"Mix Tape" Episode #1.3
ID | 13208457 |
---|---|
Movie Name | "Mix Tape" Episode #1.3 |
Release Name | mix.tape.2025.s01e03.1080p.web.h264-cbfm |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Spanish |
IMDB ID | 32454781 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:18,640 --> 00:00:20,640
<b>PREVIAMENTE
3
00:00:20,640 --> 00:00:23,280
Bueno, yo nunca...
¡Alison!
4
00:00:23,360 --> 00:00:26,360
- ¿Conoces a la autora?
- Sí, fuimos juntos a la misma escuela.
5
00:00:26,560 --> 00:00:29,880
Katja y yo estamos en una situación
un poco extraña en este momento.
6
00:00:30,680 --> 00:00:32,400
Ah, sólo he estado ausente unos días.
7
00:00:32,480 --> 00:00:33,920
Aún así te extrañaba.
8
00:00:34,280 --> 00:00:35,920
¡Por el amor de Dios!
¿Importa si hacemos este viaje ahora?
9
00:00:35,960 --> 00:00:38,880
- ¿O lo hacemos el año que viene?
- ¡Sí! Realmente me importa.
10
00:00:39,000 --> 00:00:40,280
Oh, que estupidez.
11
00:00:40,360 --> 00:00:43,720
Ya lo he decidido. Mamá, quiero
interrumpir el embarazo.
12
00:00:43,800 --> 00:00:45,840
Oh, cariño.
13
00:00:48,440 --> 00:00:49,640
¿Qué ha pasado?
14
00:00:49,800 --> 00:00:50,920
Perdí mi trabajo.
15
00:00:51,120 --> 00:00:53,200
Es porque ella te dejó, ¿no?
16
00:00:53,320 --> 00:00:54,520
Te desquitaste con él.
17
00:00:54,600 --> 00:00:57,400
- ¡Es tu hijo! y él es...
- Martín...
18
00:00:57,520 --> 00:01:00,400
Es el doble de hombre que tu hermano
o tu padre jamás será.
19
00:01:01,440 --> 00:01:04,440
¿Sabes? La encontré en Facebook.
20
00:01:05,000 --> 00:01:09,640
Oh, por el amor de Dios, Dan, pregúntale
qué diablos pasó. Han pasado décadas.
21
00:01:10,360 --> 00:01:11,240
Peter.
22
00:01:16,440 --> 00:01:17,920
¡Peter!
23
00:01:24,760 --> 00:01:31,280
<i>♪ Ella dijo: "Hola señor, encantada
de conocerlo" ♪
24
00:01:34,560 --> 00:01:39,840
<i>♪ Quiero abrazarla
Quiero besarla ♪
25
00:01:43,000 --> 00:01:48,600
<i>♪ Ella olía a margaritas
Ella olía a margaritas ♪
26
00:01:52,000 --> 00:01:57,480
<i>♪ Ella me volvería loco
Ella me volvería loco ♪
27
00:02:01,000 --> 00:02:05,000
<i>♪ La llevaré a dar un paseo en
un gran avión a reacción ♪
28
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
Hola cariño.
29
00:02:10,120 --> 00:02:12,200
Hola.
30
00:02:12,360 --> 00:02:15,640
Ahora sé por qué tu teléfono estaba
apagado. ¿Esta es tu sorpresa?
31
00:02:15,800 --> 00:02:20,080
- ¿Qué? - ¿Estás aquí?
¿En Nueva York?
32
00:02:20,240 --> 00:02:22,080
<i>Sí, yo, escuché el tono
de marcado extranjero.
33
00:02:22,240 --> 00:02:25,960
No, Kat, no, no, no estoy,
no estoy en Nueva York.
34
00:02:26,040 --> 00:02:27,200
¿No lo estás?
35
00:02:27,360 --> 00:02:29,920
Bueno. Lo siento.
Pensé que tal vez...
36
00:02:30,000 --> 00:02:33,680
No, estoy en...
Estoy en Sídney.
37
00:02:33,840 --> 00:02:34,920
<i>¿Qué?
38
00:02:35,800 --> 00:02:36,920
¿Dónde estás?
39
00:02:37,000 --> 00:02:39,560
<i>Está bien, escucha.
Solo ten paciencia, ¿de acuerdo?
40
00:02:39,720 --> 00:02:43,200
Mira, hablé con algunos editores
sobre la idea del libro, ¿no?
41
00:02:43,360 --> 00:02:46,360
Y les encanta, ¿verdad?
Les encanta de verdad.
42
00:02:46,520 --> 00:02:47,920
Me ofrecieron seis meses de paga
43
00:02:48,000 --> 00:02:49,080
<i>para vivir en Nueva Zelanda.
44
00:02:49,240 --> 00:02:51,920
<i>Obviamente, no estaré aquí durante
seis meses, pero...
45
00:02:52,000 --> 00:02:56,000
Mira, acabo de venir aquí para
encontrarme con Jack Leonard y...
46
00:02:56,080 --> 00:02:57,800
Escucha...
Sabes, querías viajar.
47
00:02:57,960 --> 00:02:59,920
Entonces me pregunto, ¿Qué pasaría si visitáramos
Nueva Zelanda durante seis meses?
48
00:03:00,000 --> 00:03:01,880
- ¿Hablas en serio?
<i>- Sí.
49
00:03:02,000 --> 00:03:03,280
Sí, pensé que esto...
50
00:03:03,440 --> 00:03:05,160
Pensé que esto realmente podría
serían buenas noticias.
51
00:03:05,240 --> 00:03:06,440
<i>¿Buenas noticias?
52
00:03:06,600 --> 00:03:10,360
Te pedí que vinieras conmigo a Estados
Unidos por unas semanas.
53
00:03:10,520 --> 00:03:13,320
<i>Te pedí que dejaras esta idea del
libro hasta el próximo año.
54
00:03:13,480 --> 00:03:15,360
<i>Y mientras tanto, decidiste
55
00:03:15,520 --> 00:03:18,280
<i>mudarte a Nueva Zelanda
durante seis meses y...
56
00:03:18,440 --> 00:03:21,000
Y subirte a un avión a...
57
00:03:21,160 --> 00:03:23,040
Sí, ¿por qué estás en Sídney?
58
00:03:23,200 --> 00:03:24,200
O sea, yo... yo no pude conseguir
59
00:03:24,320 --> 00:03:26,920
un vuelo directo a Nueva Zelanda.
60
00:03:27,000 --> 00:03:29,600
De todas formas, escucha, yo no
he aceptado hacer nada todavía.
61
00:03:29,760 --> 00:03:33,920
¿Verdad? Obviamente hay
mucho que discutir.
62
00:03:34,000 --> 00:03:35,240
¿Sabes que Kat...?
Yo creía, creía...
63
00:03:35,320 --> 00:03:37,760
Pensé que realmente podrías
estar feliz por esto.
64
00:03:37,920 --> 00:03:40,920
¿Feliz? ¿Por qué?
65
00:03:41,000 --> 00:03:45,080
<i>Oh, ya sabes, esto es una situación
en la que todos ganan.
66
00:03:45,240 --> 00:03:47,120
¿Verdad? Lo entiendo, puedo
hacer lo que me gusta.
67
00:03:47,280 --> 00:03:48,640
y voy a ganar mucho dinero.
68
00:03:48,720 --> 00:03:50,640
Y puedo darte lo que quieres,
que es viajar.
69
00:03:50,720 --> 00:03:52,320
<i>¿Verdad?
70
00:03:54,160 --> 00:03:55,920
¿No?
71
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Mira, eh...
72
00:04:00,000 --> 00:04:00,480
Mira, eh...
73
00:04:00,640 --> 00:04:02,480
Lo siento, cariño.
No lo sé...
74
00:04:02,640 --> 00:04:06,520
<i>Sólo pensé que esto podría
ser una agradable sorpresa.
75
00:04:06,680 --> 00:04:08,360
Dan, sólo...
76
00:04:10,000 --> 00:04:12,520
<i>¡Vete a la mierda!
77
00:04:16,390 --> 00:04:18,070
Bien...
78
00:04:45,680 --> 00:04:48,120
Las ventas se ven excelentes
en todos los trimestres
79
00:04:48,280 --> 00:04:50,920
y ahora están hablando de
una segunda edición.
80
00:04:51,000 --> 00:04:53,960
¡Pero la gran noticia es Inglaterra!
81
00:04:54,040 --> 00:04:57,080
Los editores están muy
entusiasmados, Alison.
82
00:04:58,040 --> 00:04:59,280
¿Qué?
83
00:04:59,440 --> 00:05:02,280
Sí, hay interés de las emisoras regionales
de la BBC para realizar entrevistas.
84
00:05:02,440 --> 00:05:04,120
The One Show, hay una exposición
de arte en Sky,
85
00:05:04,280 --> 00:05:05,280
Y eso es sólo publicidad.
86
00:05:05,360 --> 00:05:07,000
Cass, dije que no estaba
segura de los ingleses.
87
00:05:07,080 --> 00:05:09,800
Lo sé, lo sé, pero esto
es grande, cariño.
88
00:05:09,960 --> 00:05:12,320
Están hablando de hacerte
volar en primera clase.
89
00:05:12,480 --> 00:05:14,200
Hoteles de cinco estrellas.
90
00:05:14,360 --> 00:05:15,800
¿Sabes cuántos autores
reciben ese trato?
91
00:05:15,880 --> 00:05:19,080
Tengo que ver al menos qué ofrecen.
¡Vamos!
92
00:05:22,920 --> 00:05:25,920
Mira, sé que te pone nerviosa
la publicidad.
93
00:05:26,000 --> 00:05:27,120
En el mejor de los casos,
94
00:05:27,280 --> 00:05:30,320
También incluiría tu ciudad natal.
¡Lo entiendo!
95
00:05:30,480 --> 00:05:32,360
No lo entiendes.
96
00:05:33,680 --> 00:05:35,120
¿Qué?
97
00:05:35,280 --> 00:05:37,360
No lo entiendes.
98
00:05:38,480 --> 00:05:40,840
¡Peter!
99
00:05:41,960 --> 00:05:46,000
¡Ayuda!
100
00:05:46,080 --> 00:05:47,880
¡Que alguien me ayude!
101
00:05:48,760 --> 00:05:50,760
¡Ayuda!
102
00:05:51,640 --> 00:05:52,640
¡Muévete!
103
00:05:52,760 --> 00:05:53,760
¡Muévete!
104
00:05:53,920 --> 00:05:55,240
¡Trae un cuchillo!
105
00:06:04,040 --> 00:06:06,040
¿Qué?
106
00:06:06,200 --> 00:06:09,600
¿Alison? ¿Qué pasa?
107
00:06:21,600 --> 00:06:27,280
¡Dios mío! ¡Jesucristo!
¿Qué ha hecho?
108
00:06:27,440 --> 00:06:28,920
¿Peter?
109
00:06:29,920 --> 00:06:31,320
¡Llama una ambulancia!
110
00:06:31,920 --> 00:06:33,320
¡Llama una ambulancia!
111
00:06:36,480 --> 00:06:41,480
<i>Oye, está bien. Está bien.
Sólo respira.
112
00:06:53,000 --> 00:06:54,960
<i>Estuvo sin oxígeno
113
00:06:55,040 --> 00:06:56,640
<i>por un par de minutos, al menos.
114
00:06:56,800 --> 00:06:59,480
<i>Es posible que haya daño cerebral,
115
00:06:59,640 --> 00:07:04,200
Pero dada la rapidez con la que llegaron
hasta él, tengo esperanzas.
116
00:07:04,360 --> 00:07:06,920
<i>En definitiva, podría haber
sido mucho peor.
117
00:07:07,000 --> 00:07:09,560
<i>Dos o tres minutos más...
118
00:07:12,000 --> 00:07:14,480
Lo sacaremos del coma inducido
119
00:07:14,640 --> 00:07:18,200
en las próximas 24 horas
y veremos dónde estamos.
120
00:07:24,240 --> 00:07:26,360
¿Estará bien?
121
00:07:28,240 --> 00:07:30,480
No lo sé, ¿Cómo podría?
122
00:07:30,640 --> 00:07:31,840
O sea, ella dijo algo sobre
123
00:07:31,920 --> 00:07:34,000
sacarlo del coma y ya verán.
124
00:07:34,120 --> 00:07:35,800
Por el amor de Dios,
¿preguntaste cuándo?
125
00:07:35,960 --> 00:07:37,480
No me grites.
126
00:07:37,640 --> 00:07:40,280
No pude entender ni una palabra
de lo que decía.
127
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
¿Mamá?
128
00:07:42,120 --> 00:07:46,640
Sólo digo que quiero que
alguien me lo explique.
129
00:07:52,280 --> 00:07:54,160
Necesito un trago.
130
00:07:55,000 --> 00:07:57,400
Por supuesto que sí.
131
00:07:58,840 --> 00:08:00,000
¡Hazlo, hazlo!
132
00:08:00,000 --> 00:08:00,600
¡Anda, anda!
133
00:08:01,360 --> 00:08:03,120
No te necesitamos aquí.
134
00:08:03,280 --> 00:08:06,000
No te importa ni él ni yo.
135
00:08:06,160 --> 00:08:08,040
Ese monstruo de Martin
Baxter causó esto,
136
00:08:08,200 --> 00:08:10,760
Y aún así lo elegiste a él en
lugar de a tu propio hijo.
137
00:08:10,920 --> 00:08:14,920
¡Es tu culpa! Claro que
todo se trata de ti.
138
00:08:15,000 --> 00:08:16,920
Anda y tómate tu trago.
139
00:08:46,760 --> 00:08:49,760
Entonces ¿vas a salir
con Duncan más tarde?
140
00:08:49,920 --> 00:08:51,000
No.
141
00:08:51,160 --> 00:08:53,360
Has estado aquí todas las
noches esta semana.
142
00:08:54,840 --> 00:08:56,320
Estoy estudiando.
143
00:08:57,120 --> 00:08:59,000
Abatido, más bien.
144
00:08:59,160 --> 00:09:00,560
¿Qué quieres, mamá?
145
00:09:00,720 --> 00:09:03,000
O paso demasiado fuera o
paso demasiado dentro.
146
00:09:03,080 --> 00:09:05,840
Simplemente no me gusta
verte deprimido.
147
00:09:06,000 --> 00:09:09,720
Deberías salir a divertirte
y salir con chicas.
148
00:09:10,440 --> 00:09:11,920
Ya tengo una novia.
149
00:09:12,000 --> 00:09:13,200
Sí.
150
00:09:13,360 --> 00:09:16,040
La que no se molestó en llegar
a tu concierto la semana pasada
151
00:09:16,200 --> 00:09:19,200
donde gastaste todo tu dinero
para hacerlo.
152
00:09:19,360 --> 00:09:22,320
Y que desde entonces no ha vuelto
a aparecer por aquí.
153
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
Vamos, hijo.
154
00:09:25,920 --> 00:09:27,720
Ten algo de orgullo.
155
00:09:31,000 --> 00:09:37,360
<i>♪ Me voy ahora, dulzura,
no estés triste ♪
156
00:09:39,680 --> 00:09:44,200
¿Qué demonios estoy haciendo?
157
00:09:45,560 --> 00:09:52,840
<i>♪ Guardaré mi viejo traje
y me despediré ♪
158
00:09:53,000 --> 00:09:57,920
<i>♪ Porque algo está con
nosotros esta noche ♪
159
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
Hola, Alison...
160
00:10:00,200 --> 00:10:06,120
<i>♪ Oh, vamos, dulzura,
no llores ♪
161
00:10:06,280 --> 00:10:10,920
Y estoy en Sídney...
162
00:10:14,480 --> 00:10:18,920
<i>♪ Guardaré mis zapatos viejos ♪
163
00:10:22,160 --> 00:10:29,000
<i>♪ Porque algo está con
nosotros esta noche ♪
164
00:10:25,120 --> 00:10:29,520
{\an8}<i><b>Escuché esto hace poco y pensé en ti.
Además, estoy en Sídney. Este es mi número.
165
00:10:29,120 --> 00:10:32,920
<i>♪ Sí, me voy en el
próximo tren ♪
166
00:10:33,000 --> 00:10:36,280
<i>♪ Eso está soplando
en la curva ♪
167
00:10:36,440 --> 00:10:40,080
<i>♪ Y estaré allí
por la mañana ♪
168
00:10:40,240 --> 00:10:43,960
<i>♪ Y no volveré más ♪
169
00:10:43,240 --> 00:10:45,960
{\an8}<i><b>Hola, soy Alison. ¿Dónde en Sídney?
170
00:10:44,040 --> 00:10:51,160
<i>♪ Porque acabo de ver el final
de nuestra historia ♪
171
00:10:51,320 --> 00:10:54,200
<i>♪ Bueno, algo pasa ♪
172
00:10:55,000 --> 00:10:58,120
<i>♪ Sí, algo pasa ♪
173
00:10:55,000 --> 00:10:57,520
{\an8}<i><b>Me quedo en Bondi.
¿Nos juntamos a almorzar?
174
00:10:58,280 --> 00:11:00,000
<i>♪ Sí, algo nos acompaña
esta noche ♪
175
00:11:00,000 --> 00:11:05,600
<i>♪ Sí, algo nos acompaña
esta noche ♪
176
00:11:20,000 --> 00:11:27,320
<i>♪ Me voy a la estación
bajo la lluvia ♪
177
00:11:27,480 --> 00:11:33,880
<i>♪ Lo siento dulzura, pero no
hay nada más que decir ♪
178
00:11:34,000 --> 00:11:37,440
¡Alison! ¡oye!
179
00:11:39,000 --> 00:11:40,920
Has estado fuera durante días.
180
00:11:41,000 --> 00:11:42,560
Me enfermé del estómago.
181
00:11:42,720 --> 00:11:45,040
¿Es por eso que me dejaste
en ridículo el sábado?
182
00:11:46,120 --> 00:11:47,400
¿En el concierto?
183
00:11:47,560 --> 00:11:52,120
Oh Dios.
Lo siento mucho.
184
00:11:52,280 --> 00:11:55,040
- No te dejaré hacer esto.
- ¿Hacer qué?
185
00:11:55,200 --> 00:11:57,800
Sé cuando me dejas al margen.
186
00:11:57,960 --> 00:11:59,440
Y no voy a...
187
00:11:59,600 --> 00:12:02,560
No voy a obligarte a que me cuentes,
no ahora, pero...
188
00:12:03,880 --> 00:12:08,440
Cuando estés lista,
estaré para ti.
189
00:12:13,200 --> 00:12:15,240
No me iré a ninguna parte.
190
00:12:25,560 --> 00:12:28,720
Estoy realmente interesado en ti,
lo prometo.
191
00:12:31,960 --> 00:12:33,800
Te amo.
192
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
Yo también te amo.
193
00:13:06,100 --> 00:13:09,700
- LO SIENTO MUCHO - POR FAVOR CONTESTA
- RECIÉN ME REGISTRÉ - NECESITAMOS HABLAR
194
00:13:29,000 --> 00:13:31,040
¡Guau!
195
00:13:45,480 --> 00:13:48,800
Sí... De acuerdo, sí...
No has cambiado.
196
00:13:48,960 --> 00:13:50,160
Tú tampoco.
197
00:13:50,320 --> 00:13:52,400
- Dilo otra vez.
- ¿Qué cosa?
198
00:13:52,560 --> 00:13:53,800
Porque suenas como australiana.
199
00:13:53,960 --> 00:13:56,280
Bueno, yo, bueno, llevo
viviendo aquí 25 años.
200
00:13:56,440 --> 00:14:00,000
- Oh, por supuesto.
- Guau, te ves increíble.
201
00:14:00,000 --> 00:14:00,200
- Oh, por supuesto.
- Guau, te ves muy bien.
202
00:14:00,360 --> 00:14:02,200
- ¿Quieres venir a sentarte?
- Sí.
203
00:14:02,360 --> 00:14:05,040
Bueno, siéntate aquí
donde pueda mirarte.
204
00:14:05,200 --> 00:14:08,320
Por si acaso decides
escaparte otra vez.
205
00:14:10,800 --> 00:14:14,480
- Lo siento.
- Oh, está bien.
206
00:14:16,520 --> 00:14:18,080
¿Puedo traerles algo de beber?
207
00:14:18,160 --> 00:14:19,920
- Ah, sí.
- Sí.
208
00:14:20,000 --> 00:14:21,960
Tomaré una cerveza, por favor.
209
00:14:22,040 --> 00:14:26,040
Tomaré un poco de agua con gas,
gracias, con un poco de limón.
210
00:14:26,200 --> 00:14:27,200
- Por supuesto.
- Sí.
211
00:14:27,360 --> 00:14:29,320
Grandioso, gracias.
212
00:14:31,680 --> 00:14:33,040
- Está bien...
- Sí.
213
00:14:33,200 --> 00:14:35,720
Esto es...
Esto es una locura.
214
00:14:35,880 --> 00:14:40,720
- Es una locura.
- No, lo es, es una locura, ¿no?
215
00:14:40,880 --> 00:14:41,920
Es, eh...
216
00:14:42,000 --> 00:14:44,520
¿Cómo has..?
¿Cómo has estado?
217
00:14:44,680 --> 00:14:46,600
He estado bien.
Sí, no, he estado muy bien.
218
00:14:46,760 --> 00:14:47,760
- Bien.
- Grandioso. ¿Y tú?
219
00:14:47,880 --> 00:14:50,920
Sí. Muy bien.
¿Y estás casado?
220
00:14:51,000 --> 00:14:52,360
¿Tienes, tienes hijos?
221
00:14:52,520 --> 00:14:55,080
Sí. Sí. Sí. Un pequeño.
Sí. Sí.
222
00:14:55,240 --> 00:14:57,920
Alex, bueno, ya no
soy tan pequeño.
223
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
Es así de grande.
224
00:15:00,120 --> 00:15:01,480
- Oh...
- Y lo mandamos a la universidad.
225
00:15:01,640 --> 00:15:05,080
¿En serio? ¿Vinieron contigo?
¿Está tu esposa aquí?
226
00:15:06,000 --> 00:15:08,760
No, ella está en Estados Unidos.
227
00:15:08,920 --> 00:15:09,760
- Ah...
- Sí.
228
00:15:09,840 --> 00:15:12,440
¿Y tú sigues ahí, sigues viviendo
en Sheffield?
229
00:15:12,600 --> 00:15:14,560
- Sí, sí, sí.
- Ah...
230
00:15:14,720 --> 00:15:16,600
Sí, todavía sigo ahí.
231
00:15:18,040 --> 00:15:21,560
Entonces, ¿al final hiciste
ese viaje a Estados Unidos?
232
00:15:21,720 --> 00:15:24,000
¿Donde verías todas las bandas?
233
00:15:26,000 --> 00:15:28,760
No... No...
234
00:15:40,320 --> 00:15:42,120
¿Puedo ofrecerles algo más?
235
00:15:42,280 --> 00:15:45,640
- Sí, ah...
- Creo que estoy bien en realidad.
236
00:15:45,800 --> 00:15:47,560
Sí, sólo la cuenta.
237
00:15:47,720 --> 00:15:49,600
Está bien. Sí, por favor.
Sí. Gracias.
238
00:15:49,760 --> 00:15:51,360
Gracias.
239
00:15:53,760 --> 00:15:58,000
Alison, mira, sabes,
¿Podríamos hablar de algo?
240
00:16:00,480 --> 00:16:03,400
¿De qué? ¿No estamos hablando?
241
00:16:03,560 --> 00:16:06,240
No, sí, es sólo que,
ya sabes, sobre...
242
00:16:07,000 --> 00:16:09,440
Sobre el hecho de que...
243
00:16:09,600 --> 00:16:13,520
Ya sabes, un minuto estabas
aquí y al otro ya no.
244
00:16:15,480 --> 00:16:16,720
Ah...
245
00:16:17,000 --> 00:16:18,320
Yo estaba...
246
00:16:18,480 --> 00:16:21,720
Dios, eso fue hace tanto tiempo, Dan.
247
00:16:21,880 --> 00:16:24,560
Sí... Sí, lo sé.
248
00:16:25,960 --> 00:16:27,520
Es sólo que...
249
00:16:28,520 --> 00:16:29,240
Sí...
250
00:16:29,320 --> 00:16:31,520
¿Qué pasó?
251
00:16:34,840 --> 00:16:35,880
Oh, vamos.
252
00:16:36,000 --> 00:16:38,440
¿No puedes decírmelo ahora, incluso
después de todos estos años?
253
00:16:39,440 --> 00:16:42,480
Esa parte de mi vida
ha terminado, Dan.
254
00:16:47,880 --> 00:16:49,920
Debería, eh...
255
00:16:50,000 --> 00:16:53,360
Sí, tengo que hacerlo.
Tengo que irme.
256
00:16:53,520 --> 00:16:57,680
Vamos Al, ¿de qué creías que hablaríamos?
257
00:17:00,080 --> 00:17:04,920
No lo sé, Dan. Bueno, esto era
para ponerse al día, ¿no?
258
00:17:05,000 --> 00:17:08,000
Eso es lo que hacen los viejos amigos.
Simplemente se ponen al día.
259
00:17:08,160 --> 00:17:10,360
Bueno, viejos amigos...
260
00:17:13,680 --> 00:17:17,920
Lo siento. Tengo que irme.
261
00:17:18,000 --> 00:17:20,520
- Fue bueno verte.
- Sí, para mi también.
262
00:17:20,680 --> 00:17:22,760
Sí, buena suerte con tu libro.
263
00:17:22,920 --> 00:17:24,920
Sí, gracias.
264
00:17:35,480 --> 00:17:40,600
<i>♪ Empecé a esforzarme tanto por
ser alguien que no era ♪
265
00:17:41,920 --> 00:17:44,760
<i>♪ Pero me tomó toda la vida... ♪
266
00:17:47,000 --> 00:17:48,200
Preferiría que me dejaras morir
267
00:17:48,280 --> 00:17:50,800
que hacerme seguir escuchando
esta mierda.
268
00:17:51,440 --> 00:17:53,000
Peter.
269
00:17:53,920 --> 00:17:55,680
¿Demasiado pronto?
270
00:17:58,120 --> 00:17:59,520
Lo siento.
271
00:18:03,000 --> 00:18:05,120
Es sólo que...
272
00:18:05,280 --> 00:18:07,760
Es simplemente lo que haces, ¿no?
273
00:18:12,320 --> 00:18:14,200
¿Puedo traerte algo?
274
00:18:17,120 --> 00:18:19,160
No tienes que cuidarme.
275
00:18:19,320 --> 00:18:21,720
Sí.
276
00:18:24,120 --> 00:18:26,400
No puedes quedarte aquí, Peter.
277
00:18:26,560 --> 00:18:27,640
Ella volverá a beber alcohol.
278
00:18:27,720 --> 00:18:29,800
Y ese idiota volverá
a venir aquí.
279
00:18:32,480 --> 00:18:34,520
No me iré a ninguna parte.
280
00:18:37,960 --> 00:18:39,800
Pero lo harás.
281
00:18:43,000 --> 00:18:45,240
Tengo una...
282
00:18:45,400 --> 00:18:47,680
He abierto una cuenta
de ahorros para ti.
283
00:18:48,760 --> 00:18:49,760
¿Qué?
284
00:18:49,840 --> 00:18:54,240
Te quedan como dos años
más en la escuela.
285
00:18:54,400 --> 00:18:56,720
Pero quiero que te vayas de aquí.
286
00:18:57,280 --> 00:18:58,560
¿Me oyes?
287
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
Tendrás el dinero para hacerlo.
288
00:19:02,080 --> 00:19:04,280
No me iré sin ti.
289
00:19:05,840 --> 00:19:07,920
La mitad de los hombres de aquí
se alistan en el ejército.
290
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
Tú también puedes salir de aquí.
291
00:19:13,080 --> 00:19:15,560
No te dejaré sola.
292
00:19:18,440 --> 00:19:20,720
Bueno, iré a buscar
algo para el té.
293
00:19:22,960 --> 00:19:24,600
¿Algo en particular?
294
00:19:27,720 --> 00:19:29,160
Una cerveza.
295
00:19:30,880 --> 00:19:33,040
Será una lata de sopa Campbell.
296
00:19:37,600 --> 00:19:39,240
Al...
297
00:19:39,400 --> 00:19:41,400
Trae algo para mamá.
298
00:19:48,120 --> 00:19:49,200
<i>Bueno, mírate.
299
00:19:49,360 --> 00:19:52,840
<i>Mira eso. Mira ese panecillo.
Me encanta. Me encanta.
300
00:19:54,440 --> 00:19:56,280
- Oh, ¿puedes darme dos papas
fritas...? - ¡Mamá!
301
00:19:56,440 --> 00:19:58,600
Dos bolsas de papas fritas...
302
00:20:00,120 --> 00:20:01,880
Ahí estás, cariño.
303
00:20:02,000 --> 00:20:05,680
Voy a comprar papas fritas
y luego iré a la ciudad.
304
00:20:05,840 --> 00:20:07,480
Ven a casa conmigo.
Te prepararé té.
305
00:20:07,640 --> 00:20:12,360
Oh, eres una buena chica, ¿no?
306
00:20:12,520 --> 00:20:14,120
Cuidándome tanto.
307
00:20:14,280 --> 00:20:16,440
Allí está mi gatita.
308
00:20:17,960 --> 00:20:19,920
Oye, ven aquí.
309
00:20:20,000 --> 00:20:21,040
¿Qué estás haciendo?
310
00:20:21,200 --> 00:20:23,720
Me vas a dar un beso, ¿verdad?
Vamos, cariño.
311
00:20:23,880 --> 00:20:25,240
¿Dónde está la fiesta?
312
00:20:26,200 --> 00:20:27,920
No iré a ninguna parte contigo.
313
00:20:28,000 --> 00:20:31,480
- ¿Disculpa?
- Me escuchaste.
314
00:20:31,640 --> 00:20:34,600
¿Crees que vas a volver conmigo
después de lo que hiciste?
315
00:20:34,760 --> 00:20:35,920
¿Qué hice?
316
00:20:36,000 --> 00:20:37,440
- Vamos, mamá.
- ¡Quítate de encima!
317
00:20:37,520 --> 00:20:41,040
¿Cómo te atreves a ir por ahí
diciendo cosas sobre mi hijo?
318
00:20:41,200 --> 00:20:42,920
¿De qué estás hablando, mujer?
319
00:20:43,000 --> 00:20:44,920
Lo salvé, ¿no?
320
00:20:45,000 --> 00:20:48,280
Ese inútil ni siquiera
podía ahorcarse.
321
00:20:48,440 --> 00:20:50,320
Vete a la mierda, Martin Baxter.
322
00:20:50,480 --> 00:20:54,000
Tú, tu mal aliento
y tu pequeño pene.
323
00:20:57,480 --> 00:21:00,000
- Estás borracha.
- Oh, sí...
324
00:21:00,000 --> 00:21:00,200
-Estás borracha.
-Oh, sí...
325
00:21:00,360 --> 00:21:03,640
Te veré más tarde y podrás
disculparte conmigo.
326
00:21:03,800 --> 00:21:05,200
Oh sí...
327
00:21:05,360 --> 00:21:07,920
Nadie puede hablar mal de mis hijos.
328
00:21:08,000 --> 00:21:09,440
Que se vaya a la mierda.
329
00:21:09,600 --> 00:21:15,520
- Vete a casa, cariño. Vete a casa.
- Quiero celebrar...- ¡Sí!
330
00:21:18,880 --> 00:21:20,800
Adiós, mamá.
331
00:21:23,000 --> 00:21:23,920
<i>...Había sido diferente.
332
00:21:24,000 --> 00:21:25,120
<i>Bueno, eso no viene al caso.
333
00:21:25,200 --> 00:21:26,920
<i>No puedes decidir si ella
debe viajar por trabajo...
334
00:21:27,000 --> 00:21:28,520
<i>Nunca dije que lo
hubiera decidido, Cass.
335
00:21:28,600 --> 00:21:29,760
<i>Bueno, ¡demonios, así suena!
336
00:21:29,840 --> 00:21:31,920
<i>Lo siento, no le digo a
mi esposa qué hacer. ¿De acuerdo?
337
00:21:32,000 --> 00:21:32,920
<i>- ¿Oh, no?
- ¡No!
338
00:21:33,000 --> 00:21:34,040
¿Qué está pasando?
339
00:21:34,200 --> 00:21:36,000
Pude escucharlos desde fuera.
340
00:21:36,120 --> 00:21:38,360
Sólo es un pequeño desacuerdo.
341
00:21:38,520 --> 00:21:40,840
Dije que no estabas muy interesada
en ir a Inglaterra.
342
00:21:41,000 --> 00:21:44,800
Bueno, bueno...
Cass, te lo dije.
343
00:21:44,960 --> 00:21:46,320
¡Gracias, Jesucristo!
344
00:21:46,480 --> 00:21:49,280
Pero eso no es lo que dijiste,
Michael.
345
00:21:49,440 --> 00:21:51,920
Dijiste que si me
preocupaba de Alison,
346
00:21:52,000 --> 00:21:54,240
no debería pedirte que fueras.
347
00:21:54,400 --> 00:21:55,840
Y me preocupo por ti.
348
00:21:56,000 --> 00:21:57,800
Y si realmente no quieres ir,
está bien.
349
00:21:57,880 --> 00:22:00,000
Sólo dime eso y haré que desaparezca.
350
00:22:00,000 --> 00:22:00,360
Sólo dime eso y lo
haré desaparecer.
351
00:22:02,880 --> 00:22:06,920
Sólo llámame cuando hayas tomado
una decisión, ¿de acuerdo?
352
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
De acuerdo.
353
00:22:08,080 --> 00:22:11,000
Y te sugiero que lo
hagas por ti misma.
354
00:22:12,520 --> 00:22:13,800
- Nos vemos luego.
- Lo siento.
355
00:22:13,960 --> 00:22:16,400
Fue agradable verte, Cass.
356
00:22:16,560 --> 00:22:18,480
Michael...
357
00:22:18,640 --> 00:22:21,600
¿Escuchaste la forma en que me habló?
358
00:22:21,760 --> 00:22:23,640
Quizás tengas que separarte
de esa mujer, Al.
359
00:22:23,760 --> 00:22:26,000
Oh, no seas ridículo.
360
00:22:26,080 --> 00:22:27,280
Ya tenemos bastante con
nuestras propias cosas
361
00:22:27,360 --> 00:22:28,600
con las que lidiar en este momento.
362
00:22:28,760 --> 00:22:33,240
Este asunto de Stella...
O sea, la verdad es que la cagamos, Al.
363
00:22:33,760 --> 00:22:35,600
¿Nosotros o yo?
364
00:22:35,760 --> 00:22:39,480
¡Nosotros! ¡Por supuesto, nosotros!
¡Jesucristo!
365
00:22:43,000 --> 00:22:44,160
Sí...
366
00:22:47,160 --> 00:22:49,400
Oh, hombre.
367
00:22:54,040 --> 00:22:56,840
Sólo deseo que me veas
como tu compañero.
368
00:23:00,160 --> 00:23:02,960
Es como todo esto con Cass, ¿sabes?
369
00:23:03,040 --> 00:23:05,040
Parece como si hubiera escrito
ese libro ella misma.
370
00:23:05,200 --> 00:23:06,920
Y aquí está ella empujándote
a escribir otro.
371
00:23:07,000 --> 00:23:08,920
Cuando ella sabe que no eres buena
con este asunto de la publicación.
372
00:23:09,000 --> 00:23:10,760
Ella no me está presionando
a hacer nada.
373
00:23:10,920 --> 00:23:12,000
Firmé un contrato de dos libros.
374
00:23:12,080 --> 00:23:13,080
Lo sé, lo sé, lo sé.
375
00:23:13,160 --> 00:23:15,200
Pero sabes, ella lo hace por dinero.
376
00:23:15,360 --> 00:23:18,000
No es que lo necesitemos.
377
00:23:18,160 --> 00:23:20,240
¿Por qué siempre te esfuerzas
en decir...
378
00:23:20,400 --> 00:23:21,920
Que no necesitamos el dinero?
379
00:23:22,000 --> 00:23:23,480
Yo no hago eso.
¿Cuándo lo he hecho?
380
00:23:23,640 --> 00:23:24,560
Tú has estado haciendo eso.
381
00:23:24,640 --> 00:23:26,800
Desde el primer momento en
que se publicó mi libro.
382
00:23:26,960 --> 00:23:28,920
Oh, no seas estúpida.
383
00:23:30,000 --> 00:23:31,200
¿Estúpida?
384
00:23:31,360 --> 00:23:35,560
Sí. Estás siendo estúpida.
385
00:23:39,000 --> 00:23:42,320
¡Alison! ¿Adónde vas?
386
00:23:43,040 --> 00:23:44,760
¿Alison?
387
00:23:47,560 --> 00:23:50,120
<i>Hola, soy Dan. Deja un mensaje.
388
00:23:51,320 --> 00:23:54,200
<i>Hola Dan, soy Alison.
389
00:23:54,360 --> 00:23:59,640
<i>Mira, lamento cómo
dejamos las cosas hoy.
390
00:23:59,800 --> 00:24:04,760
<i>¿Tendrías algún tiempo para reunirte
conmigo esta noche?
391
00:24:19,000 --> 00:24:20,080
Hola.
392
00:24:20,240 --> 00:24:22,800
Hola, siento haberte enviado
un mensaje tan tarde.
393
00:24:22,960 --> 00:24:23,920
¿Te vas?
394
00:24:24,000 --> 00:24:26,480
Iba a intentar tomar
el siguiente vuelo.
395
00:24:26,640 --> 00:24:27,840
Lo sé, esto es una locura.
396
00:24:28,000 --> 00:24:32,000
¿Pero crees que podrías
quedarte un poco más?
397
00:24:35,160 --> 00:24:37,200
Ah...
398
00:24:37,360 --> 00:24:38,200
Sí...
399
00:24:39,360 --> 00:24:41,200
Si quieres.
400
00:24:42,160 --> 00:24:43,760
Entra.
401
00:25:04,640 --> 00:25:08,280
Deberías elegir algo de música.
Es un poco difícil mientras conduzco.
402
00:25:08,440 --> 00:25:10,280
Está bien.
403
00:25:38,600 --> 00:25:44,440
<i>♪ Cuando la rutina muerde fuerte
y las ambiciones son bajas ♪
404
00:25:44,600 --> 00:25:51,000
<i>♪ Y el resentimiento crece, pero
las emociones no crecen ♪
405
00:25:51,160 --> 00:25:57,840
<i>♪ Y estamos cambiando nuestros caminos
Tomando caminos diferentes ♪
406
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
<i>♪ El amor, el amor nos
separará otra vez ♪
407
00:26:00,000 --> 00:26:04,520
<i>♪ El amor, el amor nos
separará otra vez ♪
408
00:26:04,680 --> 00:26:11,480
<i>♪ El amor, el amor nos
separará otra vez ♪
409
00:26:19,920 --> 00:26:20,920
Hola.
410
00:26:21,000 --> 00:26:22,440
<i>- Hola, cariño.
- Hola mamá.
411
00:26:22,600 --> 00:26:24,360
¿Estarán bien por un par de días?
412
00:26:24,480 --> 00:26:26,280
<i>Sí, estaré bien.
413
00:26:27,040 --> 00:26:28,800
<i>Papá está de mal humor.
414
00:26:28,960 --> 00:26:32,080
<i>Ha estado dando portazos
toda la noche.
415
00:26:32,240 --> 00:26:33,480
<i>¿Es por mi culpa?
416
00:26:33,640 --> 00:26:38,400
No, para nada, cariño. Sólo necesitaba
un pequeño descanso.
417
00:26:38,560 --> 00:26:41,080
Eso es todo. Regresaré pronto.
418
00:26:41,240 --> 00:26:43,600
<i>Tómate todo el tiempo
que quieras, mamá.
419
00:26:43,760 --> 00:26:44,440
De acuerdo.
420
00:26:44,520 --> 00:26:47,080
- Te amo.
<i>- Te amo.
421
00:26:50,000 --> 00:26:52,400
Esto es agradable.
422
00:26:52,560 --> 00:26:56,120
Sí. Es hermoso, ¿no?
423
00:26:57,200 --> 00:26:58,800
Bueno, eso fue, eh...
424
00:26:58,960 --> 00:27:02,800
Fue una conversación realmente genial
la que acabamos de tener.
425
00:27:02,240 --> 00:27:04,840
Lo siento. Es sólo un pequeño jetlag.
426
00:27:06,440 --> 00:27:09,680
Todo está, ya sabes, un poco
confuso en este momento.
427
00:27:09,840 --> 00:27:12,560
Está bien. Me alegro que
hayas descansado un poco.
428
00:27:17,120 --> 00:27:18,400
Creí oír un auto.
429
00:27:18,560 --> 00:27:23,440
Sheila, él es Dan.
Mi viejo amigo de Sheffield.
430
00:27:23,600 --> 00:27:24,960
- Hola.
- Hola.
431
00:27:25,040 --> 00:27:26,520
Y Dan, ella es Sheila.
432
00:27:26,680 --> 00:27:28,920
Ella era nuestra vecina de al
lado cuando yo era niña.
433
00:27:29,000 --> 00:27:32,920
Ah, no me di cuenta de que la mitad
de Sheffield se había mudado aquí.
434
00:27:33,000 --> 00:27:34,520
¿Qué? ¿Sólo la mitad correcta?
435
00:27:34,680 --> 00:27:37,600
Sí, claro. Por supuesto.
Por supuesto.
436
00:27:38,920 --> 00:27:40,440
Cariño...
437
00:27:40,600 --> 00:27:43,000
Oh, ¿quieres una taza de té?
438
00:27:43,160 --> 00:27:46,640
- Sí, sería genial.
- Gracias.
439
00:27:57,000 --> 00:27:59,160
¿Me lo vas a preguntar?
440
00:27:59,320 --> 00:28:02,100
¿Qué? No. No es asunto mío.
441
00:28:05,160 --> 00:28:07,880
No seremos un estorbo para ti.
442
00:28:08,000 --> 00:28:11,760
Nunca serás un estorbo.
Vamos.
443
00:28:11,920 --> 00:28:13,760
Me sorprende que nunca
lo hayas mencionado
444
00:28:13,920 --> 00:28:17,280
siendo que era...
Todo un partido.
445
00:28:22,800 --> 00:28:24,720
¿Y cómo está tu bebé?
446
00:28:25,160 --> 00:28:26,680
¿Stella?
447
00:28:28,200 --> 00:28:32,760
Bueno, ella...
Ella fue a la clínica...
448
00:28:32,920 --> 00:28:34,800
Como sabía que lo haría.
449
00:28:34,960 --> 00:28:39,920
Bueno, ya sabes, probablemente
sea lo mejor.
450
00:28:42,000 --> 00:28:43,360
Sí.
451
00:28:46,920 --> 00:28:49,360
Sabes, me gusta su cara.
452
00:28:50,720 --> 00:28:52,520
Es amable...
453
00:29:12,000 --> 00:29:15,440
Entonces ¿por qué volviste por mí?
454
00:29:19,400 --> 00:29:24,760
Tienes razón.
Te debía una explicación.
455
00:29:26,000 --> 00:29:31,400
Quizás no. Quizás no tenga
derecho a preguntar.
456
00:29:38,760 --> 00:29:42,920
¡Guau! Este lugar es impresionante.
457
00:29:43,000 --> 00:29:45,280
- ¡Impresionante!
- Lo es, ¿verdad?
458
00:29:45,440 --> 00:29:47,040
Ahora puedo imaginarte
viviendo aquí.
459
00:29:47,200 --> 00:29:48,440
- ¿En serio?
- Sí.
460
00:29:48,600 --> 00:29:50,680
¿A diferencia de hacerlo la ciudad?
461
00:29:53,000 --> 00:29:56,240
Ahí es donde está
el trabajo de Michael.
462
00:29:57,200 --> 00:30:00,160
- ¿Michael es tu marido?
- Sí.
463
00:30:03,280 --> 00:30:05,760
¿Dónde cree que estás ahora?
464
00:30:08,000 --> 00:30:09,120
¿Podemos...?
465
00:30:10,120 --> 00:30:11,720
¿Podemos no hablar de eso?
466
00:30:29,400 --> 00:30:32,480
Siento que puedo respirar aquí.
467
00:30:36,440 --> 00:30:39,280
Mucho después de mi partida, yo...
468
00:30:39,440 --> 00:30:41,040
No podía respirar.
469
00:30:42,000 --> 00:30:43,920
¿Sheffield?
470
00:30:53,080 --> 00:30:55,760
¿Fue porque Peter se unió al ejército?
471
00:30:58,240 --> 00:31:00,000
Fui a tu casa después.
472
00:31:00,000 --> 00:31:02,120
Fui a tu casa después.
473
00:31:02,280 --> 00:31:08,640
Lo hice, vi dónde vivías.
474
00:31:08,800 --> 00:31:11,720
Y vi con lo que estabas lidiando
475
00:31:13,640 --> 00:31:15,920
Peter me dijo que estaba
pensando en alistarse,
476
00:31:16,000 --> 00:31:19,920
Y entonces pensé que simplemente
te largarías de ahí.
477
00:31:24,600 --> 00:31:28,880
Sé que era como un padre para ti,
así que lo entiendo, pero...
478
00:31:31,240 --> 00:31:36,160
Sabes, fue...
Bueno, a mí me dolió.
479
00:31:37,600 --> 00:31:40,720
Sí, dolió, ¿sabes?
Pero sí...
480
00:31:42,000 --> 00:31:44,400
¿No me lo pudiste contar?
481
00:31:44,560 --> 00:31:47,200
¿No pudiste hablar conmigo
sobre eso?
482
00:31:52,760 --> 00:31:58,160
No me fui porque él se
uniría al ejército.
483
00:32:00,360 --> 00:32:03,000
Me fui para que él se uniera.
484
00:32:24,760 --> 00:32:27,160
<i>El mensaje de la señora Thatcher hoy...
485
00:32:27,320 --> 00:32:28,600
<i>Es que nadie puede optar por no participar.
486
00:32:28,760 --> 00:32:31,760
<i>Debe haber una enorme...
487
00:32:39,080 --> 00:32:41,840
- ¿Hola?
- ¡Muévete!
488
00:32:52,000 --> 00:32:53,640
¿Dónde está?
489
00:32:54,280 --> 00:32:55,840
Aún no ha vuelto a casa.
490
00:32:56,000 --> 00:32:57,120
Oh...
491
00:32:57,280 --> 00:32:59,440
Será mejor que no esté
con otro chico.
492
00:33:01,360 --> 00:33:06,400
Mira, si ella se disculpa...
No hablaremos más del tema.
493
00:33:15,000 --> 00:33:18,440
Oh, él está en tu habitación, ¿verdad?
494
00:33:20,000 --> 00:33:21,680
Tiene sentido.
495
00:33:29,640 --> 00:33:31,680
Pon a hervir la tetera.
496
00:33:34,280 --> 00:33:37,280
Necesito dormir.
497
00:33:37,440 --> 00:33:39,960
Hemos tenido muchas peleas.
498
00:33:40,040 --> 00:33:42,440
Tú y yo, ¿no es así, pequeña Ali?
499
00:33:43,480 --> 00:33:45,640
Pero aún podemos tomar una taza de té.
500
00:33:48,120 --> 00:33:51,600
Pondremos algo de música
si no quieres hablar.
501
00:33:51,760 --> 00:33:53,120
Vamos.
502
00:33:54,360 --> 00:33:56,560
Pon una de tus cintas.
503
00:34:00,080 --> 00:34:02,000
Oh sí...
504
00:34:04,680 --> 00:34:07,040
No queremos despertar a tu hermano.
505
00:34:08,520 --> 00:34:11,280
Eres una buena hermanita, ¿no?
506
00:34:12,000 --> 00:34:13,840
No importa.
507
00:34:15,150 --> 00:34:17,440
No puedes protegerlo.
508
00:34:18,480 --> 00:34:20,360
Su vida va a ser un infierno.
509
00:34:22,520 --> 00:34:25,120
Habría sido mejor si lo
hubiéramos dejado hacerlo.
510
00:34:26,000 --> 00:34:27,960
Sólo necesito...
511
00:34:28,040 --> 00:34:30,000
Oye...
512
00:34:32,000 --> 00:34:33,150
¿Adónde vas?
513
00:34:33,320 --> 00:34:36,000
- Sólo voy a...
- Oye, oye.
514
00:34:37,000 --> 00:34:39,280
Toda tu familia me lo debe.
515
00:34:41,320 --> 00:34:44,040
Tú, me lo debes.
516
00:35:14,000 --> 00:35:16,280
Ni siquiera podía hablar.
517
00:35:22,920 --> 00:35:25,360
Y después, yo...
518
00:35:26,840 --> 00:35:28,680
No se lo dije a nadie.
519
00:35:34,600 --> 00:35:37,000
Sé que no fue mi culpa.
520
00:35:43,960 --> 00:35:46,000
Me fui esa misma noche.
521
00:35:48,600 --> 00:35:50,480
Tenía que irme...
522
00:35:53,000 --> 00:35:55,760
Y dejar todo atrás.
523
00:35:57,760 --> 00:35:59,720
Sheffield...
524
00:36:00,400 --> 00:36:02,080
Mi familia...
525
00:36:07,320 --> 00:36:09,400
Y a ti...
526
00:36:18,000 --> 00:36:19,480
Lo siento.
527
00:37:06,320 --> 00:37:09,000
¡No!
528
00:37:09,880 --> 00:37:11,640
¡Mierda!
529
00:37:58,160 --> 00:38:00,600
- Me refiero a los hombres...
- No, por supuesto.
530
00:38:00,760 --> 00:38:07,160
Ya saben, nunca fui una gran
mujer para ese tipo de compañía.
531
00:38:08,560 --> 00:38:12,240
Y con eso me refiero a
los hombres, ¿saben?
532
00:38:12,400 --> 00:38:15,680
¡Oh, a la mierda! Supongo que podría
decirse que era un poco lesbiana.
533
00:38:15,840 --> 00:38:16,840
¿Un poco?
534
00:38:16,920 --> 00:38:20,120
No estoy segura de que se pueda
decir esa palabra hoy en día.
535
00:38:20,280 --> 00:38:21,400
¿Qué? Vamos.
536
00:38:21,560 --> 00:38:23,360
Si fuera lesbiana seguramente
podría decirla.
537
00:38:23,520 --> 00:38:26,720
Eso no debió ser fácil en Sheffield
en los años setenta.
538
00:38:26,880 --> 00:38:28,280
No, no lo fue.
539
00:38:28,440 --> 00:38:30,920
Cuando llegué aquí en
los años ochenta...
540
00:38:31,000 --> 00:38:32,200
Sí...
541
00:38:32,360 --> 00:38:35,920
Mira, la Australia suburbana
no era algo así como,
542
00:38:36,000 --> 00:38:38,800
El símbolo del progreso,
pero...
543
00:38:38,960 --> 00:38:42,400
Podía mandar a follar a
todos quienes quisieran molestarme.
544
00:38:42,560 --> 00:38:43,440
Sí.
545
00:38:43,520 --> 00:38:46,440
Y podías follarte a todas también,
me imagino.
546
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
Lo siento, lo siento, lo siento...
547
00:38:53,160 --> 00:38:56,760
- No la animes.
- Lo siento, lo siento, lo siento.
548
00:38:56,920 --> 00:39:00,000
Dios mío. ¿Cuánto whisky
has bebido?
549
00:39:00,080 --> 00:39:02,640
¡Oh, mierda! Tendrás que
llevarme a la cama.
550
00:39:06,440 --> 00:39:09,200
Oh, tal vez no.
Sólo unos pequeños sorbos.
551
00:39:09,360 --> 00:39:11,080
Tengo que decir...
552
00:39:12,040 --> 00:39:15,080
Que el sofá realmente no es
tan cómodo.
553
00:39:16,320 --> 00:39:19,000
Pero la cama de tu habitación
es doble.
554
00:39:19,080 --> 00:39:22,320
Oh, bueno, discúlpeme.
555
00:39:22,480 --> 00:39:25,120
<i>Creo que es hora
de decir buenas noches.
556
00:39:25,280 --> 00:39:28,840
<i>- Buenas noches, Sheila.
- Buenas noches.
557
00:39:44,920 --> 00:39:46,840
Ah...
558
00:39:48,320 --> 00:39:52,040
¿Entonces nunca le dijiste
a Peter lo que pasó?
559
00:39:56,000 --> 00:39:58,600
Lo habría matado.
560
00:39:58,760 --> 00:40:01,640
Así que pasaste por todo eso
tú sola.
561
00:40:04,040 --> 00:40:06,560
Estaba acostumbrada a hacer
todo sola.
562
00:40:09,600 --> 00:40:10,760
Sí.
563
00:40:12,000 --> 00:40:15,160
Ah, sí, ahora lo entiendo.
564
00:40:19,120 --> 00:40:21,200
Yo también hubiera querido matarlo.
565
00:43:35,640 --> 00:43:37,400
Ah, ya despertaste.
566
00:43:37,560 --> 00:43:41,120
- Lo hiciste, despertaste.
- Lo siento, lo siento.
567
00:43:41,280 --> 00:43:44,080
- No...
- Culpa al jet lag.
568
00:43:44,240 --> 00:43:46,560
Bueno, ¿quieres un café?
569
00:43:46,720 --> 00:43:48,400
Sí, por favor.
570
00:43:51,400 --> 00:43:52,520
Perfecto. Gracias.
571
00:43:52,680 --> 00:43:56,320
- Sí, voy a hacer unas tostadas.
- Sí, anda. Gracias.
572
00:43:59,000 --> 00:44:00,200
Bueno, ¿Cuál es el plan?
573
00:44:00,400 --> 00:44:02,200
¿Tienes que volver hoy?
574
00:44:02,360 --> 00:44:06,080
Ah... Sí, realmente no
tengo ningún plan.
575
00:44:06,240 --> 00:44:10,600
Pero, probablemente sea lo mejor.
576
00:44:11,760 --> 00:44:14,280
Es un poco estresante
en este momento...
577
00:44:14,440 --> 00:44:16,680
Con, ya sabes, Michael.
578
00:44:16,840 --> 00:44:19,680
Estamos, estamos en una situación
un tanto extraña.
579
00:44:20,080 --> 00:44:21,640
Entiendo.
580
00:44:23,920 --> 00:44:27,640
Sí. Desde que se publicó
mi libro.
581
00:44:27,800 --> 00:44:31,480
- ¿Por qué hace eso?
- Es cirujano.
582
00:44:31,640 --> 00:44:34,440
¿Qué, se siente amenazado?
583
00:44:34,600 --> 00:44:37,000
No lo sé. No lo creo.
584
00:44:37,120 --> 00:44:39,520
Bueno, tal vez...
585
00:44:39,680 --> 00:44:42,120
¿Eso es lo que pasó entre ustedes?
586
00:44:42,280 --> 00:44:45,720
- ¿A qué te refieres?
- ¿Con tu separación?
587
00:44:45,880 --> 00:44:47,840
No estoy separado.
588
00:44:50,000 --> 00:44:51,920
¿No lo estás?
589
00:44:52,000 --> 00:44:55,120
No. ¿Por qué dices eso?
590
00:44:55,280 --> 00:44:57,840
Oh, bueno, bueno, ¿no dijiste...?
591
00:44:58,000 --> 00:45:00,700
Dijiste que tu esposa vivía
en Estados Unidos.
592
00:45:02,040 --> 00:45:03,920
No, no lo hice.
No, no dije eso.
593
00:45:04,000 --> 00:45:05,040
Dije que ella está en Estados Unidos.
594
00:45:05,200 --> 00:45:08,480
Quise decir que ella está en Estados
Unidos porque está trabajando.
595
00:45:09,000 --> 00:45:10,760
Oh...
596
00:45:20,680 --> 00:45:22,440
¿Estás bien?
597
00:45:24,400 --> 00:45:26,000
Oh...
598
00:45:27,520 --> 00:45:31,280
Dormí en tus brazos anoche.
599
00:45:33,920 --> 00:45:35,200
Sí...
600
00:45:36,000 --> 00:45:38,280
Sí, sí, lo sé.
601
00:45:39,960 --> 00:45:42,320
¿No estás, estás...?
602
00:45:43,920 --> 00:45:46,320
Estás casada también, ¿verdad?
603
00:45:48,000 --> 00:45:50,000
¿Ella sabe que estás aquí?
604
00:45:52,080 --> 00:45:54,440
¿Y tu marido?
605
00:46:09,960 --> 00:46:11,840
Ah, lo siento...
606
00:46:13,000 --> 00:46:15,320
Es sólo que pensé...
607
00:46:16,480 --> 00:46:20,000
Pensé que viniste aquí por mí.
608
00:46:21,000 --> 00:46:23,240
Yo, yo, lo hice.
Lo hice.
609
00:46:23,400 --> 00:46:25,920
Bueno, vine aquí buscando
algunas respuestas, supongo.
610
00:46:26,000 --> 00:46:29,000
Sabes, dejaste un gran vacío
en mi vida, Alison.
611
00:46:29,120 --> 00:46:31,080
Bien, ya tienes tus respuestas,
612
00:46:32,520 --> 00:46:34,080
¿Qué? ¿Terminaste?
613
00:46:37,000 --> 00:46:38,880
Oh...
614
00:46:39,000 --> 00:46:45,360
Dan, nunca, nunca le había contado
a nadie lo que me pasó.
615
00:46:45,520 --> 00:46:49,800
Ni siquiera a Peter, porque era
más menos un desastre.
616
00:46:49,960 --> 00:46:52,400
Apenas hablábamos.
617
00:46:53,760 --> 00:46:56,280
Por eso me importa que
te lo haya dicho,
618
00:46:56,440 --> 00:46:58,000
Porque, sentí que podía.
619
00:46:58,080 --> 00:46:59,800
Sí, sí importa.
620
00:46:59,960 --> 00:47:01,800
¡Sí importa!
621
00:47:01,960 --> 00:47:04,080
Me alegro de que lo hicieras.
Es solo que, ya sabes,
622
00:47:04,240 --> 00:47:07,600
Ojalá, ojalá me lo hubieras
dicho hace años.
623
00:47:07,760 --> 00:47:09,640
- Bueno, nunca lo preguntaste.
- Bueno, ¿Cómo podría preguntar?
624
00:47:09,720 --> 00:47:11,640
- Podrías haber respondido.
- ¿A qué?
625
00:47:11,800 --> 00:47:13,040
¡A mis cartas!
626
00:47:13,200 --> 00:47:14,920
Maldita sea. Es...
627
00:47:15,000 --> 00:47:16,680
Ah, no importa.
628
00:47:20,920 --> 00:47:24,080
Cuando empezaste a enviarme mensajes...
629
00:47:24,240 --> 00:47:28,680
Me di cuenta de que no podía recordar
la última vez que sonreí.
630
00:47:30,000 --> 00:47:33,760
Bueno... de algo que fuera solo mío.
631
00:47:43,960 --> 00:47:45,920
¿Qué estás diciendo, Al?
632
00:47:46,000 --> 00:47:48,040
No lo sé. Yo, yo...
633
00:47:48,920 --> 00:47:50,760
Sé que es una locura.
634
00:47:52,560 --> 00:47:56,000
Pero cuando dijiste
que estabas aquí...
635
00:47:56,080 --> 00:47:59,400
Yo, yo, yo me puse ansiosa porque
querías saberlo todo.
636
00:47:59,560 --> 00:48:01,560
Y de repente sentí el peso
637
00:48:01,720 --> 00:48:04,000
que tenía levantado
sobre mis hombros.
638
00:48:04,160 --> 00:48:06,520
Y entonces me puse a pensar...
639
00:48:07,560 --> 00:48:09,840
¿Qué hubiera pasado si esta vida
la hubiésemos vivido nosotros?
640
00:48:12,000 --> 00:48:16,920
¿Qué hubiera pasado si hubiéramos construido
una vida juntos? ¿Una familia?
641
00:48:20,560 --> 00:48:23,200
Dios, Daniel...
642
00:48:23,360 --> 00:48:26,760
¿Cómo querías que se
desarrollaría esto?
643
00:48:26,920 --> 00:48:28,840
¿No pensaste que esto podría pasar?
644
00:48:29,000 --> 00:48:29,960
Que al poder vernos...
645
00:48:30,040 --> 00:48:31,920
¿Podríamos haber pensado que
había algo allí?
646
00:48:32,000 --> 00:48:32,960
No lo sé ¿no?...
647
00:48:33,040 --> 00:48:36,000
No lo sé.
No lo pensé, obviamente.
648
00:48:36,120 --> 00:48:37,600
¿Verdad? Acababa de cruzarme
con tu libro.
649
00:48:37,760 --> 00:48:39,920
Y entonces sentí que quería
ponerme en contacto.
650
00:48:40,000 --> 00:48:41,840
Eso es todo.
651
00:48:42,760 --> 00:48:44,440
¿Y ahora?
652
00:48:51,880 --> 00:48:53,400
Guau...
653
00:48:54,920 --> 00:48:57,320
Yo, yo, necesito un minuto.
654
00:49:05,960 --> 00:49:07,840
¿Qué estoy haciendo?
655
00:49:15,680 --> 00:49:18,600
Está bien. Está bien.
656
00:49:27,240 --> 00:49:29,400
¿Quién demonios eres tú?
657
00:49:32,000 --> 00:49:34,200
Oh, ah, ¿Michael?
658
00:49:34,360 --> 00:49:35,920
Bien. Un placer conocerte,
amigo.
659
00:49:36,000 --> 00:49:38,480
Soy un viejo amigo de Alison.
660
00:49:52,360 --> 00:49:54,680
Es hora de volver a casa.
661
00:49:54,840 --> 00:49:56,640
Bueno, ella no ha hecho nada malo.
662
00:49:56,800 --> 00:49:58,560
Estoy hablando con mi esposa.
663
00:50:00,520 --> 00:50:02,280
No es lo que piensas.
664
00:50:03,960 --> 00:50:05,440
¿No lo es?
665
00:50:08,160 --> 00:50:09,800
¿Al?
666
00:50:12,000 --> 00:50:15,560
Eres mi esposa y te amo.
667
00:50:16,840 --> 00:50:21,640
Y es por eso que estoy,
estoy aquí parado...
668
00:50:21,800 --> 00:50:24,760
Muriendo de la maldita
vergüenza de todo esto
669
00:50:24,920 --> 00:50:28,840
y pidiéndote que vengas
a casa conmigo.
670
00:50:32,240 --> 00:50:33,960
¿Ali?
671
00:50:34,040 --> 00:50:35,640
Por favor...
672
00:50:37,400 --> 00:50:39,600
Vuelve a casa con tu hija.
673
00:50:54,280 --> 00:50:56,360
Vamos.
674
00:51:02,200 --> 00:51:04,680
Oye, Alison...
675
00:51:04,840 --> 00:51:08,680
Es como dijiste,
ambos estamos casados.
676
00:51:18,760 --> 00:51:20,320
¿Qué?
677
00:51:20,480 --> 00:51:23,760
Oh, él es el rey de los idiotas.
678
00:51:23,920 --> 00:51:28,160
Y ella es una rana en agua hirviendo
y lo ha sido durante mucho tiempo.
679
00:51:29,000 --> 00:51:31,480
Pero, amigo...
680
00:51:31,640 --> 00:51:34,440
Tienes que ponerte en su lugar.
681
00:51:36,280 --> 00:51:38,440
Ella necesita tiempo.
682
00:51:39,840 --> 00:51:41,920
Quizás tú también lo necesites.
683
00:51:48,800 --> 00:51:50,640
No pasó nada.
684
00:51:52,000 --> 00:51:55,480
- Si tú lo dices.
- Lo juro.
685
00:51:55,640 --> 00:51:56,840
¿En serio, Ali?
686
00:51:57,000 --> 00:51:59,280
¿Qué? ¿Se quedaron despiertos toda
la noche tomados de la mano?
687
00:51:59,440 --> 00:52:02,880
Hablando de los buenos viejos tiempos.
688
00:52:03,000 --> 00:52:07,080
Si fueron tan buenos,
¿por qué huiste de él?
689
00:52:07,240 --> 00:52:11,040
- ¿Por qué yo tuve que salvarte?
- ¿Crees que me salvaste?
690
00:52:11,200 --> 00:52:12,760
Oh, vamos Ali.
691
00:52:12,920 --> 00:52:14,920
Estabas buscando a alguien
que cuidara de ti.
692
00:52:15,000 --> 00:52:16,720
Yo cuidaba de mí misma.
693
00:52:16,880 --> 00:52:19,080
- ¿De verdad?
- Sí.
694
00:52:21,480 --> 00:52:23,560
Siempre fuiste una fugitiva.
695
00:52:23,720 --> 00:52:27,200
Cuando querías huir de mí,
huías hacia Sheila.
696
00:52:27,360 --> 00:52:30,200
¿Por qué no te quedaste
en Bondi con él?
697
00:52:32,720 --> 00:52:34,560
¿Me estabas siguiendo?
698
00:52:35,920 --> 00:52:37,440
¿Michael?
699
00:52:38,000 --> 00:52:39,440
¿Me estabas siguiendo?
700
00:52:40,440 --> 00:52:41,840
¿Michael?
701
00:52:42,120 --> 00:52:43,440
¿Qué...?
702
00:52:43,600 --> 00:52:46,400
Sí, rastreé tu teléfono,
Alison, ¿de acuerdo?
703
00:52:46,560 --> 00:52:48,360
Y afortunadamente lo hice.
704
00:53:09,240 --> 00:53:12,000
Entonces, Nueva Zelanda
por seis meses, ¿sí?
705
00:53:12,080 --> 00:53:14,920
Oh, no lo sé.
706
00:53:15,000 --> 00:53:19,480
Oye, mira, lo de Jack Leonard fue
una puta genialidad, de verdad.
707
00:53:19,640 --> 00:53:21,400
¿Sabes qué? Todavía tengo
que hablar con Katja.
708
00:53:21,480 --> 00:53:23,440
Y ya sabes, hay mucho
que discutir.
709
00:53:23,600 --> 00:53:25,320
Dios, necesito buenas noticias hoy,
amigo.
710
00:53:25,480 --> 00:53:28,080
Mi esposa se fue a casa de su madre.
711
00:53:28,240 --> 00:53:31,440
- ¿Por qué? ¿Te dejó?
- No, volverá.
712
00:53:34,680 --> 00:53:38,520
- ¿Estás seguro de eso?
- Claro, estamos muy bien juntos.
713
00:53:38,680 --> 00:53:39,840
Ah, eres un...
714
00:53:40,000 --> 00:53:41,920
Eres un idiota.
715
00:53:42,000 --> 00:53:43,120
Bueno, gracias por el apoyo.
716
00:53:43,200 --> 00:53:45,040
Necesitas que alguien te diga
la verdad sin tapujos.
717
00:53:45,120 --> 00:53:46,160
¿Y esa sería...?
718
00:53:46,320 --> 00:53:49,920
Que necesitas crecer
de una puta vez, Duncan.
719
00:53:50,000 --> 00:53:52,400
Oh, bueno, no eres exactamente la
primera persona a la que recurriría
720
00:53:52,560 --> 00:53:54,040
para consejos sobre relaciones, amigo.
721
00:53:54,200 --> 00:53:55,560
Bueno ¿Qué se supone que
significa eso?
722
00:53:55,720 --> 00:53:57,000
¿Dónde está tu Kat?
723
00:53:57,120 --> 00:53:58,120
¿Sabes dónde está?
724
00:53:58,200 --> 00:54:00,000
Sí. ¿Lo están pasando
bien separados?
725
00:54:00,560 --> 00:54:02,640
Sí. Bueno, Kat y yo estamos bien.
Muchas gracias.
726
00:54:02,720 --> 00:54:05,200
Por supuesto. Bueno, al menos
no vivo en la negación.
727
00:54:05,360 --> 00:54:06,920
No estoy en negación de nada.
728
00:54:07,000 --> 00:54:08,920
¿Ah, y no negarás que es tu ronda?
729
00:54:09,000 --> 00:54:11,520
Ahora vete a la mierda
y tráeme otra cerveza.
730
00:54:30,640 --> 00:54:33,720
<i>Tiene un nuevo mensaje de voz.
731
00:54:33,880 --> 00:54:36,640
<i>Oye, no sé si escuches esto,
732
00:54:36,800 --> 00:54:40,040
<i>pero odié la forma en que
dejamos las cosas.
733
00:54:40,200 --> 00:54:43,240
<i>Fue realmente bueno
verte de nuevo.
734
00:54:43,400 --> 00:54:45,880
<i>Y ojalá hubiésemos podido hablar más.
735
00:54:46,000 --> 00:54:49,480
<i>Ya no quiero huir del pasado, Dan.
736
00:54:49,640 --> 00:54:53,000
<i>Si quieres hablar de nuevo,
estoy aquí.
737
00:54:59,600 --> 00:55:00,900
¿Puedo ayudarte, hijo?
738
00:55:01,000 --> 00:55:04,320
Ah, sí. Dos más de estos,
por favor, gracias.
739
00:55:04,960 --> 00:55:06,320
Salud.
740
00:55:28,560 --> 00:55:29,840
Oye...
741
00:55:30,880 --> 00:55:32,600
Volviste.
742
00:55:35,960 --> 00:55:38,600
Hola.
743
00:55:49,120 --> 00:55:51,840
<i>♪ Cada vez que pienso en ti ♪
744
00:55:52,000 --> 00:55:55,840
<i>♪ Recibo un disparo que me lleva
directamente a un rayo azul ♪
745
00:55:56,000 --> 00:56:00,000
<i>♪ No es un problema mío, pero es
un problema que encuentro ♪
746
00:56:00,560 --> 00:56:04,760
<i>♪ Viviendo una vida que
no puedo dejar atrás ♪
747
00:56:04,920 --> 00:56:07,840
<i>♪ No tiene sentido decírmelo ♪
748
00:56:08,000 --> 00:56:11,440
<i>♪ La sabiduría de un tonto
no te hará libre ♪
749
00:56:11,600 --> 00:56:13,920
<i>♪ Pero así es como son las cosas ♪
750
00:56:14,000 --> 00:56:15,640
<i>♪ Y es lo que nadie sabe ♪
751
00:56:15,800 --> 00:56:19,920
<i>♪ Y cada día mi confusión
crece ♪
752
00:56:20,000 --> 00:56:23,600
<i>♪ Cada vez que te veo caer ♪
753
00:56:23,760 --> 00:56:27,520
<i>♪ Me pongo de rodillas y rezo ♪
754
00:56:27,580 --> 00:56:29,520
<b>BLOQUEAR CONTACTO
755
00:56:27,680 --> 00:56:31,520
{\an8}<i>♪ Estoy esperando el
momento final ♪
756
00:56:31,680 --> 00:56:36,360
<i>♪ Dices las palabras
que no puedo decir ♪
757
00:56:38,640 --> 00:56:42,280
<i>♪ Me siento bien y me siento mejor ♪
758
00:56:42,440 --> 00:56:52,960
<b><i><font color=#ffff00>Traducido y adaptado por Thannatos.
Para la comunidad NNF y Subdivx</b></i>
759
00:56:42,440 --> 00:56:44,960
{\an8}<i>♪ Siento que nunca debería ♪
760
00:56:45,040 --> 00:56:48,880
{\an8}<i>♪ Siempre que me pongo
así no sé qué decir ♪
761
00:56:49,000 --> 00:56:53,680
{\an8}<i>♪ ¿Por qué no podemos ser nosotros
mismos como ayer? ♪
762
00:56:53,840 --> 00:56:57,560
<i>♪ No estoy segura de qué
podría significar esto ♪
763
00:56:57,720 --> 00:57:00,800
<i>♪ No creo que seas
lo que pareces ♪
764
00:57:01,000 --> 00:57:04,440
<i>♪ Me admito a mí misma que
si lastimo a alguien más ♪
765
00:57:04,600 --> 00:57:08,920
<i>♪ Entonces nunca veré lo que
estamos destinados a ser ♪
766
00:57:09,000 --> 00:57:12,600
<i>♪ Cada vez que te veo caer ♪
767
00:57:12,760 --> 00:57:16,600
<i>♪ Me pongo de rodillas y rezo ♪
768
00:57:16,760 --> 00:57:20,520
<i>♪ Estoy esperando el
momento final ♪
769
00:57:20,680 --> 00:57:24,520
<i>♪ Dirás las palabras que
yo no puedo decir ♪
770
00:57:24,680 --> 00:57:28,200
<i>♪ Cada vez que te veo caer ♪
771
00:57:28,360 --> 00:57:32,160
<i>♪ Me pondré de rodillas
y rezaré ♪
772
00:57:32,320 --> 00:57:36,000
<i>♪ Estoy esperando el momento final ♪
773
00:57:36,160 --> 00:57:40,720
<i>♪ Dices las palabras
que no puedo decir ♪
773
00:57:41,305 --> 00:58:41,375
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm