28 Years Later
ID | 13208460 |
---|---|
Movie Name | 28 Years Later |
Release Name | 28.Years.Later.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Turkish |
IMDB ID | 10548174 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:38,705 --> 00:00:41,418
<i>Tepelerin ardında,
çok uzaklarda...</i>
3
00:00:43,335 --> 00:00:45,670
<i>Teletabiler oynamaya gelir.</i>
4
00:00:45,797 --> 00:00:47,312
<i>Bir. Bir.</i>
5
00:00:47,395 --> 00:00:49,449
<i>- İki.
- İki!</i>
6
00:00:49,832 --> 00:00:52,119
<i>- Üç.
- Üç!</i>
7
00:00:53,871 --> 00:00:55,102
<i>Dört!</i>
8
00:00:55,576 --> 00:00:57,496
<i>Dört!</i>
9
00:00:57,833 --> 00:01:00,794
<i>Teletabiler birbirlerini
çok severler.</i>
10
00:01:03,130 --> 00:01:05,524
<i>Kocaman sarılın.</i>
11
00:01:10,362 --> 00:01:12,389
İskoç Yaylaları
12
00:01:16,143 --> 00:01:17,801
Neden bu kadar uzun
sürdü? Gelmeyecekler.
13
00:01:17,884 --> 00:01:19,629
Fark etmez, fark etmez!
14
00:01:19,712 --> 00:01:21,240
Diğerleri nerede?
Hemen arkamdaydılar.
15
00:01:22,541 --> 00:01:24,005
Bütün çocukları
tek arabaya alalım.
16
00:01:26,240 --> 00:01:28,203
Burada otur. Otur!
17
00:01:28,286 --> 00:01:29,552
Teyze, neler oluyor?
18
00:01:29,635 --> 00:01:32,816
Jimmy, kımıldama, sessiz ol
ve buradan sakın ayrılma!
19
00:01:32,899 --> 00:01:35,254
Çocukları arabaya
sokmamız lazım!
20
00:01:35,337 --> 00:01:36,516
Ne yapıyordun sen?
21
00:01:36,599 --> 00:01:38,559
- Sana acele etmeni söylemiştim!
- Allah aşkına!
22
00:01:42,822 --> 00:01:44,088
Jimmy?
23
00:02:04,697 --> 00:02:05,698
Baba?
24
00:02:22,558 --> 00:02:23,563
Jimmy, kaç!
25
00:02:23,646 --> 00:02:25,216
- Anne?
- Kaç! Kaç!
26
00:02:34,471 --> 00:02:35,658
Kaç!
27
00:02:36,354 --> 00:02:38,269
Kaç! Jimmy, kaç!
28
00:02:38,541 --> 00:02:39,542
Git!
29
00:02:43,756 --> 00:02:45,284
Baba! Baba!
30
00:02:53,110 --> 00:02:54,111
Baba!
31
00:03:01,031 --> 00:03:02,206
Baba!
32
00:03:03,076 --> 00:03:04,081
Baba!
33
00:03:04,164 --> 00:03:06,003
- Jimmy.
- Baba.
34
00:03:06,340 --> 00:03:07,824
Baba, neler oluyor?
35
00:03:07,849 --> 00:03:10,474
Önceden mükemmel bir biçimde
haber verilmemiş hiçbir şey yok.
36
00:03:10,650 --> 00:03:11,698
Çok korkuyorum, baba.
37
00:03:11,781 --> 00:03:13,395
Sanırım annemle
kız kardeşim öldü.
38
00:03:13,478 --> 00:03:15,262
Hayır, oğlum.
39
00:03:16,263 --> 00:03:17,660
Ölmediler.
40
00:03:17,743 --> 00:03:19,516
Kurtarıldılar.
41
00:03:20,017 --> 00:03:22,052
Çünkü bugün, görkemli bir gün.
42
00:03:22,748 --> 00:03:24,141
Kıyamet Günü.
43
00:03:30,319 --> 00:03:31,529
Al, oğlum.
44
00:03:34,938 --> 00:03:36,659
Bunu daima yanında taşı.
45
00:03:38,416 --> 00:03:39,852
İnancını koru.
46
00:03:43,247 --> 00:03:44,458
Evet.
47
00:03:47,556 --> 00:03:49,671
Evet, çocuklarım!
48
00:03:50,472 --> 00:03:51,882
Evet!
49
00:04:14,147 --> 00:04:17,424
"Baba," beni neden bıraktın!
50
00:04:40,071 --> 00:04:42,792
<i>Rage Virüsü, Birleşik
Krallığı kasıp kavurdu.</i>
51
00:04:42,918 --> 00:04:45,508
<i>Kıta Avrupası'ndan
geri püskürtüldü.</i>
52
00:04:45,655 --> 00:04:49,186
<i>Britanya ana karası, virüsü kontrol
altına almak için karantinaya alındı.</i>
53
00:04:49,379 --> 00:04:53,019
<i>Hayatta kalanlar kendi
kaderlerine terk edildi.</i>
54
00:04:57,839 --> 00:05:01,868
28 yıl sonra...
55
00:05:34,663 --> 00:05:36,612
Bugün senin büyük günün, Spike.
56
00:05:37,622 --> 00:05:38,758
Hadi kalk bakalım.
57
00:06:11,324 --> 00:06:12,486
<i>İlk Yardım</i>
58
00:06:15,003 --> 00:06:17,180
<i>İhtiyacın olmayan ekipmanı alma</i>
59
00:06:17,377 --> 00:06:18,939
<i>Kaynaklarımız azaldı, iyi düşün</i>
60
00:07:16,460 --> 00:07:17,629
Sonra görüşürüz.
61
00:07:33,042 --> 00:07:34,569
Fenerini aldın mı?
62
00:07:34,652 --> 00:07:37,399
Kazağın, düdüğün, mataran?
63
00:07:38,941 --> 00:07:40,027
Ver.
64
00:07:42,268 --> 00:07:43,488
Bıçağını aldın mı?
65
00:07:45,000 --> 00:07:46,199
Aferin oğlum.
66
00:07:53,470 --> 00:07:54,695
Koy bunu.
67
00:07:59,372 --> 00:08:01,422
Kahvaltıda pastırma mı yiyoruz?
68
00:08:01,505 --> 00:08:03,594
Dün gece Dave ile Rosey getirdi.
69
00:08:07,143 --> 00:08:08,322
Seninki nerede?
70
00:08:08,468 --> 00:08:10,126
Ben pişirirken yedim bile.
71
00:08:10,209 --> 00:08:11,433
Tabi öyledir!
72
00:08:15,036 --> 00:08:16,109
Spikey.
73
00:08:16,162 --> 00:08:17,397
Hepsi senin.
74
00:08:31,407 --> 00:08:32,804
Ben annene bakayım.
75
00:08:33,015 --> 00:08:34,372
Sen bitir.
76
00:08:34,629 --> 00:08:36,208
Tabağını oraya koy.
77
00:08:42,301 --> 00:08:43,549
Geliyorum, hayatım.
78
00:08:44,722 --> 00:08:45,967
Geldim canım.
79
00:08:46,898 --> 00:08:48,345
Sorun ne, neyin var?
80
00:08:53,862 --> 00:08:54,997
Jamie...
81
00:08:55,080 --> 00:08:56,812
Dayanman lazım, hayatım.
82
00:08:57,228 --> 00:09:00,519
- Burada kalıp dinlenmelisin.
- Yapamam. Hayır.
83
00:09:01,217 --> 00:09:02,459
Ah, Spikey.
84
00:09:02,484 --> 00:09:03,664
Selam, anne.
85
00:09:03,758 --> 00:09:05,654
Ah, bebeğim.
86
00:09:06,439 --> 00:09:08,054
Tantana çıkarmak istememiştim.
87
00:09:08,137 --> 00:09:10,665
- Başım...
- Sorun yok.
88
00:09:10,748 --> 00:09:12,244
Zonkluyor.
89
00:09:12,834 --> 00:09:15,413
Anlatsana, okul
nasıl geçti bugün?
90
00:09:16,957 --> 00:09:18,667
Okula gitmedim ki, anne.
91
00:09:19,125 --> 00:09:20,418
Daha sabah.
92
00:09:21,045 --> 00:09:22,137
Öyle mi?
93
00:09:22,162 --> 00:09:23,468
Evet...
94
00:09:23,880 --> 00:09:25,648
daha sabah ve...
95
00:09:26,503 --> 00:09:27,801
Isla...
96
00:09:28,227 --> 00:09:29,928
hatırlıyor musun?
97
00:09:29,953 --> 00:09:31,738
Spike bugün okula gitmeyecek.
98
00:09:31,763 --> 00:09:33,181
Neden ki?
99
00:09:34,638 --> 00:09:36,434
Hafta sonu mu geldi yoksa?
100
00:09:36,459 --> 00:09:38,200
Yok, bugün Cuma.
101
00:09:39,766 --> 00:09:41,522
Peki, neden okula gitmiyor?
102
00:09:43,064 --> 00:09:44,960
Bunu konuşmuştuk.
103
00:09:45,616 --> 00:09:46,784
Birkaç kez.
104
00:09:46,809 --> 00:09:48,613
Neyi konuştuk, Jamie?
105
00:09:48,731 --> 00:09:50,657
Spike'la ben dışarı çıkıyoruz.
106
00:09:51,429 --> 00:09:53,000
Bu onun ilk seferi olacak.
107
00:09:53,284 --> 00:09:54,744
İlk seferi mi?
108
00:09:55,017 --> 00:09:58,123
Yani adadan ayrılıp ana
karaya mı gideceksiniz?
109
00:09:58,442 --> 00:10:00,224
- Evet.
- Ne!
110
00:10:00,249 --> 00:10:01,167
Isla.
111
00:10:01,192 --> 00:10:02,663
Ne sikimden bahsediyorsun sen?
112
00:10:02,688 --> 00:10:04,391
Tamam. Küfretme. Hadi ama.
113
00:10:04,416 --> 00:10:05,782
Kafayı mı yedin sen?
114
00:10:05,865 --> 00:10:07,174
O daha bebek!
115
00:10:07,257 --> 00:10:08,490
- Anne...
- 12 yaşında.
116
00:10:08,515 --> 00:10:10,293
Bebeğimi öldürmeye mi
çalışıyorsun, seni it?
117
00:10:10,318 --> 00:10:11,802
Spike, aşağı iner misin, lütfen?
118
00:10:11,827 --> 00:10:13,383
Seni sıçtığımın
hasta bebek katili!
119
00:10:13,408 --> 00:10:14,346
Baba sen git daha iyi.
120
00:10:14,371 --> 00:10:16,758
Babam burada olsaydı derini
yüzerdi senin, bebek katili!
121
00:10:16,783 --> 00:10:18,276
- Baba bana bırak...
- Pekala!
122
00:10:18,301 --> 00:10:20,110
- Amcık!
- Tamam. Isla, sorun yok.
123
00:10:20,690 --> 00:10:22,082
Amcık!
124
00:10:22,796 --> 00:10:24,406
- Anne...
- Hayır.
125
00:10:24,949 --> 00:10:26,192
Benim.
126
00:10:28,883 --> 00:10:31,155
Spike... Spikey.
127
00:10:31,739 --> 00:10:34,006
Neler oluyor? Çok sıcak bastı.
128
00:10:34,031 --> 00:10:36,329
Neden... Neden bu
kadar sıcak bastı?
129
00:10:36,413 --> 00:10:37,718
Havadan anne.
130
00:10:37,813 --> 00:10:39,440
Çok sıcak.
131
00:10:40,374 --> 00:10:41,636
Sorun yok.
132
00:10:45,124 --> 00:10:46,713
Sana kahvaltı getirdim.
133
00:10:48,590 --> 00:10:50,050
Biraz pastırma.
134
00:10:51,285 --> 00:10:52,969
Canın çekince bir parça yersin.
135
00:10:56,097 --> 00:10:57,667
- Gidiyor musun?
- Evet.
136
00:10:57,849 --> 00:10:59,200
Nereye?
137
00:11:00,782 --> 00:11:02,340
Okula.
138
00:11:05,802 --> 00:11:06,977
Peki, Spikey.
139
00:11:07,400 --> 00:11:08,776
Seni seviyorum.
140
00:11:10,340 --> 00:11:11,946
Ben de seni seviyorum, anne.
141
00:11:17,202 --> 00:11:18,370
Günaydın, ufaklık.
142
00:11:18,395 --> 00:11:19,621
Sam.
143
00:11:19,751 --> 00:11:21,873
Bunun telini senin
için yeniden gerdim.
144
00:11:23,083 --> 00:11:24,876
Yeniden germeye gerek var mıydı?
145
00:11:24,901 --> 00:11:26,712
Hayır. Aslında
kendim için yaptım.
146
00:11:26,737 --> 00:11:28,171
Merak etme, Sam.
147
00:11:29,040 --> 00:11:30,549
Bir çek bakalım, oğlum.
148
00:11:30,574 --> 00:11:31,925
Ağırlığını hisset.
149
00:11:35,160 --> 00:11:36,805
Tut.
150
00:11:37,138 --> 00:11:39,146
Hiç titretmiyorsun.
151
00:11:39,243 --> 00:11:40,511
Güçlü delikanlı!
152
00:11:41,466 --> 00:11:43,119
Hadi oğlum, gidelim.
153
00:11:51,361 --> 00:11:52,441
Tamam. Tamam.
154
00:11:52,946 --> 00:11:54,386
Akşama görüşürüz.
155
00:11:54,469 --> 00:11:56,171
- Çok dikkatli olun.
- Sağ olun, beyler.
156
00:11:56,196 --> 00:11:58,158
- Hadi, Jamie!
- İyi şanslar, Spike.
157
00:11:58,183 --> 00:11:59,609
Artık yola çıkmana
sevindim, Spike.
158
00:11:59,692 --> 00:12:00,827
Hadi, Spike!
159
00:12:00,852 --> 00:12:02,312
Yolun açık olsun, evlat.
160
00:12:07,308 --> 00:12:08,614
Bunu annem yolladı.
161
00:12:09,942 --> 00:12:10,938
Teşekkürler, Betty.
162
00:12:10,962 --> 00:12:13,649
Bu akşam büyük partin var,
Spike'cığım. Geç kalma!
163
00:12:14,272 --> 00:12:15,755
Onu sağ salim geri
getir, tamam mı?
164
00:12:15,838 --> 00:12:17,061
Hadi, Jamie!
165
00:12:20,487 --> 00:12:21,696
<i>Fazla oyalanma!</i>
166
00:12:27,546 --> 00:12:29,156
Ona göz kulak ol, Jamie!
167
00:12:30,270 --> 00:12:31,667
İyi şanslar, Spike.
168
00:12:31,692 --> 00:12:32,802
Eyvallah, Jacob.
169
00:12:43,997 --> 00:12:45,394
Şuna bak, Spike.
170
00:12:45,477 --> 00:12:47,309
Karşında bütün
liderlik komitesi.
171
00:12:47,392 --> 00:12:49,760
Sen sadece gülümse ve kibar ol.
172
00:12:49,816 --> 00:12:51,713
Uğurlamaya geldik.
173
00:12:51,984 --> 00:12:53,731
Hepimiz senin için heyecanlıyız.
174
00:12:53,789 --> 00:12:55,621
Gerçi biliyorsun,
bence biraz küçük.
175
00:12:55,704 --> 00:12:58,233
14 ya da 15 yaş, geleneğe
daha uygun olurdu.
176
00:12:58,258 --> 00:12:59,611
O hazır, Jenny.
177
00:12:59,638 --> 00:13:00,639
Hadi, evlat.
178
00:13:02,457 --> 00:13:04,935
Topluluğumuzun kurallarını
biliyorsun, Spike.
179
00:13:05,279 --> 00:13:06,763
Gidersen geri dönebilirsin.
180
00:13:06,846 --> 00:13:10,440
Ama geri dönmezsen kimsenin seni
aramaya gitmesine izin verilmez.
181
00:13:10,763 --> 00:13:13,610
Kurtarma operasyonu
yok. İstisnası da yok.
182
00:13:14,227 --> 00:13:16,529
Bunu acı yoldan öğrendik...
183
00:13:17,164 --> 00:13:19,866
...geçmişte kaybettiğimiz
onca insanla.
184
00:13:22,108 --> 00:13:26,112
Yani o ana karaya adım attığın
an, tek başınasın. Anladın mı?
185
00:13:27,733 --> 00:13:28,874
Evet, Jenny.
186
00:13:32,698 --> 00:13:34,830
Bu sabah bir şey gördün mü, Ant?
187
00:13:35,543 --> 00:13:36,766
Hiçbir şey.
188
00:13:36,923 --> 00:13:38,176
Çıt çıkmıyor.
189
00:13:38,563 --> 00:13:39,969
Ortalık temiz mi?
190
00:13:40,323 --> 00:13:41,498
Temiz.
191
00:13:45,406 --> 00:13:46,768
Açın kapıyı.
192
00:13:51,108 --> 00:13:52,283
Aferin evlat.
193
00:14:04,469 --> 00:14:07,372
Dikkatli gidin, beyler.
Gelgiti kaçırmayın.
194
00:14:09,256 --> 00:14:14,220
<i>Yedi, altı, on bir, beş,
yirmi dokuz mil bugün...</i>
195
00:14:14,437 --> 00:14:18,316
<i>Dört, on bir, on yedi,
otuz iki bir gün önce...</i>
196
00:14:19,274 --> 00:14:23,709
<i>Postallar, tekrar tekrar
yukarı aşağı yollarda!</i>
197
00:14:23,825 --> 00:14:25,677
<i>Savaşta terhis olmak yok!</i>
198
00:14:26,360 --> 00:14:28,105
Peki bu ne, Spike?
199
00:14:28,188 --> 00:14:29,759
Bu geçit yolu.
200
00:14:29,784 --> 00:14:30,789
Anlat bana burayı.
201
00:14:30,930 --> 00:14:32,939
Ana karaya giden tek yol bu.
202
00:14:33,367 --> 00:14:35,900
Ama buraya sadece sular
çekildiğinde gelebiliyoruz.
203
00:14:36,124 --> 00:14:38,420
Sular yükseldiğinde
deniz burayı kaplıyor.
204
00:14:38,503 --> 00:14:40,547
Sular yükseldiğinde
yüzerek geçebilir miyiz?
205
00:14:40,635 --> 00:14:43,077
Hayır. Güçlü akıntı var.
206
00:14:43,160 --> 00:14:47,996
Bizi adanın ötesine iter, açık
denize sürükler ve boğuluruz.
207
00:14:48,114 --> 00:14:52,862
<i>Sakın, sakın önündekine bakma...</i>
208
00:14:53,125 --> 00:14:58,263
<i>Postallar, tekrar tekrar
yukarı aşağı yollarda!</i>
209
00:14:58,288 --> 00:15:03,358
<i>Adamlar, adamlar
izlemekten çıldırıyor!</i>
210
00:15:03,441 --> 00:15:05,486
Sular yükselmeden önce
dört saatimiz var.
211
00:15:07,265 --> 00:15:08,516
Yapıyor muyuz?
212
00:15:09,098 --> 00:15:10,800
Artık geri dönemem, baba.
213
00:15:10,883 --> 00:15:12,323
Neden?
214
00:15:12,406 --> 00:15:14,105
Herkes pısırık olduğumu düşünür.
215
00:15:14,974 --> 00:15:16,066
Evet, düşünürler.
216
00:15:16,149 --> 00:15:18,068
Bunu istemeyiz, değil mi?
217
00:15:18,151 --> 00:15:19,461
Hadi o zaman.
218
00:15:19,544 --> 00:15:24,727
<i>Say kurşunları
kamuflaj kemerlerinde</i>
219
00:15:24,810 --> 00:15:29,427
<i>Gözlerini indirirsen
tepene binerler!</i>
220
00:15:29,510 --> 00:15:34,682
<i>Postallar, tekrar tekrar
yukarı aşağı yollarda!</i>
221
00:15:34,706 --> 00:15:37,420
<i>Savaşta terhis olmak yok!</i>
222
00:15:38,345 --> 00:15:39,955
Bütün yakacağı buradan alıyoruz.
223
00:15:41,348 --> 00:15:42,962
Bir gün sen de
burada çalışacaksın.
224
00:15:43,004 --> 00:15:47,727
<i>Gündüzleri o kadar da fena değil,
yanında birileri var diye...</i>
225
00:15:47,751 --> 00:15:52,914
<i>Ama gece kırk bin milyonluk
uzun sıralar getirir...</i>
226
00:15:52,938 --> 00:15:57,327
<i>Postallar, tekrar tekrar
yukarı aşağı yollarda!</i>
227
00:15:57,451 --> 00:15:59,065
Çok büyük.
228
00:16:00,265 --> 00:16:03,779
Yürümeye devam etsek denizi
göremeyeceğimiz bir yere varır mıyız?
229
00:16:04,655 --> 00:16:05,882
Hem de nasıl.
230
00:16:05,907 --> 00:16:08,510
Günlerce, hatta haftalarca
sahili görmeden yürürsün.
231
00:16:08,659 --> 00:16:10,661
Dışarıda hiçbir şey yok, Spikey.
232
00:16:11,030 --> 00:16:12,664
Gidilecek bir yer yok.
233
00:16:12,811 --> 00:16:14,232
Başka köyler var.
234
00:16:14,284 --> 00:16:16,246
Evet ama hiçbirinde bizde
olmayan bir şey yok.
235
00:16:16,271 --> 00:16:18,128
Ve biz kasabalardan ve
köylerden uzak dururuz.
236
00:16:18,211 --> 00:16:22,555
<i>Altı haftadır
cehennemde yürüyorum...</i>
237
00:16:22,579 --> 00:16:25,037
<i>ve temin ederim ki...</i>
238
00:16:25,170 --> 00:16:28,501
<i>Cehennem ne ateş, ne
şeytanlar, ne de karanlık...</i>
239
00:16:28,525 --> 00:16:33,622
<i>Sadece postallar, yukarı aşağı,
tekrar tekrar yürüyen postallar.</i>
240
00:16:38,884 --> 00:16:43,824
<i>Dene başka bir şey düşünmeyi...</i>
241
00:16:44,612 --> 00:16:48,724
<i>Aman Tanrım,
delirmekten koru beni!</i>
242
00:16:48,807 --> 00:16:53,997
<i>Postallar, tekrar tekrar
yukarı aşağı yollarda!</i>
243
00:16:54,334 --> 00:16:57,417
<i>Savaşta terhis olmak yok!</i>
244
00:17:12,092 --> 00:17:14,225
İşte, bak, bak.
245
00:17:16,095 --> 00:17:17,270
Yavaş olan.
246
00:17:18,785 --> 00:17:19,980
Hızlı değiller.
247
00:17:20,969 --> 00:17:23,067
Ama bu tehlikeli
olmadıkları anlamına gelmez.
248
00:17:24,002 --> 00:17:25,866
Eğer bir tane görünürde varsa...
249
00:17:26,070 --> 00:17:28,447
muhtemelen ağaçlarda
birkaç tane daha vardır.
250
00:17:31,683 --> 00:17:35,246
Yayın göğüs kafesi için
yeterince güçlü değil.
251
00:17:35,636 --> 00:17:37,899
Tam boynundan vurman gerek.
252
00:17:39,510 --> 00:17:40,835
Tamam, baba.
253
00:17:45,516 --> 00:17:46,758
Korktun mu?
254
00:17:47,839 --> 00:17:49,105
Biraz.
255
00:17:51,562 --> 00:17:52,523
Sen?
256
00:17:52,633 --> 00:17:54,121
Hayır. Ben iyiyim.
257
00:17:57,397 --> 00:17:58,881
Bu mesafe iyi mi?
258
00:17:58,964 --> 00:18:00,244
Sanırım iyi.
259
00:18:00,323 --> 00:18:02,064
Hadi gidip ilk avını alalım.
260
00:18:20,594 --> 00:18:21,900
Nişan al.
261
00:18:30,169 --> 00:18:31,475
Rüzgarı hesapla.
262
00:18:33,912 --> 00:18:34,913
Tamamdır.
263
00:18:35,479 --> 00:18:36,699
O senin.
264
00:18:37,437 --> 00:18:39,561
Onun ardından ne
çıkarsa benimdir.
265
00:18:39,961 --> 00:18:41,229
Hazır olunca yolla.
266
00:18:44,923 --> 00:18:46,098
Yolla gitsin.
267
00:19:21,307 --> 00:19:22,308
Baba!
268
00:19:30,476 --> 00:19:32,613
Harika bir vuruştu, Spike.
269
00:19:33,148 --> 00:19:34,502
İyi hissediyor musun?
270
00:19:34,712 --> 00:19:35,673
Evet, sanırım.
271
00:19:35,756 --> 00:19:36,993
Evet, hissetmelisin.
272
00:19:38,019 --> 00:19:39,287
Seninle gurur duyuyorum.
273
00:19:39,934 --> 00:19:41,679
Hadi, gitmemiz gerek.
274
00:19:41,762 --> 00:19:44,709
Çığlıklar bölgedeki diğer
enfektelileri uyarmıştır.
275
00:19:45,080 --> 00:19:47,605
Hadi. Yola devam edelim.
276
00:20:41,605 --> 00:20:42,823
Harikalar.
277
00:20:43,824 --> 00:20:45,086
Çok güzeller.
278
00:20:50,048 --> 00:20:51,049
Hadi.
279
00:20:52,180 --> 00:20:53,617
Şuna bak.
280
00:21:01,102 --> 00:21:02,328
Aferin evlat.
281
00:21:25,298 --> 00:21:26,477
Siktir.
282
00:21:33,744 --> 00:21:36,272
İşe yarar bir şeyler için
etrafa bakmaya her zaman değer.
283
00:21:36,355 --> 00:21:41,117
İnsanlar burayı yüzlerce kez
aramıştır ama belli olmaz.
284
00:21:51,805 --> 00:21:53,024
Lanet olsun!
285
00:22:00,814 --> 00:22:02,221
Bunlar işe yarar mı?
286
00:22:02,903 --> 00:22:04,766
Yok. Onlardan bolca var.
287
00:22:05,036 --> 00:22:06,392
Ama bu yarar.
288
00:22:07,052 --> 00:22:08,269
O ne?
289
00:22:09,562 --> 00:22:10,828
Frizbi.
290
00:22:10,911 --> 00:22:12,395
Daha önce hiç
frizbi görmedin mi?
291
00:22:13,607 --> 00:22:14,744
Harika bir şeydir.
292
00:22:14,828 --> 00:22:16,138
Bayılacaksın.
293
00:22:43,640 --> 00:22:44,972
Gel buraya, oğlum.
294
00:22:56,087 --> 00:22:57,693
Gözünü kaçırma, Spike.
295
00:22:58,350 --> 00:22:59,703
- Baba, lütfen.
- Spike!
296
00:22:59,786 --> 00:23:01,239
Sana söylediğimi yap.
297
00:23:04,965 --> 00:23:06,619
Burada senin için bir ders var.
298
00:23:26,378 --> 00:23:27,682
Ona ne olmuş?
299
00:23:28,989 --> 00:23:31,519
Görünüşe göre bağlayıp
enfektelilere bırakmışlar.
300
00:23:32,689 --> 00:23:34,125
Ve sonra da enfekte olmuş.
301
00:23:34,598 --> 00:23:36,023
Enfekte mi?
302
00:23:40,131 --> 00:23:41,397
Evet.
303
00:23:41,480 --> 00:23:43,617
Bunu kim niye yapsın ki?
304
00:23:43,700 --> 00:23:45,005
Belki bir ceza.
305
00:23:47,921 --> 00:23:49,120
Belki bir uyarı.
306
00:23:51,403 --> 00:23:53,840
Ana karada tuhaf insanlar var.
307
00:23:54,994 --> 00:23:56,522
Başıboş dolaşanlar.
308
00:23:56,919 --> 00:23:59,150
Evimiz bu yüzden çok kıymetli.
309
00:24:02,066 --> 00:24:03,502
Ders bu mu?
310
00:24:03,810 --> 00:24:04,844
Hayır.
311
00:24:06,447 --> 00:24:07,579
Öldür onu.
312
00:24:10,901 --> 00:24:13,352
Ne kadar çok öldürürsen
o kadar kolaylaşır.
313
00:24:16,733 --> 00:24:18,652
Bunun için kötü hissetme.
314
00:24:18,735 --> 00:24:20,610
Enfeksiyon akıllarını
alıp götürüyor.
315
00:24:22,303 --> 00:24:24,218
Ne aklı var ne de ruhu.
316
00:24:33,358 --> 00:24:34,358
Spike.
317
00:24:35,708 --> 00:24:37,226
Öldür şu lanet şeyi.
318
00:24:38,537 --> 00:24:39,687
Öldür onu!
319
00:24:40,757 --> 00:24:42,715
Ne bekliyorsun, Spike?
320
00:24:43,455 --> 00:24:44,608
Hemen, oğlum!
321
00:24:45,285 --> 00:24:46,544
Spike, işini bitir!
322
00:24:47,764 --> 00:24:50,281
Tanrı aşkına, Spike,
öldür şu lanet şeyi!
323
00:24:59,270 --> 00:25:00,483
Aferin evlat.
324
00:25:15,052 --> 00:25:18,588
<i>Yanımda kal, ey Rab...</i>
325
00:25:18,612 --> 00:25:24,386
<i>Hızla çöküyor akşamın
alacakaranlığı.</i>
326
00:25:25,049 --> 00:25:29,850
<i>Karanlık derinleşiyor...</i>
327
00:25:29,874 --> 00:25:34,229
<i>Rabbim, yanımda kal.</i>
328
00:25:34,574 --> 00:25:38,704
<i>Ölümün iğnesi nerede şimdi?</i>
329
00:25:38,945 --> 00:25:40,152
Kafa...
330
00:25:40,489 --> 00:25:41,841
kalp.
331
00:25:42,457 --> 00:25:43,943
Çek...
332
00:25:47,029 --> 00:25:48,259
Bırak.
333
00:26:21,727 --> 00:26:23,947
Şanslıysak burada
bir av daha var.
334
00:26:24,643 --> 00:26:25,687
Hadi.
335
00:26:37,827 --> 00:26:39,515
Bunlar yavaş olanlardan değil.
336
00:26:40,602 --> 00:26:42,543
Bunlar hızlı olanlar, Spikey.
337
00:26:46,811 --> 00:26:48,512
Bu kokuyu alıyor musun?
338
00:26:48,623 --> 00:26:49,759
Bağırsaklar.
339
00:26:52,149 --> 00:26:53,804
Garip bir şekilde
hoşuma gidiyor.
340
00:27:06,990 --> 00:27:08,194
Baba.
341
00:27:09,648 --> 00:27:10,954
Baba.
342
00:27:37,989 --> 00:27:39,182
Ne oldu?
343
00:27:41,067 --> 00:27:43,113
Bunu yapan bir Alfa.
344
00:27:45,566 --> 00:27:46,963
Bu taraftan, Spike. Hadi.
345
00:27:47,160 --> 00:27:48,442
Spike! Çabuk ol!
346
00:27:51,643 --> 00:27:52,947
Geri mi dönüyoruz?
347
00:27:54,156 --> 00:27:56,533
Evet. Avlarını aldın,
bunun için gelmiştik.
348
00:27:57,895 --> 00:27:59,307
Erken ayrılmışız
gibi görünmez mi?
349
00:27:59,390 --> 00:28:01,831
Konuşma, Spikey.
Sadece gözünü dört aç.
350
00:28:06,397 --> 00:28:07,711
Ortalık temiz görünüyor.
351
00:28:07,920 --> 00:28:09,095
Hadi gidelim.
352
00:28:23,762 --> 00:28:26,416
Sakın kımıldama.
353
00:28:47,177 --> 00:28:48,439
Alfa.
354
00:28:48,878 --> 00:28:50,128
Siktir.
355
00:28:50,461 --> 00:28:52,026
Ağaçlara geri dön.
356
00:28:52,214 --> 00:28:53,732
Geri çekil, hadi gidelim.
357
00:28:53,757 --> 00:28:54,933
Baba!
358
00:29:09,721 --> 00:29:11,114
Hadi çabuk!
359
00:29:16,815 --> 00:29:18,282
Hadi, hadi.
360
00:29:18,512 --> 00:29:20,514
Durma. Hadi, hadi!
361
00:29:22,948 --> 00:29:25,389
Burada, savunmaya geç. Soluklan.
362
00:29:25,676 --> 00:29:28,041
- İlkini ben alırım, ikincisi senin.
- Tamam.
363
00:29:29,502 --> 00:29:30,811
Nefesini yavaşlat.
364
00:29:31,090 --> 00:29:32,265
Yavaşlat.
365
00:29:42,857 --> 00:29:45,017
Git! Hadi, hadi, hadi!
366
00:29:45,148 --> 00:29:46,236
Hadi git!
367
00:29:47,802 --> 00:29:48,803
Siktir!
368
00:29:51,227 --> 00:29:53,584
Tamam, iki kişilik
taktik. Savunma!
369
00:29:59,945 --> 00:30:01,592
Tamam. Vur!
370
00:30:02,556 --> 00:30:05,412
Kafa ve kalp. Kafa
ve kalp, Spike.
371
00:30:14,960 --> 00:30:16,048
Gir içeri.
372
00:30:17,528 --> 00:30:18,529
Yukarı çık!
373
00:30:24,752 --> 00:30:25,931
- Hadi, oğlum!
- Hadi, baba!
374
00:30:26,014 --> 00:30:27,190
Nereye?
375
00:30:29,496 --> 00:30:30,541
Siktir.
376
00:30:32,543 --> 00:30:33,461
Baba, ne...?
377
00:30:33,503 --> 00:30:34,900
Tavan arası! Tavan arasına bak!
378
00:30:38,592 --> 00:30:40,420
Bas buraya.
379
00:30:44,859 --> 00:30:45,908
Hadi.
380
00:30:45,991 --> 00:30:47,170
Çıkamıyorum.
381
00:30:47,253 --> 00:30:49,603
- Siktir.
- Baba! Baba!
382
00:30:57,829 --> 00:30:59,222
İttir!
383
00:31:03,689 --> 00:31:04,821
Siktir.
384
00:31:41,024 --> 00:31:43,235
<i>Eve Hoş Geldin Spike</i>
385
00:31:46,387 --> 00:31:48,588
<i>Başarısız olabiliriz,
ama devam etmeliyiz...</i>
386
00:31:52,494 --> 00:31:54,229
Tek Görev Ada!
387
00:31:55,974 --> 00:31:57,497
Arkanızı kollayın, çocuklar.
388
00:31:58,063 --> 00:31:59,325
Yol açın!
389
00:32:00,196 --> 00:32:01,612
Çay saati.
390
00:32:02,372 --> 00:32:04,156
Çay saati. Bugün
iyi iş çıkardınız.
391
00:32:04,722 --> 00:32:05,853
Harika iş.
392
00:32:06,724 --> 00:32:08,682
Hava kararmadan çabuk olun.
393
00:32:25,154 --> 00:32:26,590
Bekliyor.
394
00:32:28,079 --> 00:32:30,140
Alfalar diğerleri gibi değildir.
395
00:32:30,487 --> 00:32:33,227
Sadece daha iri
değildir. Daha zekidir.
396
00:32:34,142 --> 00:32:35,688
Ne yapacağız?
397
00:32:36,092 --> 00:32:37,815
Onunla savaşmayacağız.
398
00:32:39,954 --> 00:32:41,568
Hiç okum kalmadı.
399
00:32:43,443 --> 00:32:44,696
Hem zaten...
400
00:32:44,750 --> 00:32:47,693
bunlardan birini devirmenin bir
düzine okla mümkün olduğunu gördüm.
401
00:32:49,201 --> 00:32:51,551
Biz de bekleyeceğiz o zaman.
402
00:32:54,424 --> 00:32:56,333
Gerçekten üzgünüm, baba.
403
00:32:56,958 --> 00:32:58,668
Ne? Ne için?
404
00:32:59,385 --> 00:33:01,171
Bunların hepsi benim suçum.
405
00:33:01,374 --> 00:33:03,524
- Hiçbir şeyi vuramadım.
- Ne saçmalıyorsun sen?
406
00:33:03,607 --> 00:33:06,440
Denedim ama çok korkmuştum.
Ve sürekli ıskaladım.
407
00:33:06,523 --> 00:33:08,485
Ne saçmalıyorsun? Bu
senin suçun değil.
408
00:33:08,568 --> 00:33:10,531
Ve vurmaya devam ettin.
409
00:33:10,614 --> 00:33:13,925
Titremekten yaylarına ok
takamayan yetişkinler gördüm ben.
410
00:33:14,008 --> 00:33:16,141
Ama sen değil. Hey...
411
00:33:17,055 --> 00:33:19,362
Spike, iyi iş çıkardın.
412
00:33:20,858 --> 00:33:22,025
Cidden.
413
00:33:27,587 --> 00:33:29,550
Suların çekilmesini kaçıracağız.
414
00:33:29,633 --> 00:33:31,204
- Evet. Evet.
- Değil mi?
415
00:33:31,287 --> 00:33:32,745
Diğerine yetişiriz.
416
00:33:43,764 --> 00:33:45,757
Hey, denize bak.
417
00:33:47,259 --> 00:33:48,434
Şurada.
418
00:33:51,785 --> 00:33:52,931
Hemen şurada.
419
00:33:54,092 --> 00:33:55,746
Karantina devriyesi.
420
00:33:56,921 --> 00:33:58,353
Muhtemelen Fransız.
421
00:34:17,581 --> 00:34:18,749
Baba...
422
00:34:19,656 --> 00:34:20,917
O ne?
423
00:34:28,758 --> 00:34:29,870
Ateş.
424
00:34:30,177 --> 00:34:31,762
Bir şey mi yanıyor?
425
00:34:32,304 --> 00:34:33,436
Evet.
426
00:34:34,132 --> 00:34:35,307
Yanıyor.
427
00:34:36,656 --> 00:34:38,227
Başka bir köy mü?
428
00:34:39,790 --> 00:34:40,791
Hayır.
429
00:34:42,445 --> 00:34:43,972
Ne o zaman?
430
00:34:44,232 --> 00:34:46,491
Bilmiyorum. Oraya hiç gitmedim.
431
00:34:48,093 --> 00:34:49,214
Her zaman yanar mı?
432
00:34:49,239 --> 00:34:51,322
Oraya hiç gitmediğimi
söyledim ya, Spike.
433
00:35:23,529 --> 00:35:24,835
Spike.
434
00:35:27,459 --> 00:35:28,538
Spike.
435
00:35:28,818 --> 00:35:29,930
İşte orada.
436
00:35:30,014 --> 00:35:31,425
Spike, boğuluyorum.
437
00:35:53,683 --> 00:35:55,695
Dışarı çık! Çıkmamız lazım!
438
00:35:56,388 --> 00:35:57,681
Lanet olsun!
439
00:35:59,146 --> 00:36:00,856
Kalk! Kalk, Spike!
440
00:36:01,088 --> 00:36:03,268
İn aşağı. Uyan, gitmemiz lazım!
441
00:36:09,793 --> 00:36:12,060
Sorun yok, oğlum. Sorun yok.
442
00:36:19,367 --> 00:36:20,373
Ne oldu?
443
00:36:20,456 --> 00:36:21,830
Eski bina.
444
00:36:22,414 --> 00:36:24,833
Bilmiyorum. Baca başımıza çöktü.
445
00:36:24,999 --> 00:36:26,379
Gürültü onları buraya çeker.
446
00:36:26,462 --> 00:36:27,836
Gitmemiz lazım.
447
00:36:28,376 --> 00:36:30,756
- Sular çekildi mi?
- Yeterince çekilmiştir.
448
00:36:31,858 --> 00:36:33,516
Hızlı ama sessiz
hareket ediyoruz.
449
00:36:33,599 --> 00:36:37,971
Alfa'yı görürsen dosdoğru geçit
yoluna koşup karşıya geç. Tamam mı?
450
00:36:37,996 --> 00:36:40,264
Hiçbir şey için durma! Hadi!
451
00:36:40,563 --> 00:36:42,652
- Sen nerede olacaksın?
- Hemen arkanda.
452
00:36:59,909 --> 00:37:01,411
Alfa'dan iz yok.
453
00:37:02,367 --> 00:37:03,590
Sular hala yüksek.
454
00:37:03,673 --> 00:37:04,895
Ama çok az.
455
00:37:05,081 --> 00:37:07,083
Su sığ olacak, başarabiliriz.
456
00:37:19,384 --> 00:37:21,604
Diz hizasında.
Sorun yok. Tamamdır.
457
00:37:22,430 --> 00:37:23,850
Botlarını çıkar.
458
00:37:24,432 --> 00:37:26,536
Evet. Kapıları hizala.
459
00:37:27,812 --> 00:37:29,223
Yolumuz orası.
460
00:37:30,315 --> 00:37:32,234
Sorun yok. Sadece nefes al.
461
00:37:32,440 --> 00:37:34,152
Hadi. Gidelim.
462
00:37:35,095 --> 00:37:36,446
Sen önden git.
463
00:37:41,319 --> 00:37:42,494
Hadi, oğlum.
464
00:38:03,950 --> 00:38:06,868
Ne gündü ama, Spike, ha?
465
00:38:07,650 --> 00:38:09,177
İlk kez ana karaya gidiş.
466
00:38:09,260 --> 00:38:12,180
İlk av. Enfektelilerle
ilk karşılaşma.
467
00:38:13,353 --> 00:38:15,193
Bir Alfa gördün!
468
00:38:15,985 --> 00:38:17,653
Ve gelgiti kaçırdın.
469
00:38:17,766 --> 00:38:19,989
Geri döndüğümüzde anneme
anlatacak ne çok şeyim var.
470
00:38:38,811 --> 00:38:39,986
Baba.
471
00:38:41,466 --> 00:38:43,054
Koş, Spike!
472
00:38:44,027 --> 00:38:45,288
Koş!
473
00:38:46,250 --> 00:38:48,351
Koş! Koş, devam et!
474
00:38:55,175 --> 00:38:56,359
Durma!
475
00:38:58,048 --> 00:39:00,358
- Tanrım! Kalk!
- Baba, yapamıyorum!
476
00:39:00,441 --> 00:39:02,966
- Yapamıyorum!
- Spike! Kalk, hemen!
477
00:39:04,445 --> 00:39:06,796
Spike, koş! Koş, koş, Spike!
478
00:39:07,579 --> 00:39:08,541
Koş!
479
00:39:13,890 --> 00:39:14,851
Yapamıyorum!
480
00:39:14,934 --> 00:39:16,196
Yaparsın!
481
00:39:25,728 --> 00:39:27,557
Geliyorlar!
482
00:39:28,426 --> 00:39:29,768
Kapıyı açın!
483
00:39:31,777 --> 00:39:33,438
Yardım edin!
484
00:39:33,980 --> 00:39:35,982
Jenny! Jenny!
485
00:39:36,652 --> 00:39:38,962
Herkes ayağa! Kalk, kalk, kalk!
486
00:39:39,045 --> 00:39:40,181
Geliyorlar!
487
00:39:40,264 --> 00:39:41,822
Geliyorlar!
488
00:39:42,221 --> 00:39:43,760
- Herkes ayağa, beyler.
- Ant, kim o?
489
00:39:43,784 --> 00:39:46,233
- Herkes ayağa! Gözünüzü açın!
- Sıraya, beyler! Hazır olun!
490
00:39:46,258 --> 00:39:48,400
- Gözünüzü açın, gözünüzü açın!
- Geliyorlar!
491
00:39:53,683 --> 00:39:55,297
Alfa!
492
00:39:55,714 --> 00:39:58,282
Açın kapıyı! Açın şu kapıyı!
493
00:39:59,283 --> 00:40:00,810
Alfa! Alfa!
494
00:40:00,835 --> 00:40:02,493
Amına kodumun Alfası,
tutsana şu ışığı!
495
00:40:02,518 --> 00:40:03,866
O lanet ışığı üstünden ayırma!
496
00:40:03,891 --> 00:40:05,942
Ateş! Yere yat!
497
00:40:13,819 --> 00:40:16,913
Koş, koş Spike! Koş, koş...
498
00:40:18,831 --> 00:40:20,830
Doldur, doldur!
499
00:40:20,913 --> 00:40:23,220
Siktir. İşte bu kadar, Spike.
500
00:40:23,829 --> 00:40:25,091
Nefes al!
501
00:40:29,661 --> 00:40:31,315
Siktir! Oh!
502
00:40:33,015 --> 00:40:35,439
<i>Ah dostlar, bizi bir
görmeliydiniz giderken...</i>
503
00:40:35,463 --> 00:40:36,966
<i>Yoldaki insanları geçerken...</i>
504
00:40:36,990 --> 00:40:38,311
Açın kapıyı!
505
00:40:38,336 --> 00:40:40,367
<i>Hepsi öylece dururken,
Tüm oğlanlar ve kızlar...</i>
506
00:40:40,392 --> 00:40:41,794
<i>Hepsinin yüzünde
bir gülümseme...</i>
507
00:40:41,819 --> 00:40:43,263
Jenny! Aç şu
siktiğimin kapısını!
508
00:40:43,288 --> 00:40:44,224
Bekle.
509
00:40:44,943 --> 00:40:47,220
Açın şu amına kodumun kapısını!
510
00:40:48,332 --> 00:40:49,293
Lanet olsun!
511
00:40:49,318 --> 00:40:50,585
- Bekle.
- Hayır.
512
00:40:50,610 --> 00:40:52,222
- Amına koyayım, Jenny!
- Lütfen, lütfen.
513
00:40:52,247 --> 00:40:53,950
- Biz temiziz, amına koyayım.
- Bekle.
514
00:40:54,033 --> 00:40:56,866
- Bak şu lanet gözlerime, temiziz.
- Bekle.
515
00:40:59,691 --> 00:41:00,783
Ona bak.
516
00:41:00,808 --> 00:41:02,016
- Onun gözlerine bak!
- Jenny.
517
00:41:02,041 --> 00:41:05,092
- O temiz! Biz temiziz!
- Jenny, lütfen.
518
00:41:05,175 --> 00:41:06,615
Tamam, açın kapıyı,
girsinler içeri.
519
00:41:06,698 --> 00:41:08,138
Geç. Geç.
520
00:41:08,221 --> 00:41:11,446
<i>Blaydon Yarışları'nı görmeye.</i>
521
00:41:17,056 --> 00:41:21,843
Spike! Spike!
522
00:41:23,976 --> 00:41:26,635
25, belki 30 adım ötedeydi.
523
00:41:26,979 --> 00:41:29,333
Uzun otlar... rüzgar.
524
00:41:30,722 --> 00:41:32,849
Peki o ok nereye gidiyor?
525
00:41:33,391 --> 00:41:35,685
Tam da o lanet boynuna!
526
00:41:40,023 --> 00:41:43,870
O şişko piç bir ayağa kalkıyor
ve karı gibi bir çığlık atıyor...
527
00:41:45,606 --> 00:41:48,365
Sonra da bir bok çuvalı
gibi yere yığılıyor.
528
00:41:51,193 --> 00:41:54,766
Sonra bir bakmışız, sekiz tane
amına kodumun enfektelisi...
529
00:41:54,790 --> 00:41:55,918
Baba, küfür...
530
00:41:55,942 --> 00:41:57,582
...doğrudan üstümüze koşuyor!
531
00:42:00,056 --> 00:42:02,879
Diyorum ki, "Sıçtık,
işte başlıyoruz."
532
00:42:03,252 --> 00:42:06,694
Bizim Koca Taşaklı Benny de burada
takır takır okları sallıyor.
533
00:42:12,987 --> 00:42:15,118
- Hayır, ıskalayıp duruyordum.
- Yok be, ıskalamadın.
534
00:42:15,143 --> 00:42:16,629
Bizim mütevazı Spike'ımız.
535
00:42:18,770 --> 00:42:20,689
Amına kodumun dev katili!
536
00:42:22,774 --> 00:42:27,561
<i>Vay, vay, vay Delilah.</i>
537
00:42:29,999 --> 00:42:34,790
<i>Neden, neden, neden, Delilah?</i>
538
00:42:34,873 --> 00:42:36,913
Al, sen devam et.
539
00:42:37,310 --> 00:42:43,966
<i>Onlar gelip kapıyı
kırmadan önce...</i>
540
00:42:44,671 --> 00:42:49,759
<i>Bağışla beni Delilah,
Artık dayanamadım.</i>
541
00:42:51,890 --> 00:42:54,894
<i>Bağışla beni Delilah...</i>
542
00:42:54,918 --> 00:42:57,688
<i>Artık dayanamadım...</i>
543
00:42:57,713 --> 00:42:58,859
Gitmem gerek.
544
00:43:19,194 --> 00:43:20,148
Şuraya.
545
00:43:24,662 --> 00:43:25,667
Hadi, Rosey.
546
00:43:27,273 --> 00:43:29,453
Bizi... Bizi niye
buraya getiriyorsun?
547
00:43:35,760 --> 00:43:36,765
Ah, Rosey.
548
00:43:42,680 --> 00:43:44,314
Ah, Rosey.
549
00:44:22,894 --> 00:44:24,145
Spike.
550
00:44:24,417 --> 00:44:27,120
Seni gece yarısından önce
görmeyi beklemiyordum.
551
00:44:27,203 --> 00:44:28,773
Annemi görmeye geldim sadece.
552
00:44:28,856 --> 00:44:30,919
Nasıldı? İyi mi?
553
00:44:31,947 --> 00:44:33,644
İyiden de iyi.
554
00:44:34,735 --> 00:44:36,089
Ayaktaydık, dolaşıyorduk.
555
00:44:36,299 --> 00:44:37,826
Tarlalara kadar yürüdük.
556
00:44:37,909 --> 00:44:40,738
Nöbet gelmediği zamanlar
hayat dolu oluyor.
557
00:44:41,957 --> 00:44:44,481
Peki ya senin günün?
558
00:44:45,656 --> 00:44:47,009
Asıl önemli olan o.
559
00:44:47,092 --> 00:44:49,055
Babam olanları abartıyor.
560
00:44:49,256 --> 00:44:50,665
Ne gibi?
561
00:44:50,748 --> 00:44:52,014
Sanki bir kahramanmışım gibi.
562
00:44:52,097 --> 00:44:54,099
Onun için öylesindir.
563
00:44:55,231 --> 00:44:57,146
Sanki yalan söylüyor
gibi geliyor.
564
00:44:58,234 --> 00:45:00,265
Peki ne oldu orada?
565
00:45:01,340 --> 00:45:03,782
Şişkolardan birini vurdum.
566
00:45:03,979 --> 00:45:06,028
Neredeyse hiç kımıldamıyordu.
567
00:45:06,111 --> 00:45:08,569
Ama sonra hızlı olanlar
bizi kovaladı...
568
00:45:08,981 --> 00:45:10,649
ve hiçbirini vuramadım.
569
00:45:12,281 --> 00:45:14,413
Sonra hava kararana
kadar saklandık.
570
00:45:16,295 --> 00:45:17,862
Korkmuştum.
571
00:45:18,950 --> 00:45:20,256
Midem bulanıyordu.
572
00:45:21,953 --> 00:45:23,916
Evde, annemle olmak istedim.
573
00:45:23,999 --> 00:45:25,957
Baban da muhtemelen
aynı şeyi hissetmiştir.
574
00:45:30,324 --> 00:45:33,465
Ama sana bir şey söyleyeyim, hiç
bu kadar çok toprak görmemiştim.
575
00:45:33,762 --> 00:45:35,072
O kadar büyüktü ki.
576
00:45:35,097 --> 00:45:36,401
Ne gördün?
577
00:45:37,093 --> 00:45:38,469
Tepeler...
578
00:45:38,705 --> 00:45:39,837
ormanlar...
579
00:45:41,695 --> 00:45:43,058
ve bir ateş.
580
00:45:44,802 --> 00:45:46,019
Ateş mi?
581
00:45:49,781 --> 00:45:51,918
Acaba ihtiyar
Kelson'ı mı gördün?
582
00:45:52,081 --> 00:45:54,170
Hala hayatta
olduğunu sanmıyordum.
583
00:45:56,988 --> 00:45:58,489
Güneybatıda mıydı?
584
00:46:00,818 --> 00:46:03,036
Aman Tanrım. O Kelson'dır.
585
00:46:07,651 --> 00:46:13,296
İster inan ister inanma, 30 yıl
kadar önce benim aile hekimimdi.
586
00:46:13,697 --> 00:46:15,834
- Aile hekimi ne demek?
- Doktor.
587
00:46:15,870 --> 00:46:17,789
- Doktor mu?
- Evet.
588
00:46:17,893 --> 00:46:20,634
Muayenehanesi Whitley
Bay'in hemen dışındaydı.
589
00:46:23,590 --> 00:46:26,267
Babam o ateşin ne olduğunu
bilmediğini söyledi.
590
00:46:26,800 --> 00:46:29,270
Ve bütün gerçek doktorların
öldüğünü söylüyor.
591
00:46:29,328 --> 00:46:31,731
Annemin neyi olduğunu kimsenin
bilmemesinin sebebi de buymuş.
592
00:46:33,101 --> 00:46:35,250
Sanki her konuda yalan
söylüyor gibi geliyor.
593
00:46:35,275 --> 00:46:37,451
Hayır! Muhtemelen...
594
00:46:40,303 --> 00:46:42,408
muhtemelen seni
ürkütmek istememiştir.
595
00:46:43,362 --> 00:46:45,082
Doktor Kelson...
596
00:46:47,121 --> 00:46:48,545
tuhaftır.
597
00:46:48,909 --> 00:46:50,124
Nasıl tuhaf?
598
00:46:53,218 --> 00:46:54,615
Bu ateşte bu kadar özel olan ne?
599
00:46:54,698 --> 00:46:57,757
Eğer baban bu konuda konuşmak istemiyorsa,
benim de konuşmam doğru olmaz.
600
00:47:00,878 --> 00:47:03,576
Neden partine geri dönmüyorsun?
601
00:47:04,897 --> 00:47:06,338
Ben burada annenle iyiyim.
602
00:47:06,363 --> 00:47:07,364
Hayır.
603
00:47:07,958 --> 00:47:09,090
Sen git.
604
00:47:10,529 --> 00:47:12,062
Ben ona bakarım artık.
605
00:47:15,551 --> 00:47:16,776
Peki.
606
00:47:23,211 --> 00:47:24,337
Kandın yine.
607
00:47:50,601 --> 00:47:52,228
Hepsi yalan söylüyor, anne.
608
00:48:04,073 --> 00:48:06,117
Spike, bizim için
dükkana gider misin?
609
00:48:07,091 --> 00:48:08,658
Biraz Nurofen lazım.
610
00:48:11,928 --> 00:48:12,933
Nurofen mi?
611
00:48:13,124 --> 00:48:14,952
Başım...
612
00:48:20,543 --> 00:48:22,288
Boş ver, önemli değil.
613
00:48:23,301 --> 00:48:24,594
Selam!
614
00:48:24,918 --> 00:48:26,554
Yukarıdayız, canım.
615
00:48:29,923 --> 00:48:31,893
Vay be, ne partiydi ama.
616
00:48:32,162 --> 00:48:33,767
Tam bir curcunaydı.
617
00:48:34,377 --> 00:48:35,556
Görünüşün...
618
00:48:35,581 --> 00:48:38,441
üstünden tır geçmiş
gibi görünüyorsun.
619
00:48:38,788 --> 00:48:40,228
Belki de öyledir.
620
00:48:41,065 --> 00:48:43,071
Bir buğday tarlasında uyandım.
621
00:48:43,372 --> 00:48:45,948
Peki sen nereye
kayboldun, Spikey?
622
00:48:46,331 --> 00:48:49,552
Bir baktım, onur
konuğu buharlaşmış.
623
00:48:50,480 --> 00:48:51,704
Eve geldim sadece.
624
00:48:51,815 --> 00:48:53,789
Hey, dev katili.
625
00:49:12,676 --> 00:49:14,393
Bir kahvaltı hazırlayayım.
626
00:49:27,372 --> 00:49:28,856
Neler oluyor, Spike?
627
00:49:28,939 --> 00:49:31,744
Anneme bakabilecek bir doktor
olduğunu neden bize söylemedin?
628
00:49:31,989 --> 00:49:33,287
Doktor mu?
629
00:49:34,816 --> 00:49:35,993
Bizim doktorumuz yok.
630
00:49:36,018 --> 00:49:37,625
Ezelden beridir
burada doktor yok.
631
00:49:37,650 --> 00:49:39,134
Doktor Kelson, baba.
632
00:49:39,384 --> 00:49:41,303
Ateş. Ana karadaki.
633
00:49:41,386 --> 00:49:42,822
Kiminle konuştun sen?
634
00:49:44,256 --> 00:49:45,758
Demek ki o bir doktor.
635
00:49:45,992 --> 00:49:47,259
Sam ile mi?
636
00:49:47,757 --> 00:49:49,189
Aptal herif.
637
00:49:49,568 --> 00:49:51,347
Aklına fikirler sokuyor.
638
00:49:52,959 --> 00:49:55,226
O bir doktor değil, Spike.
639
00:49:55,554 --> 00:49:58,312
Belki bir zamanlar
öyleydi. Yıllar önce.
640
00:49:59,022 --> 00:50:01,231
Ama çoktan aklını kaçırdı.
641
00:50:02,538 --> 00:50:03,901
Ne demek istiyorsun?
642
00:50:04,783 --> 00:50:06,654
Doktor mu, değil mi?
643
00:50:08,966 --> 00:50:12,493
Sen doğmadan önce
yiyecek arardık.
644
00:50:14,096 --> 00:50:16,730
Ama işler zorlaştı, bu yüzden
daha uzağa gitmek zorunda kaldık.
645
00:50:16,813 --> 00:50:19,125
Ve bir gün, bir grup olarak
Kelson'ın yerine yaklaştık.
646
00:50:20,317 --> 00:50:21,492
Tamam mı?
647
00:50:22,481 --> 00:50:26,757
500 yarda öteden ölüm
kokusu almaya başladık.
648
00:50:28,128 --> 00:50:30,178
Unutma ki o kokuya
çok alışıktık.
649
00:50:30,203 --> 00:50:31,991
O zamanlar ölüler her yerdeydi.
650
00:50:32,762 --> 00:50:34,019
Ama bu...
651
00:50:34,807 --> 00:50:36,392
bu bambaşkaydı.
652
00:50:38,120 --> 00:50:40,025
Bu leş kokusu sanki...
653
00:50:41,147 --> 00:50:42,780
sanki bir duvar gibiydi.
654
00:50:42,881 --> 00:50:44,316
Dokunabilirdin ona.
655
00:50:46,357 --> 00:50:49,076
Bir tepenin zirvesine ulaştık...
656
00:50:49,726 --> 00:50:51,532
aşağı baktık...
657
00:50:53,991 --> 00:50:56,954
Hayatımda böyle bir
şey görmemiştim.
658
00:50:59,625 --> 00:51:00,875
Cesetler.
659
00:51:01,466 --> 00:51:02,627
Yüzlercesi.
660
00:51:07,339 --> 00:51:09,560
Sıralar halinde dizilmiş.
661
00:51:10,867 --> 00:51:13,429
Erkekler, kadınlar, çocuklar.
662
00:51:14,479 --> 00:51:16,349
Ve ortada bir ateş vardı.
663
00:51:18,178 --> 00:51:19,999
Ateşin başında da
Kelson duruyordu.
664
00:51:21,747 --> 00:51:26,400
Akıl almaz bir amaç için bütün
cesetleri oraya sürüklemişti.
665
00:51:27,536 --> 00:51:32,490
Ve birkaç saniye sonra arkasını
döndü, tam bize baktı ve el salladı.
666
00:51:32,600 --> 00:51:34,073
Gayet sıradan bir
şekilde, sanki...
667
00:51:34,097 --> 00:51:36,201
"Hey, aşağı gelmek ister
misiniz, beyler?" der gibi.
668
00:51:39,580 --> 00:51:41,290
Biz de arkamızı dönüp kaçtık.
669
00:51:41,707 --> 00:51:45,753
Ve 15 yıldır hiçbirimiz
geri dönmedi.
670
00:51:48,412 --> 00:51:49,882
Dediğim gibi.
671
00:51:51,211 --> 00:51:52,526
Delirdi.
672
00:51:56,694 --> 00:51:57,890
Siktir.
673
00:52:01,168 --> 00:52:03,062
Annemin ölmesini mi istiyorsun?
674
00:52:04,312 --> 00:52:06,023
Elbette istemiyorum.
675
00:52:07,750 --> 00:52:10,319
Spike, bu ne biçim bir soru?
676
00:52:10,883 --> 00:52:12,572
Onun asıl sorunu ne?
677
00:52:17,687 --> 00:52:18,953
Bilmiyorum.
678
00:52:20,240 --> 00:52:21,503
Ölüyor mu?
679
00:52:24,792 --> 00:52:26,143
Bilmiyorum.
680
00:52:27,639 --> 00:52:29,206
Bence ölüyor.
681
00:52:30,073 --> 00:52:31,757
Ve sen de öyle düşünüyorsun.
682
00:52:33,592 --> 00:52:36,595
O ölürse Rosey ile mi olacaksın?
683
00:52:38,302 --> 00:52:39,612
Ağzını topla.
684
00:52:39,641 --> 00:52:41,526
Onun Davey'i bu konuda
ne düşünürdü acaba?
685
00:52:41,551 --> 00:52:43,494
Sana o lanet ağzını topla dedim!
686
00:52:46,266 --> 00:52:47,533
Oğlum...
687
00:52:47,616 --> 00:52:49,052
Jamie!
688
00:52:50,437 --> 00:52:51,652
Spike!
689
00:52:56,674 --> 00:52:59,743
Ah, zonkluyor, Spike. Zonkluyor.
690
00:52:59,936 --> 00:53:01,745
Biliyorum anne. Üzgünüm.
691
00:53:06,447 --> 00:53:08,835
Su ister misin, canım?
Gidip getireyim.
692
00:53:10,588 --> 00:53:12,423
Siktir git başımızdan.
693
00:53:13,507 --> 00:53:15,009
"Başımızdan" mı?
694
00:53:19,523 --> 00:53:21,018
"Bizi" duydun.
695
00:53:40,364 --> 00:53:41,827
Sadece git, baba.
696
00:54:25,844 --> 00:54:27,205
Yangın var!
697
00:54:29,941 --> 00:54:31,947
- Siktir, dumana bak.
- Ant, Mark!
698
00:54:32,198 --> 00:54:33,856
- Yangın var!
- Hadi, git! Git!
699
00:54:33,939 --> 00:54:35,336
Ana ahırda yangın var!
700
00:54:35,419 --> 00:54:36,468
Gitmelisin!
701
00:54:36,551 --> 00:54:38,117
Kapıyı bırakamam, Spike.
702
00:54:39,728 --> 00:54:40,776
Mecbursun.
703
00:54:40,859 --> 00:54:42,648
Beni bu yüzden gönderdiler.
704
00:54:42,731 --> 00:54:45,477
Ben sirenin başında olacağım.
Hemen gitmek zorundasın.
705
00:54:45,560 --> 00:54:47,435
Her adama ihtiyaçları
varmış, öyle dediler!
706
00:54:47,518 --> 00:54:48,958
- Git!
- Lanet olsun!
707
00:54:49,041 --> 00:54:51,147
Çabuk ol. Git.
708
00:54:51,250 --> 00:54:52,647
Gözünü ufuktan ayırma.
709
00:54:52,871 --> 00:54:54,984
Ve o sirenin başından ayrılma!
710
00:54:55,439 --> 00:54:56,792
Daha fazla su getirin!
711
00:54:56,875 --> 00:54:58,703
Su taşıyın!
712
00:55:02,011 --> 00:55:03,186
Yangın!
713
00:55:04,970 --> 00:55:07,237
Daha fazla su getirin. Hadi!
714
00:55:07,320 --> 00:55:08,282
Yangın!
715
00:55:13,022 --> 00:55:15,396
Hadi anne. Gidelim.
716
00:55:15,851 --> 00:55:16,986
Su getirin! Su!
717
00:55:17,069 --> 00:55:18,727
Denizden daha fazla su getirin!
718
00:55:18,810 --> 00:55:20,337
Nereye gidiyoruz?
719
00:55:20,420 --> 00:55:21,643
Sahile...
720
00:55:22,206 --> 00:55:23,471
ve tarlalara.
721
00:55:23,554 --> 00:55:24,914
Sahile mi gidiyoruz?
722
00:55:57,066 --> 00:55:58,763
Burası ana kara.
723
00:56:00,333 --> 00:56:01,687
Evet.
724
00:56:01,984 --> 00:56:03,159
Ama biz...
725
00:56:04,070 --> 00:56:05,846
ana karada olamayız.
726
00:56:06,771 --> 00:56:08,298
Çok tehlikeli. Burası...
727
00:56:08,323 --> 00:56:09,672
- Sorun yok, anne.
- Hayır.
728
00:56:09,697 --> 00:56:12,482
- Bizi nasıl güvende tutacağımı biliyorum.
- Hayır, bu doğru değil.
729
00:56:12,507 --> 00:56:14,194
Bu doğru değil. O nerede...?
730
00:56:14,605 --> 00:56:15,954
Jamie?
731
00:56:16,570 --> 00:56:17,745
Nerede...?
732
00:56:19,515 --> 00:56:20,912
Baban nerede?
733
00:56:21,090 --> 00:56:23,226
- Babam burada değil.
- O zaman biz...
734
00:56:23,309 --> 00:56:25,228
o zaman hemen geri
dönmeliyiz. Eve.
735
00:56:25,311 --> 00:56:26,316
Kaçmalıyız, yoksa...
736
00:56:26,399 --> 00:56:27,718
Anne...
737
00:56:28,140 --> 00:56:29,624
Geri dönemeyiz.
738
00:56:30,162 --> 00:56:31,618
Sular yükseldi.
739
00:56:32,039 --> 00:56:33,374
Aman Tanrım.
740
00:56:34,930 --> 00:56:36,152
Bir doktora gidiyoruz.
741
00:56:36,668 --> 00:56:37,500
Ne? Doktor mu?
742
00:56:37,584 --> 00:56:38,807
- Gerçek bir doktora.
- Hayır.
743
00:56:38,890 --> 00:56:40,339
Eski günlerden kalma.
744
00:56:40,675 --> 00:56:42,296
Sende bir sorun var, anne.
745
00:56:45,331 --> 00:56:47,116
Doktor seni iyileştirecek.
746
00:56:50,772 --> 00:56:51,947
Tamam mı?
747
00:56:53,383 --> 00:56:54,388
Tamam.
748
00:57:17,967 --> 00:57:20,515
<i>İşte, bulutlarla geliyor!</i>
749
00:57:45,870 --> 00:57:47,406
Tamam anne.
750
00:57:47,829 --> 00:57:49,575
Gece için burada duracağız.
751
00:57:51,889 --> 00:57:53,025
Orada kalacağız.
752
00:58:12,170 --> 00:58:13,807
Baban şapşal mı?
753
00:58:19,017 --> 00:58:20,501
- Babam mı?
- Evet.
754
00:58:20,824 --> 00:58:22,898
Seninleyken şapşal
oluyor, şakacı.
755
00:58:26,103 --> 00:58:27,946
Büyükbaban çok şapşaldı.
756
00:58:29,101 --> 00:58:30,991
Ne kadar olduğunu
tahmin bile edemezsin.
757
00:58:33,265 --> 00:58:35,750
Herkes onun çok ciddi
olduğunu sanırdı...
758
00:58:36,413 --> 00:58:38,457
ama benim yanımda o bir kaçıktı.
759
00:58:41,099 --> 00:58:42,632
Baban da öyle midir...
760
00:58:43,701 --> 00:58:45,854
yani, sadece ikiniz
baş başayken?
761
00:58:47,413 --> 00:58:48,592
Hayır.
762
00:58:51,457 --> 00:58:53,639
Yeterince sert olduğundan
emin olmak istiyor.
763
00:58:54,554 --> 00:58:55,824
Kendisi gibi.
764
00:59:00,182 --> 00:59:02,010
Senin yüzüne baktığımda...
765
00:59:03,818 --> 00:59:05,602
büyükbabanın
gözlerini görüyorum.
766
00:59:06,491 --> 00:59:07,630
Bu çok hoş.
767
00:59:12,827 --> 00:59:14,002
Aynen.
768
00:59:26,841 --> 00:59:28,382
Biraz uyumalısın.
769
00:59:30,105 --> 00:59:32,498
Ben uyanık kalacağım.
Nöbet tutacağım.
770
00:59:32,842 --> 00:59:34,262
Peki, baba.
771
01:02:03,760 --> 01:02:04,761
Ne oldu?
772
01:02:08,089 --> 01:02:09,351
Ne oldu?
773
01:02:10,633 --> 01:02:11,878
Bilmiyorum.
774
01:02:13,890 --> 01:02:15,065
Al.
775
01:02:18,012 --> 01:02:19,317
Gitmemiz lazım.
776
01:04:18,001 --> 01:04:19,568
Çirkin piçler.
777
01:04:21,705 --> 01:04:23,260
Tamam, geri çekil.
778
01:06:27,572 --> 01:06:28,813
Bak.
779
01:06:30,495 --> 01:06:31,699
Melek.
780
01:06:33,140 --> 01:06:36,338
Bana meleği ilk gösterdiğin
zamanı hatırlıyor musun, baba?
781
01:06:38,910 --> 01:06:40,866
Buraya yakın bir yere
arabayla gelmiştik.
782
01:06:41,432 --> 01:06:42,720
Arabayı bırakmıştık.
783
01:06:44,579 --> 01:06:47,843
Ağaçların tepesinden yükseldiğini
görene kadar yürümüştük.
784
01:06:49,544 --> 01:06:51,783
Bunun sonsuza dek böyle
duracağını söylemiştin.
785
01:06:52,590 --> 01:06:55,120
Piramitler gibi. Ya
da Stonehenge gibi.
786
01:06:55,419 --> 01:06:58,008
Yani ona baktığında
geleceği görüyorsun.
787
01:06:58,032 --> 01:06:59,688
O günü hatırlıyor musun?
788
01:06:59,771 --> 01:07:02,992
Daha yedi ya da
sekiz yaşlarındaydım.
789
01:07:04,559 --> 01:07:07,716
İkimiz gerçek zaman
yolcularıyız demiştin.
790
01:07:09,673 --> 01:07:11,458
Geleceğin içine düşmüş.
791
01:07:13,219 --> 01:07:14,743
Ve ben...
792
01:07:16,012 --> 01:07:17,517
korkmuştum.
793
01:07:20,186 --> 01:07:24,065
Çünkü ciddi olduğunu ve gerçekten
geleceğe düştüğümüzü sanmıştım.
794
01:07:27,016 --> 01:07:29,571
Bu sefer kaç yüz yıl
sonrasına düştük?
795
01:07:31,673 --> 01:07:33,658
Binlerce yıl mı,
yoksa daha fazla mı?
796
01:07:34,153 --> 01:07:35,154
Anne?
797
01:07:40,464 --> 01:07:41,750
Spike.
798
01:07:42,202 --> 01:07:43,876
Burnun yine kanıyor.
799
01:07:56,959 --> 01:07:58,183
Kımıldama.
800
01:07:59,440 --> 01:08:00,769
Hareket etme.
801
01:08:03,574 --> 01:08:05,023
Kımıldama.
802
01:08:09,949 --> 01:08:11,114
Hayır, hayır!
803
01:08:11,139 --> 01:08:12,614
Bekle! Gözünü kırpma!
804
01:08:13,560 --> 01:08:14,847
Tamam.
805
01:08:21,109 --> 01:08:22,540
Siktir. Hadi, anne!
806
01:08:27,086 --> 01:08:28,468
Koş, anne!
807
01:08:31,080 --> 01:08:32,342
Durma!
808
01:08:37,391 --> 01:08:39,266
Koş! Koş!
809
01:08:42,727 --> 01:08:43,966
Durma, anne! Gir içeri!
810
01:08:44,049 --> 01:08:45,438
Hadi, anne, hadi!
811
01:08:53,885 --> 01:08:56,032
Gir içeri! Gir içeri!
812
01:08:58,159 --> 01:08:59,500
Gir içeri!
813
01:09:01,023 --> 01:09:02,550
Siktir! Siktir!
814
01:09:06,811 --> 01:09:09,514
Git! İçeri! Gir içeri!
815
01:09:11,381 --> 01:09:12,757
Spike, nefes alamıyorum.
816
01:09:12,991 --> 01:09:14,210
Spike, bu gaz!
817
01:09:16,560 --> 01:09:18,131
- Nefes alamıyorum!
- Hayır, anne!
818
01:09:18,214 --> 01:09:19,598
- Hayır, anne!
- Yapma...
819
01:09:29,765 --> 01:09:31,058
Bırak onu!
820
01:09:32,533 --> 01:09:33,708
Spike...
821
01:09:35,057 --> 01:09:36,323
Spikey!
822
01:09:37,929 --> 01:09:38,908
Bırak onu!
823
01:09:48,462 --> 01:09:49,989
Yere yat! Hemen!
824
01:09:50,072 --> 01:09:51,207
Hadi!
825
01:10:39,844 --> 01:10:41,054
Ne oldu?
826
01:10:43,037 --> 01:10:44,042
Benzen.
827
01:10:44,432 --> 01:10:45,642
Buharlaşmış.
828
01:10:46,165 --> 01:10:47,744
Yıllar içinde birikmiş.
829
01:10:52,548 --> 01:10:53,858
Ben Spike.
830
01:10:55,772 --> 01:10:57,121
Bu da annem.
831
01:10:59,228 --> 01:11:00,365
Ben Erik.
832
01:11:15,810 --> 01:11:16,985
Onun nesi var?
833
01:11:18,160 --> 01:11:19,204
Bilmiyorum.
834
01:11:20,771 --> 01:11:22,345
Onu bir doktora götürüyorum.
835
01:11:24,427 --> 01:11:25,557
Anladım.
836
01:11:25,776 --> 01:11:27,058
Şimdi ne olacak?
837
01:11:27,688 --> 01:11:28,693
Ne demek istiyorsun?
838
01:11:28,718 --> 01:11:29,958
Burada yaşıyorsun, değil mi?
839
01:11:30,041 --> 01:11:32,395
Bu siktiğimin adasında.
Yani yerlisisin değil mi?
840
01:11:32,478 --> 01:11:35,137
- Yerli mi?
- Hey, şimdi ne bok olacak?
841
01:11:35,162 --> 01:11:36,559
Daha fazla enfekteli gelir mi?
842
01:11:36,584 --> 01:11:38,242
Bilmiyorum. Muhtemelen.
843
01:11:38,441 --> 01:11:39,707
Gürültüyü duymuşlardır.
844
01:11:39,732 --> 01:11:41,181
Elbette gelecekler.
845
01:11:41,441 --> 01:11:44,709
Barsark gelecek. lanet kafalarımızı
koparacak. Anlıyor musun?
846
01:11:45,818 --> 01:11:47,885
- Sen buralı değilsin.
- Onu susturur musun, lütfen?
847
01:11:48,054 --> 01:11:49,209
Dur, sen nerelisin?
848
01:11:49,234 --> 01:11:50,834
İsveçliyim, şimdi onu
susturabilir misin?
849
01:11:50,859 --> 01:11:52,865
- Elinde değil.
- O... kendinde değil mi?
850
01:11:52,890 --> 01:11:54,113
Bana yardım edemez misin?
851
01:11:54,138 --> 01:11:56,318
Size neden yardım
ettim ki sanki, ha?
852
01:11:56,343 --> 01:11:58,439
Mermilerimi saklayabilirdim!
853
01:12:03,771 --> 01:12:04,863
Buradan gitmem lazım.
854
01:12:04,946 --> 01:12:06,848
- Gideceğim.
- Gidebilirsin.
855
01:12:07,862 --> 01:12:09,215
Onu bırakmıyorum.
856
01:12:09,298 --> 01:12:11,244
Teşekkür ederim, babacığım.
857
01:12:11,822 --> 01:12:14,159
Aman Tanrım. İşler daha
ne kadar boka sarabilir?
858
01:12:18,481 --> 01:12:19,986
Lanet olsun!
859
01:12:21,049 --> 01:12:24,365
Okuldan en iyi arkadaşım kurye.
860
01:12:25,227 --> 01:12:27,146
Kuryenin ne olduğunu
bilmiyorsun.
861
01:12:27,229 --> 01:12:29,745
O, şey, paket teslimatı yapıyor.
862
01:12:29,898 --> 01:12:31,956
Hani, insanlar internetten
bir şeyler sipariş eder.
863
01:12:32,366 --> 01:12:34,573
Bahse girerim internetin de
ne olduğunu bilmiyorsundur.
864
01:12:34,598 --> 01:12:35,778
Neyse, önemli değil.
865
01:12:35,803 --> 01:12:37,336
O bir... O bir şoför.
866
01:12:37,624 --> 01:12:41,132
Ve ona hayatını boşa
harcıyorsun dedim, Felix.
867
01:12:41,547 --> 01:12:44,343
Tek bir hayatın var ve
sen onu heba ediyorsun.
868
01:12:46,061 --> 01:12:47,142
O da dedi ki...
869
01:12:47,166 --> 01:12:49,285
"Evet, sen ne yapacaksın
bakalım, seni göt lalesi?"
870
01:12:51,035 --> 01:12:54,395
Ben de kendimi kanıtlamak
için donanmaya katıldım.
871
01:12:54,882 --> 01:12:56,863
Şimdi kim hayatını
heba ediyor, ha?
872
01:12:58,347 --> 01:12:59,874
Ne dediğini anlamıyorum.
873
01:12:59,957 --> 01:13:02,094
Kurye olmalıydım diyorum.
874
01:13:02,177 --> 01:13:04,951
Şu an ya bir yerlerde
trafikte sıkışmış...
875
01:13:05,390 --> 01:13:08,535
ya da dar bir sokakta çok hızlı
araba kullanıyor falan olurdum.
876
01:13:08,618 --> 01:13:09,884
O zaman neden buradasın?
877
01:13:10,186 --> 01:13:12,058
Amına kodumun botu battı.
878
01:13:13,318 --> 01:13:16,321
İskoçya'nın doğu kıyısında devriye
geziyorduk ve bir şeye çarptık.
879
01:13:17,172 --> 01:13:18,752
Kayalıklara bindirdik.
880
01:13:20,316 --> 01:13:21,547
Önemli değil.
881
01:13:22,980 --> 01:13:24,812
Birkaçımız bir
cankurtaran salı bulduk.
882
01:13:24,895 --> 01:13:27,678
Karaya çıkmak istemiyorduk tabii
ki ama rüzgar bizi sürükledi.
883
01:13:28,216 --> 01:13:31,001
Sekizimiz karaya ulaştık.
Şimdi bir tek ben kaldım.
884
01:13:31,846 --> 01:13:33,267
Seni kurtaracaklar mı?
885
01:13:35,601 --> 01:13:37,782
Bütün adanın karantinada
olduğunu biliyorsun, değil mi?
886
01:13:37,865 --> 01:13:39,899
Devriye botları ne
için sanıyorsun?
887
01:13:40,316 --> 01:13:42,264
Karantina olduğunu biliyorum.
888
01:13:42,347 --> 01:13:44,049
Ama sadece bizim
için sanıyordum.
889
01:13:44,132 --> 01:13:47,265
Karantina, bu adaya ayağını basan
her zavallı piç için geçerli.
890
01:13:48,170 --> 01:13:50,118
Karaya ayak bastın
mı, asla ayrılamazsın.
891
01:13:53,924 --> 01:13:55,652
Benim kasabama gelebilirsin.
892
01:13:55,749 --> 01:13:57,885
Annemi doktora
götürdükten sonra.
893
01:13:58,102 --> 01:13:59,930
Evet, nerede bu doktor?
894
01:14:01,366 --> 01:14:02,716
Orada.
895
01:14:04,172 --> 01:14:05,257
Uzak değil.
896
01:14:05,758 --> 01:14:07,115
"Uzak değil" mi?
897
01:14:07,198 --> 01:14:09,810
Hey, hey, sen de biraz
anneni taşımayı denesene.
898
01:14:10,894 --> 01:14:12,431
Bir mola vereceğim.
899
01:14:19,418 --> 01:14:21,273
Bir buçuk gündür ilk yemeğim.
900
01:14:24,848 --> 01:14:26,153
Bir tane daha al.
901
01:14:29,056 --> 01:14:31,534
Elmaları gerçekten
seviyorsun anlaşılan.
902
01:14:37,185 --> 01:14:38,186
Evet.
903
01:14:39,060 --> 01:14:40,309
Yüzde bir.
904
01:14:41,423 --> 01:14:42,642
Sinyal yok.
905
01:14:46,405 --> 01:14:47,550
O ne?
906
01:14:49,442 --> 01:14:50,804
Yakında bir tuğla olacak.
907
01:14:50,829 --> 01:14:51,640
Ama...
908
01:14:51,846 --> 01:14:53,618
bir süre daha...
909
01:14:53,743 --> 01:14:55,401
radyo gibi bir şey.
910
01:14:55,484 --> 01:14:56,684
Ama fotoğraflı.
911
01:14:57,584 --> 01:14:58,894
Radyonuz var mı?
912
01:15:00,688 --> 01:15:01,981
Fotoğrafınız var mı?
913
01:15:02,645 --> 01:15:04,441
Bazı insanlarda
eskilerden kalma var.
914
01:15:06,399 --> 01:15:08,112
Al. Şuna bir bak.
915
01:15:09,324 --> 01:15:10,573
Bu yeni.
916
01:15:12,544 --> 01:15:13,717
Bu benim nişanlım.
917
01:15:13,763 --> 01:15:14,938
Ya da eski nişanlım.
918
01:15:15,571 --> 01:15:16,572
Sanırım.
919
01:15:17,413 --> 01:15:18,873
Yüzünün nesi var?
920
01:15:19,622 --> 01:15:20,958
Ne demek istiyorsun?
921
01:15:21,620 --> 01:15:23,044
Tuhaf görünüyor.
922
01:15:23,097 --> 01:15:24,407
Asıl sen tuhafsın.
923
01:15:24,551 --> 01:15:26,130
O çok güzel. Senin neyin var?
924
01:15:26,589 --> 01:15:28,022
Biliyorum ben ne olduğunu.
925
01:15:28,105 --> 01:15:30,153
Bizim kasabada da aynı
şeyden olan bir kız var.
926
01:15:30,306 --> 01:15:31,257
Şey mi?
927
01:15:31,282 --> 01:15:33,387
Deniz ürünlerine alerjisi var.
928
01:15:33,674 --> 01:15:36,980
Eğer midye yerse bütün ağzı
kocaman böyle olup şişiyor.
929
01:15:37,004 --> 01:15:38,226
Ver şunu.
930
01:15:41,249 --> 01:15:42,467
Evet, işte gitti.
931
01:15:47,135 --> 01:15:48,833
Artık onunla takılma!
932
01:15:51,268 --> 01:15:52,317
Baba...
933
01:15:52,608 --> 01:15:54,131
Üşüyorum.
934
01:16:01,246 --> 01:16:02,833
Sana neden "Baba" diyor?
935
01:16:03,877 --> 01:16:05,211
Bu tuhaf.
936
01:16:05,806 --> 01:16:09,553
Yani, buralarda çok fazla akraba
evliliği olduğundan eminim...
937
01:16:10,174 --> 01:16:12,987
ama bu pek olası görünmüyor.
938
01:16:14,159 --> 01:16:15,763
Sadece kafası karışık.
939
01:16:16,066 --> 01:16:17,593
Her zaman böyle değildi.
940
01:16:17,676 --> 01:16:19,809
Çoğu zaman eskiden
nasılsa yine öyle.
941
01:16:19,887 --> 01:16:21,727
Kim eskiden olduğu gibiymiş?
942
01:16:24,509 --> 01:16:25,731
Sen, anne.
943
01:16:34,432 --> 01:16:35,616
Sen kimsin?
944
01:16:36,421 --> 01:16:37,577
Ben Erik.
945
01:16:39,307 --> 01:16:40,955
Bu da baban Spike.
946
01:16:42,216 --> 01:16:43,207
Ne?
947
01:16:43,659 --> 01:16:46,361
- Sadece şapşallık ediyor, anne.
- Yavşağın teki o.
948
01:16:46,910 --> 01:16:47,920
Anne!
949
01:16:48,018 --> 01:16:49,129
Pardon.
950
01:16:49,491 --> 01:16:50,757
Hayatımızı kurtardı.
951
01:16:50,840 --> 01:16:52,633
Ben bir yavşağı
gördüğüm yerde tanırım.
952
01:16:56,541 --> 01:16:58,721
Tanrım, nereye gittiğimizi
bir daha hatırlatır mısın?
953
01:16:58,804 --> 01:16:59,980
Doktora.
954
01:17:01,082 --> 01:17:02,891
Doğru. Tamam.
955
01:17:06,968 --> 01:17:08,441
Hadi gidelim o zaman.
956
01:17:08,651 --> 01:17:09,826
Anne...
957
01:17:14,349 --> 01:17:15,698
Yürüyebiliyor muydu?
958
01:17:21,312 --> 01:17:23,038
Neden bu kadar irileşiyorlar?
959
01:17:23,960 --> 01:17:25,222
Barsarklar.
960
01:17:27,835 --> 01:17:29,203
Sam diyor ki...
961
01:17:29,227 --> 01:17:32,381
bazılarında enfeksiyon bir nevi
steroid gibi işe yarıyormuş.
962
01:17:32,621 --> 01:17:33,713
Öyle mi?
963
01:17:33,796 --> 01:17:35,541
Ama steroidin ne
olduğunu bilmiyorum.
964
01:17:35,624 --> 01:17:37,928
Sanırım onları Alfa'ya
dönüştüren de bu.
965
01:17:38,714 --> 01:17:41,932
Alfa. Kulağa borsacı
gibi geliyor.
966
01:17:42,516 --> 01:17:44,328
Ya da siktiğimin Wall
Street herifleri gibi.
967
01:17:44,487 --> 01:17:45,453
Ne?
968
01:17:46,045 --> 01:17:48,539
Barsark ne demek biliyor
musun? Barsark daha iyi.
969
01:17:48,564 --> 01:17:49,957
Şey gibi...
970
01:17:50,380 --> 01:17:54,297
Çılgın bir Viking savaşçısı
gibi, amına koyayım. Anladın mı?
971
01:17:57,372 --> 01:17:58,991
Aslında ben bir Viking'im.
972
01:17:59,176 --> 01:18:01,452
Belki enfekte olursam ben de
onlardan birine dönüşürüm.
973
01:18:04,174 --> 01:18:05,664
O neydi lan?
974
01:18:06,655 --> 01:18:07,660
Bilmiyorum.
975
01:18:10,419 --> 01:18:12,534
Hayır, hayır. Hey,
hey! Nereye gidiyorsun?
976
01:18:12,559 --> 01:18:13,714
Onu bırakmayacağım.
977
01:18:14,445 --> 01:18:15,446
Hey!
978
01:19:02,037 --> 01:19:03,085
Anne!
979
01:19:29,311 --> 01:19:30,541
Anne!
980
01:19:32,175 --> 01:19:33,627
- Spike, bekle!
- Siktir.
981
01:19:33,783 --> 01:19:35,671
Anne, ne yapıyorsun?
982
01:19:36,179 --> 01:19:37,464
Dur! Ona dokunma.
983
01:20:06,314 --> 01:20:08,407
Lanet olsun! Siktir, kahretsin.
984
01:20:12,306 --> 01:20:14,834
Ne yapıyorsun? Bırak
onu, amına koyayım.
985
01:20:23,472 --> 01:20:24,887
Kes şunu, Spike.
986
01:20:25,881 --> 01:20:27,302
Spike, kes şunu.
987
01:20:31,369 --> 01:20:32,226
Nereyi?
988
01:20:32,251 --> 01:20:33,426
Burayı.
989
01:20:33,889 --> 01:20:34,850
Siktir, olamaz.
990
01:20:35,831 --> 01:20:38,094
- Su.
- Tamam, al.
991
01:20:40,548 --> 01:20:42,380
Bu da ne, amına koyayım?
992
01:20:42,463 --> 01:20:44,034
Ellerini yıka.
993
01:20:46,225 --> 01:20:47,025
Siktir!
994
01:20:47,990 --> 01:20:49,735
Hepiniz delisiniz.
995
01:20:52,436 --> 01:20:54,221
Aferin, Spike.
996
01:21:09,995 --> 01:21:11,171
Pekala.
997
01:21:12,188 --> 01:21:13,363
Yere bırak.
998
01:21:13,798 --> 01:21:15,437
Yere bırak!
999
01:21:16,192 --> 01:21:18,198
- Bu bir bebek.
- Bu sikik bir zombi bebek!
1000
01:21:18,281 --> 01:21:19,452
Onu yere bırak.
1001
01:21:20,918 --> 01:21:22,739
Bu piçlerin üremesine
izin veremeyiz.
1002
01:21:22,764 --> 01:21:23,725
Onu öldürmemiz gerek!
1003
01:21:23,808 --> 01:21:24,857
Bu küçük bir kız.
1004
01:21:25,672 --> 01:21:28,382
Onu o lanet zemine bırak!
1005
01:21:28,407 --> 01:21:30,472
Enfekte olmuş gibi
görünmüyor Enfekte değil.
1006
01:21:30,497 --> 01:21:32,169
Eğer onu hemen şimdi
yere bırakmazsan...
1007
01:21:32,194 --> 01:21:33,778
- Gözlerine bak!
- İkinizi de öldürürüm!
1008
01:21:33,803 --> 01:21:35,389
- Enfekte değil.
- Hepinizi öldürürüm!
1009
01:21:35,472 --> 01:21:37,376
Beş saniyen var.
1010
01:21:37,605 --> 01:21:39,263
- Beş!
- Kalk, anne. Hadi!
1011
01:21:39,346 --> 01:21:40,521
Dört!
1012
01:21:41,130 --> 01:21:42,092
Üç!
1013
01:21:48,181 --> 01:21:49,430
Hayır!
1014
01:21:50,983 --> 01:21:51,974
Hayır!
1015
01:21:59,888 --> 01:22:01,400
Alfa.
1016
01:22:02,838 --> 01:22:04,061
Koş anne!
1017
01:22:04,284 --> 01:22:05,863
- Hadi!
- Tamam.
1018
01:22:13,982 --> 01:22:15,372
Kaç, anne!
1019
01:22:48,451 --> 01:22:50,932
Anne! Trenden in!
1020
01:22:58,903 --> 01:23:00,953
Anne! Dumana doğru koş!
1021
01:23:05,040 --> 01:23:06,785
Koşmaya devam et!
1022
01:23:34,591 --> 01:23:36,684
Morfin, ksilazin.
1023
01:23:37,193 --> 01:23:39,369
Son derece hızlı etki eder.
1024
01:23:42,469 --> 01:23:46,108
Görünüşümü mazur görün.
Kendimi iyotla boyuyorum.
1025
01:23:46,455 --> 01:23:48,757
Mükemmel bir koruyucudur.
1026
01:23:49,606 --> 01:23:51,830
Virüs iyodu hiç sevmez.
1027
01:24:01,317 --> 01:24:04,107
Bunu alacağım sanırım, Samson.
1028
01:24:04,317 --> 01:24:05,607
Bırak... Bırak.
1029
01:24:09,322 --> 01:24:10,544
Buna Samson diyorum.
1030
01:24:10,779 --> 01:24:13,112
Üç yıldır bu bölgede yaşıyor.
1031
01:24:14,283 --> 01:24:17,202
Genelde ondan uzak
dururum tabii.
1032
01:24:17,966 --> 01:24:18,770
Efendim...
1033
01:24:18,853 --> 01:24:19,988
Efendim mi!
1034
01:24:22,247 --> 01:24:24,042
Ne kadar da görgülü.
1035
01:24:24,467 --> 01:24:26,086
Siz Doktor Kelson mısınız?
1036
01:24:27,296 --> 01:24:28,630
Ta kendisiyim.
1037
01:24:30,343 --> 01:24:33,263
Ben Spike, bu da annem Isla.
1038
01:24:33,346 --> 01:24:35,090
Spike, Isla.
1039
01:24:35,173 --> 01:24:37,055
Bu da bir bebek.
1040
01:24:39,308 --> 01:24:40,767
Yardımınıza ihtiyacımız var.
1041
01:24:42,529 --> 01:24:43,664
Gelin o zaman.
1042
01:24:43,747 --> 01:24:45,793
O uyanmadan gitmemiz gerek.
1043
01:24:55,520 --> 01:24:56,696
O ne?
1044
01:24:59,677 --> 01:25:00,955
Neredeyse...
1045
01:25:01,826 --> 01:25:07,267
neredeyse 13 yıldır birinin bu
soruyu sormasını bekliyordum.
1046
01:25:11,207 --> 01:25:18,268
Çoğu zaman burada yaşlılıktan,
açlıktan ya da şiddetten...
1047
01:25:18,597 --> 01:25:21,809
cevap verme fırsatı bulamadan
tek başıma öleceğimi düşündüm.
1048
01:25:22,786 --> 01:25:25,659
"Memento Mori"
sözünü bilir misin?
1049
01:25:27,588 --> 01:25:28,649
Hayır.
1050
01:25:28,674 --> 01:25:31,819
Latince. İronik bir
şekilde, ölü bir dil.
1051
01:25:32,405 --> 01:25:35,280
"Ölümü Hatırla" demektir.
1052
01:25:37,339 --> 01:25:39,826
Ölmen gerektiğini hatırla.
1053
01:25:56,777 --> 01:25:58,637
Bu, onları dışarıda
tutmaya yardımcı oluyor.
1054
01:26:16,975 --> 01:26:18,699
O kadar çok ölü vardı ki...
1055
01:26:20,409 --> 01:26:24,544
enfekte olmayanlar
ve enfekteliler de.
1056
01:26:26,063 --> 01:26:28,083
Çünkü onlar birbirine benzer.
1057
01:26:28,548 --> 01:26:29,918
Buradan, dikkatlice.
1058
01:26:48,849 --> 01:26:52,566
Her kafatası bir
düşünce yumağıdır.
1059
01:26:53,917 --> 01:26:56,529
Bu göz çukurları gördü.
1060
01:26:58,096 --> 01:27:02,061
Ve bu çeneler
konuştu ve yutkundu.
1061
01:27:02,451 --> 01:27:05,053
Bu, onlara adanmış bir anıt.
1062
01:27:06,155 --> 01:27:07,498
Bir tapınak.
1063
01:27:10,241 --> 01:27:11,943
- Pardon, pardon.
- Oh. Endişelenme.
1064
01:27:12,026 --> 01:27:15,381
Hayır, o... o anlamda
kıymetli değil. O...
1065
01:27:17,161 --> 01:27:21,224
Yapı sağlam ama
kemikler zamanla...
1066
01:27:22,512 --> 01:27:27,684
hava koşullarıyla ya da
Spike'ın eliyle parçalanacak.
1067
01:27:28,227 --> 01:27:30,282
Memento Mori...
1068
01:27:32,356 --> 01:27:34,400
böylece gerçekleşmiş oluyor.
1069
01:27:41,544 --> 01:27:43,227
Bu adamı tanıyor musun?
1070
01:27:44,573 --> 01:27:45,792
Adı Erik'ti.
1071
01:27:47,409 --> 01:27:48,914
Hayatımızı kurtardı.
1072
01:27:51,041 --> 01:27:53,001
Pekala, Erik'e bir yuva bulalım.
1073
01:29:14,061 --> 01:29:15,715
Devam et, aferin.
1074
01:29:18,189 --> 01:29:19,296
Aferin evlat.
1075
01:29:21,436 --> 01:29:22,924
Ah, zavallı Erik.
1076
01:29:28,232 --> 01:29:29,843
Onun için bir yer seç.
1077
01:29:55,499 --> 01:29:57,005
Çok güzel.
1078
01:29:57,501 --> 01:29:58,932
Aferin, Spike.
1079
01:30:04,024 --> 01:30:05,221
Bebek...
1080
01:30:05,926 --> 01:30:07,761
yeni doğmuş.
1081
01:30:09,594 --> 01:30:11,056
Enfekteli birinden.
1082
01:30:12,641 --> 01:30:14,351
Ama kendisi enfekte değil.
1083
01:30:14,820 --> 01:30:16,269
Onu annesinden aldık.
1084
01:30:17,994 --> 01:30:19,527
Ne kadar ilginç.
1085
01:30:20,273 --> 01:30:22,358
Plasentanın sihri.
1086
01:30:25,175 --> 01:30:27,672
Böyle bir şeyin olup
olmayacağını merak etmiştim.
1087
01:30:29,092 --> 01:30:30,992
Ama süte ihtiyacı olacak.
1088
01:30:31,493 --> 01:30:34,705
Su onu en fazla birkaç
gün hayatta tutar.
1089
01:30:36,451 --> 01:30:38,500
Beni görmeye gelme
nedenin bu mu?
1090
01:30:39,976 --> 01:30:41,086
Bebek mi?
1091
01:30:42,879 --> 01:30:43,880
Hayır.
1092
01:30:47,937 --> 01:30:50,725
Sağ işaret parmağını
burnuna koy...
1093
01:30:51,137 --> 01:30:54,121
ve oradan benim buradaki işaret
parmağıma dokunmaya çalış.
1094
01:31:00,689 --> 01:31:01,781
Peki.
1095
01:31:09,678 --> 01:31:14,442
Isla, göğüslerini ve koltuk altlarını
kontrol etmem gerekiyor. Sakıncası var mı?
1096
01:31:23,016 --> 01:31:24,365
Burası acıyor mu?
1097
01:31:26,149 --> 01:31:28,680
Kafa karışıklığı hissin...
1098
01:31:29,467 --> 01:31:31,803
bunlar nöbet gibi mi geliyor?
1099
01:31:32,068 --> 01:31:35,223
Evreler halinde mi? Yoksa
daha sürekli bir his mi?
1100
01:31:36,193 --> 01:31:38,564
Dalgalar halindeydi ama...
1101
01:31:40,061 --> 01:31:41,896
sanırım yoğunlaşıyor.
1102
01:31:43,585 --> 01:31:46,022
Senden bir kelimeyi
hatırlamanı istemiştim.
1103
01:31:46,822 --> 01:31:47,954
Evet.
1104
01:31:48,868 --> 01:31:50,870
Neydi hatırlıyor musun?
1105
01:31:54,482 --> 01:31:56,036
Şey...
1106
01:31:57,572 --> 01:31:58,872
Isla...
1107
01:31:59,269 --> 01:32:04,365
Teşhis ekipmanım yok
ve biyopsi alamam.
1108
01:32:04,586 --> 01:32:08,583
Ama gözlemlerime göre
sanırım kansersin.
1109
01:32:10,454 --> 01:32:15,347
Beyninden vücuduna ya da vücudundan
beynine yayılmış olabilir.
1110
01:32:15,764 --> 01:32:19,225
Her iki durumda da
metastaz yapmış.
1111
01:32:21,204 --> 01:32:23,960
Bu semptomlarını
ve korkarım ki...
1112
01:32:23,984 --> 01:32:28,124
göğüslerin ve lenf düğümlerindeki
kitleleri açıklıyor.
1113
01:32:31,475 --> 01:32:33,365
Ben... çok üzgünüm.
1114
01:32:36,534 --> 01:32:39,120
Kafam karıştığında, kafamın
karışık olduğunu biliyorum.
1115
01:32:40,397 --> 01:32:44,841
Tuhaf şeyler söylediğimde
kendime şaşırıyorum.
1116
01:32:44,924 --> 01:32:47,927
Ama yine de söylüyorum.
1117
01:32:51,147 --> 01:32:53,280
Ama her yanım karışık değil.
1118
01:32:57,555 --> 01:32:59,557
Kanser olabileceğini
düşünmüştüm.
1119
01:33:01,288 --> 01:33:03,228
Sana nasıl söyleyeceğimi
bilemedim, Spike.
1120
01:33:05,373 --> 01:33:06,773
Çok korkmuştum.
1121
01:33:08,773 --> 01:33:11,778
Başka birinin sana söylemesine
ihtiyacım vardı ama kimse söylemedi.
1122
01:33:15,519 --> 01:33:17,075
Anlamıyorum.
1123
01:33:17,347 --> 01:33:20,136
Annemi iyileştiremeyeceğinizi
mi söylüyorsunuz?
1124
01:33:20,350 --> 01:33:23,581
Keşke yapabilsem. Ama
korkarım ki bu mümkün değil.
1125
01:33:25,007 --> 01:33:26,626
Bu ne anlama geliyor?
1126
01:33:27,183 --> 01:33:28,758
Ölecek mi?
1127
01:33:29,337 --> 01:33:31,089
Kanser onu öldürecek mi?
1128
01:33:31,666 --> 01:33:32,667
Evet.
1129
01:33:35,713 --> 01:33:36,761
Ne zaman?
1130
01:33:37,628 --> 01:33:39,108
Söylemesi zor.
1131
01:33:42,693 --> 01:33:44,185
Yakında.
1132
01:33:49,771 --> 01:33:51,151
Canı yanacak mı?
1133
01:33:51,379 --> 01:33:52,945
Spikey, canım benim.
1134
01:33:53,993 --> 01:33:55,603
Zaten yanıyor.
1135
01:33:56,865 --> 01:33:58,305
Bu gerçek olamaz.
1136
01:33:58,388 --> 01:34:01,536
Doktor, lütfen, lütfen. Ona
yardım edebiliyor olmalısınız.
1137
01:34:02,044 --> 01:34:03,484
Bir ilaca ihtiyacınız
var. Bir...
1138
01:34:03,567 --> 01:34:05,709
Hastanelerden kalma
eski ilaçlardan biri.
1139
01:34:05,734 --> 01:34:07,416
Eğer nerede olduğunu
söylerseniz ben...
1140
01:34:07,441 --> 01:34:09,171
- Gidip onu alabilirim.
- Spike. Dinle beni.
1141
01:34:09,196 --> 01:34:10,332
Sadece söyleyin, lütfen.
1142
01:34:10,357 --> 01:34:12,839
Onu iyileştirebilecek
bir ilaç yok.
1143
01:34:28,157 --> 01:34:30,440
Doktor... Doktor, lütfen.
1144
01:34:33,728 --> 01:34:35,737
Buraya gelmek o kadar zordu ki.
1145
01:34:37,558 --> 01:34:39,781
- Sizi bulmak o kadar zordu ki.
- Spike, gel buraya.
1146
01:34:39,864 --> 01:34:41,131
Şimdi de çaresi yok diyor.
1147
01:34:41,214 --> 01:34:42,959
- Anne.
- Hadi. Hadi.
1148
01:34:52,355 --> 01:34:54,464
- Anne...
- Sana söylemeliydim.
1149
01:34:57,447 --> 01:34:59,511
Sana söylemeliydim.
1150
01:35:02,305 --> 01:35:03,515
Lütfen...
1151
01:35:12,810 --> 01:35:13,855
Spike.
1152
01:35:17,206 --> 01:35:20,198
Doktor beni iyileştiremez
ama bana yardım edebilir.
1153
01:35:21,428 --> 01:35:22,694
Anlamıyorum.
1154
01:35:22,777 --> 01:35:23,778
Ben anlıyorum.
1155
01:35:25,301 --> 01:35:28,261
Bunu her zaman hatırlamaya
çalışmanı istiyorum.
1156
01:35:29,784 --> 01:35:31,167
Ben anlıyorum.
1157
01:35:37,922 --> 01:35:39,537
Anne. Anne?
1158
01:35:39,620 --> 01:35:41,177
Sakin ol. Sorun yok.
1159
01:35:44,103 --> 01:35:45,890
Anne. Anne.
1160
01:35:46,409 --> 01:35:49,060
Şşşt. Sadece dinlen. Sorun yok.
1161
01:36:05,863 --> 01:36:07,343
Bak kim gelmiş.
1162
01:36:12,783 --> 01:36:13,828
Spike...
1163
01:36:15,412 --> 01:36:17,005
Memento Mori.
1164
01:36:18,592 --> 01:36:20,119
Ne demekti?
1165
01:36:20,356 --> 01:36:23,887
Ölmemiz gerektiğini hatırla.
1166
01:36:24,143 --> 01:36:25,513
Ve bu doğru.
1167
01:36:26,536 --> 01:36:28,771
Birçok ölüm türü vardır...
1168
01:36:31,144 --> 01:36:33,438
ve bazıları diğerlerinden
daha iyidir.
1169
01:36:35,737 --> 01:36:38,276
En iyileri huzurlu olanlardır.
1170
01:36:39,549 --> 01:36:41,905
Birbirimizden sevgiyle
ayrılabildiğimiz.
1171
01:36:43,249 --> 01:36:44,657
Sen anneni seviyorsun.
1172
01:36:46,730 --> 01:36:48,188
Onu seviyorum.
1173
01:36:48,515 --> 01:36:50,371
Ve Isla, sen Spike'ı seviyorsun.
1174
01:36:52,519 --> 01:36:53,891
Çok. Mm.
1175
01:36:55,870 --> 01:36:58,129
Memento Amoris.
1176
01:37:00,266 --> 01:37:02,311
Sevmen gerektiğini hatırla.
1177
01:37:13,061 --> 01:37:14,193
Isla.
1178
01:37:15,063 --> 01:37:16,068
Gel.
1179
01:37:23,245 --> 01:37:25,073
Burada bebekle kal.
1180
01:37:26,532 --> 01:37:28,409
- Anne?
- Seni seviyorum, Spike.
1181
01:37:50,751 --> 01:37:51,891
Anne?
1182
01:39:11,732 --> 01:39:12,951
Spike.
1183
01:39:16,934 --> 01:39:18,602
Annen için bir yer bul.
1184
01:39:21,606 --> 01:39:23,322
En iyisini.
1185
01:39:40,469 --> 01:39:41,644
Anne.
1186
01:41:01,455 --> 01:41:02,915
Seni seviyorum, anne.
1187
01:41:33,452 --> 01:41:35,907
İçeri gir! Çabuk ol!
1188
01:41:36,866 --> 01:41:37,950
Yere yat.
1189
01:41:39,744 --> 01:41:40,912
Kımıldama.
1190
01:43:04,978 --> 01:43:06,444
Teşekkür ederim, Spike.
1191
01:43:10,418 --> 01:43:11,877
Sanırım...
1192
01:43:12,336 --> 01:43:14,814
Sanırım senin ve bebeğin için...
1193
01:43:16,250 --> 01:43:17,633
eve gitme zamanı.
1194
01:43:19,209 --> 01:43:20,210
Evet.
1195
01:43:24,640 --> 01:43:26,433
İşte al.
1196
01:43:28,644 --> 01:43:30,020
Sorun yok, canım.
1197
01:44:20,218 --> 01:44:23,583
28 gün sonra...
1198
01:44:40,291 --> 01:44:41,467
Baba.
1199
01:44:42,597 --> 01:44:43,772
Ben iyiyim.
1200
01:44:47,337 --> 01:44:48,933
Beni aramana gerek yok.
1201
01:44:50,431 --> 01:44:52,269
Hazır olduğumda geri döneceğim.
1202
01:44:54,478 --> 01:44:58,651
Denizi göremeyene kadar
yürümeye devam etmek istiyorum.
1203
01:45:01,398 --> 01:45:02,988
Doktor Kelson'ı bulduk.
1204
01:45:04,124 --> 01:45:05,549
O deli değil.
1205
01:45:06,839 --> 01:45:08,188
İyi bir adam.
1206
01:45:16,252 --> 01:45:17,114
Bebek mi?
1207
01:45:17,461 --> 01:45:18,879
Hadi çabuk!
1208
01:45:26,956 --> 01:45:29,186
Bebek enfekteli birindendi...
1209
01:45:30,433 --> 01:45:31,809
ama kendisi değil.
1210
01:45:32,768 --> 01:45:34,040
Kendisi sağlıklı.
1211
01:45:37,523 --> 01:45:39,734
Kapıların hemen
dışına bırakılmış.
1212
01:45:44,920 --> 01:45:46,574
Lütfen ona iyi davranın.
1213
01:45:48,924 --> 01:45:50,327
Onun adı Isla.
1214
01:46:09,466 --> 01:46:11,056
Hayır!
1215
01:46:11,686 --> 01:46:13,267
Spike!
1216
01:46:19,266 --> 01:46:21,275
Spike!
1217
01:47:22,061 --> 01:47:23,105
Siktir.
1218
01:47:37,525 --> 01:47:39,179
Harika bir atış.
1219
01:47:42,302 --> 01:47:43,941
Gerçek bir şiirdi.
1220
01:47:46,433 --> 01:47:47,658
Gerçi...
1221
01:47:48,654 --> 01:47:51,115
sanırım şimdi biraz
daha fazlası geliyor.
1222
01:47:52,474 --> 01:47:55,244
Senin gibi genç ve yetenekli
bir savaşçı için bile.
1223
01:47:55,877 --> 01:47:57,913
Araya girmemizin bir
sakıncası var mı?
1224
01:47:59,352 --> 01:48:01,250
Bu bizim için bir zevk olur.
1225
01:48:05,887 --> 01:48:07,062
Pekala.
1226
01:48:08,107 --> 01:48:09,112
Bekle.
1227
01:48:10,653 --> 01:48:11,658
Bekle.
1228
01:48:13,951 --> 01:48:15,347
Serbest!
1229
01:49:08,188 --> 01:49:09,055
Nasıl ama?
1230
01:49:09,080 --> 01:49:10,569
Nasıl ama!
1231
01:49:13,393 --> 01:49:14,532
Merhaba.
1232
01:49:16,365 --> 01:49:17,993
Benim adım Jimmy.
1233
01:49:32,104 --> 01:49:33,592
Dost olalım.
1234
01:49:36,075 --> 01:49:37,955
<i>Çeviri: nutuzar</i>
1234
01:49:38,305 --> 01:50:38,519
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm