"Eyes of Wakanda" Lost and Found

ID13208442
Movie Name"Eyes of Wakanda" Lost and Found
Release Name Eyes.of.Wakanda.S01E03.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]
Year2025
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID34376527
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org 2 00:00:12,750 --> 00:00:16,958 CINA 1400 D.C. 3 00:01:07,833 --> 00:01:10,583 Per il cuore del drago, questa serata è benedetta. 4 00:01:34,000 --> 00:01:36,292 Che il cuore del drago ti protegga. 5 00:01:42,833 --> 00:01:43,833 Maledizione! 6 00:01:45,083 --> 00:01:46,083 Fermatevi! 7 00:01:47,583 --> 00:01:48,708 È il mio segnale. 8 00:01:49,667 --> 00:01:51,000 Fermate il ladro! 9 00:01:52,875 --> 00:01:53,875 Dall'altra parte. 10 00:02:49,292 --> 00:02:50,458 Ce l'ho fatta. 11 00:02:54,500 --> 00:02:55,833 Saluti dalla Cina. 12 00:02:55,917 --> 00:02:59,750 Qui War Dog 9-9, richiedo l'autorizzazione ad attraccare. 13 00:02:59,833 --> 00:03:01,417 Agente Basha! 14 00:03:01,500 --> 00:03:02,958 Sei vivo? 15 00:03:03,042 --> 00:03:05,333 La tua radio è spenta da settimane. 16 00:03:05,417 --> 00:03:06,792 Pensavamo al peggio. 17 00:03:07,417 --> 00:03:08,833 Capitano Ebo! 18 00:03:08,917 --> 00:03:13,083 Le comunicazioni erano interrotte a causa di una bufera. Ho improvvisato. 19 00:03:13,167 --> 00:03:15,625 Sto tornando a casa con l'artefatto. 20 00:03:15,708 --> 00:03:20,417 La ricognizione indicava che il villaggio era protetto da un grande potere. 21 00:03:21,167 --> 00:03:24,667 Pensavamo di averti perso per la Maledizione del Drago. 22 00:03:25,792 --> 00:03:27,292 Mi dispiace deludervi, 23 00:03:27,375 --> 00:03:31,667 ma non ho incontrato dei veri draghi, è solo una superstizione del posto. 24 00:03:31,750 --> 00:03:33,042 Non sono stato maledetto. 25 00:03:33,125 --> 00:03:35,750 Sono entrato, ho preso ciò che mi serviva e sono uscito. 26 00:03:35,833 --> 00:03:38,417 Qualunque cosa per… il Wakanda. 27 00:04:58,708 --> 00:05:00,833 OGGETTI SMARRITI 28 00:05:26,292 --> 00:05:27,875 È Basha. È tornato! 29 00:05:27,958 --> 00:05:29,875 - Sì! Basha! - Bentornato, Basha. 30 00:05:29,958 --> 00:05:31,958 - Ce l'hai fatta! - È bello essere a casa. 31 00:05:32,042 --> 00:05:33,042 Bentornato, Basha. 32 00:05:33,125 --> 00:05:35,583 Ok, grazie a tutti. 33 00:05:36,792 --> 00:05:37,792 Capitano Ebo, 34 00:05:38,625 --> 00:05:42,708 mi sento quasi offeso se pensi che una maledizione possa distruggermi. 35 00:05:42,792 --> 00:05:44,875 Ti ho mai deluso? 36 00:05:45,958 --> 00:05:50,792 Sì, ma probabilmente non è rilevante nel resoconto della missione. 37 00:05:51,917 --> 00:05:55,625 Alla nostra intel non torna qualcosa. 38 00:05:55,708 --> 00:05:58,208 Sei sicuro di aver seguito i nostri parametri 39 00:05:58,292 --> 00:06:00,500 e di essere andato via senza interferenze? 40 00:06:00,583 --> 00:06:03,292 Mi conosci. Sono stato preciso come sempre. 41 00:06:03,375 --> 00:06:05,542 È andato tutto liscio. 42 00:06:05,625 --> 00:06:08,875 Lo porti tu alla galleria degli artefatti? È stato un volo lungo. 43 00:06:11,833 --> 00:06:16,000 Dovevi prendere solo quello che c'era dentro la statua. 44 00:06:16,083 --> 00:06:18,208 Ci sono state delle complicazioni. 45 00:06:18,292 --> 00:06:23,167 Abbiamo delle procedure per assicurarci che le missioni passino inosservate. 46 00:06:23,250 --> 00:06:26,625 Seguire il manuale funziona alla grande in teoria, amico mio, 47 00:06:26,708 --> 00:06:28,458 ma non nel mondo esterno. 48 00:06:28,542 --> 00:06:31,167 Noi agenti sul campo dobbiamo imparare a cavarcela. 49 00:06:34,750 --> 00:06:39,333 Ho visto cose meravigliose nel mondo esterno, 50 00:06:39,417 --> 00:06:41,500 ma non mi stanco mai di questa vista. 51 00:06:42,750 --> 00:06:46,208 Beh, ne vedrai molte di più se l'Alto Consigliere Rakim 52 00:06:46,292 --> 00:06:48,375 non sarà soddisfatto del tuo resoconto. 53 00:06:48,458 --> 00:06:53,125 Non ha la stessa stima verso i tuoi metodi come i tuoi ammiratori. 54 00:06:54,708 --> 00:06:56,750 Faccio quello che devo fare. 55 00:06:56,833 --> 00:07:00,625 La leggenda locale non era l'unica cosa che proteggeva quest'oggetto, 56 00:07:00,708 --> 00:07:04,583 ma mi sono guadagnato la fiducia del custode del tempio. 57 00:07:04,667 --> 00:07:07,250 Ho aspettato il mio momento e ho fatto il mio lavoro. 58 00:07:08,333 --> 00:07:10,167 Sembra abbastanza semplice, 59 00:07:10,792 --> 00:07:13,583 ma niente è mai semplice con te, 60 00:07:14,375 --> 00:07:16,125 vero, Agente Basha? 61 00:07:16,208 --> 00:07:19,208 Alto consigliere Rakim, porto dei doni. 62 00:07:19,292 --> 00:07:25,458 Siamo lieti che tu sia qui sano e salvo, ma non faceva parte del tuo incarico. 63 00:07:27,042 --> 00:07:28,292 Lo so, lo so. 64 00:07:28,375 --> 00:07:32,125 Il vibranio era saldamente inserito come decorazione in questa statua sacra. 65 00:07:33,083 --> 00:07:35,250 Purtroppo, dovrà essere demolita. 66 00:07:35,333 --> 00:07:37,625 Capitano Ebo, se volete scusarci. 67 00:07:38,750 --> 00:07:41,708 In quanto coordinatore della missione di Basha, dovrei… 68 00:07:41,792 --> 00:07:43,042 Occuparti dei resoconti. 69 00:07:43,958 --> 00:07:45,708 Sì, Alto Consigliere. 70 00:07:47,833 --> 00:07:50,417 Per noi queste sono solo reliquie, 71 00:07:50,500 --> 00:07:54,500 ma nelle mani sbagliate potrebbero segnare la fine del Wakanda. 72 00:07:54,583 --> 00:07:57,458 O del mondo esterno. 73 00:07:57,542 --> 00:07:59,375 Non dovete ricordarmelo. 74 00:07:59,458 --> 00:08:03,042 Ho passato settimane in una tormenta per recuperalo. 75 00:08:03,125 --> 00:08:04,208 Sì. 76 00:08:04,292 --> 00:08:07,458 Un destino che avrebbe turbato qualsiasi agente, eppure… 77 00:08:08,083 --> 00:08:09,708 Non te, a quanto pare. 78 00:08:09,792 --> 00:08:12,250 I sentimenti sono una distrazione sul campo. 79 00:08:12,333 --> 00:08:14,625 La missione è la priorità, Alto Consigliere. 80 00:08:15,542 --> 00:08:17,542 Ma a quale costo, agente? 81 00:08:27,000 --> 00:08:28,167 Qualcosa non torna. 82 00:08:44,417 --> 00:08:47,208 Sei risultato "disperso in azione" per settimane, Basha. 83 00:08:47,875 --> 00:08:50,750 Dimmi, è successo qualcosa durante la tua missione? 84 00:08:50,833 --> 00:08:52,833 Sì, ci sono riuscito. 85 00:08:53,500 --> 00:08:57,583 Non lasciare che la tua arroganza nasconda le traversie che hai affrontato. 86 00:08:58,333 --> 00:09:01,167 Non si tratta di una gara che devi vincere. 87 00:09:01,250 --> 00:09:04,250 Ci sono in ballo delle vite. 88 00:09:06,417 --> 00:09:07,583 Sì? 89 00:09:08,417 --> 00:09:09,458 Basha. 90 00:09:09,542 --> 00:09:11,500 Il team che ha ispezionato il tuo velivolo 91 00:09:11,583 --> 00:09:14,500 non ha presentato i registri di volo. Non ne è chiaro il motivo. 92 00:09:15,208 --> 00:09:16,292 Sul mio velivolo? 93 00:09:16,375 --> 00:09:18,500 Dall'hangar non rispondono. 94 00:09:18,583 --> 00:09:21,125 Basha, sai cosa sta succedendo? 95 00:09:24,750 --> 00:09:26,417 Dovrei andare a indagare. 96 00:09:27,083 --> 00:09:30,333 Grazie, Alto Consigliere, per i vostri spunti di riflessione. 97 00:09:37,875 --> 00:09:38,958 Parla il capitano Ebo. 98 00:09:39,042 --> 00:09:41,625 Non procedete col velivolo di Basha per ora. 99 00:09:41,708 --> 00:09:43,458 Voglio leggere i registri. 100 00:09:46,125 --> 00:09:48,667 C'è nessuno? Rispond… 101 00:09:57,667 --> 00:09:59,083 Come hai fatto a entrare? 102 00:10:00,500 --> 00:10:01,833 Sto cercando Basha! 103 00:10:02,500 --> 00:10:04,083 Hai detto Basha? 104 00:10:05,833 --> 00:10:06,833 Basha. 105 00:10:07,708 --> 00:10:10,500 Lui è… Come sei entrato qui? 106 00:10:11,125 --> 00:10:15,083 Calma, va tutto bene. 107 00:10:15,167 --> 00:10:16,625 Basha. 108 00:10:16,708 --> 00:10:19,333 Ok, vuoi Basha? 109 00:10:20,083 --> 00:10:21,875 Prego. Seguimi. 110 00:10:24,083 --> 00:10:27,667 Lascia che ti presenti alcuni dei nostri migliori guerrieri. 111 00:10:28,833 --> 00:10:30,708 Intruso! Attaccate! 112 00:10:31,458 --> 00:10:34,250 No! No, no! 113 00:10:51,667 --> 00:10:53,292 No, alle vostre spalle… 114 00:11:06,042 --> 00:11:08,208 Prendetelo, sta scappando! 115 00:11:18,208 --> 00:11:20,333 Tu! È tutta colpa tua! 116 00:11:20,417 --> 00:11:22,792 Sei tu che mi sei venuto addosso. 117 00:11:23,417 --> 00:11:25,708 Devi stare più attento. 118 00:11:25,792 --> 00:11:29,042 Disse la prima persona a portare una maledizione nel Wakanda. 119 00:11:29,125 --> 00:11:31,417 Cosa? Io? No. 120 00:11:31,500 --> 00:11:34,292 È stato fatto il tuo nome, Basha. 121 00:11:34,375 --> 00:11:37,417 Ti avevo avvertito che qualcosa non tornava. 122 00:11:37,500 --> 00:11:39,083 Non mi hai ascoltato. 123 00:11:39,167 --> 00:11:40,583 Che storia è questa? 124 00:11:41,667 --> 00:11:42,875 Cos'è successo? 125 00:11:42,958 --> 00:11:45,208 Non mi è chiaro. 126 00:11:45,292 --> 00:11:48,333 Non ho mai visto nessuno muoversi così velocemente. 127 00:11:48,958 --> 00:11:50,125 E poi sparire subito. 128 00:11:50,208 --> 00:11:53,208 L'intruso indossava una maschera e abiti da straniero. 129 00:11:53,292 --> 00:11:56,208 Ma come ha fatto qualcuno del mondo esterno a entrare qui? 130 00:11:56,292 --> 00:11:59,000 Non è possibile. A meno che… 131 00:11:59,792 --> 00:12:02,583 A meno che non abbiano seguito uno di noi. 132 00:12:02,667 --> 00:12:06,917 E c'era solo un mezzo di trasporto in arrivo oggi. 133 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 Quello di Basha. 134 00:12:08,792 --> 00:12:10,792 L'agente Basha, signore? 135 00:12:10,875 --> 00:12:13,292 Ha fatto entrare qualcosa nel Wakanda. 136 00:12:13,375 --> 00:12:17,917 Lui e il capitano Ebo sono responsabili di questa situazione. 137 00:12:20,583 --> 00:12:23,375 Dobbiamo andare da lui. Confessiamo tutto quanto. 138 00:12:23,458 --> 00:12:25,875 Andiamo, Ebo. Possiamo ancora vincere. 139 00:12:25,958 --> 00:12:27,583 Gli imprevisti capitano sempre. 140 00:12:27,667 --> 00:12:29,167 Sul campo, forse! 141 00:12:29,250 --> 00:12:30,792 Ma questo è il quartier generale! 142 00:12:30,875 --> 00:12:34,708 Ma adesso… è il campo. 143 00:12:34,792 --> 00:12:36,958 E nessuno conosce questo posto meglio di te. 144 00:12:39,083 --> 00:12:41,917 L'intruso deve avermi seguito per riprendere la statua. 145 00:12:42,000 --> 00:12:44,625 Dobbiamo tenerlo lontano dalla galleria degli artefatti. 146 00:12:44,708 --> 00:12:46,333 E le forze dell'Alto Consigliere? 147 00:12:46,417 --> 00:12:49,792 Conosci tutti i tunnel di servizio e i passaggi segreti qui dentro. 148 00:12:49,875 --> 00:12:51,167 Portale all'arsenale 149 00:12:51,250 --> 00:12:53,333 e crea un diversivo per distrarre Rakim. 150 00:12:53,417 --> 00:12:57,417 Questo intruso ha affrontato da solo l'intera mensa dei War Dog. 151 00:12:57,500 --> 00:12:59,375 Credi di poterlo affrontare da solo? 152 00:13:00,000 --> 00:13:03,250 Se non riesco a fermarlo prima che arrivi alla galleria, 153 00:13:03,333 --> 00:13:05,333 allora dovremo affrontarlo lì. 154 00:13:05,417 --> 00:13:06,417 Insieme. 155 00:13:11,917 --> 00:13:14,000 Ok. Diversivo, diversivo, diversivo. 156 00:13:15,500 --> 00:13:17,042 L'allarme dell'arsenale. 157 00:13:18,333 --> 00:13:19,542 Dovrebbe bastare. 158 00:13:29,542 --> 00:13:32,292 C'è un allarme attivo nel settore Rosso, Alto Consigliere. 159 00:13:34,917 --> 00:13:36,417 Puntano all'arsenale. 160 00:13:36,500 --> 00:13:38,917 Mandate tutte le unità disponibili! Ora! 161 00:14:11,167 --> 00:14:12,792 Chi siete? Come mi avete seguito? 162 00:14:19,083 --> 00:14:20,250 Jorani? 163 00:15:36,792 --> 00:15:40,458 Ti ho accolto, nonostante il mio istinto mi dicesse di non farlo. 164 00:15:41,167 --> 00:15:42,708 Volevo capire cosa volessi. 165 00:15:43,250 --> 00:15:44,875 Immagino che fosse questo. 166 00:15:45,417 --> 00:15:47,542 Non avresti dovuto seguirmi qui, Jorani. 167 00:15:47,625 --> 00:15:50,583 Quindi è da qui che provieni? 168 00:15:50,667 --> 00:15:53,375 Non ho mai visto niente del genere. 169 00:15:54,542 --> 00:15:55,542 Incredibile. 170 00:15:57,792 --> 00:16:01,958 E pensare che per tutto questo tempo ho pensato che ci tenessi a me. 171 00:16:02,042 --> 00:16:05,458 La cosa triste è che ho iniziato davvero a farlo. 172 00:16:06,208 --> 00:16:08,292 Anche se, onestamente, sono un po' offesa. 173 00:16:08,375 --> 00:16:11,458 Pensavi che avrei creduto che fossi un viaggiatore smarrito? 174 00:16:11,542 --> 00:16:13,208 Beh, la verità fa male. 175 00:16:13,958 --> 00:16:14,958 Lo farà 176 00:16:15,917 --> 00:16:18,000 se non mi ridai ciò che ci hai rubato. 177 00:16:19,083 --> 00:16:22,083 Rubato? No, voi l'avete rubato a noi! 178 00:16:22,167 --> 00:16:23,875 Non abbiamo mai rubato niente. 179 00:16:23,958 --> 00:16:26,167 Ti ho tirato fuori dalla neve. Ti ho accolto! 180 00:16:26,250 --> 00:16:28,292 Ero in missione! 181 00:16:28,375 --> 00:16:30,333 E ora lo sono anch'io. 182 00:16:30,417 --> 00:16:32,125 Jorani, ti prego. 183 00:16:32,208 --> 00:16:35,417 Il mio popolo non ti lascerà uscire viva da qui. 184 00:16:36,958 --> 00:16:38,083 Non fa niente. 185 00:16:40,542 --> 00:16:43,625 I rinforzi stanno già convergendo nel settore Arancione. 186 00:16:43,708 --> 00:16:45,833 Se vuoi mettere le mani sulla statua, 187 00:16:45,917 --> 00:16:47,417 ti sbagli di grosso. 188 00:16:48,667 --> 00:16:50,417 Arancione, hai detto? 189 00:16:52,042 --> 00:16:53,042 Grazie. 190 00:16:57,417 --> 00:16:58,417 Maledizione! 191 00:17:19,875 --> 00:17:22,792 - Chi sei tu? - Sono la pazza che ha sedotto un ladro. 192 00:17:22,875 --> 00:17:25,708 Aspetta, ti ho sedotta io. 193 00:17:26,667 --> 00:17:28,125 Che carino. 194 00:17:44,042 --> 00:17:49,125 Non volevo che finisse così, Jorani, ma la mia missione era al primo posto. 195 00:18:01,292 --> 00:18:02,292 Non farlo. 196 00:18:02,375 --> 00:18:05,375 - La missione viene prima di tutto, no? - Jorani, no! 197 00:18:43,083 --> 00:18:45,125 Quindi è questo ciò che fai. 198 00:18:46,125 --> 00:18:47,708 Derubi altre culture. 199 00:18:47,792 --> 00:18:50,458 È stata solo un'altra conquista per te? 200 00:18:51,542 --> 00:18:52,667 E allora? 201 00:18:54,042 --> 00:18:55,250 Non è così. 202 00:18:56,000 --> 00:18:57,583 Non sei mai stata la mia missione. 203 00:18:58,333 --> 00:19:00,167 Eppure mi hai mentito. 204 00:19:00,250 --> 00:19:03,833 Jorani, il metallo in quella statua è di proprietà del Wakanda. 205 00:19:03,917 --> 00:19:06,917 Ci è stato rubato un migliaio di anni fa. 206 00:19:07,000 --> 00:19:08,667 E in quel migliaio di anni, 207 00:19:08,750 --> 00:19:12,917 quella statua è diventata più importante per il mio popolo che per te. 208 00:19:13,000 --> 00:19:16,125 Mi spiace, Jorani. Non puoi averla. 209 00:19:21,542 --> 00:19:23,500 Per l'ultima volta. Ti prego! 210 00:19:23,583 --> 00:19:25,000 Tu mi piaci, Basha. 211 00:19:25,083 --> 00:19:29,167 Ho provato a non farti del male, ma ho terminato la pazienza. 212 00:19:29,833 --> 00:19:31,708 Fatti da parte. 213 00:19:33,208 --> 00:19:34,500 No. 214 00:20:01,458 --> 00:20:02,833 Sei davvero brava. 215 00:20:02,917 --> 00:20:05,458 Combatto da tutta la vita. 216 00:20:05,542 --> 00:20:07,000 Anch'io. 217 00:20:29,833 --> 00:20:30,833 Accidenti. 218 00:21:07,042 --> 00:21:09,000 Come hai fatto? 219 00:21:10,667 --> 00:21:13,458 Sono Jorani. Guardiana delle montagne. 220 00:21:13,542 --> 00:21:16,500 Ho sconfitto l'immortale drago Shou-Lao 221 00:21:16,583 --> 00:21:18,958 e ho attinto potere dal suo cuore liquefatto. 222 00:21:19,667 --> 00:21:20,708 Cosa? 223 00:21:21,542 --> 00:21:24,000 Sono Iron Fist. 224 00:21:39,042 --> 00:21:40,125 Jorani, fermati. 225 00:21:40,875 --> 00:21:42,708 Stai ferma lì! 226 00:21:43,750 --> 00:21:45,000 Ebo. 227 00:21:45,083 --> 00:21:49,042 Ebo, per favore, non farlo. 228 00:21:49,125 --> 00:21:50,333 Cosa? Perché? 229 00:21:50,417 --> 00:21:52,958 Hai ignorato le mie preoccupazioni sulla missione, 230 00:21:53,042 --> 00:21:54,875 e ora, eccoci qui. 231 00:21:54,958 --> 00:21:57,375 Ti prego, non capisci. 232 00:21:57,458 --> 00:21:59,917 No, non capisci tu. 233 00:22:00,000 --> 00:22:03,542 E ora saranno gli altri a dover sistemare questo tuo disastro. 234 00:22:03,625 --> 00:22:06,583 Ebo, questa donna è troppo potente. 235 00:22:06,667 --> 00:22:09,792 Se vogliamo venirne fuori, dobbiamo trovare un modo 236 00:22:10,583 --> 00:22:12,292 per giungere a un accordo. 237 00:22:13,500 --> 00:22:17,083 Che ti piaccia o no, tutto quello che ho fatto oggi, 238 00:22:17,167 --> 00:22:22,208 l'ho fatto per evitare che lei mettesse le sue mani su quella statua. 239 00:22:23,208 --> 00:22:24,708 - Aspetta, aspetta! - No, no! 240 00:22:30,458 --> 00:22:32,292 Immagino che questo sia vostro. 241 00:22:33,833 --> 00:22:37,417 Se me l'avessi detto dall'inizio, ti avrei aiutato. 242 00:22:39,208 --> 00:22:42,333 Cosa? Non dovevi fare altro? 243 00:22:42,417 --> 00:22:44,417 E avremmo potuto evitare tutto questo? 244 00:22:44,500 --> 00:22:45,833 È solo che… 245 00:22:51,167 --> 00:22:53,000 Non sapevo di potermi fidare di lei… 246 00:22:53,917 --> 00:22:55,708 O di chiunque altro. 247 00:22:56,833 --> 00:23:00,250 Mi dispiace, Ebo. Mi hai sempre coperto le spalle. 248 00:23:00,333 --> 00:23:03,125 Avrei dovuto ascoltarti. 249 00:23:03,208 --> 00:23:09,208 Avrei dovuto capire chi eri e cos'hai fatto per me. 250 00:23:10,792 --> 00:23:13,208 Mi spiace, Jorani. 251 00:23:15,750 --> 00:23:18,208 Vi siete entrambi presi cura di me, 252 00:23:18,292 --> 00:23:21,875 ma io ero troppo concentrato sui trofei che stavo inseguendo per vederlo, 253 00:23:22,750 --> 00:23:26,667 o per restituirvi il supporto che mi avete offerto. 254 00:23:27,792 --> 00:23:31,042 Se l'avessi fatto, non saremmo arrivati a questo disastro. 255 00:23:32,167 --> 00:23:33,458 Cos'è questo disastro? 256 00:23:39,458 --> 00:23:40,958 Perché fai così? 257 00:23:41,792 --> 00:23:44,042 Fidati di me e seguimi. 258 00:23:44,125 --> 00:23:47,458 Nel nome di Bast, cos'è successo qui? 259 00:23:47,542 --> 00:23:49,542 Beh, Alto Consigliere, 260 00:23:49,625 --> 00:23:52,458 abbiamo condotto un'esercitazione di addestramento 261 00:23:52,542 --> 00:23:55,167 voluta dal nostro capitano Ebo 262 00:23:55,250 --> 00:23:59,583 per testare la prontezza di uomini e donne in caso di intrusione. 263 00:23:59,667 --> 00:24:02,083 Quando il capitano Ebo se n'è andato, 264 00:24:02,167 --> 00:24:05,625 ha inviato via radio un falso segnale d'allarme dall'Hangarmaster. 265 00:24:08,000 --> 00:24:10,542 Sono stato il più convincente possibile. 266 00:24:10,625 --> 00:24:11,667 Esatto! 267 00:24:11,750 --> 00:24:15,625 Poi si è messo la maschera e ha finto di essere un agente ostile. 268 00:24:15,708 --> 00:24:17,917 Ha affrontato alcune persone in mensa. 269 00:24:18,000 --> 00:24:21,042 Si sono difese bene, ma non abbastanza, 270 00:24:21,125 --> 00:24:22,792 perché, beh… 271 00:24:22,875 --> 00:24:26,625 Il nostro Ebo? È una bestia, signore. 272 00:24:27,375 --> 00:24:30,167 - Davvero? Una bestia? - Assolutamente. 273 00:24:30,250 --> 00:24:32,417 E quando sono arrivato qui, 274 00:24:32,500 --> 00:24:37,292 Ebo si è fatto valere come Bashenga in persona e mi ha messo al tappeto. 275 00:24:37,375 --> 00:24:41,917 Abbiamo fatto un disastro, Alto Consigliere, ma miglioreremo. 276 00:24:43,250 --> 00:24:46,625 E tutta questa faccenda è stata una vostra idea, capitano? 277 00:24:48,000 --> 00:24:49,375 Sì, signore. È andata così. 278 00:24:51,500 --> 00:24:55,458 Allora siete sprecati nella sicurezza degli artefatti, Ebo. 279 00:24:55,542 --> 00:24:57,792 Voi siete nati per agire sul campo. 280 00:24:58,417 --> 00:24:59,417 Sì, signore. 281 00:25:00,625 --> 00:25:03,250 Basha, assicurati di ripulire tutto. 282 00:25:03,333 --> 00:25:05,500 Questo è un luogo di onore e rispetto. 283 00:25:05,583 --> 00:25:07,458 E voglio che ritorni com'era prima. 284 00:25:07,542 --> 00:25:08,542 Sì, signore. 285 00:25:16,542 --> 00:25:19,750 E questa è mia. Tu hai già avuto abbastanza. 286 00:25:21,083 --> 00:25:23,792 Io e te non ne riparleremo mai più, Basha. 287 00:25:23,875 --> 00:25:25,875 Assicurati che non lo faccia neanche lei. 288 00:25:25,958 --> 00:25:27,042 Puoi starne certo! 289 00:25:27,917 --> 00:25:30,792 Se vuoi portarla all'hangar, seguimi. 290 00:25:30,875 --> 00:25:33,208 Posso portarvi al velivolo senza farci notare. 291 00:25:33,292 --> 00:25:36,833 Ti seguiamo, Agente Ebo. 292 00:25:38,167 --> 00:25:41,458 Agente Ebo. Mi piace. 293 00:26:26,792 --> 00:26:31,208 BASATA SUI FUMETTI MARVEL 294 00:28:05,333 --> 00:28:07,333 Sottotitoli: Nicoletta Fiori 294 00:28:08,305 --> 00:29:08,825 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm