:29:04,310 --> 00:29:06,110
Ei, me peaks üritama koju pääseda!
230
00:29:06,270 --> 00:29:08,830
Kui lennuk üle lendab,
kuidas end nähtavaks teeme?
231
00:29:08,990 --> 00:29:12,030
Prioriteedid. Vajame toitu ja vett.
- Aga see, mida Amber vajab?
232
00:29:12,190 --> 00:29:15,710
Tal oleks vaja antibiootikume.
- Jah.
233
00:29:15,870 --> 00:29:19,750
Teeme sellise lõkke,
et kosmosesse ka ära paistaks.
234
00:29:19,910 --> 00:29:22,590
Lori! Me peame kokku hoidma.
235
00:29:22,750 --> 00:29:26,150
Ma ei vaata niisama pealt,
kuidas poiss emast ilma jääb.
236
00:30:40,310 --> 00:30:42,390
"Võta tablett!"
237
00:31:18,230 --> 00:31:22,070
Peter, sa võlgned mulle
maailma suurima vabanduse.
238
00:31:22,270 --> 00:31:25,630
Miks sa mulle ei rääkinud?
- Mida?
239
00:31:25,830 --> 00:31:28,270
Sina ja see piloot.
240
00:31:32,510 --> 00:31:36,230
Nüüd levib see kõikjal.
Palju õnne.
241
00:31:48,750 --> 00:31:50,990
Paistab, et sa varjad midagi.
242
00:31:51,150 --> 00:31:54,950
Inimene, kes lõputult rääkis,
et lennuõnnetus tundub kahtlane,
243
00:31:55,150 --> 00:31:59,510
oli õhtul enne lendu piloodiga koos
ja unustas seda mainida?
244
00:31:59,670 --> 00:32:02,310
Ma pean lõpetama.
- Miks sa mulle ei rääkinud?
245
00:32:02,510 --> 00:32:04,630
Kas sa varjad midagi?
246
00:32:05,230 --> 00:32:07,350
Erin?
247
00:32:11,470 --> 00:32:14,030
Siin pole teda keegi näinud.
248
00:32:19,110 --> 00:32:22,870
Rahu nüüd!
- Kuidas sa seda selgitad?
249
00:32:23,350 --> 00:32:27,430
Sest...
Ma teadsin, et ta tuleb lennukile.
250
00:32:27,590 --> 00:32:30,590
Miks on sul minu õe telefon?
251
00:32:31,070 --> 00:32:35,350
Olin õhtul hotellis. Ta tuli baari,
tegi dringi, jättis telefoni maha.
252
00:32:35,510 --> 00:32:39,510
Miks sa ei öelnud?
- Oli natuke tegemist!
253
00:32:42,350 --> 00:32:45,510
Vabandust, ma pidanuks rääkima.
- Erin ei tee ainult ühte drinki.
254
00:32:45,670 --> 00:32:48,910
Äkki võttis rohkem.
Mul oli hotellis kohtumine.
255
00:32:49,070 --> 00:32:51,390
Tema tuli hiljem. Me ei vestelnudki.
256
00:32:51,590 --> 00:32:56,670
Loll jutt! Rääkisite ju,
kui teadsid, et ta lennule tuleb!
257
00:32:58,510 --> 00:33:00,350
Hea küll...
258
00:33:02,710 --> 00:33:08,230
Teil kahel oli
päris korralik kisma, mis?
259
00:33:09,270 --> 00:33:13,470
Ta rääkis sulle? - Säästis
üksikasjadest, aga mainis lendu.
260
00:33:13,630 --> 00:33:16,990
Seepärast telefoni märgates
mõtlesingi, et saan tagasi anda.
261
00:33:17,150 --> 00:33:21,110
Mida ta lennust rääkis?
- Ma ei hakka... - Mida ta rääkis?
262
00:33:23,310 --> 00:33:25,630
Ta ütles...
263
00:33:27,510 --> 00:33:32,590
Ta ütles, et teil oli
varemgi tülisid olnud. Karme.
264
00:33:32,990 --> 00:33:36,830
Aga ta polnud kindel,
kas seekord saab midagi parandada.
265
00:33:42,190 --> 00:33:43,870
Raisk...
266
00:34:00,870 --> 00:34:04,230
Natasha, oota.
Sa pead ühte asja teadma.
267
00:34:04,390 --> 00:34:09,430
Sinu isa kalastuskohast
ei saanud ma teada internetist.
268
00:34:09,870 --> 00:34:13,350
Ta rääkis sellest ise.
269
00:34:14,630 --> 00:34:17,070
Õhtul enne lendu.
270
00:34:34,270 --> 00:34:36,470
Mul on väga kahju.
271
00:34:39,070 --> 00:34:42,990
Tal on väike onn.
Siit põhja pool, jõe kaldal.
272
00:34:43,190 --> 00:34:47,310
Roheline, punase viilkatusega.
Mööda ei saa panna.
273
00:34:49,230 --> 00:34:51,590
Mul on tõesti kahju.
274
00:34:51,750 --> 00:34:55,990
Mõtlesin, et sõidaks mööda
ja tekiks tunne, et äkki on see.
275
00:35:23,630 --> 00:35:27,030
Vabandust.
- Kõik korras.
276
00:35:27,790 --> 00:35:32,630
Su jalg on paigas, laps on siin.
Kõik saab korda.
277
00:35:35,830 --> 00:35:38,990
Sa tõesti igatsed oma õde?
278
00:35:41,150 --> 00:35:45,430
Jätsin nii palju sõnumeid.
Anusin Erinit, et ta lennule tuleks.
279
00:35:45,590 --> 00:35:47,830
Ta ei saanud sõnumeid kätte.
280
00:35:47,990 --> 00:35:52,230
On kusagil, mõeldes, et vihkan teda.
Ja mina ei saa midagi teha.
281
00:35:52,670 --> 00:35:56,590
Ei saa üldse midagi teha.
- Kuule...
282
00:35:59,190 --> 00:36:03,310
Teda lohutas see,
et poiss oli sinu käes.
283
00:36:03,790 --> 00:36:06,510
Me rohkem midagi teha ei saa?
284
00:36:06,750 --> 00:36:11,110
Ilma antibiootikumideta?
Palvetada.
285
00:36:17,870 --> 00:36:20,590
Vaene väikseke. Ta nagu teaks.
286
00:36:20,830 --> 00:36:26,230
Nad leidsid saare keskel jõekese.
Äkki pesemine rahustaks teda?
287
00:36:27,470 --> 00:36:29,990
Jah. Ja mind ka.
288
00:39:11,030 --> 00:39:14,630
Ma pole kindel, et meie terminaatori
relvastamine on päris mõistlik.
289
00:39:14,790 --> 00:39:17,830
Hakkad ise meile kala püüdma?
- Mina?
290
00:39:18,430 --> 00:39:22,030
Lori, mis on?
- Rahu, mis juhtus?
291
00:39:24,510 --> 00:39:26,670
Krokodillid.
292
00:39:28,310 --> 00:39:32,750
Krokodillid!
Ja ta tegi selle ära. Tore on!
293
00:39:36,590 --> 00:39:39,110
Sa ei räägi ju tõsiselt?
294
00:39:39,310 --> 00:39:43,150
Soolase vee krokodillid.
Nad haistavad laipu.
295
00:40:03,270 --> 00:40:05,510
Kas tahad teda ise viia?
296
00:40:06,830 --> 00:40:10,550
Ma ei saa.
- Ta oli ju su sõber?
297
00:40:35,110 --> 00:40:38,630
Ma vaatan, kuidas Amberil on.
- Ei, oota.
298
00:40:47,110 --> 00:40:52,110
Ta sobinuks siia ideaalselt.
Tugev, aga lahke.
299
00:40:52,670 --> 00:40:54,870
Midagi ei kartnud.
300
00:40:55,630 --> 00:40:57,990
Kui ta oleks elus...
301
00:40:58,190 --> 00:41:02,070
Peale nõudmise, et te kõik
õpiksite bridži mängima...
302
00:41:02,270 --> 00:41:07,830
Ta öelnuks, et võlgneme surnutele
selle, et hoolitseme üksteise eest.
303
00:41:09,110 --> 00:41:12,310
Jagame toitu ja vett.
304
00:41:13,150 --> 00:41:17,110
Aga ennekõike... Jääme ellu.
305
00:41:49,630 --> 00:41:53,110
Roheline maja punase viilkatusega.
306
00:41:56,030 --> 00:41:58,270
Natasha, palun ütle midagi.
307
00:41:59,190 --> 00:42:00,910
Ma ei tahtnud sind eksitada.
308
00:42:01,110 --> 00:42:05,390
Uurija küsis, miks ma lennule
ei läinud ja ma...
309
00:42:05,550 --> 00:42:08,670
Valetasid.
- Ei rääkinud tõtt.
310
00:42:08,830 --> 00:42:12,310
Sa ei kujuta ettegi.
See värk muudkui keris ja keris.
311
00:42:12,470 --> 00:42:16,270
Igal pool ajakirjanikud.
Saatkonna ametnikud. Uurijad.
312
00:42:16,430 --> 00:42:20,110
Polnud õiget hetke,
et suu puhtaks rääkida.
313
00:42:20,750 --> 00:42:23,990
Sa näed kohe oma isa!
Mõnel meist pole seda luksust.
314
00:42:24,150 --> 00:42:26,790
Me pole lähedased.
- Tema nii ei arva.
315
00:42:26,990 --> 00:42:29,750
Ta ütles, et armastab sind.
Rohkem kui korra.
316
00:42:29,910 --> 00:42:34,110
Mis teie vahel ka polnud,
seda annab parandada. Kui sa tahad.
317
00:42:39,150 --> 00:42:41,670
Keegi on vist kodus.
318
00:42:49,310 --> 00:42:51,070
Halloo?
319
00:43:17,310 --> 00:43:20,630
Ma kammin väljast läbi. Oota siin.
- Kammid?
320
00:43:21,590 --> 00:43:24,150
Just nii, 00:30...
321
00:43:46,950 --> 00:43:49,070
Mida, raisk...?
322
00:44:05,390 --> 00:44:08,150
"Elu parim nädalalõpp, isa!
Armastusega, Natasha"
323
00:44:09,990 --> 00:44:12,270
Armastusega, Natasha...
324
00:44:22,910 --> 00:44:27,270
Oli õnne?
- Ei. Aga tsikkel on veel siin.
325
00:44:28,550 --> 00:44:30,870
Eks ta siis tuleb varsti.
326
00:44:31,310 --> 00:44:35,710
Ma vaatan, äkki ta on jõe ääres...
- Loomulikult ma juba vaatasin.
327
00:44:35,870 --> 00:44:38,510
Siis ma lähen äkki...
328
00:44:45,270 --> 00:44:48,150
Ära tee enam sammugi.
329
00:44:52,590 --> 00:44:59,830
Sa ikka ei saanud vihjest aru,
et võiks käia kus kurat, Erin?
330
00:45:07,710 --> 00:45:09,950
Kurb.
331
00:45:11,430 --> 00:45:15,430
Sa meeldisid mulle.
- Oota. Seal on raha. Sitaks.
332
00:45:15,590 --> 00:45:18,950
Pane relv ära
ja ma näitan, kus see on.
333
00:45:24,270 --> 00:45:27,390
Kurat, kas sa tõesti
pidid talle rahast rääkima?
334
00:46:06,430 --> 00:46:09,590
Heatheri mälestuseks.
- Heather...
335
00:46:24,270 --> 00:46:27,950
Jäta. See peab vastu pidama.
336
00:46:35,590 --> 00:46:37,550
Kõik korras?
337
00:46:39,150 --> 00:46:43,790
Mul lihtsalt tuli pähe...
Me ei tunne üksteist üldse.
338
00:46:44,950 --> 00:46:47,070
Tõsi.
339
00:46:48,470 --> 00:46:52,310
Mina oma peas
kutsun sind lendurmeheks.
340
00:46:55,190 --> 00:46:57,350
Tore vanamees.
341
00:46:57,950 --> 00:47:02,350
Ja mis nimi minu jaoks on?
Tüütu ärimees?
342
00:47:02,950 --> 00:47:06,590
Kas see on kõik, kes sa oled?
- Enam-vähem.
343
00:47:07,990 --> 00:47:11,030
Mu firmal on hotell Limajil.
344
00:47:11,630 --> 00:47:15,710
Sõitsin koosolekule
kuurordi laiendamise teemal...
345
00:47:15,870 --> 00:47:18,510
Kuni universum vahele tuli.
346
00:47:19,270 --> 00:47:21,910
Mu elu ära rikkumise terviseks...
347
00:47:25,110 --> 00:47:27,670
Ja kes oled sina, Mike Brass?
348
00:47:28,790 --> 00:47:33,070
Mina? Lendurmees kõlab õigesti.
349
00:47:34,150 --> 00:47:37,030
Keegi ei ole ainult oma töö.
350
00:47:39,110 --> 00:47:41,230
Mulle meeldib kalal käia.
351
00:47:41,390 --> 00:47:44,270
Külm õlu Ba jõel.
Vaikne elu.
352
00:47:44,590 --> 00:47:47,710
Minu puhul on kõik nii,
nagu paistab.
353
00:48:03,230 --> 00:48:06,350
Kas krokodillijooks ehmatas?
354
00:48:07,670 --> 00:48:12,430
Nägid, kuidas ta Kaali surnukehaga
käitus? Ei vaadanud tema poolegi.
355
00:48:12,590 --> 00:48:15,750
Me kõik tuleme
surmaga toime erinevalt.
356
00:48:15,910 --> 00:48:21,190
Kaali ütles mulle midagi enne surma.
Et poleks pidanud nõustuma.
357
00:48:21,430 --> 00:48:24,550
Ja siis see lugu
minu õe telefoniga...
358
00:48:24,750 --> 00:48:27,550
Ja sa arvad...?
- Miski siin pole õige.
359
00:48:27,710 --> 00:48:32,470
Äkki ta mõtles vana kavaleri
või tüli emaga?
360
00:48:32,630 --> 00:48:36,110
Surres öeldakse igasugu asju.
- Ei, ta tahtis midagi teada anda.
361
00:48:36,270 --> 00:48:40,310
Kujutle, mida ta tunneb.
Kaali oli tema sõber.
362
00:48:40,470 --> 00:48:44,270
Küllap ta tunneb
tema meest, vanemaid.
363
00:48:44,470 --> 00:48:46,470
Kujutle seda süütunnet.
364
00:48:46,630 --> 00:48:49,750
Mõni ime, et ta ei suutnud
Kaalile näkku vaadata.
365
00:48:50,910 --> 00:48:54,630
Ta vajab meie toetust,
mitte süüdistusi.
366
00:48:56,510 --> 00:49:01,950
Ja üldse, kui tahame ellu jääda,
peame üksteist usaldama.
367
00:49:22,310 --> 00:49:24,390
Paat...
368
00:49:25,430 --> 00:49:29,590
Paat. Paat!
Kurat, seal on paat!
369
00:49:41,150 --> 00:49:42,990
Mäele.
370
00:50:08,150 --> 00:50:09,910
Mike!
371
00:50:14,430 --> 00:50:17,870
Palun! Ta tapab mu!
Ja sinu ka.
372
00:51:00,990 --> 00:51:03,510
Tubli töö, Lori! Pane põlema!
373
00:51:03,670 --> 00:51:06,270
Kas paat on veel seal?
- Jah.
374
00:51:06,430 --> 00:51:09,550
Me läheme koju! Tee ruttu!
- Kohe, aga ma ei...
375
00:51:09,710 --> 00:51:13,070
Tulge, kaabakad! Me oleme siin!
- Nad ei kuule sind.
376
00:51:13,230 --> 00:51:18,430
Tean, aga karjuda on mõnus.
- Tulge juba, idioodid!
377
00:51:21,230 --> 00:51:25,830
Ma ei leia tulemasinat.
- See on kotis. - Ei ole.
378
00:51:26,550 --> 00:51:31,510
Peab olema. Ma ise nägin,
kui selle sinna panid.
379
00:51:35,670 --> 00:51:37,710
Paningi.
380
00:51:42,470 --> 00:51:44,670
Keegi võttis selle.
381
00:51:45,305 --> 00:52:45,335
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm