28 Years Later

ID13208460
Movie Name28 Years Later
Release Name 28.Years.Later.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageTurkish
IMDB ID10548174
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:38,705 --> 00:00:41,418 <i>Tepelerin ardında, çok uzaklarda...</i> 3 00:00:43,335 --> 00:00:45,670 <i>Teletabiler oynamaya gelir.</i> 4 00:00:45,797 --> 00:00:47,312 <i>Bir. Bir.</i> 5 00:00:47,395 --> 00:00:49,449 <i>- İki. - İki!</i> 6 00:00:49,832 --> 00:00:52,119 <i>- Üç. - Üç!</i> 7 00:00:53,871 --> 00:00:55,102 <i>Dört!</i> 8 00:00:55,576 --> 00:00:57,496 <i>Dört!</i> 9 00:00:57,833 --> 00:01:00,794 <i>Teletabiler birbirlerini çok severler.</i> 10 00:01:03,130 --> 00:01:05,524 <i>Kocaman sarılın.</i> 11 00:01:10,362 --> 00:01:12,389 İskoç Yaylaları 12 00:01:16,143 --> 00:01:17,801 Neden bu kadar uzun sürdü? Gelmeyecekler. 13 00:01:17,884 --> 00:01:19,629 Fark etmez, fark etmez! 14 00:01:19,712 --> 00:01:21,240 Diğerleri nerede? Hemen arkamdaydılar. 15 00:01:22,541 --> 00:01:24,005 Bütün çocukları tek arabaya alalım. 16 00:01:26,240 --> 00:01:28,203 Burada otur. Otur! 17 00:01:28,286 --> 00:01:29,552 Teyze, neler oluyor? 18 00:01:29,635 --> 00:01:32,816 Jimmy, kımıldama, sessiz ol ve buradan sakın ayrılma! 19 00:01:32,899 --> 00:01:35,254 Çocukları arabaya sokmamız lazım! 20 00:01:35,337 --> 00:01:36,516 Ne yapıyordun sen? 21 00:01:36,599 --> 00:01:38,559 - Sana acele etmeni söylemiştim! - Allah aşkına! 22 00:01:42,822 --> 00:01:44,088 Jimmy? 23 00:02:04,697 --> 00:02:05,698 Baba? 24 00:02:22,558 --> 00:02:23,563 Jimmy, kaç! 25 00:02:23,646 --> 00:02:25,216 - Anne? - Kaç! Kaç! 26 00:02:34,471 --> 00:02:35,658 Kaç! 27 00:02:36,354 --> 00:02:38,269 Kaç! Jimmy, kaç! 28 00:02:38,541 --> 00:02:39,542 Git! 29 00:02:43,756 --> 00:02:45,284 Baba! Baba! 30 00:02:53,110 --> 00:02:54,111 Baba! 31 00:03:01,031 --> 00:03:02,206 Baba! 32 00:03:03,076 --> 00:03:04,081 Baba! 33 00:03:04,164 --> 00:03:06,003 - Jimmy. - Baba. 34 00:03:06,340 --> 00:03:07,824 Baba, neler oluyor? 35 00:03:07,849 --> 00:03:10,474 Önceden mükemmel bir biçimde haber verilmemiş hiçbir şey yok. 36 00:03:10,650 --> 00:03:11,698 Çok korkuyorum, baba. 37 00:03:11,781 --> 00:03:13,395 Sanırım annemle kız kardeşim öldü. 38 00:03:13,478 --> 00:03:15,262 Hayır, oğlum. 39 00:03:16,263 --> 00:03:17,660 Ölmediler. 40 00:03:17,743 --> 00:03:19,516 Kurtarıldılar. 41 00:03:20,017 --> 00:03:22,052 Çünkü bugün, görkemli bir gün. 42 00:03:22,748 --> 00:03:24,141 Kıyamet Günü. 43 00:03:30,319 --> 00:03:31,529 Al, oğlum. 44 00:03:34,938 --> 00:03:36,659 Bunu daima yanında taşı. 45 00:03:38,416 --> 00:03:39,852 İnancını koru. 46 00:03:43,247 --> 00:03:44,458 Evet. 47 00:03:47,556 --> 00:03:49,671 Evet, çocuklarım! 48 00:03:50,472 --> 00:03:51,882 Evet! 49 00:04:14,147 --> 00:04:17,424 "Baba," beni neden bıraktın! 50 00:04:40,071 --> 00:04:42,792 <i>Rage Virüsü, Birleşik Krallığı kasıp kavurdu.</i> 51 00:04:42,918 --> 00:04:45,508 <i>Kıta Avrupası'ndan geri püskürtüldü.</i> 52 00:04:45,655 --> 00:04:49,186 <i>Britanya ana karası, virüsü kontrol altına almak için karantinaya alındı.</i> 53 00:04:49,379 --> 00:04:53,019 <i>Hayatta kalanlar kendi kaderlerine terk edildi.</i> 54 00:04:57,839 --> 00:05:01,868 28 yıl sonra... 55 00:05:34,663 --> 00:05:36,612 Bugün senin büyük günün, Spike. 56 00:05:37,622 --> 00:05:38,758 Hadi kalk bakalım. 57 00:06:11,324 --> 00:06:12,486 <i>İlk Yardım</i> 58 00:06:15,003 --> 00:06:17,180 <i>İhtiyacın olmayan ekipmanı alma</i> 59 00:06:17,377 --> 00:06:18,939 <i>Kaynaklarımız azaldı, iyi düşün</i> 60 00:07:16,460 --> 00:07:17,629 Sonra görüşürüz. 61 00:07:33,042 --> 00:07:34,569 Fenerini aldın mı? 62 00:07:34,652 --> 00:07:37,399 Kazağın, düdüğün, mataran? 63 00:07:38,941 --> 00:07:40,027 Ver. 64 00:07:42,268 --> 00:07:43,488 Bıçağını aldın mı? 65 00:07:45,000 --> 00:07:46,199 Aferin oğlum. 66 00:07:53,470 --> 00:07:54,695 Koy bunu. 67 00:07:59,372 --> 00:08:01,422 Kahvaltıda pastırma mı yiyoruz? 68 00:08:01,505 --> 00:08:03,594 Dün gece Dave ile Rosey getirdi. 69 00:08:07,143 --> 00:08:08,322 Seninki nerede? 70 00:08:08,468 --> 00:08:10,126 Ben pişirirken yedim bile. 71 00:08:10,209 --> 00:08:11,433 Tabi öyledir! 72 00:08:15,036 --> 00:08:16,109 Spikey. 73 00:08:16,162 --> 00:08:17,397 Hepsi senin. 74 00:08:31,407 --> 00:08:32,804 Ben annene bakayım. 75 00:08:33,015 --> 00:08:34,372 Sen bitir. 76 00:08:34,629 --> 00:08:36,208 Tabağını oraya koy. 77 00:08:42,301 --> 00:08:43,549 Geliyorum, hayatım. 78 00:08:44,722 --> 00:08:45,967 Geldim canım. 79 00:08:46,898 --> 00:08:48,345 Sorun ne, neyin var? 80 00:08:53,862 --> 00:08:54,997 Jamie... 81 00:08:55,080 --> 00:08:56,812 Dayanman lazım, hayatım. 82 00:08:57,228 --> 00:09:00,519 - Burada kalıp dinlenmelisin. - Yapamam. Hayır. 83 00:09:01,217 --> 00:09:02,459 Ah, Spikey. 84 00:09:02,484 --> 00:09:03,664 Selam, anne. 85 00:09:03,758 --> 00:09:05,654 Ah, bebeğim. 86 00:09:06,439 --> 00:09:08,054 Tantana çıkarmak istememiştim. 87 00:09:08,137 --> 00:09:10,665 - Başım... - Sorun yok. 88 00:09:10,748 --> 00:09:12,244 Zonkluyor. 89 00:09:12,834 --> 00:09:15,413 Anlatsana, okul nasıl geçti bugün? 90 00:09:16,957 --> 00:09:18,667 Okula gitmedim ki, anne. 91 00:09:19,125 --> 00:09:20,418 Daha sabah. 92 00:09:21,045 --> 00:09:22,137 Öyle mi? 93 00:09:22,162 --> 00:09:23,468 Evet... 94 00:09:23,880 --> 00:09:25,648 daha sabah ve... 95 00:09:26,503 --> 00:09:27,801 Isla... 96 00:09:28,227 --> 00:09:29,928 hatırlıyor musun? 97 00:09:29,953 --> 00:09:31,738 Spike bugün okula gitmeyecek. 98 00:09:31,763 --> 00:09:33,181 Neden ki? 99 00:09:34,638 --> 00:09:36,434 Hafta sonu mu geldi yoksa? 100 00:09:36,459 --> 00:09:38,200 Yok, bugün Cuma. 101 00:09:39,766 --> 00:09:41,522 Peki, neden okula gitmiyor? 102 00:09:43,064 --> 00:09:44,960 Bunu konuşmuştuk. 103 00:09:45,616 --> 00:09:46,784 Birkaç kez. 104 00:09:46,809 --> 00:09:48,613 Neyi konuştuk, Jamie? 105 00:09:48,731 --> 00:09:50,657 Spike'la ben dışarı çıkıyoruz. 106 00:09:51,429 --> 00:09:53,000 Bu onun ilk seferi olacak. 107 00:09:53,284 --> 00:09:54,744 İlk seferi mi? 108 00:09:55,017 --> 00:09:58,123 Yani adadan ayrılıp ana karaya mı gideceksiniz? 109 00:09:58,442 --> 00:10:00,224 - Evet. - Ne! 110 00:10:00,249 --> 00:10:01,167 Isla. 111 00:10:01,192 --> 00:10:02,663 Ne sikimden bahsediyorsun sen? 112 00:10:02,688 --> 00:10:04,391 Tamam. Küfretme. Hadi ama. 113 00:10:04,416 --> 00:10:05,782 Kafayı mı yedin sen? 114 00:10:05,865 --> 00:10:07,174 O daha bebek! 115 00:10:07,257 --> 00:10:08,490 - Anne... - 12 yaşında. 116 00:10:08,515 --> 00:10:10,293 Bebeğimi öldürmeye mi çalışıyorsun, seni it? 117 00:10:10,318 --> 00:10:11,802 Spike, aşağı iner misin, lütfen? 118 00:10:11,827 --> 00:10:13,383 Seni sıçtığımın hasta bebek katili! 119 00:10:13,408 --> 00:10:14,346 Baba sen git daha iyi. 120 00:10:14,371 --> 00:10:16,758 Babam burada olsaydı derini yüzerdi senin, bebek katili! 121 00:10:16,783 --> 00:10:18,276 - Baba bana bırak... - Pekala! 122 00:10:18,301 --> 00:10:20,110 - Amcık! - Tamam. Isla, sorun yok. 123 00:10:20,690 --> 00:10:22,082 Amcık! 124 00:10:22,796 --> 00:10:24,406 - Anne... - Hayır. 125 00:10:24,949 --> 00:10:26,192 Benim. 126 00:10:28,883 --> 00:10:31,155 Spike... Spikey. 127 00:10:31,739 --> 00:10:34,006 Neler oluyor? Çok sıcak bastı. 128 00:10:34,031 --> 00:10:36,329 Neden... Neden bu kadar sıcak bastı? 129 00:10:36,413 --> 00:10:37,718 Havadan anne. 130 00:10:37,813 --> 00:10:39,440 Çok sıcak. 131 00:10:40,374 --> 00:10:41,636 Sorun yok. 132 00:10:45,124 --> 00:10:46,713 Sana kahvaltı getirdim. 133 00:10:48,590 --> 00:10:50,050 Biraz pastırma. 134 00:10:51,285 --> 00:10:52,969 Canın çekince bir parça yersin. 135 00:10:56,097 --> 00:10:57,667 - Gidiyor musun? - Evet. 136 00:10:57,849 --> 00:10:59,200 Nereye? 137 00:11:00,782 --> 00:11:02,340 Okula. 138 00:11:05,802 --> 00:11:06,977 Peki, Spikey. 139 00:11:07,400 --> 00:11:08,776 Seni seviyorum. 140 00:11:10,340 --> 00:11:11,946 Ben de seni seviyorum, anne. 141 00:11:17,202 --> 00:11:18,370 Günaydın, ufaklık. 142 00:11:18,395 --> 00:11:19,621 Sam. 143 00:11:19,751 --> 00:11:21,873 Bunun telini senin için yeniden gerdim. 144 00:11:23,083 --> 00:11:24,876 Yeniden germeye gerek var mıydı? 145 00:11:24,901 --> 00:11:26,712 Hayır. Aslında kendim için yaptım. 146 00:11:26,737 --> 00:11:28,171 Merak etme, Sam. 147 00:11:29,040 --> 00:11:30,549 Bir çek bakalım, oğlum. 148 00:11:30,574 --> 00:11:31,925 Ağırlığını hisset. 149 00:11:35,160 --> 00:11:36,805 Tut. 150 00:11:37,138 --> 00:11:39,146 Hiç titretmiyorsun. 151 00:11:39,243 --> 00:11:40,511 Güçlü delikanlı! 152 00:11:41,466 --> 00:11:43,119 Hadi oğlum, gidelim. 153 00:11:51,361 --> 00:11:52,441 Tamam. Tamam. 154 00:11:52,946 --> 00:11:54,386 Akşama görüşürüz. 155 00:11:54,469 --> 00:11:56,171 - Çok dikkatli olun. - Sağ olun, beyler. 156 00:11:56,196 --> 00:11:58,158 - Hadi, Jamie! - İyi şanslar, Spike. 157 00:11:58,183 --> 00:11:59,609 Artık yola çıkmana sevindim, Spike. 158 00:11:59,692 --> 00:12:00,827 Hadi, Spike! 159 00:12:00,852 --> 00:12:02,312 Yolun açık olsun, evlat. 160 00:12:07,308 --> 00:12:08,614 Bunu annem yolladı. 161 00:12:09,942 --> 00:12:10,938 Teşekkürler, Betty. 162 00:12:10,962 --> 00:12:13,649 Bu akşam büyük partin var, Spike'cığım. Geç kalma! 163 00:12:14,272 --> 00:12:15,755 Onu sağ salim geri getir, tamam mı? 164 00:12:15,838 --> 00:12:17,061 Hadi, Jamie! 165 00:12:20,487 --> 00:12:21,696 <i>Fazla oyalanma!</i> 166 00:12:27,546 --> 00:12:29,156 Ona göz kulak ol, Jamie! 167 00:12:30,270 --> 00:12:31,667 İyi şanslar, Spike. 168 00:12:31,692 --> 00:12:32,802 Eyvallah, Jacob. 169 00:12:43,997 --> 00:12:45,394 Şuna bak, Spike. 170 00:12:45,477 --> 00:12:47,309 Karşında bütün liderlik komitesi. 171 00:12:47,392 --> 00:12:49,760 Sen sadece gülümse ve kibar ol. 172 00:12:49,816 --> 00:12:51,713 Uğurlamaya geldik. 173 00:12:51,984 --> 00:12:53,731 Hepimiz senin için heyecanlıyız. 174 00:12:53,789 --> 00:12:55,621 Gerçi biliyorsun, bence biraz küçük. 175 00:12:55,704 --> 00:12:58,233 14 ya da 15 yaş, geleneğe daha uygun olurdu. 176 00:12:58,258 --> 00:12:59,611 O hazır, Jenny. 177 00:12:59,638 --> 00:13:00,639 Hadi, evlat. 178 00:13:02,457 --> 00:13:04,935 Topluluğumuzun kurallarını biliyorsun, Spike. 179 00:13:05,279 --> 00:13:06,763 Gidersen geri dönebilirsin. 180 00:13:06,846 --> 00:13:10,440 Ama geri dönmezsen kimsenin seni aramaya gitmesine izin verilmez. 181 00:13:10,763 --> 00:13:13,610 Kurtarma operasyonu yok. İstisnası da yok. 182 00:13:14,227 --> 00:13:16,529 Bunu acı yoldan öğrendik... 183 00:13:17,164 --> 00:13:19,866 ...geçmişte kaybettiğimiz onca insanla. 184 00:13:22,108 --> 00:13:26,112 Yani o ana karaya adım attığın an, tek başınasın. Anladın mı? 185 00:13:27,733 --> 00:13:28,874 Evet, Jenny. 186 00:13:32,698 --> 00:13:34,830 Bu sabah bir şey gördün mü, Ant? 187 00:13:35,543 --> 00:13:36,766 Hiçbir şey. 188 00:13:36,923 --> 00:13:38,176 Çıt çıkmıyor. 189 00:13:38,563 --> 00:13:39,969 Ortalık temiz mi? 190 00:13:40,323 --> 00:13:41,498 Temiz. 191 00:13:45,406 --> 00:13:46,768 Açın kapıyı. 192 00:13:51,108 --> 00:13:52,283 Aferin evlat. 193 00:14:04,469 --> 00:14:07,372 Dikkatli gidin, beyler. Gelgiti kaçırmayın. 194 00:14:09,256 --> 00:14:14,220 <i>Yedi, altı, on bir, beş, yirmi dokuz mil bugün...</i> 195 00:14:14,437 --> 00:14:18,316 <i>Dört, on bir, on yedi, otuz iki bir gün önce...</i> 196 00:14:19,274 --> 00:14:23,709 <i>Postallar, tekrar tekrar yukarı aşağı yollarda!</i> 197 00:14:23,825 --> 00:14:25,677 <i>Savaşta terhis olmak yok!</i> 198 00:14:26,360 --> 00:14:28,105 Peki bu ne, Spike? 199 00:14:28,188 --> 00:14:29,759 Bu geçit yolu. 200 00:14:29,784 --> 00:14:30,789 Anlat bana burayı. 201 00:14:30,930 --> 00:14:32,939 Ana karaya giden tek yol bu. 202 00:14:33,367 --> 00:14:35,900 Ama buraya sadece sular çekildiğinde gelebiliyoruz. 203 00:14:36,124 --> 00:14:38,420 Sular yükseldiğinde deniz burayı kaplıyor. 204 00:14:38,503 --> 00:14:40,547 Sular yükseldiğinde yüzerek geçebilir miyiz? 205 00:14:40,635 --> 00:14:43,077 Hayır. Güçlü akıntı var. 206 00:14:43,160 --> 00:14:47,996 Bizi adanın ötesine iter, açık denize sürükler ve boğuluruz. 207 00:14:48,114 --> 00:14:52,862 <i>Sakın, sakın önündekine bakma...</i> 208 00:14:53,125 --> 00:14:58,263 <i>Postallar, tekrar tekrar yukarı aşağı yollarda!</i> 209 00:14:58,288 --> 00:15:03,358 <i>Adamlar, adamlar izlemekten çıldırıyor!</i> 210 00:15:03,441 --> 00:15:05,486 Sular yükselmeden önce dört saatimiz var. 211 00:15:07,265 --> 00:15:08,516 Yapıyor muyuz? 212 00:15:09,098 --> 00:15:10,800 Artık geri dönemem, baba. 213 00:15:10,883 --> 00:15:12,323 Neden? 214 00:15:12,406 --> 00:15:14,105 Herkes pısırık olduğumu düşünür. 215 00:15:14,974 --> 00:15:16,066 Evet, düşünürler. 216 00:15:16,149 --> 00:15:18,068 Bunu istemeyiz, değil mi? 217 00:15:18,151 --> 00:15:19,461 Hadi o zaman. 218 00:15:19,544 --> 00:15:24,727 <i>Say kurşunları kamuflaj kemerlerinde</i> 219 00:15:24,810 --> 00:15:29,427 <i>Gözlerini indirirsen tepene binerler!</i> 220 00:15:29,510 --> 00:15:34,682 <i>Postallar, tekrar tekrar yukarı aşağı yollarda!</i> 221 00:15:34,706 --> 00:15:37,420 <i>Savaşta terhis olmak yok!</i> 222 00:15:38,345 --> 00:15:39,955 Bütün yakacağı buradan alıyoruz. 223 00:15:41,348 --> 00:15:42,962 Bir gün sen de burada çalışacaksın. 224 00:15:43,004 --> 00:15:47,727 <i>Gündüzleri o kadar da fena değil, yanında birileri var diye...</i> 225 00:15:47,751 --> 00:15:52,914 <i>Ama gece kırk bin milyonluk uzun sıralar getirir...</i> 226 00:15:52,938 --> 00:15:57,327 <i>Postallar, tekrar tekrar yukarı aşağı yollarda!</i> 227 00:15:57,451 --> 00:15:59,065 Çok büyük. 228 00:16:00,265 --> 00:16:03,779 Yürümeye devam etsek denizi göremeyeceğimiz bir yere varır mıyız? 229 00:16:04,655 --> 00:16:05,882 Hem de nasıl. 230 00:16:05,907 --> 00:16:08,510 Günlerce, hatta haftalarca sahili görmeden yürürsün. 231 00:16:08,659 --> 00:16:10,661 Dışarıda hiçbir şey yok, Spikey. 232 00:16:11,030 --> 00:16:12,664 Gidilecek bir yer yok. 233 00:16:12,811 --> 00:16:14,232 Başka köyler var. 234 00:16:14,284 --> 00:16:16,246 Evet ama hiçbirinde bizde olmayan bir şey yok. 235 00:16:16,271 --> 00:16:18,128 Ve biz kasabalardan ve köylerden uzak dururuz. 236 00:16:18,211 --> 00:16:22,555 <i>Altı haftadır cehennemde yürüyorum...</i> 237 00:16:22,579 --> 00:16:25,037 <i>ve temin ederim ki...</i> 238 00:16:25,170 --> 00:16:28,501 <i>Cehennem ne ateş, ne şeytanlar, ne de karanlık...</i> 239 00:16:28,525 --> 00:16:33,622 <i>Sadece postallar, yukarı aşağı, tekrar tekrar yürüyen postallar.</i> 240 00:16:38,884 --> 00:16:43,824 <i>Dene başka bir şey düşünmeyi...</i> 241 00:16:44,612 --> 00:16:48,724 <i>Aman Tanrım, delirmekten koru beni!</i> 242 00:16:48,807 --> 00:16:53,997 <i>Postallar, tekrar tekrar yukarı aşağı yollarda!</i> 243 00:16:54,334 --> 00:16:57,417 <i>Savaşta terhis olmak yok!</i> 244 00:17:12,092 --> 00:17:14,225 İşte, bak, bak. 245 00:17:16,095 --> 00:17:17,270 Yavaş olan. 246 00:17:18,785 --> 00:17:19,980 Hızlı değiller. 247 00:17:20,969 --> 00:17:23,067 Ama bu tehlikeli olmadıkları anlamına gelmez. 248 00:17:24,002 --> 00:17:25,866 Eğer bir tane görünürde varsa... 249 00:17:26,070 --> 00:17:28,447 muhtemelen ağaçlarda birkaç tane daha vardır. 250 00:17:31,683 --> 00:17:35,246 Yayın göğüs kafesi için yeterince güçlü değil. 251 00:17:35,636 --> 00:17:37,899 Tam boynundan vurman gerek. 252 00:17:39,510 --> 00:17:40,835 Tamam, baba. 253 00:17:45,516 --> 00:17:46,758 Korktun mu? 254 00:17:47,839 --> 00:17:49,105 Biraz. 255 00:17:51,562 --> 00:17:52,523 Sen? 256 00:17:52,633 --> 00:17:54,121 Hayır. Ben iyiyim. 257 00:17:57,397 --> 00:17:58,881 Bu mesafe iyi mi? 258 00:17:58,964 --> 00:18:00,244 Sanırım iyi. 259 00:18:00,323 --> 00:18:02,064 Hadi gidip ilk avını alalım. 260 00:18:20,594 --> 00:18:21,900 Nişan al. 261 00:18:30,169 --> 00:18:31,475 Rüzgarı hesapla. 262 00:18:33,912 --> 00:18:34,913 Tamamdır. 263 00:18:35,479 --> 00:18:36,699 O senin. 264 00:18:37,437 --> 00:18:39,561 Onun ardından ne çıkarsa benimdir. 265 00:18:39,961 --> 00:18:41,229 Hazır olunca yolla. 266 00:18:44,923 --> 00:18:46,098 Yolla gitsin. 267 00:19:21,307 --> 00:19:22,308 Baba! 268 00:19:30,476 --> 00:19:32,613 Harika bir vuruştu, Spike. 269 00:19:33,148 --> 00:19:34,502 İyi hissediyor musun? 270 00:19:34,712 --> 00:19:35,673 Evet, sanırım. 271 00:19:35,756 --> 00:19:36,993 Evet, hissetmelisin. 272 00:19:38,019 --> 00:19:39,287 Seninle gurur duyuyorum. 273 00:19:39,934 --> 00:19:41,679 Hadi, gitmemiz gerek. 274 00:19:41,762 --> 00:19:44,709 Çığlıklar bölgedeki diğer enfektelileri uyarmıştır. 275 00:19:45,080 --> 00:19:47,605 Hadi. Yola devam edelim. 276 00:20:41,605 --> 00:20:42,823 Harikalar. 277 00:20:43,824 --> 00:20:45,086 Çok güzeller. 278 00:20:50,048 --> 00:20:51,049 Hadi. 279 00:20:52,180 --> 00:20:53,617 Şuna bak. 280 00:21:01,102 --> 00:21:02,328 Aferin evlat. 281 00:21:25,298 --> 00:21:26,477 Siktir. 282 00:21:33,744 --> 00:21:36,272 İşe yarar bir şeyler için etrafa bakmaya her zaman değer. 283 00:21:36,355 --> 00:21:41,117 İnsanlar burayı yüzlerce kez aramıştır ama belli olmaz. 284 00:21:51,805 --> 00:21:53,024 Lanet olsun! 285 00:22:00,814 --> 00:22:02,221 Bunlar işe yarar mı? 286 00:22:02,903 --> 00:22:04,766 Yok. Onlardan bolca var. 287 00:22:05,036 --> 00:22:06,392 Ama bu yarar. 288 00:22:07,052 --> 00:22:08,269 O ne? 289 00:22:09,562 --> 00:22:10,828 Frizbi. 290 00:22:10,911 --> 00:22:12,395 Daha önce hiç frizbi görmedin mi? 291 00:22:13,607 --> 00:22:14,744 Harika bir şeydir. 292 00:22:14,828 --> 00:22:16,138 Bayılacaksın. 293 00:22:43,640 --> 00:22:44,972 Gel buraya, oğlum. 294 00:22:56,087 --> 00:22:57,693 Gözünü kaçırma, Spike. 295 00:22:58,350 --> 00:22:59,703 - Baba, lütfen. - Spike! 296 00:22:59,786 --> 00:23:01,239 Sana söylediğimi yap. 297 00:23:04,965 --> 00:23:06,619 Burada senin için bir ders var. 298 00:23:26,378 --> 00:23:27,682 Ona ne olmuş? 299 00:23:28,989 --> 00:23:31,519 Görünüşe göre bağlayıp enfektelilere bırakmışlar. 300 00:23:32,689 --> 00:23:34,125 Ve sonra da enfekte olmuş. 301 00:23:34,598 --> 00:23:36,023 Enfekte mi? 302 00:23:40,131 --> 00:23:41,397 Evet. 303 00:23:41,480 --> 00:23:43,617 Bunu kim niye yapsın ki? 304 00:23:43,700 --> 00:23:45,005 Belki bir ceza. 305 00:23:47,921 --> 00:23:49,120 Belki bir uyarı. 306 00:23:51,403 --> 00:23:53,840 Ana karada tuhaf insanlar var. 307 00:23:54,994 --> 00:23:56,522 Başıboş dolaşanlar. 308 00:23:56,919 --> 00:23:59,150 Evimiz bu yüzden çok kıymetli. 309 00:24:02,066 --> 00:24:03,502 Ders bu mu? 310 00:24:03,810 --> 00:24:04,844 Hayır. 311 00:24:06,447 --> 00:24:07,579 Öldür onu. 312 00:24:10,901 --> 00:24:13,352 Ne kadar çok öldürürsen o kadar kolaylaşır. 313 00:24:16,733 --> 00:24:18,652 Bunun için kötü hissetme. 314 00:24:18,735 --> 00:24:20,610 Enfeksiyon akıllarını alıp götürüyor. 315 00:24:22,303 --> 00:24:24,218 Ne aklı var ne de ruhu. 316 00:24:33,358 --> 00:24:34,358 Spike. 317 00:24:35,708 --> 00:24:37,226 Öldür şu lanet şeyi. 318 00:24:38,537 --> 00:24:39,687 Öldür onu! 319 00:24:40,757 --> 00:24:42,715 Ne bekliyorsun, Spike? 320 00:24:43,455 --> 00:24:44,608 Hemen, oğlum! 321 00:24:45,285 --> 00:24:46,544 Spike, işini bitir! 322 00:24:47,764 --> 00:24:50,281 Tanrı aşkına, Spike, öldür şu lanet şeyi! 323 00:24:59,270 --> 00:25:00,483 Aferin evlat. 324 00:25:15,052 --> 00:25:18,588 <i>Yanımda kal, ey Rab...</i> 325 00:25:18,612 --> 00:25:24,386 <i>Hızla çöküyor akşamın alacakaranlığı.</i> 326 00:25:25,049 --> 00:25:29,850 <i>Karanlık derinleşiyor...</i> 327 00:25:29,874 --> 00:25:34,229 <i>Rabbim, yanımda kal.</i> 328 00:25:34,574 --> 00:25:38,704 <i>Ölümün iğnesi nerede şimdi?</i> 329 00:25:38,945 --> 00:25:40,152 Kafa... 330 00:25:40,489 --> 00:25:41,841 kalp. 331 00:25:42,457 --> 00:25:43,943 Çek... 332 00:25:47,029 --> 00:25:48,259 Bırak. 333 00:26:21,727 --> 00:26:23,947 Şanslıysak burada bir av daha var. 334 00:26:24,643 --> 00:26:25,687 Hadi. 335 00:26:37,827 --> 00:26:39,515 Bunlar yavaş olanlardan değil. 336 00:26:40,602 --> 00:26:42,543 Bunlar hızlı olanlar, Spikey. 337 00:26:46,811 --> 00:26:48,512 Bu kokuyu alıyor musun? 338 00:26:48,623 --> 00:26:49,759 Bağırsaklar. 339 00:26:52,149 --> 00:26:53,804 Garip bir şekilde hoşuma gidiyor. 340 00:27:06,990 --> 00:27:08,194 Baba. 341 00:27:09,648 --> 00:27:10,954 Baba. 342 00:27:37,989 --> 00:27:39,182 Ne oldu? 343 00:27:41,067 --> 00:27:43,113 Bunu yapan bir Alfa. 344 00:27:45,566 --> 00:27:46,963 Bu taraftan, Spike. Hadi. 345 00:27:47,160 --> 00:27:48,442 Spike! Çabuk ol! 346 00:27:51,643 --> 00:27:52,947 Geri mi dönüyoruz? 347 00:27:54,156 --> 00:27:56,533 Evet. Avlarını aldın, bunun için gelmiştik. 348 00:27:57,895 --> 00:27:59,307 Erken ayrılmışız gibi görünmez mi? 349 00:27:59,390 --> 00:28:01,831 Konuşma, Spikey. Sadece gözünü dört aç. 350 00:28:06,397 --> 00:28:07,711 Ortalık temiz görünüyor. 351 00:28:07,920 --> 00:28:09,095 Hadi gidelim. 352 00:28:23,762 --> 00:28:26,416 Sakın kımıldama. 353 00:28:47,177 --> 00:28:48,439 Alfa. 354 00:28:48,878 --> 00:28:50,128 Siktir. 355 00:28:50,461 --> 00:28:52,026 Ağaçlara geri dön. 356 00:28:52,214 --> 00:28:53,732 Geri çekil, hadi gidelim. 357 00:28:53,757 --> 00:28:54,933 Baba! 358 00:29:09,721 --> 00:29:11,114 Hadi çabuk! 359 00:29:16,815 --> 00:29:18,282 Hadi, hadi. 360 00:29:18,512 --> 00:29:20,514 Durma. Hadi, hadi! 361 00:29:22,948 --> 00:29:25,389 Burada, savunmaya geç. Soluklan. 362 00:29:25,676 --> 00:29:28,041 - İlkini ben alırım, ikincisi senin. - Tamam. 363 00:29:29,502 --> 00:29:30,811 Nefesini yavaşlat. 364 00:29:31,090 --> 00:29:32,265 Yavaşlat. 365 00:29:42,857 --> 00:29:45,017 Git! Hadi, hadi, hadi! 366 00:29:45,148 --> 00:29:46,236 Hadi git! 367 00:29:47,802 --> 00:29:48,803 Siktir! 368 00:29:51,227 --> 00:29:53,584 Tamam, iki kişilik taktik. Savunma! 369 00:29:59,945 --> 00:30:01,592 Tamam. Vur! 370 00:30:02,556 --> 00:30:05,412 Kafa ve kalp. Kafa ve kalp, Spike. 371 00:30:14,960 --> 00:30:16,048 Gir içeri. 372 00:30:17,528 --> 00:30:18,529 Yukarı çık! 373 00:30:24,752 --> 00:30:25,931 - Hadi, oğlum! - Hadi, baba! 374 00:30:26,014 --> 00:30:27,190 Nereye? 375 00:30:29,496 --> 00:30:30,541 Siktir. 376 00:30:32,543 --> 00:30:33,461 Baba, ne...? 377 00:30:33,503 --> 00:30:34,900 Tavan arası! Tavan arasına bak! 378 00:30:38,592 --> 00:30:40,420 Bas buraya. 379 00:30:44,859 --> 00:30:45,908 Hadi. 380 00:30:45,991 --> 00:30:47,170 Çıkamıyorum. 381 00:30:47,253 --> 00:30:49,603 - Siktir. - Baba! Baba! 382 00:30:57,829 --> 00:30:59,222 İttir! 383 00:31:03,689 --> 00:31:04,821 Siktir. 384 00:31:41,024 --> 00:31:43,235 <i>Eve Hoş Geldin Spike</i> 385 00:31:46,387 --> 00:31:48,588 <i>Başarısız olabiliriz, ama devam etmeliyiz...</i> 386 00:31:52,494 --> 00:31:54,229 Tek Görev Ada! 387 00:31:55,974 --> 00:31:57,497 Arkanızı kollayın, çocuklar. 388 00:31:58,063 --> 00:31:59,325 Yol açın! 389 00:32:00,196 --> 00:32:01,612 Çay saati. 390 00:32:02,372 --> 00:32:04,156 Çay saati. Bugün iyi iş çıkardınız. 391 00:32:04,722 --> 00:32:05,853 Harika iş. 392 00:32:06,724 --> 00:32:08,682 Hava kararmadan çabuk olun. 393 00:32:25,154 --> 00:32:26,590 Bekliyor. 394 00:32:28,079 --> 00:32:30,140 Alfalar diğerleri gibi değildir. 395 00:32:30,487 --> 00:32:33,227 Sadece daha iri değildir. Daha zekidir. 396 00:32:34,142 --> 00:32:35,688 Ne yapacağız? 397 00:32:36,092 --> 00:32:37,815 Onunla savaşmayacağız. 398 00:32:39,954 --> 00:32:41,568 Hiç okum kalmadı. 399 00:32:43,443 --> 00:32:44,696 Hem zaten... 400 00:32:44,750 --> 00:32:47,693 bunlardan birini devirmenin bir düzine okla mümkün olduğunu gördüm. 401 00:32:49,201 --> 00:32:51,551 Biz de bekleyeceğiz o zaman. 402 00:32:54,424 --> 00:32:56,333 Gerçekten üzgünüm, baba. 403 00:32:56,958 --> 00:32:58,668 Ne? Ne için? 404 00:32:59,385 --> 00:33:01,171 Bunların hepsi benim suçum. 405 00:33:01,374 --> 00:33:03,524 - Hiçbir şeyi vuramadım. - Ne saçmalıyorsun sen? 406 00:33:03,607 --> 00:33:06,440 Denedim ama çok korkmuştum. Ve sürekli ıskaladım. 407 00:33:06,523 --> 00:33:08,485 Ne saçmalıyorsun? Bu senin suçun değil. 408 00:33:08,568 --> 00:33:10,531 Ve vurmaya devam ettin. 409 00:33:10,614 --> 00:33:13,925 Titremekten yaylarına ok takamayan yetişkinler gördüm ben. 410 00:33:14,008 --> 00:33:16,141 Ama sen değil. Hey... 411 00:33:17,055 --> 00:33:19,362 Spike, iyi iş çıkardın. 412 00:33:20,858 --> 00:33:22,025 Cidden. 413 00:33:27,587 --> 00:33:29,550 Suların çekilmesini kaçıracağız. 414 00:33:29,633 --> 00:33:31,204 - Evet. Evet. - Değil mi? 415 00:33:31,287 --> 00:33:32,745 Diğerine yetişiriz. 416 00:33:43,764 --> 00:33:45,757 Hey, denize bak. 417 00:33:47,259 --> 00:33:48,434 Şurada. 418 00:33:51,785 --> 00:33:52,931 Hemen şurada. 419 00:33:54,092 --> 00:33:55,746 Karantina devriyesi. 420 00:33:56,921 --> 00:33:58,353 Muhtemelen Fransız. 421 00:34:17,581 --> 00:34:18,749 Baba... 422 00:34:19,656 --> 00:34:20,917 O ne? 423 00:34:28,758 --> 00:34:29,870 Ateş. 424 00:34:30,177 --> 00:34:31,762 Bir şey mi yanıyor? 425 00:34:32,304 --> 00:34:33,436 Evet. 426 00:34:34,132 --> 00:34:35,307 Yanıyor. 427 00:34:36,656 --> 00:34:38,227 Başka bir köy mü? 428 00:34:39,790 --> 00:34:40,791 Hayır. 429 00:34:42,445 --> 00:34:43,972 Ne o zaman? 430 00:34:44,232 --> 00:34:46,491 Bilmiyorum. Oraya hiç gitmedim. 431 00:34:48,093 --> 00:34:49,214 Her zaman yanar mı? 432 00:34:49,239 --> 00:34:51,322 Oraya hiç gitmediğimi söyledim ya, Spike. 433 00:35:23,529 --> 00:35:24,835 Spike. 434 00:35:27,459 --> 00:35:28,538 Spike. 435 00:35:28,818 --> 00:35:29,930 İşte orada. 436 00:35:30,014 --> 00:35:31,425 Spike, boğuluyorum. 437 00:35:53,683 --> 00:35:55,695 Dışarı çık! Çıkmamız lazım! 438 00:35:56,388 --> 00:35:57,681 Lanet olsun! 439 00:35:59,146 --> 00:36:00,856 Kalk! Kalk, Spike! 440 00:36:01,088 --> 00:36:03,268 İn aşağı. Uyan, gitmemiz lazım! 441 00:36:09,793 --> 00:36:12,060 Sorun yok, oğlum. Sorun yok. 442 00:36:19,367 --> 00:36:20,373 Ne oldu? 443 00:36:20,456 --> 00:36:21,830 Eski bina. 444 00:36:22,414 --> 00:36:24,833 Bilmiyorum. Baca başımıza çöktü. 445 00:36:24,999 --> 00:36:26,379 Gürültü onları buraya çeker. 446 00:36:26,462 --> 00:36:27,836 Gitmemiz lazım. 447 00:36:28,376 --> 00:36:30,756 - Sular çekildi mi? - Yeterince çekilmiştir. 448 00:36:31,858 --> 00:36:33,516 Hızlı ama sessiz hareket ediyoruz. 449 00:36:33,599 --> 00:36:37,971 Alfa'yı görürsen dosdoğru geçit yoluna koşup karşıya geç. Tamam mı? 450 00:36:37,996 --> 00:36:40,264 Hiçbir şey için durma! Hadi! 451 00:36:40,563 --> 00:36:42,652 - Sen nerede olacaksın? - Hemen arkanda. 452 00:36:59,909 --> 00:37:01,411 Alfa'dan iz yok. 453 00:37:02,367 --> 00:37:03,590 Sular hala yüksek. 454 00:37:03,673 --> 00:37:04,895 Ama çok az. 455 00:37:05,081 --> 00:37:07,083 Su sığ olacak, başarabiliriz. 456 00:37:19,384 --> 00:37:21,604 Diz hizasında. Sorun yok. Tamamdır. 457 00:37:22,430 --> 00:37:23,850 Botlarını çıkar. 458 00:37:24,432 --> 00:37:26,536 Evet. Kapıları hizala. 459 00:37:27,812 --> 00:37:29,223 Yolumuz orası. 460 00:37:30,315 --> 00:37:32,234 Sorun yok. Sadece nefes al. 461 00:37:32,440 --> 00:37:34,152 Hadi. Gidelim. 462 00:37:35,095 --> 00:37:36,446 Sen önden git. 463 00:37:41,319 --> 00:37:42,494 Hadi, oğlum. 464 00:38:03,950 --> 00:38:06,868 Ne gündü ama, Spike, ha? 465 00:38:07,650 --> 00:38:09,177 İlk kez ana karaya gidiş. 466 00:38:09,260 --> 00:38:12,180 İlk av. Enfektelilerle ilk karşılaşma. 467 00:38:13,353 --> 00:38:15,193 Bir Alfa gördün! 468 00:38:15,985 --> 00:38:17,653 Ve gelgiti kaçırdın. 469 00:38:17,766 --> 00:38:19,989 Geri döndüğümüzde anneme anlatacak ne çok şeyim var. 470 00:38:38,811 --> 00:38:39,986 Baba. 471 00:38:41,466 --> 00:38:43,054 Koş, Spike! 472 00:38:44,027 --> 00:38:45,288 Koş! 473 00:38:46,250 --> 00:38:48,351 Koş! Koş, devam et! 474 00:38:55,175 --> 00:38:56,359 Durma! 475 00:38:58,048 --> 00:39:00,358 - Tanrım! Kalk! - Baba, yapamıyorum! 476 00:39:00,441 --> 00:39:02,966 - Yapamıyorum! - Spike! Kalk, hemen! 477 00:39:04,445 --> 00:39:06,796 Spike, koş! Koş, koş, Spike! 478 00:39:07,579 --> 00:39:08,541 Koş! 479 00:39:13,890 --> 00:39:14,851 Yapamıyorum! 480 00:39:14,934 --> 00:39:16,196 Yaparsın! 481 00:39:25,728 --> 00:39:27,557 Geliyorlar! 482 00:39:28,426 --> 00:39:29,768 Kapıyı açın! 483 00:39:31,777 --> 00:39:33,438 Yardım edin! 484 00:39:33,980 --> 00:39:35,982 Jenny! Jenny! 485 00:39:36,652 --> 00:39:38,962 Herkes ayağa! Kalk, kalk, kalk! 486 00:39:39,045 --> 00:39:40,181 Geliyorlar! 487 00:39:40,264 --> 00:39:41,822 Geliyorlar! 488 00:39:42,221 --> 00:39:43,760 - Herkes ayağa, beyler. - Ant, kim o? 489 00:39:43,784 --> 00:39:46,233 - Herkes ayağa! Gözünüzü açın! - Sıraya, beyler! Hazır olun! 490 00:39:46,258 --> 00:39:48,400 - Gözünüzü açın, gözünüzü açın! - Geliyorlar! 491 00:39:53,683 --> 00:39:55,297 Alfa! 492 00:39:55,714 --> 00:39:58,282 Açın kapıyı! Açın şu kapıyı! 493 00:39:59,283 --> 00:40:00,810 Alfa! Alfa! 494 00:40:00,835 --> 00:40:02,493 Amına kodumun Alfası, tutsana şu ışığı! 495 00:40:02,518 --> 00:40:03,866 O lanet ışığı üstünden ayırma! 496 00:40:03,891 --> 00:40:05,942 Ateş! Yere yat! 497 00:40:13,819 --> 00:40:16,913 Koş, koş Spike! Koş, koş... 498 00:40:18,831 --> 00:40:20,830 Doldur, doldur! 499 00:40:20,913 --> 00:40:23,220 Siktir. İşte bu kadar, Spike. 500 00:40:23,829 --> 00:40:25,091 Nefes al! 501 00:40:29,661 --> 00:40:31,315 Siktir! Oh! 502 00:40:33,015 --> 00:40:35,439 <i>Ah dostlar, bizi bir görmeliydiniz giderken...</i> 503 00:40:35,463 --> 00:40:36,966 <i>Yoldaki insanları geçerken...</i> 504 00:40:36,990 --> 00:40:38,311 Açın kapıyı! 505 00:40:38,336 --> 00:40:40,367 <i>Hepsi öylece dururken, Tüm oğlanlar ve kızlar...</i> 506 00:40:40,392 --> 00:40:41,794 <i>Hepsinin yüzünde bir gülümseme...</i> 507 00:40:41,819 --> 00:40:43,263 Jenny! Aç şu siktiğimin kapısını! 508 00:40:43,288 --> 00:40:44,224 Bekle. 509 00:40:44,943 --> 00:40:47,220 Açın şu amına kodumun kapısını! 510 00:40:48,332 --> 00:40:49,293 Lanet olsun! 511 00:40:49,318 --> 00:40:50,585 - Bekle. - Hayır. 512 00:40:50,610 --> 00:40:52,222 - Amına koyayım, Jenny! - Lütfen, lütfen. 513 00:40:52,247 --> 00:40:53,950 - Biz temiziz, amına koyayım. - Bekle. 514 00:40:54,033 --> 00:40:56,866 - Bak şu lanet gözlerime, temiziz. - Bekle. 515 00:40:59,691 --> 00:41:00,783 Ona bak. 516 00:41:00,808 --> 00:41:02,016 - Onun gözlerine bak! - Jenny. 517 00:41:02,041 --> 00:41:05,092 - O temiz! Biz temiziz! - Jenny, lütfen. 518 00:41:05,175 --> 00:41:06,615 Tamam, açın kapıyı, girsinler içeri. 519 00:41:06,698 --> 00:41:08,138 Geç. Geç. 520 00:41:08,221 --> 00:41:11,446 <i>Blaydon Yarışları'nı görmeye.</i> 521 00:41:17,056 --> 00:41:21,843 Spike! Spike! 522 00:41:23,976 --> 00:41:26,635 25, belki 30 adım ötedeydi. 523 00:41:26,979 --> 00:41:29,333 Uzun otlar... rüzgar. 524 00:41:30,722 --> 00:41:32,849 Peki o ok nereye gidiyor? 525 00:41:33,391 --> 00:41:35,685 Tam da o lanet boynuna! 526 00:41:40,023 --> 00:41:43,870 O şişko piç bir ayağa kalkıyor ve karı gibi bir çığlık atıyor... 527 00:41:45,606 --> 00:41:48,365 Sonra da bir bok çuvalı gibi yere yığılıyor. 528 00:41:51,193 --> 00:41:54,766 Sonra bir bakmışız, sekiz tane amına kodumun enfektelisi... 529 00:41:54,790 --> 00:41:55,918 Baba, küfür... 530 00:41:55,942 --> 00:41:57,582 ...doğrudan üstümüze koşuyor! 531 00:42:00,056 --> 00:42:02,879 Diyorum ki, "Sıçtık, işte başlıyoruz." 532 00:42:03,252 --> 00:42:06,694 Bizim Koca Taşaklı Benny de burada takır takır okları sallıyor. 533 00:42:12,987 --> 00:42:15,118 - Hayır, ıskalayıp duruyordum. - Yok be, ıskalamadın. 534 00:42:15,143 --> 00:42:16,629 Bizim mütevazı Spike'ımız. 535 00:42:18,770 --> 00:42:20,689 Amına kodumun dev katili! 536 00:42:22,774 --> 00:42:27,561 <i>Vay, vay, vay Delilah.</i> 537 00:42:29,999 --> 00:42:34,790 <i>Neden, neden, neden, Delilah?</i> 538 00:42:34,873 --> 00:42:36,913 Al, sen devam et. 539 00:42:37,310 --> 00:42:43,966 <i>Onlar gelip kapıyı kırmadan önce...</i> 540 00:42:44,671 --> 00:42:49,759 <i>Bağışla beni Delilah, Artık dayanamadım.</i> 541 00:42:51,890 --> 00:42:54,894 <i>Bağışla beni Delilah...</i> 542 00:42:54,918 --> 00:42:57,688 <i>Artık dayanamadım...</i> 543 00:42:57,713 --> 00:42:58,859 Gitmem gerek. 544 00:43:19,194 --> 00:43:20,148 Şuraya. 545 00:43:24,662 --> 00:43:25,667 Hadi, Rosey. 546 00:43:27,273 --> 00:43:29,453 Bizi... Bizi niye buraya getiriyorsun? 547 00:43:35,760 --> 00:43:36,765 Ah, Rosey. 548 00:43:42,680 --> 00:43:44,314 Ah, Rosey. 549 00:44:22,894 --> 00:44:24,145 Spike. 550 00:44:24,417 --> 00:44:27,120 Seni gece yarısından önce görmeyi beklemiyordum. 551 00:44:27,203 --> 00:44:28,773 Annemi görmeye geldim sadece. 552 00:44:28,856 --> 00:44:30,919 Nasıldı? İyi mi? 553 00:44:31,947 --> 00:44:33,644 İyiden de iyi. 554 00:44:34,735 --> 00:44:36,089 Ayaktaydık, dolaşıyorduk. 555 00:44:36,299 --> 00:44:37,826 Tarlalara kadar yürüdük. 556 00:44:37,909 --> 00:44:40,738 Nöbet gelmediği zamanlar hayat dolu oluyor. 557 00:44:41,957 --> 00:44:44,481 Peki ya senin günün? 558 00:44:45,656 --> 00:44:47,009 Asıl önemli olan o. 559 00:44:47,092 --> 00:44:49,055 Babam olanları abartıyor. 560 00:44:49,256 --> 00:44:50,665 Ne gibi? 561 00:44:50,748 --> 00:44:52,014 Sanki bir kahramanmışım gibi. 562 00:44:52,097 --> 00:44:54,099 Onun için öylesindir. 563 00:44:55,231 --> 00:44:57,146 Sanki yalan söylüyor gibi geliyor. 564 00:44:58,234 --> 00:45:00,265 Peki ne oldu orada? 565 00:45:01,340 --> 00:45:03,782 Şişkolardan birini vurdum. 566 00:45:03,979 --> 00:45:06,028 Neredeyse hiç kımıldamıyordu. 567 00:45:06,111 --> 00:45:08,569 Ama sonra hızlı olanlar bizi kovaladı... 568 00:45:08,981 --> 00:45:10,649 ve hiçbirini vuramadım. 569 00:45:12,281 --> 00:45:14,413 Sonra hava kararana kadar saklandık. 570 00:45:16,295 --> 00:45:17,862 Korkmuştum. 571 00:45:18,950 --> 00:45:20,256 Midem bulanıyordu. 572 00:45:21,953 --> 00:45:23,916 Evde, annemle olmak istedim. 573 00:45:23,999 --> 00:45:25,957 Baban da muhtemelen aynı şeyi hissetmiştir. 574 00:45:30,324 --> 00:45:33,465 Ama sana bir şey söyleyeyim, hiç bu kadar çok toprak görmemiştim. 575 00:45:33,762 --> 00:45:35,072 O kadar büyüktü ki. 576 00:45:35,097 --> 00:45:36,401 Ne gördün? 577 00:45:37,093 --> 00:45:38,469 Tepeler... 578 00:45:38,705 --> 00:45:39,837 ormanlar... 579 00:45:41,695 --> 00:45:43,058 ve bir ateş. 580 00:45:44,802 --> 00:45:46,019 Ateş mi? 581 00:45:49,781 --> 00:45:51,918 Acaba ihtiyar Kelson'ı mı gördün? 582 00:45:52,081 --> 00:45:54,170 Hala hayatta olduğunu sanmıyordum. 583 00:45:56,988 --> 00:45:58,489 Güneybatıda mıydı? 584 00:46:00,818 --> 00:46:03,036 Aman Tanrım. O Kelson'dır. 585 00:46:07,651 --> 00:46:13,296 İster inan ister inanma, 30 yıl kadar önce benim aile hekimimdi. 586 00:46:13,697 --> 00:46:15,834 - Aile hekimi ne demek? - Doktor. 587 00:46:15,870 --> 00:46:17,789 - Doktor mu? - Evet. 588 00:46:17,893 --> 00:46:20,634 Muayenehanesi Whitley Bay'in hemen dışındaydı. 589 00:46:23,590 --> 00:46:26,267 Babam o ateşin ne olduğunu bilmediğini söyledi. 590 00:46:26,800 --> 00:46:29,270 Ve bütün gerçek doktorların öldüğünü söylüyor. 591 00:46:29,328 --> 00:46:31,731 Annemin neyi olduğunu kimsenin bilmemesinin sebebi de buymuş. 592 00:46:33,101 --> 00:46:35,250 Sanki her konuda yalan söylüyor gibi geliyor. 593 00:46:35,275 --> 00:46:37,451 Hayır! Muhtemelen... 594 00:46:40,303 --> 00:46:42,408 muhtemelen seni ürkütmek istememiştir. 595 00:46:43,362 --> 00:46:45,082 Doktor Kelson... 596 00:46:47,121 --> 00:46:48,545 tuhaftır. 597 00:46:48,909 --> 00:46:50,124 Nasıl tuhaf? 598 00:46:53,218 --> 00:46:54,615 Bu ateşte bu kadar özel olan ne? 599 00:46:54,698 --> 00:46:57,757 Eğer baban bu konuda konuşmak istemiyorsa, benim de konuşmam doğru olmaz. 600 00:47:00,878 --> 00:47:03,576 Neden partine geri dönmüyorsun? 601 00:47:04,897 --> 00:47:06,338 Ben burada annenle iyiyim. 602 00:47:06,363 --> 00:47:07,364 Hayır. 603 00:47:07,958 --> 00:47:09,090 Sen git. 604 00:47:10,529 --> 00:47:12,062 Ben ona bakarım artık. 605 00:47:15,551 --> 00:47:16,776 Peki. 606 00:47:23,211 --> 00:47:24,337 Kandın yine. 607 00:47:50,601 --> 00:47:52,228 Hepsi yalan söylüyor, anne. 608 00:48:04,073 --> 00:48:06,117 Spike, bizim için dükkana gider misin? 609 00:48:07,091 --> 00:48:08,658 Biraz Nurofen lazım. 610 00:48:11,928 --> 00:48:12,933 Nurofen mi? 611 00:48:13,124 --> 00:48:14,952 Başım... 612 00:48:20,543 --> 00:48:22,288 Boş ver, önemli değil. 613 00:48:23,301 --> 00:48:24,594 Selam! 614 00:48:24,918 --> 00:48:26,554 Yukarıdayız, canım. 615 00:48:29,923 --> 00:48:31,893 Vay be, ne partiydi ama. 616 00:48:32,162 --> 00:48:33,767 Tam bir curcunaydı. 617 00:48:34,377 --> 00:48:35,556 Görünüşün... 618 00:48:35,581 --> 00:48:38,441 üstünden tır geçmiş gibi görünüyorsun. 619 00:48:38,788 --> 00:48:40,228 Belki de öyledir. 620 00:48:41,065 --> 00:48:43,071 Bir buğday tarlasında uyandım. 621 00:48:43,372 --> 00:48:45,948 Peki sen nereye kayboldun, Spikey? 622 00:48:46,331 --> 00:48:49,552 Bir baktım, onur konuğu buharlaşmış. 623 00:48:50,480 --> 00:48:51,704 Eve geldim sadece. 624 00:48:51,815 --> 00:48:53,789 Hey, dev katili. 625 00:49:12,676 --> 00:49:14,393 Bir kahvaltı hazırlayayım. 626 00:49:27,372 --> 00:49:28,856 Neler oluyor, Spike? 627 00:49:28,939 --> 00:49:31,744 Anneme bakabilecek bir doktor olduğunu neden bize söylemedin? 628 00:49:31,989 --> 00:49:33,287 Doktor mu? 629 00:49:34,816 --> 00:49:35,993 Bizim doktorumuz yok. 630 00:49:36,018 --> 00:49:37,625 Ezelden beridir burada doktor yok. 631 00:49:37,650 --> 00:49:39,134 Doktor Kelson, baba. 632 00:49:39,384 --> 00:49:41,303 Ateş. Ana karadaki. 633 00:49:41,386 --> 00:49:42,822 Kiminle konuştun sen? 634 00:49:44,256 --> 00:49:45,758 Demek ki o bir doktor. 635 00:49:45,992 --> 00:49:47,259 Sam ile mi? 636 00:49:47,757 --> 00:49:49,189 Aptal herif. 637 00:49:49,568 --> 00:49:51,347 Aklına fikirler sokuyor. 638 00:49:52,959 --> 00:49:55,226 O bir doktor değil, Spike. 639 00:49:55,554 --> 00:49:58,312 Belki bir zamanlar öyleydi. Yıllar önce. 640 00:49:59,022 --> 00:50:01,231 Ama çoktan aklını kaçırdı. 641 00:50:02,538 --> 00:50:03,901 Ne demek istiyorsun? 642 00:50:04,783 --> 00:50:06,654 Doktor mu, değil mi? 643 00:50:08,966 --> 00:50:12,493 Sen doğmadan önce yiyecek arardık. 644 00:50:14,096 --> 00:50:16,730 Ama işler zorlaştı, bu yüzden daha uzağa gitmek zorunda kaldık. 645 00:50:16,813 --> 00:50:19,125 Ve bir gün, bir grup olarak Kelson'ın yerine yaklaştık. 646 00:50:20,317 --> 00:50:21,492 Tamam mı? 647 00:50:22,481 --> 00:50:26,757 500 yarda öteden ölüm kokusu almaya başladık. 648 00:50:28,128 --> 00:50:30,178 Unutma ki o kokuya çok alışıktık. 649 00:50:30,203 --> 00:50:31,991 O zamanlar ölüler her yerdeydi. 650 00:50:32,762 --> 00:50:34,019 Ama bu... 651 00:50:34,807 --> 00:50:36,392 bu bambaşkaydı. 652 00:50:38,120 --> 00:50:40,025 Bu leş kokusu sanki... 653 00:50:41,147 --> 00:50:42,780 sanki bir duvar gibiydi. 654 00:50:42,881 --> 00:50:44,316 Dokunabilirdin ona. 655 00:50:46,357 --> 00:50:49,076 Bir tepenin zirvesine ulaştık... 656 00:50:49,726 --> 00:50:51,532 aşağı baktık... 657 00:50:53,991 --> 00:50:56,954 Hayatımda böyle bir şey görmemiştim. 658 00:50:59,625 --> 00:51:00,875 Cesetler. 659 00:51:01,466 --> 00:51:02,627 Yüzlercesi. 660 00:51:07,339 --> 00:51:09,560 Sıralar halinde dizilmiş. 661 00:51:10,867 --> 00:51:13,429 Erkekler, kadınlar, çocuklar. 662 00:51:14,479 --> 00:51:16,349 Ve ortada bir ateş vardı. 663 00:51:18,178 --> 00:51:19,999 Ateşin başında da Kelson duruyordu. 664 00:51:21,747 --> 00:51:26,400 Akıl almaz bir amaç için bütün cesetleri oraya sürüklemişti. 665 00:51:27,536 --> 00:51:32,490 Ve birkaç saniye sonra arkasını döndü, tam bize baktı ve el salladı. 666 00:51:32,600 --> 00:51:34,073 Gayet sıradan bir şekilde, sanki... 667 00:51:34,097 --> 00:51:36,201 "Hey, aşağı gelmek ister misiniz, beyler?" der gibi. 668 00:51:39,580 --> 00:51:41,290 Biz de arkamızı dönüp kaçtık. 669 00:51:41,707 --> 00:51:45,753 Ve 15 yıldır hiçbirimiz geri dönmedi. 670 00:51:48,412 --> 00:51:49,882 Dediğim gibi. 671 00:51:51,211 --> 00:51:52,526 Delirdi. 672 00:51:56,694 --> 00:51:57,890 Siktir. 673 00:52:01,168 --> 00:52:03,062 Annemin ölmesini mi istiyorsun? 674 00:52:04,312 --> 00:52:06,023 Elbette istemiyorum. 675 00:52:07,750 --> 00:52:10,319 Spike, bu ne biçim bir soru? 676 00:52:10,883 --> 00:52:12,572 Onun asıl sorunu ne? 677 00:52:17,687 --> 00:52:18,953 Bilmiyorum. 678 00:52:20,240 --> 00:52:21,503 Ölüyor mu? 679 00:52:24,792 --> 00:52:26,143 Bilmiyorum. 680 00:52:27,639 --> 00:52:29,206 Bence ölüyor. 681 00:52:30,073 --> 00:52:31,757 Ve sen de öyle düşünüyorsun. 682 00:52:33,592 --> 00:52:36,595 O ölürse Rosey ile mi olacaksın? 683 00:52:38,302 --> 00:52:39,612 Ağzını topla. 684 00:52:39,641 --> 00:52:41,526 Onun Davey'i bu konuda ne düşünürdü acaba? 685 00:52:41,551 --> 00:52:43,494 Sana o lanet ağzını topla dedim! 686 00:52:46,266 --> 00:52:47,533 Oğlum... 687 00:52:47,616 --> 00:52:49,052 Jamie! 688 00:52:50,437 --> 00:52:51,652 Spike! 689 00:52:56,674 --> 00:52:59,743 Ah, zonkluyor, Spike. Zonkluyor. 690 00:52:59,936 --> 00:53:01,745 Biliyorum anne. Üzgünüm. 691 00:53:06,447 --> 00:53:08,835 Su ister misin, canım? Gidip getireyim. 692 00:53:10,588 --> 00:53:12,423 Siktir git başımızdan. 693 00:53:13,507 --> 00:53:15,009 "Başımızdan" mı? 694 00:53:19,523 --> 00:53:21,018 "Bizi" duydun. 695 00:53:40,364 --> 00:53:41,827 Sadece git, baba. 696 00:54:25,844 --> 00:54:27,205 Yangın var! 697 00:54:29,941 --> 00:54:31,947 - Siktir, dumana bak. - Ant, Mark! 698 00:54:32,198 --> 00:54:33,856 - Yangın var! - Hadi, git! Git! 699 00:54:33,939 --> 00:54:35,336 Ana ahırda yangın var! 700 00:54:35,419 --> 00:54:36,468 Gitmelisin! 701 00:54:36,551 --> 00:54:38,117 Kapıyı bırakamam, Spike. 702 00:54:39,728 --> 00:54:40,776 Mecbursun. 703 00:54:40,859 --> 00:54:42,648 Beni bu yüzden gönderdiler. 704 00:54:42,731 --> 00:54:45,477 Ben sirenin başında olacağım. Hemen gitmek zorundasın. 705 00:54:45,560 --> 00:54:47,435 Her adama ihtiyaçları varmış, öyle dediler! 706 00:54:47,518 --> 00:54:48,958 - Git! - Lanet olsun! 707 00:54:49,041 --> 00:54:51,147 Çabuk ol. Git. 708 00:54:51,250 --> 00:54:52,647 Gözünü ufuktan ayırma. 709 00:54:52,871 --> 00:54:54,984 Ve o sirenin başından ayrılma! 710 00:54:55,439 --> 00:54:56,792 Daha fazla su getirin! 711 00:54:56,875 --> 00:54:58,703 Su taşıyın! 712 00:55:02,011 --> 00:55:03,186 Yangın! 713 00:55:04,970 --> 00:55:07,237 Daha fazla su getirin. Hadi! 714 00:55:07,320 --> 00:55:08,282 Yangın! 715 00:55:13,022 --> 00:55:15,396 Hadi anne. Gidelim. 716 00:55:15,851 --> 00:55:16,986 Su getirin! Su! 717 00:55:17,069 --> 00:55:18,727 Denizden daha fazla su getirin! 718 00:55:18,810 --> 00:55:20,337 Nereye gidiyoruz? 719 00:55:20,420 --> 00:55:21,643 Sahile... 720 00:55:22,206 --> 00:55:23,471 ve tarlalara. 721 00:55:23,554 --> 00:55:24,914 Sahile mi gidiyoruz? 722 00:55:57,066 --> 00:55:58,763 Burası ana kara. 723 00:56:00,333 --> 00:56:01,687 Evet. 724 00:56:01,984 --> 00:56:03,159 Ama biz... 725 00:56:04,070 --> 00:56:05,846 ana karada olamayız. 726 00:56:06,771 --> 00:56:08,298 Çok tehlikeli. Burası... 727 00:56:08,323 --> 00:56:09,672 - Sorun yok, anne. - Hayır. 728 00:56:09,697 --> 00:56:12,482 - Bizi nasıl güvende tutacağımı biliyorum. - Hayır, bu doğru değil. 729 00:56:12,507 --> 00:56:14,194 Bu doğru değil. O nerede...? 730 00:56:14,605 --> 00:56:15,954 Jamie? 731 00:56:16,570 --> 00:56:17,745 Nerede...? 732 00:56:19,515 --> 00:56:20,912 Baban nerede? 733 00:56:21,090 --> 00:56:23,226 - Babam burada değil. - O zaman biz... 734 00:56:23,309 --> 00:56:25,228 o zaman hemen geri dönmeliyiz. Eve. 735 00:56:25,311 --> 00:56:26,316 Kaçmalıyız, yoksa... 736 00:56:26,399 --> 00:56:27,718 Anne... 737 00:56:28,140 --> 00:56:29,624 Geri dönemeyiz. 738 00:56:30,162 --> 00:56:31,618 Sular yükseldi. 739 00:56:32,039 --> 00:56:33,374 Aman Tanrım. 740 00:56:34,930 --> 00:56:36,152 Bir doktora gidiyoruz. 741 00:56:36,668 --> 00:56:37,500 Ne? Doktor mu? 742 00:56:37,584 --> 00:56:38,807 - Gerçek bir doktora. - Hayır. 743 00:56:38,890 --> 00:56:40,339 Eski günlerden kalma. 744 00:56:40,675 --> 00:56:42,296 Sende bir sorun var, anne. 745 00:56:45,331 --> 00:56:47,116 Doktor seni iyileştirecek. 746 00:56:50,772 --> 00:56:51,947 Tamam mı? 747 00:56:53,383 --> 00:56:54,388 Tamam. 748 00:57:17,967 --> 00:57:20,515 <i>İşte, bulutlarla geliyor!</i> 749 00:57:45,870 --> 00:57:47,406 Tamam anne. 750 00:57:47,829 --> 00:57:49,575 Gece için burada duracağız. 751 00:57:51,889 --> 00:57:53,025 Orada kalacağız. 752 00:58:12,170 --> 00:58:13,807 Baban şapşal mı? 753 00:58:19,017 --> 00:58:20,501 - Babam mı? - Evet. 754 00:58:20,824 --> 00:58:22,898 Seninleyken şapşal oluyor, şakacı. 755 00:58:26,103 --> 00:58:27,946 Büyükbaban çok şapşaldı. 756 00:58:29,101 --> 00:58:30,991 Ne kadar olduğunu tahmin bile edemezsin. 757 00:58:33,265 --> 00:58:35,750 Herkes onun çok ciddi olduğunu sanırdı... 758 00:58:36,413 --> 00:58:38,457 ama benim yanımda o bir kaçıktı. 759 00:58:41,099 --> 00:58:42,632 Baban da öyle midir... 760 00:58:43,701 --> 00:58:45,854 yani, sadece ikiniz baş başayken? 761 00:58:47,413 --> 00:58:48,592 Hayır. 762 00:58:51,457 --> 00:58:53,639 Yeterince sert olduğundan emin olmak istiyor. 763 00:58:54,554 --> 00:58:55,824 Kendisi gibi. 764 00:59:00,182 --> 00:59:02,010 Senin yüzüne baktığımda... 765 00:59:03,818 --> 00:59:05,602 büyükbabanın gözlerini görüyorum. 766 00:59:06,491 --> 00:59:07,630 Bu çok hoş. 767 00:59:12,827 --> 00:59:14,002 Aynen. 768 00:59:26,841 --> 00:59:28,382 Biraz uyumalısın. 769 00:59:30,105 --> 00:59:32,498 Ben uyanık kalacağım. Nöbet tutacağım. 770 00:59:32,842 --> 00:59:34,262 Peki, baba. 771 01:02:03,760 --> 01:02:04,761 Ne oldu? 772 01:02:08,089 --> 01:02:09,351 Ne oldu? 773 01:02:10,633 --> 01:02:11,878 Bilmiyorum. 774 01:02:13,890 --> 01:02:15,065 Al. 775 01:02:18,012 --> 01:02:19,317 Gitmemiz lazım. 776 01:04:18,001 --> 01:04:19,568 Çirkin piçler. 777 01:04:21,705 --> 01:04:23,260 Tamam, geri çekil. 778 01:06:27,572 --> 01:06:28,813 Bak. 779 01:06:30,495 --> 01:06:31,699 Melek. 780 01:06:33,140 --> 01:06:36,338 Bana meleği ilk gösterdiğin zamanı hatırlıyor musun, baba? 781 01:06:38,910 --> 01:06:40,866 Buraya yakın bir yere arabayla gelmiştik. 782 01:06:41,432 --> 01:06:42,720 Arabayı bırakmıştık. 783 01:06:44,579 --> 01:06:47,843 Ağaçların tepesinden yükseldiğini görene kadar yürümüştük. 784 01:06:49,544 --> 01:06:51,783 Bunun sonsuza dek böyle duracağını söylemiştin. 785 01:06:52,590 --> 01:06:55,120 Piramitler gibi. Ya da Stonehenge gibi. 786 01:06:55,419 --> 01:06:58,008 Yani ona baktığında geleceği görüyorsun. 787 01:06:58,032 --> 01:06:59,688 O günü hatırlıyor musun? 788 01:06:59,771 --> 01:07:02,992 Daha yedi ya da sekiz yaşlarındaydım. 789 01:07:04,559 --> 01:07:07,716 İkimiz gerçek zaman yolcularıyız demiştin. 790 01:07:09,673 --> 01:07:11,458 Geleceğin içine düşmüş. 791 01:07:13,219 --> 01:07:14,743 Ve ben... 792 01:07:16,012 --> 01:07:17,517 korkmuştum. 793 01:07:20,186 --> 01:07:24,065 Çünkü ciddi olduğunu ve gerçekten geleceğe düştüğümüzü sanmıştım. 794 01:07:27,016 --> 01:07:29,571 Bu sefer kaç yüz yıl sonrasına düştük? 795 01:07:31,673 --> 01:07:33,658 Binlerce yıl mı, yoksa daha fazla mı? 796 01:07:34,153 --> 01:07:35,154 Anne? 797 01:07:40,464 --> 01:07:41,750 Spike. 798 01:07:42,202 --> 01:07:43,876 Burnun yine kanıyor. 799 01:07:56,959 --> 01:07:58,183 Kımıldama. 800 01:07:59,440 --> 01:08:00,769 Hareket etme. 801 01:08:03,574 --> 01:08:05,023 Kımıldama. 802 01:08:09,949 --> 01:08:11,114 Hayır, hayır! 803 01:08:11,139 --> 01:08:12,614 Bekle! Gözünü kırpma! 804 01:08:13,560 --> 01:08:14,847 Tamam. 805 01:08:21,109 --> 01:08:22,540 Siktir. Hadi, anne! 806 01:08:27,086 --> 01:08:28,468 Koş, anne! 807 01:08:31,080 --> 01:08:32,342 Durma! 808 01:08:37,391 --> 01:08:39,266 Koş! Koş! 809 01:08:42,727 --> 01:08:43,966 Durma, anne! Gir içeri! 810 01:08:44,049 --> 01:08:45,438 Hadi, anne, hadi! 811 01:08:53,885 --> 01:08:56,032 Gir içeri! Gir içeri! 812 01:08:58,159 --> 01:08:59,500 Gir içeri! 813 01:09:01,023 --> 01:09:02,550 Siktir! Siktir! 814 01:09:06,811 --> 01:09:09,514 Git! İçeri! Gir içeri! 815 01:09:11,381 --> 01:09:12,757 Spike, nefes alamıyorum. 816 01:09:12,991 --> 01:09:14,210 Spike, bu gaz! 817 01:09:16,560 --> 01:09:18,131 - Nefes alamıyorum! - Hayır, anne! 818 01:09:18,214 --> 01:09:19,598 - Hayır, anne! - Yapma... 819 01:09:29,765 --> 01:09:31,058 Bırak onu! 820 01:09:32,533 --> 01:09:33,708 Spike... 821 01:09:35,057 --> 01:09:36,323 Spikey! 822 01:09:37,929 --> 01:09:38,908 Bırak onu! 823 01:09:48,462 --> 01:09:49,989 Yere yat! Hemen! 824 01:09:50,072 --> 01:09:51,207 Hadi! 825 01:10:39,844 --> 01:10:41,054 Ne oldu? 826 01:10:43,037 --> 01:10:44,042 Benzen. 827 01:10:44,432 --> 01:10:45,642 Buharlaşmış. 828 01:10:46,165 --> 01:10:47,744 Yıllar içinde birikmiş. 829 01:10:52,548 --> 01:10:53,858 Ben Spike. 830 01:10:55,772 --> 01:10:57,121 Bu da annem. 831 01:10:59,228 --> 01:11:00,365 Ben Erik. 832 01:11:15,810 --> 01:11:16,985 Onun nesi var? 833 01:11:18,160 --> 01:11:19,204 Bilmiyorum. 834 01:11:20,771 --> 01:11:22,345 Onu bir doktora götürüyorum. 835 01:11:24,427 --> 01:11:25,557 Anladım. 836 01:11:25,776 --> 01:11:27,058 Şimdi ne olacak? 837 01:11:27,688 --> 01:11:28,693 Ne demek istiyorsun? 838 01:11:28,718 --> 01:11:29,958 Burada yaşıyorsun, değil mi? 839 01:11:30,041 --> 01:11:32,395 Bu siktiğimin adasında. Yani yerlisisin değil mi? 840 01:11:32,478 --> 01:11:35,137 - Yerli mi? - Hey, şimdi ne bok olacak? 841 01:11:35,162 --> 01:11:36,559 Daha fazla enfekteli gelir mi? 842 01:11:36,584 --> 01:11:38,242 Bilmiyorum. Muhtemelen. 843 01:11:38,441 --> 01:11:39,707 Gürültüyü duymuşlardır. 844 01:11:39,732 --> 01:11:41,181 Elbette gelecekler. 845 01:11:41,441 --> 01:11:44,709 Barsark gelecek. lanet kafalarımızı koparacak. Anlıyor musun? 846 01:11:45,818 --> 01:11:47,885 - Sen buralı değilsin. - Onu susturur musun, lütfen? 847 01:11:48,054 --> 01:11:49,209 Dur, sen nerelisin? 848 01:11:49,234 --> 01:11:50,834 İsveçliyim, şimdi onu susturabilir misin? 849 01:11:50,859 --> 01:11:52,865 - Elinde değil. - O... kendinde değil mi? 850 01:11:52,890 --> 01:11:54,113 Bana yardım edemez misin? 851 01:11:54,138 --> 01:11:56,318 Size neden yardım ettim ki sanki, ha? 852 01:11:56,343 --> 01:11:58,439 Mermilerimi saklayabilirdim! 853 01:12:03,771 --> 01:12:04,863 Buradan gitmem lazım. 854 01:12:04,946 --> 01:12:06,848 - Gideceğim. - Gidebilirsin. 855 01:12:07,862 --> 01:12:09,215 Onu bırakmıyorum. 856 01:12:09,298 --> 01:12:11,244 Teşekkür ederim, babacığım. 857 01:12:11,822 --> 01:12:14,159 Aman Tanrım. İşler daha ne kadar boka sarabilir? 858 01:12:18,481 --> 01:12:19,986 Lanet olsun! 859 01:12:21,049 --> 01:12:24,365 Okuldan en iyi arkadaşım kurye. 860 01:12:25,227 --> 01:12:27,146 Kuryenin ne olduğunu bilmiyorsun. 861 01:12:27,229 --> 01:12:29,745 O, şey, paket teslimatı yapıyor. 862 01:12:29,898 --> 01:12:31,956 Hani, insanlar internetten bir şeyler sipariş eder. 863 01:12:32,366 --> 01:12:34,573 Bahse girerim internetin de ne olduğunu bilmiyorsundur. 864 01:12:34,598 --> 01:12:35,778 Neyse, önemli değil. 865 01:12:35,803 --> 01:12:37,336 O bir... O bir şoför. 866 01:12:37,624 --> 01:12:41,132 Ve ona hayatını boşa harcıyorsun dedim, Felix. 867 01:12:41,547 --> 01:12:44,343 Tek bir hayatın var ve sen onu heba ediyorsun. 868 01:12:46,061 --> 01:12:47,142 O da dedi ki... 869 01:12:47,166 --> 01:12:49,285 "Evet, sen ne yapacaksın bakalım, seni göt lalesi?" 870 01:12:51,035 --> 01:12:54,395 Ben de kendimi kanıtlamak için donanmaya katıldım. 871 01:12:54,882 --> 01:12:56,863 Şimdi kim hayatını heba ediyor, ha? 872 01:12:58,347 --> 01:12:59,874 Ne dediğini anlamıyorum. 873 01:12:59,957 --> 01:13:02,094 Kurye olmalıydım diyorum. 874 01:13:02,177 --> 01:13:04,951 Şu an ya bir yerlerde trafikte sıkışmış... 875 01:13:05,390 --> 01:13:08,535 ya da dar bir sokakta çok hızlı araba kullanıyor falan olurdum. 876 01:13:08,618 --> 01:13:09,884 O zaman neden buradasın? 877 01:13:10,186 --> 01:13:12,058 Amına kodumun botu battı. 878 01:13:13,318 --> 01:13:16,321 İskoçya'nın doğu kıyısında devriye geziyorduk ve bir şeye çarptık. 879 01:13:17,172 --> 01:13:18,752 Kayalıklara bindirdik. 880 01:13:20,316 --> 01:13:21,547 Önemli değil. 881 01:13:22,980 --> 01:13:24,812 Birkaçımız bir cankurtaran salı bulduk. 882 01:13:24,895 --> 01:13:27,678 Karaya çıkmak istemiyorduk tabii ki ama rüzgar bizi sürükledi. 883 01:13:28,216 --> 01:13:31,001 Sekizimiz karaya ulaştık. Şimdi bir tek ben kaldım. 884 01:13:31,846 --> 01:13:33,267 Seni kurtaracaklar mı? 885 01:13:35,601 --> 01:13:37,782 Bütün adanın karantinada olduğunu biliyorsun, değil mi? 886 01:13:37,865 --> 01:13:39,899 Devriye botları ne için sanıyorsun? 887 01:13:40,316 --> 01:13:42,264 Karantina olduğunu biliyorum. 888 01:13:42,347 --> 01:13:44,049 Ama sadece bizim için sanıyordum. 889 01:13:44,132 --> 01:13:47,265 Karantina, bu adaya ayağını basan her zavallı piç için geçerli. 890 01:13:48,170 --> 01:13:50,118 Karaya ayak bastın mı, asla ayrılamazsın. 891 01:13:53,924 --> 01:13:55,652 Benim kasabama gelebilirsin. 892 01:13:55,749 --> 01:13:57,885 Annemi doktora götürdükten sonra. 893 01:13:58,102 --> 01:13:59,930 Evet, nerede bu doktor? 894 01:14:01,366 --> 01:14:02,716 Orada. 895 01:14:04,172 --> 01:14:05,257 Uzak değil. 896 01:14:05,758 --> 01:14:07,115 "Uzak değil" mi? 897 01:14:07,198 --> 01:14:09,810 Hey, hey, sen de biraz anneni taşımayı denesene. 898 01:14:10,894 --> 01:14:12,431 Bir mola vereceğim. 899 01:14:19,418 --> 01:14:21,273 Bir buçuk gündür ilk yemeğim. 900 01:14:24,848 --> 01:14:26,153 Bir tane daha al. 901 01:14:29,056 --> 01:14:31,534 Elmaları gerçekten seviyorsun anlaşılan. 902 01:14:37,185 --> 01:14:38,186 Evet. 903 01:14:39,060 --> 01:14:40,309 Yüzde bir. 904 01:14:41,423 --> 01:14:42,642 Sinyal yok. 905 01:14:46,405 --> 01:14:47,550 O ne? 906 01:14:49,442 --> 01:14:50,804 Yakında bir tuğla olacak. 907 01:14:50,829 --> 01:14:51,640 Ama... 908 01:14:51,846 --> 01:14:53,618 bir süre daha... 909 01:14:53,743 --> 01:14:55,401 radyo gibi bir şey. 910 01:14:55,484 --> 01:14:56,684 Ama fotoğraflı. 911 01:14:57,584 --> 01:14:58,894 Radyonuz var mı? 912 01:15:00,688 --> 01:15:01,981 Fotoğrafınız var mı? 913 01:15:02,645 --> 01:15:04,441 Bazı insanlarda eskilerden kalma var. 914 01:15:06,399 --> 01:15:08,112 Al. Şuna bir bak. 915 01:15:09,324 --> 01:15:10,573 Bu yeni. 916 01:15:12,544 --> 01:15:13,717 Bu benim nişanlım. 917 01:15:13,763 --> 01:15:14,938 Ya da eski nişanlım. 918 01:15:15,571 --> 01:15:16,572 Sanırım. 919 01:15:17,413 --> 01:15:18,873 Yüzünün nesi var? 920 01:15:19,622 --> 01:15:20,958 Ne demek istiyorsun? 921 01:15:21,620 --> 01:15:23,044 Tuhaf görünüyor. 922 01:15:23,097 --> 01:15:24,407 Asıl sen tuhafsın. 923 01:15:24,551 --> 01:15:26,130 O çok güzel. Senin neyin var? 924 01:15:26,589 --> 01:15:28,022 Biliyorum ben ne olduğunu. 925 01:15:28,105 --> 01:15:30,153 Bizim kasabada da aynı şeyden olan bir kız var. 926 01:15:30,306 --> 01:15:31,257 Şey mi? 927 01:15:31,282 --> 01:15:33,387 Deniz ürünlerine alerjisi var. 928 01:15:33,674 --> 01:15:36,980 Eğer midye yerse bütün ağzı kocaman böyle olup şişiyor. 929 01:15:37,004 --> 01:15:38,226 Ver şunu. 930 01:15:41,249 --> 01:15:42,467 Evet, işte gitti. 931 01:15:47,135 --> 01:15:48,833 Artık onunla takılma! 932 01:15:51,268 --> 01:15:52,317 Baba... 933 01:15:52,608 --> 01:15:54,131 Üşüyorum. 934 01:16:01,246 --> 01:16:02,833 Sana neden "Baba" diyor? 935 01:16:03,877 --> 01:16:05,211 Bu tuhaf. 936 01:16:05,806 --> 01:16:09,553 Yani, buralarda çok fazla akraba evliliği olduğundan eminim... 937 01:16:10,174 --> 01:16:12,987 ama bu pek olası görünmüyor. 938 01:16:14,159 --> 01:16:15,763 Sadece kafası karışık. 939 01:16:16,066 --> 01:16:17,593 Her zaman böyle değildi. 940 01:16:17,676 --> 01:16:19,809 Çoğu zaman eskiden nasılsa yine öyle. 941 01:16:19,887 --> 01:16:21,727 Kim eskiden olduğu gibiymiş? 942 01:16:24,509 --> 01:16:25,731 Sen, anne. 943 01:16:34,432 --> 01:16:35,616 Sen kimsin? 944 01:16:36,421 --> 01:16:37,577 Ben Erik. 945 01:16:39,307 --> 01:16:40,955 Bu da baban Spike. 946 01:16:42,216 --> 01:16:43,207 Ne? 947 01:16:43,659 --> 01:16:46,361 - Sadece şapşallık ediyor, anne. - Yavşağın teki o. 948 01:16:46,910 --> 01:16:47,920 Anne! 949 01:16:48,018 --> 01:16:49,129 Pardon. 950 01:16:49,491 --> 01:16:50,757 Hayatımızı kurtardı. 951 01:16:50,840 --> 01:16:52,633 Ben bir yavşağı gördüğüm yerde tanırım. 952 01:16:56,541 --> 01:16:58,721 Tanrım, nereye gittiğimizi bir daha hatırlatır mısın? 953 01:16:58,804 --> 01:16:59,980 Doktora. 954 01:17:01,082 --> 01:17:02,891 Doğru. Tamam. 955 01:17:06,968 --> 01:17:08,441 Hadi gidelim o zaman. 956 01:17:08,651 --> 01:17:09,826 Anne... 957 01:17:14,349 --> 01:17:15,698 Yürüyebiliyor muydu? 958 01:17:21,312 --> 01:17:23,038 Neden bu kadar irileşiyorlar? 959 01:17:23,960 --> 01:17:25,222 Barsarklar. 960 01:17:27,835 --> 01:17:29,203 Sam diyor ki... 961 01:17:29,227 --> 01:17:32,381 bazılarında enfeksiyon bir nevi steroid gibi işe yarıyormuş. 962 01:17:32,621 --> 01:17:33,713 Öyle mi? 963 01:17:33,796 --> 01:17:35,541 Ama steroidin ne olduğunu bilmiyorum. 964 01:17:35,624 --> 01:17:37,928 Sanırım onları Alfa'ya dönüştüren de bu. 965 01:17:38,714 --> 01:17:41,932 Alfa. Kulağa borsacı gibi geliyor. 966 01:17:42,516 --> 01:17:44,328 Ya da siktiğimin Wall Street herifleri gibi. 967 01:17:44,487 --> 01:17:45,453 Ne? 968 01:17:46,045 --> 01:17:48,539 Barsark ne demek biliyor musun? Barsark daha iyi. 969 01:17:48,564 --> 01:17:49,957 Şey gibi... 970 01:17:50,380 --> 01:17:54,297 Çılgın bir Viking savaşçısı gibi, amına koyayım. Anladın mı? 971 01:17:57,372 --> 01:17:58,991 Aslında ben bir Viking'im. 972 01:17:59,176 --> 01:18:01,452 Belki enfekte olursam ben de onlardan birine dönüşürüm. 973 01:18:04,174 --> 01:18:05,664 O neydi lan? 974 01:18:06,655 --> 01:18:07,660 Bilmiyorum. 975 01:18:10,419 --> 01:18:12,534 Hayır, hayır. Hey, hey! Nereye gidiyorsun? 976 01:18:12,559 --> 01:18:13,714 Onu bırakmayacağım. 977 01:18:14,445 --> 01:18:15,446 Hey! 978 01:19:02,037 --> 01:19:03,085 Anne! 979 01:19:29,311 --> 01:19:30,541 Anne! 980 01:19:32,175 --> 01:19:33,627 - Spike, bekle! - Siktir. 981 01:19:33,783 --> 01:19:35,671 Anne, ne yapıyorsun? 982 01:19:36,179 --> 01:19:37,464 Dur! Ona dokunma. 983 01:20:06,314 --> 01:20:08,407 Lanet olsun! Siktir, kahretsin. 984 01:20:12,306 --> 01:20:14,834 Ne yapıyorsun? Bırak onu, amına koyayım. 985 01:20:23,472 --> 01:20:24,887 Kes şunu, Spike. 986 01:20:25,881 --> 01:20:27,302 Spike, kes şunu. 987 01:20:31,369 --> 01:20:32,226 Nereyi? 988 01:20:32,251 --> 01:20:33,426 Burayı. 989 01:20:33,889 --> 01:20:34,850 Siktir, olamaz. 990 01:20:35,831 --> 01:20:38,094 - Su. - Tamam, al. 991 01:20:40,548 --> 01:20:42,380 Bu da ne, amına koyayım? 992 01:20:42,463 --> 01:20:44,034 Ellerini yıka. 993 01:20:46,225 --> 01:20:47,025 Siktir! 994 01:20:47,990 --> 01:20:49,735 Hepiniz delisiniz. 995 01:20:52,436 --> 01:20:54,221 Aferin, Spike. 996 01:21:09,995 --> 01:21:11,171 Pekala. 997 01:21:12,188 --> 01:21:13,363 Yere bırak. 998 01:21:13,798 --> 01:21:15,437 Yere bırak! 999 01:21:16,192 --> 01:21:18,198 - Bu bir bebek. - Bu sikik bir zombi bebek! 1000 01:21:18,281 --> 01:21:19,452 Onu yere bırak. 1001 01:21:20,918 --> 01:21:22,739 Bu piçlerin üremesine izin veremeyiz. 1002 01:21:22,764 --> 01:21:23,725 Onu öldürmemiz gerek! 1003 01:21:23,808 --> 01:21:24,857 Bu küçük bir kız. 1004 01:21:25,672 --> 01:21:28,382 Onu o lanet zemine bırak! 1005 01:21:28,407 --> 01:21:30,472 Enfekte olmuş gibi görünmüyor Enfekte değil. 1006 01:21:30,497 --> 01:21:32,169 Eğer onu hemen şimdi yere bırakmazsan... 1007 01:21:32,194 --> 01:21:33,778 - Gözlerine bak! - İkinizi de öldürürüm! 1008 01:21:33,803 --> 01:21:35,389 - Enfekte değil. - Hepinizi öldürürüm! 1009 01:21:35,472 --> 01:21:37,376 Beş saniyen var. 1010 01:21:37,605 --> 01:21:39,263 - Beş! - Kalk, anne. Hadi! 1011 01:21:39,346 --> 01:21:40,521 Dört! 1012 01:21:41,130 --> 01:21:42,092 Üç! 1013 01:21:48,181 --> 01:21:49,430 Hayır! 1014 01:21:50,983 --> 01:21:51,974 Hayır! 1015 01:21:59,888 --> 01:22:01,400 Alfa. 1016 01:22:02,838 --> 01:22:04,061 Koş anne! 1017 01:22:04,284 --> 01:22:05,863 - Hadi! - Tamam. 1018 01:22:13,982 --> 01:22:15,372 Kaç, anne! 1019 01:22:48,451 --> 01:22:50,932 Anne! Trenden in! 1020 01:22:58,903 --> 01:23:00,953 Anne! Dumana doğru koş! 1021 01:23:05,040 --> 01:23:06,785 Koşmaya devam et! 1022 01:23:34,591 --> 01:23:36,684 Morfin, ksilazin. 1023 01:23:37,193 --> 01:23:39,369 Son derece hızlı etki eder. 1024 01:23:42,469 --> 01:23:46,108 Görünüşümü mazur görün. Kendimi iyotla boyuyorum. 1025 01:23:46,455 --> 01:23:48,757 Mükemmel bir koruyucudur. 1026 01:23:49,606 --> 01:23:51,830 Virüs iyodu hiç sevmez. 1027 01:24:01,317 --> 01:24:04,107 Bunu alacağım sanırım, Samson. 1028 01:24:04,317 --> 01:24:05,607 Bırak... Bırak. 1029 01:24:09,322 --> 01:24:10,544 Buna Samson diyorum. 1030 01:24:10,779 --> 01:24:13,112 Üç yıldır bu bölgede yaşıyor. 1031 01:24:14,283 --> 01:24:17,202 Genelde ondan uzak dururum tabii. 1032 01:24:17,966 --> 01:24:18,770 Efendim... 1033 01:24:18,853 --> 01:24:19,988 Efendim mi! 1034 01:24:22,247 --> 01:24:24,042 Ne kadar da görgülü. 1035 01:24:24,467 --> 01:24:26,086 Siz Doktor Kelson mısınız? 1036 01:24:27,296 --> 01:24:28,630 Ta kendisiyim. 1037 01:24:30,343 --> 01:24:33,263 Ben Spike, bu da annem Isla. 1038 01:24:33,346 --> 01:24:35,090 Spike, Isla. 1039 01:24:35,173 --> 01:24:37,055 Bu da bir bebek. 1040 01:24:39,308 --> 01:24:40,767 Yardımınıza ihtiyacımız var. 1041 01:24:42,529 --> 01:24:43,664 Gelin o zaman. 1042 01:24:43,747 --> 01:24:45,793 O uyanmadan gitmemiz gerek. 1043 01:24:55,520 --> 01:24:56,696 O ne? 1044 01:24:59,677 --> 01:25:00,955 Neredeyse... 1045 01:25:01,826 --> 01:25:07,267 neredeyse 13 yıldır birinin bu soruyu sormasını bekliyordum. 1046 01:25:11,207 --> 01:25:18,268 Çoğu zaman burada yaşlılıktan, açlıktan ya da şiddetten... 1047 01:25:18,597 --> 01:25:21,809 cevap verme fırsatı bulamadan tek başıma öleceğimi düşündüm. 1048 01:25:22,786 --> 01:25:25,659 "Memento Mori" sözünü bilir misin? 1049 01:25:27,588 --> 01:25:28,649 Hayır. 1050 01:25:28,674 --> 01:25:31,819 Latince. İronik bir şekilde, ölü bir dil. 1051 01:25:32,405 --> 01:25:35,280 "Ölümü Hatırla" demektir. 1052 01:25:37,339 --> 01:25:39,826 Ölmen gerektiğini hatırla. 1053 01:25:56,777 --> 01:25:58,637 Bu, onları dışarıda tutmaya yardımcı oluyor. 1054 01:26:16,975 --> 01:26:18,699 O kadar çok ölü vardı ki... 1055 01:26:20,409 --> 01:26:24,544 enfekte olmayanlar ve enfekteliler de. 1056 01:26:26,063 --> 01:26:28,083 Çünkü onlar birbirine benzer. 1057 01:26:28,548 --> 01:26:29,918 Buradan, dikkatlice. 1058 01:26:48,849 --> 01:26:52,566 Her kafatası bir düşünce yumağıdır. 1059 01:26:53,917 --> 01:26:56,529 Bu göz çukurları gördü. 1060 01:26:58,096 --> 01:27:02,061 Ve bu çeneler konuştu ve yutkundu. 1061 01:27:02,451 --> 01:27:05,053 Bu, onlara adanmış bir anıt. 1062 01:27:06,155 --> 01:27:07,498 Bir tapınak. 1063 01:27:10,241 --> 01:27:11,943 - Pardon, pardon. - Oh. Endişelenme. 1064 01:27:12,026 --> 01:27:15,381 Hayır, o... o anlamda kıymetli değil. O... 1065 01:27:17,161 --> 01:27:21,224 Yapı sağlam ama kemikler zamanla... 1066 01:27:22,512 --> 01:27:27,684 hava koşullarıyla ya da Spike'ın eliyle parçalanacak. 1067 01:27:28,227 --> 01:27:30,282 Memento Mori... 1068 01:27:32,356 --> 01:27:34,400 böylece gerçekleşmiş oluyor. 1069 01:27:41,544 --> 01:27:43,227 Bu adamı tanıyor musun? 1070 01:27:44,573 --> 01:27:45,792 Adı Erik'ti. 1071 01:27:47,409 --> 01:27:48,914 Hayatımızı kurtardı. 1072 01:27:51,041 --> 01:27:53,001 Pekala, Erik'e bir yuva bulalım. 1073 01:29:14,061 --> 01:29:15,715 Devam et, aferin. 1074 01:29:18,189 --> 01:29:19,296 Aferin evlat. 1075 01:29:21,436 --> 01:29:22,924 Ah, zavallı Erik. 1076 01:29:28,232 --> 01:29:29,843 Onun için bir yer seç. 1077 01:29:55,499 --> 01:29:57,005 Çok güzel. 1078 01:29:57,501 --> 01:29:58,932 Aferin, Spike. 1079 01:30:04,024 --> 01:30:05,221 Bebek... 1080 01:30:05,926 --> 01:30:07,761 yeni doğmuş. 1081 01:30:09,594 --> 01:30:11,056 Enfekteli birinden. 1082 01:30:12,641 --> 01:30:14,351 Ama kendisi enfekte değil. 1083 01:30:14,820 --> 01:30:16,269 Onu annesinden aldık. 1084 01:30:17,994 --> 01:30:19,527 Ne kadar ilginç. 1085 01:30:20,273 --> 01:30:22,358 Plasentanın sihri. 1086 01:30:25,175 --> 01:30:27,672 Böyle bir şeyin olup olmayacağını merak etmiştim. 1087 01:30:29,092 --> 01:30:30,992 Ama süte ihtiyacı olacak. 1088 01:30:31,493 --> 01:30:34,705 Su onu en fazla birkaç gün hayatta tutar. 1089 01:30:36,451 --> 01:30:38,500 Beni görmeye gelme nedenin bu mu? 1090 01:30:39,976 --> 01:30:41,086 Bebek mi? 1091 01:30:42,879 --> 01:30:43,880 Hayır. 1092 01:30:47,937 --> 01:30:50,725 Sağ işaret parmağını burnuna koy... 1093 01:30:51,137 --> 01:30:54,121 ve oradan benim buradaki işaret parmağıma dokunmaya çalış. 1094 01:31:00,689 --> 01:31:01,781 Peki. 1095 01:31:09,678 --> 01:31:14,442 Isla, göğüslerini ve koltuk altlarını kontrol etmem gerekiyor. Sakıncası var mı? 1096 01:31:23,016 --> 01:31:24,365 Burası acıyor mu? 1097 01:31:26,149 --> 01:31:28,680 Kafa karışıklığı hissin... 1098 01:31:29,467 --> 01:31:31,803 bunlar nöbet gibi mi geliyor? 1099 01:31:32,068 --> 01:31:35,223 Evreler halinde mi? Yoksa daha sürekli bir his mi? 1100 01:31:36,193 --> 01:31:38,564 Dalgalar halindeydi ama... 1101 01:31:40,061 --> 01:31:41,896 sanırım yoğunlaşıyor. 1102 01:31:43,585 --> 01:31:46,022 Senden bir kelimeyi hatırlamanı istemiştim. 1103 01:31:46,822 --> 01:31:47,954 Evet. 1104 01:31:48,868 --> 01:31:50,870 Neydi hatırlıyor musun? 1105 01:31:54,482 --> 01:31:56,036 Şey... 1106 01:31:57,572 --> 01:31:58,872 Isla... 1107 01:31:59,269 --> 01:32:04,365 Teşhis ekipmanım yok ve biyopsi alamam. 1108 01:32:04,586 --> 01:32:08,583 Ama gözlemlerime göre sanırım kansersin. 1109 01:32:10,454 --> 01:32:15,347 Beyninden vücuduna ya da vücudundan beynine yayılmış olabilir. 1110 01:32:15,764 --> 01:32:19,225 Her iki durumda da metastaz yapmış. 1111 01:32:21,204 --> 01:32:23,960 Bu semptomlarını ve korkarım ki... 1112 01:32:23,984 --> 01:32:28,124 göğüslerin ve lenf düğümlerindeki kitleleri açıklıyor. 1113 01:32:31,475 --> 01:32:33,365 Ben... çok üzgünüm. 1114 01:32:36,534 --> 01:32:39,120 Kafam karıştığında, kafamın karışık olduğunu biliyorum. 1115 01:32:40,397 --> 01:32:44,841 Tuhaf şeyler söylediğimde kendime şaşırıyorum. 1116 01:32:44,924 --> 01:32:47,927 Ama yine de söylüyorum. 1117 01:32:51,147 --> 01:32:53,280 Ama her yanım karışık değil. 1118 01:32:57,555 --> 01:32:59,557 Kanser olabileceğini düşünmüştüm. 1119 01:33:01,288 --> 01:33:03,228 Sana nasıl söyleyeceğimi bilemedim, Spike. 1120 01:33:05,373 --> 01:33:06,773 Çok korkmuştum. 1121 01:33:08,773 --> 01:33:11,778 Başka birinin sana söylemesine ihtiyacım vardı ama kimse söylemedi. 1122 01:33:15,519 --> 01:33:17,075 Anlamıyorum. 1123 01:33:17,347 --> 01:33:20,136 Annemi iyileştiremeyeceğinizi mi söylüyorsunuz? 1124 01:33:20,350 --> 01:33:23,581 Keşke yapabilsem. Ama korkarım ki bu mümkün değil. 1125 01:33:25,007 --> 01:33:26,626 Bu ne anlama geliyor? 1126 01:33:27,183 --> 01:33:28,758 Ölecek mi? 1127 01:33:29,337 --> 01:33:31,089 Kanser onu öldürecek mi? 1128 01:33:31,666 --> 01:33:32,667 Evet. 1129 01:33:35,713 --> 01:33:36,761 Ne zaman? 1130 01:33:37,628 --> 01:33:39,108 Söylemesi zor. 1131 01:33:42,693 --> 01:33:44,185 Yakında. 1132 01:33:49,771 --> 01:33:51,151 Canı yanacak mı? 1133 01:33:51,379 --> 01:33:52,945 Spikey, canım benim. 1134 01:33:53,993 --> 01:33:55,603 Zaten yanıyor. 1135 01:33:56,865 --> 01:33:58,305 Bu gerçek olamaz. 1136 01:33:58,388 --> 01:34:01,536 Doktor, lütfen, lütfen. Ona yardım edebiliyor olmalısınız. 1137 01:34:02,044 --> 01:34:03,484 Bir ilaca ihtiyacınız var. Bir... 1138 01:34:03,567 --> 01:34:05,709 Hastanelerden kalma eski ilaçlardan biri. 1139 01:34:05,734 --> 01:34:07,416 Eğer nerede olduğunu söylerseniz ben... 1140 01:34:07,441 --> 01:34:09,171 - Gidip onu alabilirim. - Spike. Dinle beni. 1141 01:34:09,196 --> 01:34:10,332 Sadece söyleyin, lütfen. 1142 01:34:10,357 --> 01:34:12,839 Onu iyileştirebilecek bir ilaç yok. 1143 01:34:28,157 --> 01:34:30,440 Doktor... Doktor, lütfen. 1144 01:34:33,728 --> 01:34:35,737 Buraya gelmek o kadar zordu ki. 1145 01:34:37,558 --> 01:34:39,781 - Sizi bulmak o kadar zordu ki. - Spike, gel buraya. 1146 01:34:39,864 --> 01:34:41,131 Şimdi de çaresi yok diyor. 1147 01:34:41,214 --> 01:34:42,959 - Anne. - Hadi. Hadi. 1148 01:34:52,355 --> 01:34:54,464 - Anne... - Sana söylemeliydim. 1149 01:34:57,447 --> 01:34:59,511 Sana söylemeliydim. 1150 01:35:02,305 --> 01:35:03,515 Lütfen... 1151 01:35:12,810 --> 01:35:13,855 Spike. 1152 01:35:17,206 --> 01:35:20,198 Doktor beni iyileştiremez ama bana yardım edebilir. 1153 01:35:21,428 --> 01:35:22,694 Anlamıyorum. 1154 01:35:22,777 --> 01:35:23,778 Ben anlıyorum. 1155 01:35:25,301 --> 01:35:28,261 Bunu her zaman hatırlamaya çalışmanı istiyorum. 1156 01:35:29,784 --> 01:35:31,167 Ben anlıyorum. 1157 01:35:37,922 --> 01:35:39,537 Anne. Anne? 1158 01:35:39,620 --> 01:35:41,177 Sakin ol. Sorun yok. 1159 01:35:44,103 --> 01:35:45,890 Anne. Anne. 1160 01:35:46,409 --> 01:35:49,060 Şşşt. Sadece dinlen. Sorun yok. 1161 01:36:05,863 --> 01:36:07,343 Bak kim gelmiş. 1162 01:36:12,783 --> 01:36:13,828 Spike... 1163 01:36:15,412 --> 01:36:17,005 Memento Mori. 1164 01:36:18,592 --> 01:36:20,119 Ne demekti? 1165 01:36:20,356 --> 01:36:23,887 Ölmemiz gerektiğini hatırla. 1166 01:36:24,143 --> 01:36:25,513 Ve bu doğru. 1167 01:36:26,536 --> 01:36:28,771 Birçok ölüm türü vardır... 1168 01:36:31,144 --> 01:36:33,438 ve bazıları diğerlerinden daha iyidir. 1169 01:36:35,737 --> 01:36:38,276 En iyileri huzurlu olanlardır. 1170 01:36:39,549 --> 01:36:41,905 Birbirimizden sevgiyle ayrılabildiğimiz. 1171 01:36:43,249 --> 01:36:44,657 Sen anneni seviyorsun. 1172 01:36:46,730 --> 01:36:48,188 Onu seviyorum. 1173 01:36:48,515 --> 01:36:50,371 Ve Isla, sen Spike'ı seviyorsun. 1174 01:36:52,519 --> 01:36:53,891 Çok. Mm. 1175 01:36:55,870 --> 01:36:58,129 Memento Amoris. 1176 01:37:00,266 --> 01:37:02,311 Sevmen gerektiğini hatırla. 1177 01:37:13,061 --> 01:37:14,193 Isla. 1178 01:37:15,063 --> 01:37:16,068 Gel. 1179 01:37:23,245 --> 01:37:25,073 Burada bebekle kal. 1180 01:37:26,532 --> 01:37:28,409 - Anne? - Seni seviyorum, Spike. 1181 01:37:50,751 --> 01:37:51,891 Anne? 1182 01:39:11,732 --> 01:39:12,951 Spike. 1183 01:39:16,934 --> 01:39:18,602 Annen için bir yer bul. 1184 01:39:21,606 --> 01:39:23,322 En iyisini. 1185 01:39:40,469 --> 01:39:41,644 Anne. 1186 01:41:01,455 --> 01:41:02,915 Seni seviyorum, anne. 1187 01:41:33,452 --> 01:41:35,907 İçeri gir! Çabuk ol! 1188 01:41:36,866 --> 01:41:37,950 Yere yat. 1189 01:41:39,744 --> 01:41:40,912 Kımıldama. 1190 01:43:04,978 --> 01:43:06,444 Teşekkür ederim, Spike. 1191 01:43:10,418 --> 01:43:11,877 Sanırım... 1192 01:43:12,336 --> 01:43:14,814 Sanırım senin ve bebeğin için... 1193 01:43:16,250 --> 01:43:17,633 eve gitme zamanı. 1194 01:43:19,209 --> 01:43:20,210 Evet. 1195 01:43:24,640 --> 01:43:26,433 İşte al. 1196 01:43:28,644 --> 01:43:30,020 Sorun yok, canım. 1197 01:44:20,218 --> 01:44:23,583 28 gün sonra... 1198 01:44:40,291 --> 01:44:41,467 Baba. 1199 01:44:42,597 --> 01:44:43,772 Ben iyiyim. 1200 01:44:47,337 --> 01:44:48,933 Beni aramana gerek yok. 1201 01:44:50,431 --> 01:44:52,269 Hazır olduğumda geri döneceğim. 1202 01:44:54,478 --> 01:44:58,651 Denizi göremeyene kadar yürümeye devam etmek istiyorum. 1203 01:45:01,398 --> 01:45:02,988 Doktor Kelson'ı bulduk. 1204 01:45:04,124 --> 01:45:05,549 O deli değil. 1205 01:45:06,839 --> 01:45:08,188 İyi bir adam. 1206 01:45:16,252 --> 01:45:17,114 Bebek mi? 1207 01:45:17,461 --> 01:45:18,879 Hadi çabuk! 1208 01:45:26,956 --> 01:45:29,186 Bebek enfekteli birindendi... 1209 01:45:30,433 --> 01:45:31,809 ama kendisi değil. 1210 01:45:32,768 --> 01:45:34,040 Kendisi sağlıklı. 1211 01:45:37,523 --> 01:45:39,734 Kapıların hemen dışına bırakılmış. 1212 01:45:44,920 --> 01:45:46,574 Lütfen ona iyi davranın. 1213 01:45:48,924 --> 01:45:50,327 Onun adı Isla. 1214 01:46:09,466 --> 01:46:11,056 Hayır! 1215 01:46:11,686 --> 01:46:13,267 Spike! 1216 01:46:19,266 --> 01:46:21,275 Spike! 1217 01:47:22,061 --> 01:47:23,105 Siktir. 1218 01:47:37,525 --> 01:47:39,179 Harika bir atış. 1219 01:47:42,302 --> 01:47:43,941 Gerçek bir şiirdi. 1220 01:47:46,433 --> 01:47:47,658 Gerçi... 1221 01:47:48,654 --> 01:47:51,115 sanırım şimdi biraz daha fazlası geliyor. 1222 01:47:52,474 --> 01:47:55,244 Senin gibi genç ve yetenekli bir savaşçı için bile. 1223 01:47:55,877 --> 01:47:57,913 Araya girmemizin bir sakıncası var mı? 1224 01:47:59,352 --> 01:48:01,250 Bu bizim için bir zevk olur. 1225 01:48:05,887 --> 01:48:07,062 Pekala. 1226 01:48:08,107 --> 01:48:09,112 Bekle. 1227 01:48:10,653 --> 01:48:11,658 Bekle. 1228 01:48:13,951 --> 01:48:15,347 Serbest! 1229 01:49:08,188 --> 01:49:09,055 Nasıl ama? 1230 01:49:09,080 --> 01:49:10,569 Nasıl ama! 1231 01:49:13,393 --> 01:49:14,532 Merhaba. 1232 01:49:16,365 --> 01:49:17,993 Benim adım Jimmy. 1233 01:49:32,104 --> 01:49:33,592 Dost olalım. 1234 01:49:36,075 --> 01:49:37,955 <i>Çeviri: nutuzar</i> 1234 01:49:38,305 --> 01:50:38,519 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm