House of Games
ID | 13208478 |
---|---|
Movie Name | House of Games |
Release Name | House of games (1987) Joe Mantegna DTS 2160p 4K SDR (moviesbyrizzo) |
Year | 1987 |
Kind | movie |
Language | Italian |
IMDB ID | 93223 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:57,259 --> 00:00:59,985
LA CASA DEI GIOCHI
3
00:02:20,173 --> 00:02:21,733
Mi scusi.
4
00:02:23,423 --> 00:02:24,775
Mi scusi.
5
00:02:28,014 --> 00:02:29,644
Lei è la dott.ssa Margaret Ford?
6
00:02:30,917 --> 00:02:32,026
Sì.
7
00:02:32,678 --> 00:02:35,250
Potrebbe autografarmi il libro?
8
00:02:35,355 --> 00:02:37,150
Sì, naturalmente.
9
00:02:40,293 --> 00:02:42,526
L'ho riconosciuta dalla foto.
10
00:02:43,096 --> 00:02:45,527
- Spero di non disturbarla.
- No, per niente.
11
00:02:45,732 --> 00:02:49,187
È per un amico.
È il secondo che compro.
12
00:02:49,385 --> 00:02:52,580
Quindi sono due volte più felice.
Grazie per averlo acquistato.
13
00:02:52,881 --> 00:02:54,568
Mi ha aiutato tanto.
14
00:02:55,657 --> 00:02:57,360
Sono felice di averlo fatto.
15
00:02:57,877 --> 00:02:59,162
Grazie.
16
00:02:59,979 --> 00:03:01,146
Arrivederci.
17
00:03:10,166 --> 00:03:12,896
Ho visto la faccia di un animale.
18
00:03:13,358 --> 00:03:16,864
E ho detto che cerchiamo tutti
di sfuggire dall'esperienza.
19
00:03:16,991 --> 00:03:19,250
Dall'esperienza, capisce?
20
00:03:19,540 --> 00:03:21,500
Ma che ci scoverà.
21
00:03:22,402 --> 00:03:24,530
Pensa di essere esentata?
22
00:03:25,638 --> 00:03:28,056
Sto parlando a lei.
Pensa di essere esentata?
23
00:03:30,109 --> 00:03:33,530
Se penso di essere esentata.
Esentata da cosa?
24
00:03:34,113 --> 00:03:36,400
- Dell'esperienza.
- No.
25
00:03:37,200 --> 00:03:39,100
Non credo sia esentata.
26
00:03:40,000 --> 00:03:41,150
Beh...
27
00:03:41,272 --> 00:03:43,548
È meglio che sia sicura di non esserlo.
28
00:03:46,500 --> 00:03:47,950
Qual è l'animale?
29
00:03:48,850 --> 00:03:49,858
L'animale.
30
00:03:49,974 --> 00:03:52,818
Hai detto che nel sogno
hai visto la faccia di un animale.
31
00:03:53,065 --> 00:03:56,150
- Non saprei come dirlo, era...
- Sì?
32
00:03:56,316 --> 00:03:57,500
Era...
33
00:03:57,932 --> 00:03:59,050
Io...
34
00:03:59,716 --> 00:04:01,350
Voglio dirlo.
35
00:04:01,741 --> 00:04:03,721
Ma non so come dirlo.
36
00:04:12,819 --> 00:04:16,244
- Mi spiace tanto per il ritardo.
- Non c'è problema.
37
00:04:16,480 --> 00:04:17,725
Hai già mangiato, bene.
38
00:04:17,885 --> 00:04:21,374
- Come stai, Maggie?
- Bene, ascolta qua.
39
00:04:22,328 --> 00:04:23,750
Nei suoi sogni...
40
00:04:24,250 --> 00:04:27,350
...lei ha visto uno strano animale.
Qual è l'animale?
41
00:04:27,420 --> 00:04:29,034
Non sa trovare un nome.
42
00:04:29,268 --> 00:04:30,550
L'animale dice:
43
00:04:31,100 --> 00:04:33,300
"Cerco solo di fare del bene".
44
00:04:33,473 --> 00:04:36,598
Gli chiedo: "Che nome ti viene in mente
quando pensi all'animale?"
45
00:04:36,943 --> 00:04:38,800
- Mi risponde...
- Sì.
46
00:04:38,982 --> 00:04:40,250
È una gazzarra.
47
00:04:40,700 --> 00:04:42,400
Si chiama "gazzarra".
48
00:04:42,486 --> 00:04:46,705
Se invertiamo "gazzarra",
la gazzarra è una ragazza.
49
00:04:46,775 --> 00:04:48,100
Quindi è lei l'animale.
50
00:04:48,280 --> 00:04:51,067
È lei a dire:
"Cerco solo di fare del bene".
51
00:04:51,357 --> 00:04:53,984
E ora, qualcuno le ha fatto del male.
52
00:04:54,500 --> 00:04:55,750
Brava, Maggie.
53
00:04:55,820 --> 00:04:57,371
Molto bene, bel lavoro.
54
00:04:57,530 --> 00:05:00,600
E ora cosa mangi?
55
00:05:00,667 --> 00:05:02,100
Non ho tempo.
56
00:05:13,889 --> 00:05:15,400
Che bello.
57
00:05:15,800 --> 00:05:17,332
È vecchio e pesante.
58
00:05:17,444 --> 00:05:19,523
Sembra che qualcuno te l'abbia regalato.
59
00:05:21,020 --> 00:05:24,254
- A volte le sole pressioni della vita...
- Le sole cosa?
60
00:05:24,417 --> 00:05:25,400
Scusa?
61
00:05:25,525 --> 00:05:27,700
Hai detto "le sole pressioni".
62
00:05:27,894 --> 00:05:30,066
Piaceri. Ho detto "piaceri".
63
00:05:30,154 --> 00:05:33,050
No. Hai detto "pressione".
64
00:05:33,120 --> 00:05:35,276
Questo è ciò che ti dicevo.
65
00:05:35,501 --> 00:05:38,300
Molte cose
che dovrebbero essere un piacere...
66
00:05:38,372 --> 00:05:39,750
...non lo sono.
67
00:05:40,440 --> 00:05:43,754
Il tuo libro è un best seller,
le tue entrate sono alle stelle.
68
00:05:43,932 --> 00:05:46,400
Forse le persone
ti vedono in modo diverso.
69
00:05:47,100 --> 00:05:49,150
Questo ti confonde.
70
00:05:49,315 --> 00:05:51,606
Ascoltami, rallenta.
71
00:05:51,751 --> 00:05:54,050
Cerca di goderti il successo.
72
00:05:54,137 --> 00:05:57,150
Concediti tutte le ricompense
che vorresti avere.
73
00:05:57,220 --> 00:05:59,714
Se vedi un accendino d'oro che ti piace,
74
00:05:59,959 --> 00:06:01,915
compratelo.
75
00:06:02,662 --> 00:06:04,856
Se la tua amica
ti vuole portare a mangiare,
76
00:06:05,128 --> 00:06:07,936
vai a mangiare con lei.
77
00:06:08,334 --> 00:06:10,754
- Mi perdoni?
- No.
78
00:06:11,913 --> 00:06:12,970
Addio.
79
00:06:14,774 --> 00:06:16,509
Torna al lavoro.
80
00:06:21,214 --> 00:06:24,075
- Una specie di...
- Di cosa?
81
00:06:24,323 --> 00:06:26,618
Non lo so, una sensazione di nullità.
82
00:06:26,948 --> 00:06:28,600
A cosa ti fa pensare?
83
00:06:28,672 --> 00:06:30,850
Lasciami in pace, Dio Cristo.
84
00:06:30,920 --> 00:06:32,418
Che differenza fa?
85
00:06:32,616 --> 00:06:36,066
Cosa significa? Che sia nella mia testa
o no, non fa differenza.
86
00:06:36,136 --> 00:06:37,014
- Billy.
- Cosa?
87
00:06:37,095 --> 00:06:39,600
Mi vuoi dire che ho il diritto
di provare emozioni?
88
00:06:40,266 --> 00:06:42,268
Che diavolo importa?
89
00:06:42,432 --> 00:06:44,600
Importa se vuoi curarti.
90
00:06:44,837 --> 00:06:46,573
Se mi voglio curarmi...
91
00:06:47,099 --> 00:06:49,240
- E cosa sto facendo?
- Cosa stai facendo?
92
00:06:49,358 --> 00:06:51,050
No, cosa faccio oggi?
93
00:06:51,500 --> 00:06:53,250
Cosa faccio domani.
94
00:06:53,370 --> 00:06:55,500
Oggi e domani, ripeti questo:
95
00:06:55,965 --> 00:06:58,050
"Sono uno scommettitore compulsivo.
96
00:06:58,106 --> 00:07:00,050
Le ragioni risalgono al passato".
97
00:07:00,520 --> 00:07:02,900
Davvero, non lo so. Cosa ci faccio qui?
98
00:07:03,132 --> 00:07:04,448
Cosa ci faccio qui?
99
00:07:04,576 --> 00:07:07,002
Sei qui
per riappropriarti della tua vita.
100
00:07:07,700 --> 00:07:09,201
Vuoi sapere una cosa?
101
00:07:09,862 --> 00:07:11,672
A te che te ne frega?
102
00:07:12,032 --> 00:07:13,950
Sei ricca, sei tranquilla,
103
00:07:14,500 --> 00:07:16,510
ha quel cazzo di libro che hai scritto.
104
00:07:16,828 --> 00:07:19,836
Dici di volermi aiutare,
ma non fai un cazzo, non fai nulla,
105
00:07:19,942 --> 00:07:22,300
tu e il tuo cazzo di libro,
sono chiacchiere.
106
00:07:22,370 --> 00:07:23,724
Solo chiacchiere.
107
00:07:23,902 --> 00:07:25,917
È tutta una truffa.
108
00:07:26,145 --> 00:07:29,318
Non fai niente. Questo non mi aiuta.
109
00:07:30,146 --> 00:07:31,699
Vuoi aiutarmi?
110
00:07:32,889 --> 00:07:34,310
Vuoi aiutarmi?
111
00:07:34,773 --> 00:07:35,870
Aiutami con questa.
112
00:07:37,890 --> 00:07:41,354
Aiutami con questa se puoi.
Perché sennò dovrò usarla.
113
00:07:41,627 --> 00:07:42,850
Usarla per cosa?
114
00:07:43,250 --> 00:07:45,900
- Non mi chiedi se è carica?
- Usarla per cosa?
115
00:07:46,450 --> 00:07:48,350
Usarla per uccidermi o...
116
00:07:48,650 --> 00:07:49,550
Non si sa mai...
117
00:07:49,620 --> 00:07:52,937
- Perché vuoi suicidarti?
- Pensi che sia questo un sogno?
118
00:07:53,239 --> 00:07:56,438
Tu vivi in un sogno, con le tue domande.
119
00:07:56,876 --> 00:07:58,400
Perché esiste un mondo reale.
120
00:07:58,470 --> 00:08:00,750
E cosa ti è successo in quel mondo?
121
00:08:05,818 --> 00:08:08,383
- Cosa ti è successo?
- Che differenza fa?
122
00:08:09,255 --> 00:08:12,903
Dici che vuole aiutare, non puoi farlo
perché non sai quali sono i problemi.
123
00:08:14,961 --> 00:08:16,350
Dammi la pistola...
124
00:08:17,550 --> 00:08:19,100
...e ti aiuterò.
125
00:08:21,550 --> 00:08:22,750
Billy.
126
00:08:25,432 --> 00:08:26,450
Billy.
127
00:08:27,100 --> 00:08:28,600
Te lo giuro.
128
00:08:30,476 --> 00:08:32,250
Dammi la pistola...
129
00:08:33,098 --> 00:08:34,850
...e ti aiuterò.
130
00:08:53,599 --> 00:08:56,403
Ho appena perso 25.000 dollari.
131
00:08:56,550 --> 00:08:58,000
E non ce li ho.
132
00:08:58,070 --> 00:09:02,057
Se non li restituisco domani
mi uccideranno.
133
00:09:03,042 --> 00:09:04,350
Ora...
134
00:09:05,400 --> 00:09:09,000
...a che serve la tua cazzo di promessa?
135
00:10:17,714 --> 00:10:19,672
"Aiutatemi, nessuno mi aiuta"
136
00:10:19,742 --> 00:10:22,612
Il carattere di Mike,
lo scommettitore imbattibile,
137
00:10:22,650 --> 00:10:25,820
che si considera onnisciente,
che commina punizioni.
138
00:10:28,530 --> 00:10:30,389
LA CASA DEL GIOCO
211 BEAUMONT ST.
139
00:12:11,831 --> 00:12:14,465
- Posso servirla?
- Sì, mi serve da accendere.
140
00:12:15,034 --> 00:12:18,352
- Cerca un partner, per giocare?
- Sto cercando Mike.
141
00:12:19,105 --> 00:12:21,745
- Chi è Mike?
- Potrebbe dargli questo?
142
00:12:23,342 --> 00:12:27,129
- Non credo che Mike sia qui.
- Perché non dà un'occhiata?
143
00:13:06,652 --> 00:13:08,514
Che cazzo c'è?
144
00:13:11,790 --> 00:13:13,550
Sto cercando Mike.
145
00:13:18,597 --> 00:13:20,219
Mike non c'è, cosa vuoi?
146
00:13:21,918 --> 00:13:22,950
Un mio amico...
147
00:13:23,045 --> 00:13:26,000
Ehi, vieni al punto, sono occupato.
Cosa vuoi da Mike?
148
00:13:26,089 --> 00:13:27,516
Sei Mike.
149
00:13:27,580 --> 00:13:30,700
Voglio che ascolti perché hai minacciato
di uccidere un mio amico.
150
00:13:30,761 --> 00:13:33,050
- Ah sì?
- Sì, hai fatto proprio questo.
151
00:13:33,120 --> 00:13:34,627
E questo comportamento non va.
152
00:13:34,747 --> 00:13:37,589
Che tu dicessi sul serio o no
per me è irrilevante.
153
00:13:37,789 --> 00:13:39,674
Perché non lo farai.
154
00:13:40,118 --> 00:13:42,806
È un ragazzo malato.
È un giocatore compulsivo...
155
00:13:43,155 --> 00:13:44,432
Aspetta, che dici?
156
00:13:44,523 --> 00:13:46,600
Cosa mi farai? Di cosa t'impicci?
157
00:13:46,808 --> 00:13:50,228
Se sono così cattivo, perché non prendo
una pistola e ti faccio a pezzi?
158
00:13:50,312 --> 00:13:52,959
Ti dico perché.
Perché che non sei altro che un bullo.
159
00:13:55,167 --> 00:13:56,866
Solo un bullo?
160
00:13:58,504 --> 00:14:00,950
Non mi farai comprare i tuoi libri?
161
00:14:01,824 --> 00:14:03,350
Fai davvero paura.
162
00:14:03,548 --> 00:14:05,360
Mettiamo le cose in chiaro.
163
00:14:05,531 --> 00:14:06,550
Primo.
164
00:14:06,672 --> 00:14:08,826
Hai minacciato
di uccidere un mio amico.
165
00:14:08,907 --> 00:14:12,246
Non lo farai,
perché se lo farai ti prendi l'ergastolo.
166
00:14:12,662 --> 00:14:14,889
Secondo, i soldi. Non ce li ha...
167
00:14:15,002 --> 00:14:16,857
- Chi è il tuo amico?
- Billy Hahn.
168
00:14:16,950 --> 00:14:18,350
Billy Hahn.
169
00:14:18,624 --> 00:14:21,731
- Quanto mi deve?
- Dai, smettiamola. 25.000 dollari.
170
00:14:21,994 --> 00:14:25,395
Billy Hahn mi dovrebbe 25.000 dollari.
171
00:14:30,669 --> 00:14:32,354
Mi puoi scusare un secondo?
172
00:15:11,176 --> 00:15:14,000
Hai detto che Billy Hahn
mi deve 25 sacchi?
173
00:15:14,213 --> 00:15:16,800
Te lo faccio vedere perché mi piaci.
174
00:15:17,182 --> 00:15:18,863
Perché hai i capelli biondi.
175
00:15:23,956 --> 00:15:26,300
Questa è la cambiale di Billy Hahn.
176
00:15:26,750 --> 00:15:27,800
Ok?
177
00:15:27,878 --> 00:15:29,500
Billy Hahn mi deve 800 dollari.
178
00:15:30,410 --> 00:15:32,288
- Dentro o fuori?
- Questa la salto.
179
00:15:32,700 --> 00:15:34,050
Ok?
180
00:15:34,933 --> 00:15:40,747
Come hai fatto a sapere così in fretta
che non sono un bullo che ti picchia?
181
00:15:40,939 --> 00:15:43,062
- Non so, nel mio lavoro...
- Sarebbe?
182
00:15:43,132 --> 00:15:44,598
Non sono affari tuoi.
183
00:15:44,688 --> 00:15:47,330
<i>- Dentro o fuori?</i>
- Fuori!
184
00:15:47,835 --> 00:15:49,637
Oh, non sono affari miei?
185
00:15:50,049 --> 00:15:52,324
D'accordo, sarò educato.
186
00:15:55,888 --> 00:15:57,435
C'è una cosa.
187
00:15:58,991 --> 00:16:01,119
- Voglio che tu faccia qualcosa.
- Cosa vuoi?
188
00:16:01,226 --> 00:16:04,330
- Voglio che tu mi faccia un favore.
- Perché dovrei farlo a te?
189
00:16:04,596 --> 00:16:07,703
Se lo fai a me, dimenticherò
gli 800 che il tuo amico mi deve.
190
00:16:09,367 --> 00:16:10,694
Cosa vuoi?
191
00:16:10,884 --> 00:16:12,500
Parliamone.
192
00:16:20,913 --> 00:16:22,037
Cosa vuoi?
193
00:16:22,915 --> 00:16:25,292
- Sai cos'è un "segno"?
- Un "segno"?
194
00:16:25,792 --> 00:16:28,294
Bene. Fai così.
195
00:16:29,104 --> 00:16:32,200
Devi scegliere una mano.
Ora fallo a me.
196
00:16:32,674 --> 00:16:33,800
Fallo.
197
00:16:38,998 --> 00:16:40,180
Bingo. Fallo ancora.
198
00:16:46,371 --> 00:16:48,237
Bene, posso farlo tutto il giorno.
199
00:16:48,340 --> 00:16:52,130
Come? Hai un "segno".
Stai segnando la mano che ha la moneta.
200
00:16:52,176 --> 00:16:52,994
- Davvero?
- Sì.
201
00:16:53,044 --> 00:16:54,650
- Come?
- Non è importante.
202
00:16:55,748 --> 00:17:00,458
Con il naso, punti leggermente il naso
verso la mano della moneta.
203
00:17:01,110 --> 00:17:02,655
Questo è un segno.
204
00:17:02,850 --> 00:17:04,050
Ora...
205
00:17:04,120 --> 00:17:05,768
...guarda oltre la mie spalle.
206
00:17:06,066 --> 00:17:08,100
Quello con la barba
e la camicia da cowboy.
207
00:17:08,133 --> 00:17:09,429
- Lo vedi?
- Sì.
208
00:17:09,574 --> 00:17:12,018
È di Las Vegas.
Stasera non ci ho vinto una mano.
209
00:17:12,250 --> 00:17:13,950
Ha un segno.
210
00:17:14,133 --> 00:17:17,684
Quando bluffa,
giocherella col suo anello d'oro.
211
00:17:18,196 --> 00:17:20,750
L'ho beccato a farlo.
L'ha annusato e si è fermato.
212
00:17:21,250 --> 00:17:22,600
È cosciente di questo.
213
00:17:23,042 --> 00:17:25,700
- Voglio che tu mi faccia questo favore.
- E sarebbe?
214
00:17:25,770 --> 00:17:29,937
Sii la mia ragazza per un po'.
Vieni alla partita, guardami giocare.
215
00:17:30,149 --> 00:17:33,161
Quando c'è un grosso piatto...
vado a fare pipì.
216
00:17:33,318 --> 00:17:35,350
Guarda quel ragazzo e dimmi...
217
00:17:35,748 --> 00:17:37,816
se giocherella con l'anello d'oro.
218
00:17:37,886 --> 00:17:40,200
Allora so che bluffa, vinco il piatto...
219
00:17:40,650 --> 00:17:42,450
...e dimentico gli 800 del tuo amico.
220
00:17:42,520 --> 00:17:45,011
Se giochi così bene
com'è che ti sei ridotto così?
221
00:17:45,111 --> 00:17:46,982
Chi te l'ha detto? Non gioco d'azzardo.
222
00:17:47,100 --> 00:17:48,558
- Non giochi d'azzardo?
- No.
223
00:17:48,690 --> 00:17:49,950
E allora cosa sei?
224
00:17:50,020 --> 00:17:51,100
Questo è l'affare.
225
00:17:51,650 --> 00:17:54,300
Straccio il conto del tuo amico
se mi aiuti.
226
00:17:55,024 --> 00:17:56,355
Lo farai?
227
00:17:59,011 --> 00:17:59,968
Va bene.
228
00:18:19,798 --> 00:18:20,830
Due.
229
00:18:23,335 --> 00:18:24,555
Tre.
230
00:18:26,905 --> 00:18:29,577
- Una carta.
- Eccone una.
231
00:18:31,510 --> 00:18:33,277
Il mazziere ne prende tre.
232
00:18:35,647 --> 00:18:37,157
Metto cento.
233
00:18:38,005 --> 00:18:39,086
Vedo.
234
00:18:39,962 --> 00:18:41,132
Vedo.
235
00:18:41,632 --> 00:18:42,837
Rilancio di 200.
236
00:18:43,055 --> 00:18:44,902
Eccoci qua.
237
00:18:48,556 --> 00:18:50,050
I tuoi 300.
238
00:18:50,650 --> 00:18:52,200
E altri 500.
239
00:18:52,940 --> 00:18:55,482
- Vado.
- Passo.
240
00:18:56,129 --> 00:19:01,128
Il ragazzo ha un full e tu doppia coppia.
È una situazione infendibile.
241
00:19:01,903 --> 00:19:04,100
Bello che se ne può scherzare, giusto?
242
00:19:05,150 --> 00:19:06,800
Mi fermo, mi hai costretto.
243
00:19:07,279 --> 00:19:10,331
Chi ha classe ti toglie dall'empasse.
244
00:19:11,847 --> 00:19:13,200
Come stai?
245
00:19:14,650 --> 00:19:17,100
- Ti stai divertendo?
- Mai stata meglio.
246
00:19:17,300 --> 00:19:19,150
- Mi fa piacere.
- Lascio.
247
00:19:19,220 --> 00:19:20,550
Lascio.
248
00:19:21,071 --> 00:19:23,071
Mi escono delle carte da paura.
249
00:19:23,629 --> 00:19:26,110
- Full.
- Altra mano.
250
00:19:26,531 --> 00:19:28,232
- Hai vinto ancora?
- L'hai detta.
251
00:19:28,267 --> 00:19:31,054
Se vuoi vincere la mano
devi restare fino alla fine.
252
00:19:31,303 --> 00:19:32,484
Grazie.
253
00:19:32,590 --> 00:19:34,850
Cosa si deve fare per vincere un piatto?
254
00:19:34,973 --> 00:19:37,503
- Mi aiuterai?
- Sì.
255
00:19:37,803 --> 00:19:39,725
Continua a cercare il segnale.
256
00:19:40,271 --> 00:19:41,950
Se giocherella con l'anello...
257
00:19:42,500 --> 00:19:44,550
lo castigo, il figlio di troia.
258
00:19:47,853 --> 00:19:48,900
D'accordo?
259
00:19:49,218 --> 00:19:51,100
"D'accordo?" lo dicono i perdenti.
260
00:19:52,990 --> 00:19:56,205
Si dice che chi non risica non rosica.
261
00:19:56,478 --> 00:19:58,360
Sì, l'ho sentito anch'io.
262
00:19:58,513 --> 00:20:00,800
Voglio un colore e il colore non viene.
263
00:20:00,901 --> 00:20:03,300
Metto poco e non chiama nessuno.
264
00:20:05,504 --> 00:20:08,213
- Nuova mano e nuovo vincitore.
- Fatti un po' più in là.
265
00:20:08,440 --> 00:20:11,000
- Calare.
- Un punto per uno non fa male a nessuno.
266
00:20:11,078 --> 00:20:12,350
Vediamo che esce.
267
00:20:19,050 --> 00:20:20,450
Metto 50.
268
00:20:21,004 --> 00:20:22,380
Io chiamo.
269
00:20:25,590 --> 00:20:27,374
Altri 50.
270
00:20:29,895 --> 00:20:31,306
Esco.
271
00:20:36,635 --> 00:20:38,968
100 e rilancio di 200.
272
00:20:50,115 --> 00:20:51,632
Io chiamo.
273
00:20:58,410 --> 00:21:00,106
200, chiamo.
274
00:21:01,393 --> 00:21:04,107
Carte per i giocatori,
tre bravi giocatori.
275
00:21:04,800 --> 00:21:05,900
Mike?
276
00:21:10,602 --> 00:21:12,101
Una carta.
277
00:21:15,774 --> 00:21:17,230
Al?
278
00:21:17,676 --> 00:21:18,990
Un momento.
279
00:21:19,778 --> 00:21:21,166
Ne prendo tre.
280
00:21:22,347 --> 00:21:23,693
Una carta.
281
00:21:30,203 --> 00:21:31,195
Passo.
282
00:21:31,583 --> 00:21:35,749
Quanto c'è nel piatto?
200, 400, 500... 800 dollari.
283
00:21:37,828 --> 00:21:38,794
Chiamo.
284
00:21:41,466 --> 00:21:44,452
- Io chiamo.
- Hai chiamato?
285
00:21:46,869 --> 00:21:48,552
Chiami e basta?
286
00:21:51,219 --> 00:21:53,391
Andiamo a trovare il superiore.
287
00:21:57,949 --> 00:21:59,392
I tuoi 800.
288
00:22:04,623 --> 00:22:06,975
E rilancio di 2.500 dollari.
289
00:22:07,259 --> 00:22:09,750
Non ce la faccio. Via.
290
00:22:10,400 --> 00:22:12,000
Io vado via.
291
00:22:12,998 --> 00:22:15,528
Mi si dice "Apri la saccoccia".
292
00:22:15,657 --> 00:22:19,038
Non regge la pressione,
proprio non ce la fa.
293
00:22:19,166 --> 00:22:22,249
Vuoi giocare a carte?
La puntata è di 2.500.
294
00:22:22,607 --> 00:22:25,873
La puntata? Te lo dico io a cosa punto.
295
00:22:26,778 --> 00:22:28,488
I tuoi 2.500.
296
00:22:34,353 --> 00:22:36,695
E rilancio di 6.000 dollari.
297
00:22:37,927 --> 00:22:40,496
Figlio di troia,
mi hai provocato tutta la sera!
298
00:22:40,719 --> 00:22:44,329
Cosa vuoi dirmi? Che con una carta
hai colore, un full, cosa?
299
00:22:44,662 --> 00:22:47,668
Penso che stai bluffando.
Non la racconti giusta.
300
00:22:47,939 --> 00:22:51,011
O mi rispetti o metti i soldi.
301
00:22:51,439 --> 00:22:55,051
- La puntata di 6.000 dollari.
- So di quanto è la puntata!
302
00:22:56,597 --> 00:22:57,930
Vado a pisciare.
303
00:22:59,544 --> 00:23:01,289
Guardatemi le carte.
304
00:23:04,951 --> 00:23:06,750
Pensavo mi avresti portato fortuna.
305
00:23:06,837 --> 00:23:08,500
Ognuno si cerca la propria.
306
00:23:11,139 --> 00:23:12,417
Prendo il resto.
307
00:23:14,993 --> 00:23:17,795
Penso che anch'io mi dovrò rifornire.
308
00:23:26,038 --> 00:23:27,908
Sì sì sì.
309
00:23:30,308 --> 00:23:34,435
Alcuni dicono una cosa
e altri ne dicono un'altra.
310
00:23:34,735 --> 00:23:38,166
Chi non può giocare
si deve ritirare.
311
00:23:38,366 --> 00:23:40,788
I suoi soldi sono buoni quanto i tuoi.
312
00:23:41,019 --> 00:23:44,390
I suoi soldi sì. Ora vediamo
come sono messe le sue carte.
313
00:23:45,590 --> 00:23:47,154
Giusto, signorina?
314
00:23:47,986 --> 00:23:50,154
Ora vedremo la sua mano.
315
00:23:51,096 --> 00:23:53,469
Come va, signorina?
Gli ha portato fortuna?
316
00:23:54,668 --> 00:23:55,907
Mi scusi?
317
00:23:56,107 --> 00:23:58,450
Chi preferisce in questa mano, io o lui?
318
00:23:58,520 --> 00:24:01,591
- Lasciala in pace.
- Facevo solo conversazione.
319
00:24:01,791 --> 00:24:04,935
Chi preferisce in questo scontro,
il suo amico o io?
320
00:24:05,310 --> 00:24:07,150
Ho visto la sua mano.
321
00:24:07,800 --> 00:24:09,250
Non ho visto la tua.
322
00:24:12,045 --> 00:24:13,315
Giusto.
323
00:24:19,691 --> 00:24:21,843
Assolutamente giusto.
324
00:24:30,769 --> 00:24:33,182
Ok, giochiamo a carte.
325
00:24:33,801 --> 00:24:36,344
Allora, a che punto siamo?
326
00:24:36,509 --> 00:24:38,923
Ha rilanciato di 6.000, Mike.
327
00:24:39,177 --> 00:24:42,544
Mike, come ti senti?
Sei pronto a svaligiare il tizio?
328
00:24:42,814 --> 00:24:44,732
- Sta bluffando.
- L'hai visto.
329
00:24:44,808 --> 00:24:46,992
Ha fatto come hai detto,
ha toccato l'anello.
330
00:24:47,020 --> 00:24:48,200
Davvero?
331
00:24:48,700 --> 00:24:52,200
Sarà meglio.
Non ho quei soldi e se perdo...
332
00:24:52,275 --> 00:24:54,366
- Non perderai.
- Sicura di averlo visto?
333
00:24:54,436 --> 00:24:56,916
Ha toccato l'anello, e poi ha puntato.
334
00:25:06,237 --> 00:25:08,532
La puntata è di 6.000 dollari.
335
00:25:08,815 --> 00:25:10,640
Seimila dollari.
336
00:25:13,055 --> 00:25:14,418
Penso che tu stia bluffando.
337
00:25:14,464 --> 00:25:16,490
Guarda che non ho chiesto cosa pensi.
338
00:25:16,602 --> 00:25:18,828
Rilancia, vedi o esci.
339
00:25:19,116 --> 00:25:22,324
Dovrei rilanciarti il culo, ma vedo.
340
00:25:23,474 --> 00:25:25,255
Per ora sono a posto con i conti.
341
00:25:25,289 --> 00:25:27,000
Con i conti, da dove vieni?
342
00:25:27,060 --> 00:25:28,350
Da dove vengo?
343
00:25:28,762 --> 00:25:32,361
Dagli Stati Uniti degli Stracazzi.
Sono a posto con i conti.
344
00:25:32,531 --> 00:25:33,500
Vaffanculo!
345
00:25:33,690 --> 00:25:37,500
O metti i cazzi di soldi
e ti levi dalla cazzo di mano.
346
00:25:37,570 --> 00:25:40,419
Senti, è un uomo di parola,
è un giocatore regolare...
347
00:25:40,505 --> 00:25:44,600
Da dove vengo io,
se non puoi vedere, sei fuori.
348
00:25:45,918 --> 00:25:47,122
Vedi.
349
00:25:52,663 --> 00:25:53,800
Vedo io.
350
00:25:54,350 --> 00:25:56,024
- La copro.
- Con cosa?
351
00:25:56,130 --> 00:25:57,750
Ho detto che la copro.
352
00:25:57,947 --> 00:26:00,062
Se perde, ti scrivo un assegno.
353
00:26:01,571 --> 00:26:02,910
Chi è questa tizia?
354
00:26:03,242 --> 00:26:05,750
È amica di Mike, è a posto.
355
00:26:05,978 --> 00:26:07,897
La puntata è confermata.
356
00:26:12,070 --> 00:26:14,142
Tris di assi. Vediamo se lo superi.
357
00:26:16,634 --> 00:26:17,783
Colore.
358
00:26:18,076 --> 00:26:21,051
Mi devi 6.000 dollari, grazie.
359
00:26:25,707 --> 00:26:27,194
Passiamo oltre.
360
00:26:29,823 --> 00:26:31,169
Un brutto colpo, Mike.
361
00:26:32,274 --> 00:26:36,293
Succede anche ai migliori,
succede anche ai peggiori.
362
00:26:37,371 --> 00:26:38,843
Vado a casa.
363
00:26:40,165 --> 00:26:41,670
Anch'io.
364
00:26:45,370 --> 00:26:46,664
Signori.
365
00:26:58,864 --> 00:27:00,125
Buonanotte.
366
00:27:08,693 --> 00:27:10,354
Pensavo che ce la facessi, Mike.
367
00:27:11,345 --> 00:27:12,550
Io...
368
00:27:13,448 --> 00:27:14,350
Sì?
369
00:27:16,493 --> 00:27:19,213
- Non l'ha fatto con l'anello.
- Sì, l'ha fatto.
370
00:27:19,386 --> 00:27:21,526
E allora come cazzo fa ad avere colore?
371
00:27:22,507 --> 00:27:24,451
Come cazzo facevi ad avere colore?
372
00:27:24,743 --> 00:27:28,836
Come si dice dalle tue parti?
"Dammi i quattrini, cazzo."
373
00:27:31,316 --> 00:27:33,597
- Abbiamo perso.
- L'ho capito.
374
00:27:33,700 --> 00:27:34,650
Io...
375
00:27:34,678 --> 00:27:38,222
Se pensi che me ne andrò senza l'assegno
sei fuori di testa, cazzo.
376
00:27:38,256 --> 00:27:39,000
Ehi, senti...
377
00:27:39,026 --> 00:27:41,300
- Sento dopo, dammi i soldi.
- Ok.
378
00:27:41,384 --> 00:27:43,924
Ok. Dammi un secondo.
379
00:27:43,952 --> 00:27:45,800
Li ho vinti quei soldi, bimbo.
380
00:27:45,866 --> 00:27:47,650
Te li darò a tempo debito!
381
00:27:47,720 --> 00:27:50,556
- Non essere insistente.
- Sono insistente, Jim?
382
00:27:51,736 --> 00:27:53,371
Non sai cosa sia insistere.
383
00:27:54,806 --> 00:27:57,525
Ora dammi i miei 6.000 dollari!
384
00:28:04,249 --> 00:28:06,400
Mi hanno messo in una...
385
00:28:07,900 --> 00:28:09,450
...situazione imbarazzante.
386
00:28:09,541 --> 00:28:11,956
Ma dovrò chiederti i soldi.
387
00:28:12,190 --> 00:28:13,100
Bene.
388
00:28:13,650 --> 00:28:15,950
- Non sai quanto mi spiace.
- No, per favore.
389
00:28:16,062 --> 00:28:17,652
Completiamo la transazione e...
390
00:28:17,796 --> 00:28:20,209
Penso che sia... probabilmente saggio.
391
00:28:20,498 --> 00:28:22,894
Sarà meglio che l'assegno sia coperto,
chiaro?
392
00:28:23,134 --> 00:28:26,566
O tornerò per te,
perché quei soldi li voglio!
393
00:28:26,636 --> 00:28:27,600
Ok.
394
00:28:27,700 --> 00:28:29,550
Ok. Ok.
395
00:28:30,359 --> 00:28:31,716
Stai bene?
396
00:28:32,510 --> 00:28:34,950
Calmati. Calmati, per favore.
397
00:28:35,450 --> 00:28:36,900
Li avrai i tuoi soldi.
398
00:28:56,035 --> 00:28:57,165
Sapete che?
399
00:28:59,480 --> 00:29:01,173
Penso che non ti pagherò.
400
00:29:01,406 --> 00:29:04,404
Non farlo incazzare, per favore.
Non farlo incazzare.
401
00:29:04,595 --> 00:29:05,416
Pagalo.
402
00:29:05,486 --> 00:29:08,400
Sei pazza, troia? Pagami quanto devi.
403
00:29:08,646 --> 00:29:11,650
No, non credo. E sai perché?
404
00:29:12,640 --> 00:29:15,476
Perché non puoi minacciare qualcuno
con la pistola ad acqua.
405
00:29:15,504 --> 00:29:18,679
Zoccola, io ti minaccio
con quello che cazzo mi pare!
406
00:29:21,459 --> 00:29:23,470
- George.
- Stai zitto!
407
00:29:25,463 --> 00:29:27,074
- George.
- Che c'è?
408
00:29:27,982 --> 00:29:29,524
Siamo al bomba libera tutti.
409
00:29:29,552 --> 00:29:31,990
- No, vado alla grande.
- No, la tipa ti ha beccato.
410
00:29:32,018 --> 00:29:33,750
- Dici?
- Sì?
411
00:29:36,325 --> 00:29:39,072
L'avevo detto che quella ad acqua
non avrebbe funzionato.
412
00:29:39,148 --> 00:29:41,674
Avrebbe funzionato,
non la dovevi riempire.
413
00:29:41,786 --> 00:29:44,047
Dovevo minacciare qualcuno
con l'arma scarica?
414
00:29:44,157 --> 00:29:46,372
No, George, hai proprio ragione.
415
00:29:47,037 --> 00:29:48,726
Voi siete incredibili.
416
00:29:48,982 --> 00:29:50,850
Vi guadagnate così da vivere?
417
00:29:50,920 --> 00:29:52,240
Chiedile se è incazzata.
418
00:29:52,272 --> 00:29:55,176
Non sei arrabbiata con noi, vero?
Niente di personale.
419
00:29:55,426 --> 00:29:57,488
Stavate per truffarmi
per prendermi soldi.
420
00:29:57,529 --> 00:29:59,671
- Questione d'affari.
- Questione d'affari.
421
00:29:59,856 --> 00:30:01,400
Questione d'affari, eh?
422
00:30:01,711 --> 00:30:03,050
Come si fa in America.
423
00:30:04,269 --> 00:30:06,264
Non so voi, ma sto morendo di fame.
424
00:30:11,109 --> 00:30:12,837
Qualcuno viene a fare uno spuntino?
425
00:30:13,037 --> 00:30:16,196
Te l'avevo detto che la pistola ad acqua
non avrebbe funzionato.
426
00:30:19,284 --> 00:30:23,119
Assi e jack,
il re di mattoni e i re di cuori.
427
00:30:31,796 --> 00:30:33,897
Bene, è toccata a te.
428
00:30:35,133 --> 00:30:37,320
La mamma dei fessi è sempre incinta, eh?
429
00:30:37,520 --> 00:30:40,786
E ce ne vogliono due per farne uno.
Senza offesa.
430
00:30:42,640 --> 00:30:43,936
Tieni.
431
00:30:45,109 --> 00:30:48,352
Un souvenir della fuga dai truffatori.
432
00:30:59,991 --> 00:31:03,578
Tu hai un negozio di caramelle.
Questo è il negozio.
433
00:31:04,032 --> 00:31:06,300
Entro nel tuo negozio,
434
00:31:06,674 --> 00:31:09,500
ti do 20 dollari in monete da 1 e dico:
435
00:31:09,881 --> 00:31:12,566
"Scusi, potrebbe darmene una da 20?
436
00:31:12,614 --> 00:31:15,000
Devo mandare
una raccomandata a mia madre."
437
00:31:15,070 --> 00:31:17,750
A tua zia.
Fa più pietà, mandala a tua zia.
438
00:31:18,700 --> 00:31:21,400
"A mia zia",
ha l'indirizzo, c'è il francobollo.
439
00:31:21,470 --> 00:31:24,090
Dammi una banconota da 20. Dammela.
440
00:31:24,715 --> 00:31:26,300
Io la chiudo...
441
00:31:27,132 --> 00:31:29,700
...e mi guardi
mentre la chiudo nella busta.
442
00:31:31,822 --> 00:31:35,595
Ora, sembra che ti abbia dato
20 dollari in monete da uno.
443
00:31:35,793 --> 00:31:38,777
Ma quando le conti, sono solo 19.
444
00:31:39,474 --> 00:31:43,293
- E tu dici: "Ce ne sono solo 19".
- Ce ne sono solo 19.
445
00:31:43,972 --> 00:31:45,639
Vediamo, me le faccia contare.
446
00:31:46,395 --> 00:31:48,255
E sono solo 19.
447
00:31:48,473 --> 00:31:52,283
"Scusi, vado a chiedere a mia moglie
in auto un altro dollaro.
448
00:31:52,577 --> 00:31:54,024
Me la tenga un attimo."
449
00:31:54,151 --> 00:31:55,350
Io ti do...
450
00:31:55,449 --> 00:31:57,900
...la busta con i 20 dollari.
451
00:31:58,044 --> 00:32:00,200
Io prendo i 19 dollari...
452
00:32:00,750 --> 00:32:02,350
...e vado a casa.
453
00:32:02,780 --> 00:32:04,145
Addio.
454
00:32:04,756 --> 00:32:07,801
Questa truffetta si chiama "influenza".
455
00:32:08,055 --> 00:32:09,250
Non capisco.
456
00:32:09,624 --> 00:32:10,700
Tu non capisci?
457
00:32:11,562 --> 00:32:14,200
Mi hai dato 20 e io te ne ho dati 19.
458
00:32:14,300 --> 00:32:15,202
Sì.
459
00:32:16,206 --> 00:32:17,700
Ho guadagnato un dollaro.
460
00:32:18,350 --> 00:32:19,850
Apri la busta.
461
00:32:26,110 --> 00:32:27,544
Sorpresa.
462
00:32:33,104 --> 00:32:35,358
Ti ho visto mettere
la banconota da 20 dollari.
463
00:32:35,426 --> 00:32:38,350
No, pensi di avermi visto.
464
00:32:38,706 --> 00:32:40,150
Come hai rubato la banconota?
465
00:32:40,616 --> 00:32:42,550
È il segreto delle piramidi.
466
00:32:42,622 --> 00:32:44,471
Va bene, Joe, faglielo vedere.
467
00:32:44,796 --> 00:32:46,311
Penso che glielo dobbiamo.
468
00:32:48,599 --> 00:32:49,900
Va bene.
469
00:32:50,224 --> 00:32:51,700
Smascheriamo l'influenza.
470
00:32:52,988 --> 00:32:54,312
Rifacciamolo.
471
00:32:56,509 --> 00:32:59,831
Entro nel tuo negozio,
ti do 20 dollari in monete e dico:
472
00:32:59,958 --> 00:33:02,416
"Scusi, signorina, potrei avere
una banconota da 20?
473
00:33:02,547 --> 00:33:05,215
Devo inviare
una raccomandata a mia zia".
474
00:33:05,850 --> 00:33:07,450
Mi dai la banconota...
475
00:33:07,520 --> 00:33:08,520
...e chiudo la busta.
476
00:33:11,322 --> 00:33:14,088
Tu mi guardi
mentre la chiudo nella busta.
477
00:33:21,332 --> 00:33:24,344
Una pagina minore
nella storia delle piccole truffe.
478
00:33:28,706 --> 00:33:30,373
È stato un piacere parlare con te.
479
00:33:30,544 --> 00:33:32,748
- C'è il tuo taxi.
- Grazie.
480
00:33:32,948 --> 00:33:34,186
Buonanotte.
481
00:33:36,610 --> 00:33:38,001
Posso parlarti un momento?
482
00:33:43,080 --> 00:33:45,786
Il mio amico è in pari
per gli 800 dollari?
483
00:33:46,454 --> 00:33:49,500
- Pensavi che l'avresti chiesto.
- Abbiamo fatto un patto.
484
00:33:49,570 --> 00:33:52,441
Hai detto che se c'era un segno
avresti cancellato il debito.
485
00:33:52,547 --> 00:33:54,317
Sei un uomo di parola?
486
00:33:55,133 --> 00:33:57,896
- Va bene, siamo pari.
- Posso avere la cambiale?
487
00:34:00,204 --> 00:34:01,839
Ehi, hai ragione.
488
00:34:03,040 --> 00:34:04,668
Quando è giusto, è giusto.
489
00:34:07,787 --> 00:34:09,141
Grazie.
490
00:34:19,957 --> 00:34:21,550
A proposito, come ti chiami?
491
00:34:21,803 --> 00:34:23,850
Grazie per la stupenda serata.
492
00:34:24,500 --> 00:34:25,913
Sei una donna stupenda.
493
00:34:26,917 --> 00:34:28,099
Buonanotte.
494
00:34:28,474 --> 00:34:31,227
Torna quando vuoi avere
un po' di emozioni.
495
00:34:35,162 --> 00:34:36,333
Avanti.
496
00:36:13,871 --> 00:36:14,900
Ha detto...
497
00:36:15,350 --> 00:36:18,450
"Posso trasformare una donna
in una troia in 15 minuti".
498
00:36:18,968 --> 00:36:20,734
E tu cosa hai risposto?
499
00:36:22,346 --> 00:36:26,360
Ho risposto che non poteva trasformare
in troia qualcuna che già non lo fosse.
500
00:36:27,985 --> 00:36:29,100
Ha detto:
501
00:36:29,750 --> 00:36:31,160
"Ho letto le tue e-mail...
502
00:36:31,450 --> 00:36:33,200
...e sei tu quella troia".
503
00:36:34,922 --> 00:36:36,450
E poi...
504
00:36:37,366 --> 00:36:39,068
Non aveva capito cosa aveva fatto.
505
00:36:39,163 --> 00:36:40,600
E cosa aveva fatto?
506
00:36:41,200 --> 00:36:44,750
- So che ci sono persone normali.
- Tu dici?
507
00:36:45,700 --> 00:36:47,272
Sì che ci sono.
508
00:36:48,840 --> 00:36:51,197
- Ma...
- Ma cosa?
509
00:36:51,442 --> 00:36:54,224
Ma non so cosa fanno quelle persone.
510
00:37:00,151 --> 00:37:03,251
Va tutto bene, tesoro. Va tutto bene.
511
00:37:03,410 --> 00:37:06,346
No. Non va tutto bene.
512
00:37:07,414 --> 00:37:09,350
Non è mai andata bene.
513
00:37:10,316 --> 00:37:12,500
Come puoi vivere
quando hai fatto qualcosa...?
514
00:38:19,445 --> 00:38:21,797
Maria? Ti devo parlare.
515
00:38:23,974 --> 00:38:25,634
Mi scusi.
516
00:38:27,681 --> 00:38:28,904
Grazie.
517
00:38:36,647 --> 00:38:39,623
Perché ascoltiamo i loro problemi
se non possiamo aiutarli?
518
00:38:39,923 --> 00:38:42,095
Hai parlato con la tua assassina.
519
00:38:42,270 --> 00:38:44,801
So perché è in ospedale, è malata.
520
00:38:44,955 --> 00:38:47,707
La domanda è: "Cosa ci faccio lì?".
521
00:38:47,907 --> 00:38:51,176
È una finzione, una truffa,
niente di quello che le dico la aiuterà.
522
00:38:51,192 --> 00:38:54,427
Non imparo nulla da lei
per aiutare altri a non fare lo stesso.
523
00:38:54,565 --> 00:38:55,650
Quella poveretta.
524
00:38:56,058 --> 00:38:59,050
Per tutta la vita, mio padre
le dice che è una troia, quindi...
525
00:38:59,120 --> 00:39:01,204
- Tuo padre?
- Scusa?
526
00:39:01,405 --> 00:39:04,700
Hai detto che tuo padre
dice che lei è una troia.
527
00:39:04,975 --> 00:39:06,750
Ho detto "mio padre"?
528
00:39:07,032 --> 00:39:08,200
Sì.
529
00:39:09,246 --> 00:39:12,532
Ricordi cosa ti ha detto ieri
la tua amica?
530
00:39:13,217 --> 00:39:14,970
Non lavorare così tanto.
531
00:39:16,153 --> 00:39:21,446
Fai qualcosa che ti dia soddisfazione,
qualcosa che ti dà sempre piacere.
532
00:39:21,671 --> 00:39:23,844
Cosa ti dà davvero piacere?
533
00:39:24,729 --> 00:39:26,693
- Cosa mi dà piacere?
- Sì.
534
00:39:28,663 --> 00:39:30,450
Mi ha dato piacere scrivere il libro.
535
00:39:30,529 --> 00:39:32,350
Allora scrivine un altro.
536
00:39:32,483 --> 00:39:36,983
Intanto, stasera vieni a cena a casa mia.
Lo farai?
537
00:39:43,848 --> 00:39:45,973
Mi spiace, non posso stasera.
538
00:39:46,951 --> 00:39:49,526
Stasera... perdonami se te lo chiedo.
539
00:39:49,653 --> 00:39:52,808
Hai qualcosa a che fare
con ciò che ti dà piacere?
540
00:39:52,968 --> 00:39:55,964
- Penso di sì.
- Molto bene.
541
00:39:58,062 --> 00:40:00,252
Hai bisogno dei piaceri.
542
00:40:25,634 --> 00:40:27,927
- Vieni a giocare a biliardo?
- Cerco Mike.
543
00:40:28,068 --> 00:40:29,664
Mike non c'è.
544
00:40:30,261 --> 00:40:31,822
Prova da Charlie.
545
00:40:32,496 --> 00:40:33,706
Grazie.
546
00:41:08,852 --> 00:41:10,208
Posso servirla?
547
00:41:13,819 --> 00:41:14,950
Da bere?
548
00:41:15,500 --> 00:41:17,000
Whisky con acqua.
549
00:41:57,838 --> 00:42:01,350
La necessità di luoghi oscuri
per vagliare
550
00:42:05,402 --> 00:42:09,930
Un affare oscuro che...
551
00:42:10,961 --> 00:42:12,405
- Whisky con acqua.
- Grazie.
552
00:42:12,518 --> 00:42:14,580
- Deve pagarlo.
- Quanto costa?
553
00:42:14,723 --> 00:42:17,137
Come quasi tutto, è negoziabile.
554
00:42:23,073 --> 00:42:24,592
Il trucco più antico di tutti.
555
00:42:24,661 --> 00:42:25,900
Non fallisce mai.
556
00:42:25,970 --> 00:42:29,275
Non serve a molto,
ma ha un grande interesse storico.
557
00:42:29,700 --> 00:42:31,200
- Ciao.
- Ciao.
558
00:42:31,270 --> 00:42:34,444
Sono contento di vederti.
Ti ho detto che mi chiamo Mike?
559
00:42:34,518 --> 00:42:37,051
- Piacere di conoscerti.
- Il piacere è mio.
560
00:42:37,187 --> 00:42:39,940
- Ho una proposta.
- E qual è il tuo nome?
561
00:42:40,250 --> 00:42:41,550
Senti qua.
562
00:42:41,662 --> 00:42:45,351
Che ne pensi se qualcuno
volesse fare uno studio sulle truffe.
563
00:42:46,368 --> 00:42:49,627
Qualcuno che ti parla per sapere
come la pensi, vedendoti operare.
564
00:42:49,745 --> 00:42:51,248
- Uno studio?
- Sì.
565
00:42:51,497 --> 00:42:53,610
- Per cosa?
- Ho le mie ragioni.
566
00:42:53,658 --> 00:42:55,076
Sei una giornalista?
567
00:42:55,150 --> 00:42:56,800
Una specie di scrittrice.
568
00:42:56,862 --> 00:42:59,361
Una specie di scrittrice,
sei qui per scrivere?
569
00:42:59,443 --> 00:43:02,178
- Cosa ne pensi?
- Perché sei tornata?
570
00:43:02,371 --> 00:43:04,952
Sono tornata a scrivere, sono tornata...
571
00:43:05,257 --> 00:43:07,087
Mi piacerebbe vedere come lavori.
572
00:43:07,290 --> 00:43:08,450
Questo vuoi?
573
00:43:08,538 --> 00:43:11,107
Vedere come si muove un ragazzaccio?
574
00:43:11,522 --> 00:43:12,628
Sì.
575
00:43:15,576 --> 00:43:16,748
Va bene.
576
00:43:32,009 --> 00:43:34,420
- Mi faccia sapere quando arrivano.
- Sì, signore.
577
00:43:34,494 --> 00:43:35,814
Grazie.
578
00:43:41,333 --> 00:43:43,242
Il concetto è questo.
579
00:43:45,189 --> 00:43:47,300
Si chiama "schema della fiducia". Perché?
580
00:43:47,858 --> 00:43:50,250
Perché tu mi dai la tua fiducia? No.
581
00:43:50,320 --> 00:43:52,197
Perché ti do io la mia.
582
00:43:54,932 --> 00:43:57,074
Come si fanno soldi se non si hanno?
583
00:43:58,062 --> 00:44:01,073
Guarda attentamente,
questa si chiama "truffa rapida".
584
00:44:05,976 --> 00:44:09,941
Può guardare di nuovo, per favore?
Howard, Martin Howard.
585
00:44:10,047 --> 00:44:12,636
- È un ordine di 300 dollari.
- Non è ancora arrivato.
586
00:44:12,841 --> 00:44:16,108
- Gli ho detto che appena...
- Dovevano arrivare questo pomeriggio.
587
00:44:16,287 --> 00:44:19,589
- Appena arrivano...
- Va bene, grazie.
588
00:44:22,178 --> 00:44:24,773
Aspetto dei soldi.
Sergente John Moran.
589
00:44:24,859 --> 00:44:27,673
- Un attimo. Moran?
- Sì, signore.
590
00:44:27,761 --> 00:44:31,524
- No, non sono arrivati.
- Mi hanno detto che sarebbe stato alle 9.
591
00:44:31,835 --> 00:44:35,298
Se si siede
glielo farò sapere appena arrivano.
592
00:44:36,730 --> 00:44:38,077
Grazie.
593
00:45:02,065 --> 00:45:03,721
Ma ti pare possibile?
594
00:45:05,869 --> 00:45:08,524
Ma davvero, aspetto qui da quanto...
Tesoro?
595
00:45:08,700 --> 00:45:11,485
- Dalle tre di pomeriggio.
- No.
596
00:45:12,209 --> 00:45:14,414
Dalle tre di pomeriggio.
597
00:45:15,345 --> 00:45:20,031
Mi hanno rubato auto e portafogli.
Il bimbo è in albergo e non ha mangiato.
598
00:45:20,584 --> 00:45:23,010
E dalle 9 che mi dicono
che avrei avuto i soldi.
599
00:45:23,124 --> 00:45:24,350
Lo giuro su Dio.
600
00:45:25,306 --> 00:45:28,100
- Devo comprare un biglietto dell'autobus.
- Quando parte?
601
00:45:28,170 --> 00:45:30,200
Alle 18, ma mi serve il biglietto.
602
00:45:30,270 --> 00:45:32,067
- Dove va?
- Torno a Pendleton.
603
00:45:32,273 --> 00:45:33,550
Eri nei Marines?
604
00:45:34,350 --> 00:45:36,100
Ehi, io ero nei Marines.
605
00:45:37,201 --> 00:45:38,400
Quando?
606
00:45:38,732 --> 00:45:40,250
Dal '68 al '70.
607
00:45:41,350 --> 00:45:42,750
Ero lì.
608
00:45:43,707 --> 00:45:45,552
- Marty Howard.
- John Moran.
609
00:45:45,671 --> 00:45:46,935
John.
610
00:45:47,711 --> 00:45:50,494
- Quanto ti serve per l'autobus?
- 40.
611
00:45:50,607 --> 00:45:53,723
Quando avrò i soldi, ti darò i 40.
Torna alla base.
612
00:45:53,839 --> 00:45:57,086
- Non posso accettarlo.
- E ti unirai tardi?
613
00:45:57,354 --> 00:45:58,568
Ti presto i 40.
614
00:45:58,716 --> 00:46:00,700
Quando arrivi alla base, me li mandi.
615
00:46:01,233 --> 00:46:03,027
No. Devi salire su quell'autobus.
616
00:46:03,352 --> 00:46:04,200
Grazie.
617
00:46:04,600 --> 00:46:06,500
Di niente, faresti lo stesso per me.
618
00:46:07,008 --> 00:46:09,592
- Se i miei soldi arrivano prima...
- No, va bene così.
619
00:46:09,658 --> 00:46:12,391
- No, se i miei soldi arrivano prima...
- Non posso farlo.
620
00:46:12,410 --> 00:46:13,350
Moran!
621
00:46:17,441 --> 00:46:19,310
Può darmi un documento di identità?
622
00:46:24,215 --> 00:46:25,273
Grazie.
623
00:46:26,100 --> 00:46:29,132
Ora quell'uomo darà i suoi soldi
a un perfetto sconosciuto.
624
00:46:29,987 --> 00:46:33,425
Voglio che tu accetti i soldi.
Voglio che tu li prenda.
625
00:46:33,956 --> 00:46:34,900
Quanto ti serve?
626
00:46:34,995 --> 00:46:36,300
No, ce la faremo.
627
00:46:42,110 --> 00:46:43,500
No, aspetta.
628
00:46:43,587 --> 00:46:46,300
Dimmelo, quanto ti serve? Li ho qui.
629
00:46:46,831 --> 00:46:49,782
Risparmiati quei soldi, Joe. <i>Semper fi.</i>
630
00:46:55,303 --> 00:46:57,450
Cosa c'è di più divertente
della natura umana?
631
00:46:57,517 --> 00:46:59,300
S'impara sempre qualcosa.
632
00:46:59,688 --> 00:47:02,000
Proprio vero. Ti ho impressionato?
633
00:47:02,400 --> 00:47:04,550
Così non riesci a imbrogliare
un uomo onesto.
634
00:47:04,689 --> 00:47:06,050
Probabilmente.
635
00:47:06,550 --> 00:47:10,100
Ma abbiamo appena visto un principio
filosofico leggermente diverso.
636
00:47:10,194 --> 00:47:11,500
E sarebbe?
637
00:47:11,690 --> 00:47:13,500
Non fidarti di nessuno.
638
00:47:14,648 --> 00:47:16,281
Sei stato nei Marines?
639
00:47:16,481 --> 00:47:19,772
Vedi, ognuno ottiene qualcosa
da ogni transazione.
640
00:47:20,237 --> 00:47:23,331
Ho data la mia fiducia a quel ragazzo,
gli ho chiesto aiuto.
641
00:47:23,474 --> 00:47:26,128
In cambio, lui sente di essere
una brava persona.
642
00:47:26,600 --> 00:47:27,850
Ora...
643
00:47:28,550 --> 00:47:31,550
...cosa ci guadagni da questa transazione?
644
00:47:31,915 --> 00:47:33,871
- Te l'ho già detto.
- Sì?
645
00:47:33,987 --> 00:47:35,833
Sì, ti ho detto che volevo...
646
00:47:38,522 --> 00:47:40,092
Vuoi conoscere un segno?
647
00:47:43,260 --> 00:47:44,753
Te ne mostro un altro.
648
00:47:45,329 --> 00:47:46,928
Dammi la mano.
649
00:47:52,369 --> 00:47:54,050
Pensa a un dito.
650
00:47:54,550 --> 00:47:55,650
A uno solo.
651
00:47:57,307 --> 00:47:58,576
Stai pensando a uno solo?
652
00:47:58,942 --> 00:48:00,684
- Sì.
- Ok.
653
00:48:01,578 --> 00:48:04,429
Ti dirò a quale dito stai pensando.
654
00:48:05,349 --> 00:48:07,339
Pensi che lo possa fare?
655
00:48:09,586 --> 00:48:11,737
- Questo.
- Sì, come lo sapevi?
656
00:48:11,855 --> 00:48:13,100
Come lo sapevo?
657
00:48:13,550 --> 00:48:14,800
Perché ci stavi pensando.
658
00:48:15,859 --> 00:48:17,750
Vuoi fare l'amore con me?
659
00:48:18,350 --> 00:48:19,350
Come?
660
00:48:20,530 --> 00:48:22,106
Perché stai arrossendo.
661
00:48:22,378 --> 00:48:23,850
Quello è un segno.
662
00:48:24,550 --> 00:48:26,850
I nostri pensieri, i nostri desideri.
663
00:48:26,920 --> 00:48:29,748
Possiamo realizzarli o no,
ma non possiamo nasconderli.
664
00:48:30,641 --> 00:48:32,740
Cosa pensi che voglia?
665
00:48:35,438 --> 00:48:36,713
Ora te lo dico.
666
00:48:37,948 --> 00:48:39,450
Qualcuno che venga dal nulla.
667
00:48:39,950 --> 00:48:41,500
Qualcosa che ti possieda.
668
00:48:43,487 --> 00:48:45,680
Per portarti in qualcosa di nuovo.
669
00:48:49,326 --> 00:48:50,930
Ti piacerebbe?
670
00:48:53,497 --> 00:48:55,178
È quello che vuoi?
671
00:48:57,467 --> 00:48:58,710
Sì.
672
00:48:59,871 --> 00:49:01,348
Cos'è?
673
00:49:04,741 --> 00:49:06,325
Sì.
674
00:49:08,678 --> 00:49:10,156
Molto bene.
675
00:49:41,912 --> 00:49:44,001
Buonasera, posso aiutarla, signore?
676
00:49:44,201 --> 00:49:45,184
Una stanza.
677
00:49:45,268 --> 00:49:46,500
Il nome, per favore.
678
00:49:46,570 --> 00:49:48,949
- Richard White.
- Sig. White.
679
00:49:54,324 --> 00:49:57,001
- Ha prenotato?
- No.
680
00:49:57,094 --> 00:50:01,707
Siamo spiacenti, ma l'hotel è pieno
per la fiera della moda.
681
00:50:02,432 --> 00:50:04,557
- Buonasera.
- Buonasera, sig. Dean.
682
00:50:06,003 --> 00:50:08,988
- Non ha niente?
- No, mi dispiace.
683
00:50:13,585 --> 00:50:15,523
Quello chi è, il manager?
684
00:50:17,240 --> 00:50:21,027
No, signore, non è qua alla reception,
ma le assicuro...
685
00:50:21,151 --> 00:50:23,129
Non c'è problema. Grazie.
686
00:50:24,387 --> 00:50:27,432
- Mi spiace, se volesse...
- Non c'è problema, davvero.
687
00:50:41,204 --> 00:50:42,606
E se...?
688
00:50:56,953 --> 00:50:58,788
E se quell'uomo tornasse?
689
00:50:59,222 --> 00:51:02,497
Indossava uno smoking.
Direi che passerà la serata fuori.
690
00:51:02,803 --> 00:51:04,150
E se tornasse?
691
00:51:04,850 --> 00:51:06,000
Non credo.
692
00:51:06,981 --> 00:51:09,976
Se tornasse,
ce ne occuperemo sul momento.
693
00:51:12,359 --> 00:51:13,834
Dentro o fuori?
694
00:53:01,278 --> 00:53:02,694
Dovremmo andare.
695
00:53:05,015 --> 00:53:07,246
Hai detto che non sarebbe tornato.
696
00:53:08,766 --> 00:53:12,141
Probabilmente no,
ma perché aspettare?
697
00:53:17,180 --> 00:53:20,207
Alcuni direbbero
che sei un uomo interessante.
698
00:53:24,451 --> 00:53:26,003
Sono un truffatore.
699
00:53:27,062 --> 00:53:29,108
Questo sono, un criminale.
700
00:53:30,340 --> 00:53:32,227
Non illuderti.
701
00:53:33,042 --> 00:53:35,422
Puoi chiamare le cose per nome.
702
00:53:37,013 --> 00:53:39,049
Puoi chiamarti come ti pare.
703
00:53:43,553 --> 00:53:45,015
E io cosa sono?
704
00:53:47,423 --> 00:53:48,944
Ascoltami.
705
00:53:49,993 --> 00:53:51,850
Ci sono tante cose in questo mondo.
706
00:53:52,500 --> 00:53:54,250
E ognuna ha tante facce.
707
00:53:54,798 --> 00:53:57,152
Buon sangue, cattivo sangue.
708
00:53:58,702 --> 00:54:01,452
In qualche modo
tutte quelle parti si devono esprimere.
709
00:54:01,800 --> 00:54:03,400
Sai di cosa parlo.
710
00:54:03,693 --> 00:54:08,229
L'onere della responsabilità
è diventato troppo. È vero?
711
00:54:08,456 --> 00:54:11,295
- Sì.
- Piccola, so che è vero.
712
00:54:12,175 --> 00:54:14,392
Una volta lessi un libro che diceva:
713
00:54:14,592 --> 00:54:16,800
"Se vieni licenziato,
quando torni a casa...
714
00:54:17,350 --> 00:54:18,700
...prendi qualcosa.
715
00:54:18,770 --> 00:54:22,602
Una matita, qualcosa che ti riafferma.
Prendi un ricordo".
716
00:54:23,026 --> 00:54:24,922
Prendi qualcosa dalla vita.
717
00:54:28,798 --> 00:54:31,184
Ecco cosa penso che ti attragga a me.
718
00:54:32,468 --> 00:54:34,650
Non ho paura di analizzare le regole...
719
00:54:35,250 --> 00:54:37,100
...e di farmi valere.
720
00:54:39,275 --> 00:54:41,693
E penso che tu sei uguale.
721
00:54:42,579 --> 00:54:44,378
Lo pensi davvero?
722
00:54:46,491 --> 00:54:49,166
Sì, è quello che credo.
723
00:54:49,916 --> 00:54:53,457
Mi do una lavata, e poi usciamo
dalla stanza di questo ragazzo.
724
00:55:54,677 --> 00:55:56,191
Andiamocene.
725
00:56:03,059 --> 00:56:05,432
- Vuole un taxi, signore?
- No, grazie.
726
00:56:07,163 --> 00:56:09,888
- Voglio rivederti.
- Lo spero bene.
727
00:56:10,080 --> 00:56:11,291
Ci rivedremo, presto.
728
00:56:13,111 --> 00:56:16,253
- Devo andare.
- Posso venire con te? Dove devi andare?
729
00:56:16,365 --> 00:56:18,859
La verità è
che devo essere proprio qui.
730
00:56:19,482 --> 00:56:20,800
Cristo, che ore sono?
731
00:56:21,216 --> 00:56:22,750
- Che succede?
- Senti.
732
00:56:22,814 --> 00:56:25,900
Senti, ti ricordi di Joey
della scorsa notte?
733
00:56:25,970 --> 00:56:28,156
- Il tuo amico.
- Quello con il papillon.
734
00:56:28,400 --> 00:56:29,300
Lentamente,
735
00:56:29,800 --> 00:56:33,150
lentamente, guarda oltre
la mia spalla sinistra e dimmi se lo vedi.
736
00:56:36,311 --> 00:56:38,180
Sì, è dall'altra parte della strada.
737
00:56:38,664 --> 00:56:40,383
- Cristo.
- Che c'è?
738
00:56:40,630 --> 00:56:43,090
C'è una cosuccia che dovrei fare qui.
739
00:56:43,766 --> 00:56:47,077
Ok. Ti chiamerò. Presto.
740
00:56:47,503 --> 00:56:48,750
Lasciamelo fare con te.
741
00:56:48,775 --> 00:56:51,724
No, piccola, arrivederci.
Stai cadendo in trappola.
742
00:56:51,836 --> 00:56:54,231
- Lasciamelo fare con te.
- Questo non è un gioco.
743
00:56:54,342 --> 00:56:57,168
- Quel tizio lo pizzichiamo.
- Lo farò con te.
744
00:56:57,421 --> 00:56:59,650
Lasciamelo fare, dimmi cosa devo fare.
745
00:56:59,811 --> 00:57:02,132
Tesoro, mi stai rovinando i tempi.
746
00:57:05,321 --> 00:57:06,472
Dai.
747
00:57:07,323 --> 00:57:11,619
Tu sei mia moglie, segui gli indizi.
Qualunque cosa faccia non ti proporre.
748
00:57:12,025 --> 00:57:12,850
Taxi!
749
00:57:12,924 --> 00:57:17,384
Anche se ti sembrerà strano, non parlare.
Tu conosci solo me.
750
00:57:25,208 --> 00:57:27,388
All'aeroporto, presto.
751
00:57:30,195 --> 00:57:32,368
- Vai alla conferenza?
- Non me la perderei.
752
00:57:32,615 --> 00:57:34,950
Aspetta il verde o ti faranno la multa.
753
00:57:43,493 --> 00:57:46,314
- Il tipo ha lasciato la sua valigetta.
- Mi scusi?
754
00:57:47,263 --> 00:57:49,177
Ha lasciato la sua valigetta.
755
00:57:52,068 --> 00:57:54,185
Probabilmente proviene dall'hotel.
756
00:57:55,605 --> 00:57:58,617
Quindi... riportiamola.
757
00:58:04,898 --> 00:58:07,153
Cristo santo.
758
00:58:19,495 --> 00:58:20,903
Oh mio Dio.
759
00:58:26,945 --> 00:58:28,300
Meglio riportare questa...
760
00:58:28,850 --> 00:58:31,750
Penso sia meglio riportare
la valigetta in albergo.
761
00:58:32,218 --> 00:58:33,425
Allora...
762
00:58:34,630 --> 00:58:37,848
Allora... parliamone un secondo.
763
00:58:39,783 --> 00:58:41,262
Sono della stessa idea.
764
00:58:51,227 --> 00:58:52,800
Andiamoci piano.
765
00:58:53,350 --> 00:58:55,150
Devono essere soldi rubati.
766
00:58:55,960 --> 00:58:59,324
Capisco, ma come lo sappiamo?
767
00:58:59,524 --> 00:59:02,584
Sei pazzo? Ci sono 80.000 dollari
in quella cazzo di valigetta.
768
00:59:02,850 --> 00:59:03,800
Chi porta...
769
00:59:03,870 --> 00:59:06,938
Chi va in giro con tutti quei soldi
in una valigetta a quest'ora?
770
00:59:07,008 --> 00:59:07,784
Esatto.
771
00:59:07,967 --> 00:59:10,707
E, cazzo, non esiste
che darò quei soldi alla polizia.
772
00:59:10,819 --> 00:59:12,911
Perché?
Perché se li dividano gli sbirri?
773
00:59:13,023 --> 00:59:15,911
- Sono con te.
- Non glielo do.
774
00:59:16,352 --> 00:59:18,919
Ora smettiamo di tergiversare.
775
00:59:19,155 --> 00:59:22,183
Propongo questo,
il denaro è caduto dal cielo.
776
00:59:22,325 --> 00:59:24,571
Non esiste che lo restituiremo.
777
00:59:25,395 --> 00:59:28,424
Sappiamo tutti cosa faremo,
quindi affrontiamo la realtà,
778
00:59:28,518 --> 00:59:32,078
perché sappiamo che finiremo
per dividercelo, quindi facciamolo.
779
00:59:41,290 --> 00:59:42,550
Io lavoro in banca.
780
00:59:42,616 --> 00:59:45,792
- Non ci interessano i tuoi problemi.
- Vuoi stare zitto un attimo?
781
00:59:45,820 --> 00:59:47,819
Ascolta cosa sto per dire.
782
00:59:52,956 --> 00:59:54,577
Lavoro in una banca.
783
00:59:56,159 --> 00:59:57,600
Se questi soldi sono puliti,
784
00:59:57,672 --> 01:00:00,850
se sono puliti e non sono falsi,
ecco cosa facciamo.
785
01:00:01,778 --> 01:00:03,490
Direi di dividerli.
786
01:00:04,000 --> 01:00:07,618
Li distribuiamo equamente,
ci separiamo e non è successo niente.
787
01:00:11,341 --> 01:00:12,850
È quello che ho detto.
788
01:00:14,000 --> 01:00:16,150
È quello che sto dicendo da tre ore.
789
01:00:16,846 --> 01:00:18,650
Porto i soldi in banca e domani...
790
01:00:18,735 --> 01:00:21,924
Scusami, sei impazzito?
Pensi che siamo idioti?
791
01:00:22,036 --> 01:00:23,300
Ascolta cosa sto per dire.
792
01:00:23,640 --> 01:00:26,200
Li lasciamo come sono, non li tocchiamo.
793
01:00:26,322 --> 01:00:27,500
Li controllo.
794
01:00:27,966 --> 01:00:29,200
Se scottano,
795
01:00:29,650 --> 01:00:31,374
stiamo fermi per sei mesi, un anno.
796
01:00:31,484 --> 01:00:34,303
- E li tieni per tutto il tempo?
- Ascolta cosa ti dico.
797
01:00:34,564 --> 01:00:37,417
Posso andare nella mia banca,
domani mattina, in città.
798
01:00:37,567 --> 01:00:38,700
E posso prelevare...
799
01:00:39,200 --> 01:00:40,350
Posso prendere 10...
800
01:00:40,800 --> 01:00:43,450
20.000 dollari, soldi puliti, soldi miei.
801
01:00:43,620 --> 01:00:45,084
Vi do un assegno.
802
01:00:45,316 --> 01:00:48,100
Io tengo la valigetta,
voi tenete i miei soldi.
803
01:00:48,170 --> 01:00:49,546
- Teniamo i tuoi soldi.
- Sì.
804
01:00:49,642 --> 01:00:51,674
Un momento, un momento. Stiamo calmi.
805
01:00:51,767 --> 01:00:53,850
Ci vado io in banca, va bene?
806
01:00:53,994 --> 01:00:56,705
Prendo 30.000 dollari
e controllo io le cose.
807
01:00:56,865 --> 01:01:00,425
Ti do i miei soldi e io mi terrò
la valigetta, figlio di puttana.
808
01:01:02,325 --> 01:01:05,155
Con chi pensa di avere a che fare?
809
01:01:24,380 --> 01:01:27,469
Mi lavo, mi cambio camicia e poi andiamo.
810
01:01:27,669 --> 01:01:30,370
- Non perdere di vista la...
- Vai, non preoccuparti.
811
01:01:55,244 --> 01:01:57,164
- Sei sveglia?
- Sì.
812
01:01:57,364 --> 01:01:59,564
- Come stai?
- Bene.
813
01:02:00,616 --> 01:02:03,057
Hai visto più di quanto ti aspettassi.
814
01:02:04,754 --> 01:02:06,171
Cosa è successo?
815
01:02:06,250 --> 01:02:07,450
Sì.
816
01:02:09,750 --> 01:02:11,350
Non capisco come funziona.
817
01:02:12,829 --> 01:02:14,862
Ora te lo spiego.
818
01:02:16,899 --> 01:02:19,852
Il bersaglio lo facciamo vestire
e lo portiamo in banca.
819
01:02:20,978 --> 01:02:24,322
Non metterci di mezzo la ragazza, Mike.
Stai pazzo a portarla con noi?
820
01:02:24,401 --> 01:02:26,634
Lascia stare,
non deve sapere come lavoriamo.
821
01:02:26,750 --> 01:02:29,250
Rilassati, è quasi finita,
sta andando bene.
822
01:02:29,320 --> 01:02:32,650
Non dire niente, va come va.
Sei stato scemo a portare la tipa.
823
01:02:33,018 --> 01:02:34,500
Mettiamola così.
824
01:02:34,942 --> 01:02:36,786
Facciamo un patto col bersaglio.
825
01:02:36,950 --> 01:02:39,500
Lasciamolo portare la valigetta a...
826
01:02:39,737 --> 01:02:41,200
- Di dov'è?
- Di Baltimora.
827
01:02:41,524 --> 01:02:43,200
A Baltimora, quindi...
828
01:02:43,387 --> 01:02:44,843
Perché glielo lasciamo fare?
829
01:02:45,845 --> 01:02:47,867
Perché prima di farlo, andrà in banca...
830
01:02:48,003 --> 01:02:50,700
e ci darà 30.000 dollari come garanzia.
831
01:02:51,132 --> 01:02:52,766
Perché ci si possa fidare di lui.
832
01:02:52,845 --> 01:02:54,700
Prima di mandare la valigetta,
833
01:02:54,822 --> 01:02:56,150
la scambiamo...
834
01:02:56,372 --> 01:02:58,500
...e ci prendiamo i suoi 30.000 dollari.
835
01:02:59,203 --> 01:03:01,692
Se i soldi fossero falsi
perché vorresti scambiarli?
836
01:03:01,977 --> 01:03:04,700
Chi ha detto che sono falsi?
Sono veri.
837
01:03:05,050 --> 01:03:06,500
È questo il bello.
838
01:03:06,866 --> 01:03:09,906
Al tizio mostriamo 80.000 dollari veri.
839
01:03:11,287 --> 01:03:15,618
Li abbiamo presi in prestito da gentaccia
per una sera, stanotte li restituiamo.
840
01:03:15,871 --> 01:03:18,876
- Che sta facendo?
- Si cambia, mancano pochi minuti.
841
01:03:19,211 --> 01:03:22,816
Spero che ti sei goduta la serata.
Hai visto cose che in poche hanno visto.
842
01:03:22,886 --> 01:03:25,100
Sei un fesso per averla portata.
843
01:03:25,535 --> 01:03:27,589
È finita, Joe, è tutto a posto.
844
01:03:28,538 --> 01:03:30,078
Sei stata davvero brava.
845
01:03:30,539 --> 01:03:32,600
Bene. È giunta l'ora.
846
01:03:32,756 --> 01:03:35,550
- Portiamola in banca.
- Meglio se ti prendi la giacca.
847
01:04:13,933 --> 01:04:15,986
Partiamo tra circa cinque minuti.
848
01:04:16,752 --> 01:04:19,252
Partiamo tra cinque minuti.
849
01:04:27,302 --> 01:04:30,416
A quanto ne possa sapere,
nessuno è armato.
850
01:04:30,480 --> 01:04:32,750
Agiremo comunque come se lo fossero.
851
01:04:33,200 --> 01:04:34,050
<i>Ricevuto.</i>
852
01:04:34,578 --> 01:04:35,700
Quando entri,
853
01:04:35,940 --> 01:04:38,166
manda l'agente femmina verso la donna.
854
01:04:38,274 --> 01:04:40,735
Dille di metterla a terra
e di pestarla bene.
855
01:04:40,859 --> 01:04:43,903
Non so chi sia e non mi fido di lei.
856
01:04:44,781 --> 01:04:47,859
Io prendo quello giovane,
tu quello vecchio.
857
01:04:48,105 --> 01:04:49,319
<i>Ricevuto.</i>
858
01:04:49,585 --> 01:04:52,658
Come segnale, mi schiarisco la gola.
859
01:04:56,429 --> 01:04:59,104
- Ridillo?
- <i>Nella banca.</i>
860
01:04:59,346 --> 01:05:01,243
Sì, in banca.
861
01:05:03,966 --> 01:05:06,110
- È un poliziotto.
- Che cosa?
862
01:05:06,205 --> 01:05:08,300
L'ho sentito parlare al walkie-talkie.
863
01:05:08,400 --> 01:05:11,450
- Mio Dio, dobbiamo portarla fuori.
- Faresti meglio a credermi.
864
01:05:13,542 --> 01:05:14,852
Fermi.
865
01:05:15,150 --> 01:05:16,418
- La valigetta.
- Ce l'ho.
866
01:05:16,713 --> 01:05:18,332
Abbiamo dimenticato qualcosa?
867
01:05:19,525 --> 01:05:20,776
Bene, andiamo.
868
01:05:24,495 --> 01:05:25,708
Dove state andando?
869
01:05:25,792 --> 01:05:28,650
- Mia moglie deve chiamare...
- No, no, un momento.
870
01:05:28,720 --> 01:05:29,950
Resteremo con te.
871
01:05:30,020 --> 01:05:31,749
- Nessuno si muove.
- Lei è malata.
872
01:05:31,776 --> 01:05:33,116
Polizia. State fermi.
873
01:05:33,174 --> 01:05:35,384
- Ho detto che mia moglie sta male.
- Indietro.
874
01:05:35,412 --> 01:05:37,650
A terra, seduti sulle mani,
siete in arresto.
875
01:05:37,721 --> 01:05:39,400
- Per oggi è finita.
- No.
876
01:05:39,470 --> 01:05:41,443
Muoviti e ti faccio saltare il cervello.
877
01:05:41,537 --> 01:05:43,100
Io devo uscire da qui.
878
01:06:34,173 --> 01:06:35,374
Come sta?
879
01:06:36,392 --> 01:06:38,469
Sì, è morto.
880
01:06:39,592 --> 01:06:42,719
- Non posso essere qui.
- Perché l'hai ucciso, sei fuori di testa?
881
01:06:42,956 --> 01:06:44,755
Abbiamo poco tempo per andare via.
882
01:06:44,841 --> 01:06:48,233
- La stronza è andata nel panico.
- Stai zitto e controlla la porta.
883
01:07:01,598 --> 01:07:02,562
Forza.
884
01:07:11,794 --> 01:07:13,304
- Dalle scale.
- Vai!
885
01:08:18,327 --> 01:08:19,675
Sono là fuori.
886
01:08:22,983 --> 01:08:26,284
Ci ha rovinato,
la stronza ci ha rovinato.
887
01:08:33,976 --> 01:08:35,463
Ruba l'auto.
888
01:08:37,446 --> 01:08:39,062
Non posso farlo.
889
01:08:39,262 --> 01:08:41,618
Vuoi passare tutta la tua vita
in prigione...
890
01:08:41,850 --> 01:08:43,957
...o preferisci farci uscire di qui?
891
01:08:46,956 --> 01:08:49,331
Abbiamo bisogno che tu rubi l'auto.
892
01:10:26,205 --> 01:10:30,536
Mai in vita mia, mai e poi mai
ho avuto uno sfogo violento.
893
01:10:30,736 --> 01:10:32,748
Mai stato violento per un secondo.
894
01:10:32,895 --> 01:10:35,279
Lascia stare, cancella le tracce
e ce ne andiamo.
895
01:10:35,454 --> 01:10:37,223
Lo giuro su Dio.
896
01:10:37,256 --> 01:10:40,093
E hai dovuto portare la normalona con noi.
897
01:10:40,126 --> 01:10:42,461
Dovevi metterti a giocare fino all'ultimo.
898
01:10:42,495 --> 01:10:46,000
Ok, ok. Sono cose che succedono.
È stato un incidente.
899
01:10:46,070 --> 01:10:47,000
Un incidente?
900
01:10:47,743 --> 01:10:50,459
Accidenti a te,
hai infranto la regola principale.
901
01:10:50,572 --> 01:10:53,575
Avrei dovuto svicolare
quando ti ho visto con la ragazza.
902
01:10:54,007 --> 01:10:55,448
Io ho portato la tipa?
903
01:10:55,524 --> 01:10:58,166
Chi ha portato quel cazzo di sbirro?
Dove l'hai trovato?
904
01:10:58,234 --> 01:11:01,170
L'ho trovato alla fiera,
sembrava un uomo d'affari.
905
01:11:01,198 --> 01:11:02,050
Ora stai zitto.
906
01:11:02,068 --> 01:11:03,968
- Sembrava...
- Ho detto di stare zitto!
907
01:11:05,065 --> 01:11:08,676
Cancelliamo le tracce dall'auto.
Fra poco ce ne andiamo a casa puliti.
908
01:11:08,870 --> 01:11:12,682
Questo non è successo.
Vai a casa, nessuno sa il tuo nome.
909
01:11:12,975 --> 01:11:15,160
Restituiamo i soldi alla mafia...
910
01:11:21,116 --> 01:11:22,500
Dov'è la valigetta?
911
01:11:33,700 --> 01:11:34,750
L'avevi tu.
912
01:11:36,961 --> 01:11:38,400
L'avevi in garage.
913
01:11:39,072 --> 01:11:41,694
- Avevi la valigetta.
- Pensavo l'avessimo messa dentro.
914
01:11:41,850 --> 01:11:44,210
- Dov'è, Joey?
- Non c'è.
915
01:11:46,869 --> 01:11:48,050
Cosa significa?
916
01:11:48,458 --> 01:11:50,950
Mi spiace, lo giuro.
Quando eravamo nel garage...
917
01:11:51,053 --> 01:11:52,550
Zitto, fammi pensare.
918
01:11:54,251 --> 01:11:55,450
Cosa significa?
919
01:11:55,932 --> 01:11:57,650
Scusa, Mike, ero spaventato.
920
01:11:57,753 --> 01:12:00,696
Avevi paura?
Figlio di troia, ci ha rovinati.
921
01:12:04,153 --> 01:12:05,639
Cosa significa?
922
01:12:06,054 --> 01:12:09,063
Che abbiamo perso 80.000 dollari
che la mafia ci ha prestato.
923
01:12:09,221 --> 01:12:12,480
Se non li rendiamo, ci faranno
incolpare per la morte dello sbirro.
924
01:12:12,578 --> 01:12:14,750
- Posso darti i soldi.
- Oramai sei anziano!
925
01:12:14,846 --> 01:12:16,000
Posso darti i soldi.
926
01:12:16,159 --> 01:12:18,844
- Mi servono gli 80.000 stasera.
- Vado a prenderli.
927
01:12:18,957 --> 01:12:21,815
- Hai tutti quei soldi?
- Posso averli.
928
01:12:26,675 --> 01:12:28,837
Per l'amor di Dio, valli a prendere.
929
01:12:41,189 --> 01:12:43,552
È divertente
come si dipanano gli eventi.
930
01:12:52,467 --> 01:12:54,788
- Mi spiace, Mike.
- Entra.
931
01:12:57,097 --> 01:13:00,149
- Gli dico...
- Lo sanno, non devi dirgli niente.
932
01:13:01,810 --> 01:13:03,151
All'aeroporto.
933
01:13:08,150 --> 01:13:09,863
Ora cosa succede?
934
01:13:10,552 --> 01:13:12,200
Ecco cosa succede.
935
01:13:12,650 --> 01:13:15,450
Joey restituisce i soldi
e poi se ne va via.
936
01:13:15,858 --> 01:13:17,150
Io vado via.
937
01:13:17,800 --> 01:13:20,050
Tu resterai qui
perché qui hai la tua vita.
938
01:13:20,455 --> 01:13:22,814
Nessuno sa chi sei,
non possono rintracciarti.
939
01:13:23,065 --> 01:13:26,227
Se non glielo dici, non lo sapranno.
940
01:13:27,724 --> 01:13:28,900
Senti a me.
941
01:13:29,190 --> 01:13:33,050
Sentirai il bisogno di confessare,
la rapina e l'omicidio.
942
01:13:33,120 --> 01:13:34,684
Vorrai confessare.
943
01:13:35,150 --> 01:13:36,450
Non farlo.
944
01:13:36,744 --> 01:13:40,063
È stato un incidente. Eri lì per caso.
945
01:13:40,223 --> 01:13:42,018
Non hai fatto nulla di sbagliato.
946
01:13:42,190 --> 01:13:43,950
Quindi dimentica tutto.
947
01:13:48,457 --> 01:13:50,498
Vorrei solo...
948
01:13:52,628 --> 01:13:54,181
Fermi il taxi.
949
01:14:24,826 --> 01:14:25,900
Investimento,
950
01:14:27,066 --> 01:14:28,150
proiezione,
951
01:14:28,950 --> 01:14:30,700
compressione, elaborazione...
952
01:14:31,627 --> 01:14:32,898
Mi scusi.
953
01:14:36,735 --> 01:14:38,100
...proiezione,
954
01:14:38,632 --> 01:14:39,600
inversione,
955
01:14:40,300 --> 01:14:43,250
compressione ed elaborazione,
956
01:14:43,955 --> 01:14:46,867
sono risorse per trasformare...
957
01:14:50,051 --> 01:14:51,244
...il...
958
01:15:05,556 --> 01:15:06,700
Maggie.
959
01:15:08,240 --> 01:15:09,200
Maggie.
960
01:15:10,172 --> 01:15:11,650
Che hai?
961
01:15:12,216 --> 01:15:13,650
Cosa c'è, cara?
962
01:15:17,446 --> 01:15:19,363
- Vieni dentro.
- No.
963
01:15:19,761 --> 01:15:21,106
- No, io...
- Cosa?
964
01:15:21,265 --> 01:15:24,361
- Io... Io ti devo parlare.
- Certo, di cosa si tratta?
965
01:15:24,619 --> 01:15:28,609
Ti ricordi il sogno
in cui fai qualcosa di orribile,
966
01:15:28,884 --> 01:15:32,630
e stai per morire e ti dici:
"Vorrei che fosse un sogno"?
967
01:15:32,775 --> 01:15:35,551
Mia cara, vieni dentro e siediti.
968
01:15:35,650 --> 01:15:37,200
No, stammi a sentire.
969
01:15:37,270 --> 01:15:39,567
E se ti esponi, tradisci qualcun altro...
970
01:15:39,728 --> 01:15:42,150
Quando hai fatto
qualcosa di imperdonabile.
971
01:15:42,278 --> 01:15:43,382
Sì.
972
01:15:43,906 --> 01:15:46,092
Quando hai fatto
qualcosa di imperdonabile,
973
01:15:46,306 --> 01:15:48,723
ti dirò esattamente cosa devi fare.
974
01:15:48,844 --> 01:15:50,862
Devi perdonarti.
975
01:15:51,926 --> 01:15:55,261
Non è come se avessi ucciso qualcuno.
976
01:15:56,525 --> 01:15:59,463
Dr.ssa Littauer? Mi scusi, mi spiace...
977
01:16:23,745 --> 01:16:26,160
Dr.ssa Ford. Ho sbagliato giorno?
978
01:16:26,348 --> 01:16:27,850
Mi spiace, davvero.
979
01:16:27,906 --> 01:16:29,732
Sto molto male. La devo annullare.
980
01:16:29,860 --> 01:16:33,485
- Sta bene?
- Non l'ho detto? Sono stata chiara.
981
01:16:59,511 --> 01:17:01,537
Non passarmi chiamate in nessun caso.
982
01:17:01,647 --> 01:17:04,641
Chiama gli appuntamenti per oggi
e cancellali.
983
01:20:32,550 --> 01:20:33,800
Dott.ssa Ford.
984
01:20:36,111 --> 01:20:37,477
Dott.ssa Ford.
985
01:20:42,737 --> 01:20:44,907
Dott.ssa Ford, sono Billy Hahn.
986
01:20:58,286 --> 01:20:59,737
Cosa vuoi?
987
01:21:00,388 --> 01:21:01,700
Ho provato a chiamarla.
988
01:21:02,540 --> 01:21:04,660
Ho dovuto cancellare
la mia visita di domani.
989
01:21:04,834 --> 01:21:06,566
Non accettava chiamate.
990
01:21:06,634 --> 01:21:08,418
Devo andarmene per qualche giorno.
991
01:21:08,630 --> 01:21:12,232
Sì, penso che sia meglio sospendere
il trattamento per un po'.
992
01:21:13,468 --> 01:21:16,695
Sono venuto per dirle che parto
e non potrò venire domani.
993
01:21:17,595 --> 01:21:18,950
Sì.
994
01:21:19,450 --> 01:21:20,500
Grazie.
995
01:21:22,944 --> 01:21:24,350
Tutto bene?
996
01:21:24,600 --> 01:21:25,800
Sì.
997
01:24:03,438 --> 01:24:05,278
Posso parlare con Bill?
998
01:24:06,007 --> 01:24:07,346
Bene, resto in linea.
999
01:24:07,800 --> 01:24:10,100
Bill? Sì, com'è andata?
1000
01:24:10,277 --> 01:24:11,597
Alla grande.
1001
01:24:13,281 --> 01:24:16,083
Cosa? Bene.
1002
01:24:16,483 --> 01:24:20,207
Sono buone notizie, mi fa piacere saperlo.
1003
01:24:45,822 --> 01:24:47,072
Mi scusi.
1004
01:24:49,662 --> 01:24:52,972
Ho appena vinto 5.000 dollari
a una partita di basket.
1005
01:24:54,555 --> 01:24:56,217
Me ne dai un assaggio?
1006
01:24:56,986 --> 01:25:00,172
Te lo darei se scommettessi ogni tanto.
Sei un taccagno.
1007
01:25:00,364 --> 01:25:02,221
Perché devo sempre giocare pulito?
1008
01:25:02,600 --> 01:25:04,615
- Pensaci un po'.
- Pensare a cosa?
1009
01:25:04,656 --> 01:25:06,550
Vieni a sedere.
1010
01:25:07,714 --> 01:25:10,469
- Chi ha riempito la pistola ad acqua?
- Io.
1011
01:25:10,710 --> 01:25:12,800
Stai diventando Sarah Bernhardt.
1012
01:25:12,812 --> 01:25:15,326
La pistola ha fatto una pozza
che ci potevi nuotare.
1013
01:25:15,394 --> 01:25:17,949
- È questo che conta, vero?
- Gli piace fare teatro.
1014
01:25:18,009 --> 01:25:21,451
Non hai sentito tutto.
Ha preso a schiaffi la cagna.
1015
01:25:21,595 --> 01:25:23,768
- L'ho colpita?
- Sì.
1016
01:25:24,697 --> 01:25:26,134
Faceva troppo la disinvolta.
1017
01:25:26,850 --> 01:25:29,700
L'hai presa piena in fronte,
le hai fatto venire un livido.
1018
01:25:29,812 --> 01:25:31,822
Ha avuto quello che cercava, il realismo.
1019
01:25:33,820 --> 01:25:35,050
Ce la farà a reggere?
1020
01:25:35,250 --> 01:25:37,550
Beh, come ha detto lui, è in tilt.
1021
01:25:37,665 --> 01:25:40,101
Ma non credo che parlerà con i poliziotti.
1022
01:25:40,447 --> 01:25:42,840
Vuoi che lo faccia tornare
per controllarla ancora?
1023
01:25:42,952 --> 01:25:46,203
No, penso che reggerà. Paga il ragazzo.
1024
01:25:48,977 --> 01:25:50,230
Spaventalo un po'.
1025
01:25:50,366 --> 01:25:51,550
Ma certo.
1026
01:25:54,907 --> 01:25:57,099
Mike, come sapevi
che si sarebbe mossa per lui?
1027
01:25:57,151 --> 01:25:59,310
Mossa? Quella tizia è ossessionata.
1028
01:25:59,338 --> 01:26:01,749
Senti, è una cosa fantastica. Ascolta.
1029
01:26:01,823 --> 01:26:04,650
- Quando preparavamo la stanza...
- La mia stanza d'albergo?
1030
01:26:04,920 --> 01:26:06,957
Mettiamo del ciarpame personale sul comò.
1031
01:26:07,153 --> 01:26:09,488
Mettiamo degli oggetti personali sul comò.
1032
01:26:10,135 --> 01:26:13,614
- Per far sembrare che ci fosse qualcuno.
- Guarda qua, senti.
1033
01:26:14,291 --> 01:26:17,672
Lascio delle cose,
lascio circa 40 o 50 dollari sul ripiano.
1034
01:26:18,134 --> 01:26:20,626
La tizia mi ruba il coltellino.
1035
01:26:20,824 --> 01:26:21,600
No.
1036
01:26:21,670 --> 01:26:24,593
Giuro su Dio, la tizia mi ha volato
il coltellino fortunato.
1037
01:26:24,646 --> 01:26:26,916
- Ma pensa un po'.
- La stronza è un fenomeno.
1038
01:26:26,970 --> 01:26:29,984
- La stronza è una ladra nata.
- Gli hai fatto fare il salto.
1039
01:26:30,012 --> 01:26:33,700
"Guarda che faccio sul serio.
Fammi vedere dei truffatori."
1040
01:26:33,770 --> 01:26:37,132
- Glieli abbiamo fatti vedere.
- Dei truffatori dell'era dei dinosauri.
1041
01:26:37,202 --> 01:26:38,866
- Della vecchia scuola.
- Esatto.
1042
01:26:38,936 --> 01:26:42,331
Tra qualche anno dovrai andare
in un museo per vedere una truffa simile.
1043
01:26:42,395 --> 01:26:45,810
- Le prende i soldi e la scopa.
- Un piccolo sacrificio.
1044
01:26:46,010 --> 01:26:48,854
Togliamo i soldi per l'albergo,
due camere.
1045
01:26:49,004 --> 01:26:52,137
A proposito, 300 per la tua stanza?
1046
01:26:52,407 --> 01:26:55,397
Bisogna salvare le apparenze,
l'ho imparato da te.
1047
01:26:55,508 --> 01:26:57,200
Che adulatore.
1048
01:26:57,292 --> 01:26:59,600
Ho speso 300 per vincere 80.000.
1049
01:26:59,650 --> 01:27:02,600
Sei proprio un drago. Tu sei King Kong.
1050
01:27:03,206 --> 01:27:04,908
Chi fa da sé fa per tre.
1051
01:27:05,020 --> 01:27:08,311
- Quella stronza l'hai terrorizzata.
- Ehi, è il mio lavoro.
1052
01:27:08,423 --> 01:27:09,635
Ora che si fa?
1053
01:27:09,718 --> 01:27:13,793
Per me una vacanza. Prendo un volo
per Las Vegas alle 10. Tu vieni?
1054
01:27:13,978 --> 01:27:16,323
- Stavolta mi ritiro da vincente.
- Mi mancherai.
1055
01:27:16,406 --> 01:27:19,300
Cosa dicevo? Abbiamo le due camere,
1056
01:27:19,984 --> 01:27:22,800
52,90 per due divise da poliziotto,
1057
01:27:23,107 --> 01:27:27,117
25 dollari per il parcheggiatore,
500 per il ragazzo.
1058
01:27:27,203 --> 01:27:28,874
Dimmi il totale aggiornato.
1059
01:27:29,806 --> 01:27:33,165
PARTENZA DEL VOLO
LAS VEGAS 22:00
1060
01:27:33,298 --> 01:27:36,142
IMBARCO
1061
01:28:37,211 --> 01:28:38,210
Mike.
1062
01:28:38,650 --> 01:28:39,900
Mike, perché...
1063
01:28:39,914 --> 01:28:41,250
Perché sei qui?
1064
01:28:42,150 --> 01:28:44,074
- Non puoi essere qui.
- Che ci fai qui?
1065
01:28:44,148 --> 01:28:46,300
Ascolta. Mi stanno seguendo.
1066
01:28:46,370 --> 01:28:47,750
Mi stanno seguendo.
1067
01:28:47,904 --> 01:28:49,200
- Sì?
- Ho cercato di...
1068
01:28:49,228 --> 01:28:50,300
Un attimo.
1069
01:28:52,298 --> 01:28:53,990
Senti. Non possono vederci insieme.
1070
01:28:54,060 --> 01:28:56,062
Non andare, sono così contenta di vederti.
1071
01:28:56,147 --> 01:28:59,511
- Non sei in pericolo.
- Avevo detto che mi stavano aspettando.
1072
01:28:59,680 --> 01:29:01,619
E la polizia mi ha seguito.
1073
01:29:01,788 --> 01:29:04,050
Che ci fai qui? Pensavo fossi già partito.
1074
01:29:04,102 --> 01:29:06,900
Non sono riuscito a prendere il volo.
Ora, ascolta.
1075
01:29:06,970 --> 01:29:09,135
Se non ti hanno seguito, hai tempo.
1076
01:29:09,342 --> 01:29:10,500
Ma dobbiamo separarci.
1077
01:29:10,604 --> 01:29:11,674
- No, non posso.
- Sì.
1078
01:29:11,759 --> 01:29:14,166
Non lasciarmi.
È una benedizione che tu sia qui.
1079
01:29:14,220 --> 01:29:17,318
Ti dirò dove vado e ci vediamo lì.
Prendiamo voli separati.
1080
01:29:17,919 --> 01:29:21,995
No, ho molta paura. Sì...
1081
01:29:23,162 --> 01:29:24,700
Ho ritirato i soldi.
1082
01:29:25,350 --> 01:29:27,550
Ho ritirato tutti i soldi dalla banca.
1083
01:29:28,162 --> 01:29:31,229
Dobbiamo scomparire, scompariremo insieme.
1084
01:29:32,250 --> 01:29:33,550
Mike.
1085
01:29:34,326 --> 01:29:36,489
Ho un quarto di milione di dollari.
1086
01:29:37,038 --> 01:29:39,115
Possiamo vivere con quei soldi.
1087
01:29:40,074 --> 01:29:42,281
È incredibile che ti abbia trovato.
1088
01:29:53,788 --> 01:29:57,942
- Ti hanno seguito all'aeroporto?
- Non lo so, non riesco a calmarmi.
1089
01:30:02,997 --> 01:30:05,050
Li ho visti. Sono andata in banca.
1090
01:30:05,782 --> 01:30:08,400
Me ne sono liberata
prima di partire per l'aeroporto.
1091
01:30:08,470 --> 01:30:09,426
Bene.
1092
01:30:09,882 --> 01:30:11,892
Il biglietto l'ho preso con un nome falso.
1093
01:30:11,987 --> 01:30:13,474
Penso sia saggio.
1094
01:30:13,586 --> 01:30:16,333
Il mio vero nome... è Margaret.
1095
01:30:16,633 --> 01:30:17,700
Margaret.
1096
01:30:17,784 --> 01:30:19,966
- Ne usciremo, te lo prometto.
- Sì.
1097
01:30:20,036 --> 01:30:21,824
- Lasceremo il paese.
- Sì.
1098
01:30:21,916 --> 01:30:23,450
Ci serve un piano.
1099
01:30:23,940 --> 01:30:26,760
ATTENZIONE
AREA RISERVATA
1100
01:30:38,690 --> 01:30:39,908
Mi prenderò cura di te.
1101
01:30:43,399 --> 01:30:45,570
- È stato destino incontrarti.
- Sì.
1102
01:30:45,798 --> 01:30:47,601
- Perché insieme...
- Possiamo.
1103
01:30:47,801 --> 01:30:50,964
- Quando ho visto che mi seguivano...
- Ora sei al sicuro.
1104
01:30:51,245 --> 01:30:54,687
- No, sapevo che era una punizione.
- È stato un incidente.
1105
01:30:54,798 --> 01:30:57,400
No, sapevo... di essere cattiva.
1106
01:30:58,114 --> 01:31:00,850
Sai perché? Sai quando l'ho capito?
1107
01:31:01,022 --> 01:31:03,384
Quando ho preso il tuo rasoio,
ecco quando.
1108
01:31:03,466 --> 01:31:06,085
- Quale coltello?
- Il coltello che avevi in albergo.
1109
01:31:06,136 --> 01:31:09,350
Mi sono detta "Ecco perché è successo".
Sì, perché sono cattiva.
1110
01:31:10,000 --> 01:31:11,600
Perché ho rubato.
1111
01:31:14,400 --> 01:31:15,550
Cosa succede?
1112
01:31:16,322 --> 01:31:18,000
Mike, cosa succede?
1113
01:31:19,306 --> 01:31:22,601
Sei un cavallo perdente
e non scommetterò su di te.
1114
01:31:25,074 --> 01:31:26,040
Mike.
1115
01:31:26,236 --> 01:31:27,400
Vedi...
1116
01:31:28,200 --> 01:31:31,466
Il punto è che hai appena detto
"il mio coltello".
1117
01:31:31,536 --> 01:31:33,524
- Non ti capisco.
- "Il mio coltello."
1118
01:31:33,720 --> 01:31:36,730
Hai detto di aver preso il mio coltello
dalla camera d'albergo.
1119
01:31:36,959 --> 01:31:40,400
Vedi, nel mio settore quello che hai fatto
si chiama...
1120
01:31:40,648 --> 01:31:42,250
...sbagliare i tempi.
1121
01:31:43,139 --> 01:31:45,650
Capisci? Hai distrutto la recita.
1122
01:31:46,076 --> 01:31:47,893
"Il mio coltello."
1123
01:31:49,070 --> 01:31:51,829
Che vuoi? Che cazzo vuoi da me?
1124
01:31:51,973 --> 01:31:55,566
Vuoi che ti restituisca i tuoi 80.000?
Non posso, li ho divisi.
1125
01:31:55,966 --> 01:31:57,550
Cosa vuoi, la vendetta?
1126
01:31:57,634 --> 01:31:59,218
Mi sono fidata di te.
1127
01:31:59,367 --> 01:32:02,660
Certo, che ti sei fidata di me.
Mi ci guadagno da vivere.
1128
01:32:02,792 --> 01:32:05,754
Mi hai chiesto come mi guadagnavo
da vivere. In questo modo.
1129
01:32:05,954 --> 01:32:09,034
Senti, mi spiace di averti fatto soffrire.
1130
01:32:09,234 --> 01:32:10,300
Davvero.
1131
01:32:10,850 --> 01:32:12,386
Sei una brava ragazza. Ora...
1132
01:32:12,650 --> 01:32:14,400
non so cosa vorrai fare...
1133
01:32:14,470 --> 01:32:16,727
- Mettiti a sedere.
- Mi piacerebbe molto, ma...
1134
01:32:16,769 --> 01:32:18,827
- Siediti.
- Perché? Vai dalla polizia?
1135
01:32:18,938 --> 01:32:21,913
- Può essere.
- E cosa gli dirai, fenomeno?
1136
01:32:22,029 --> 01:32:25,849
Che l'autrice del best seller "Driven"
ha un comportamento compulsivo...
1137
01:32:26,040 --> 01:32:28,694
e ha dato la sua fortuna a un truffatore?
1138
01:32:29,097 --> 01:32:30,649
Mi comprendi?
1139
01:32:31,679 --> 01:32:34,791
Ma ci siamo divertiti.
Lo puoi dire forte.
1140
01:32:36,699 --> 01:32:38,131
Ti ho detto di sederti.
1141
01:32:40,888 --> 01:32:43,559
Se esci da quella porta, ti ammazzo.
1142
01:32:43,959 --> 01:32:45,418
Non ti credo.
1143
01:32:45,640 --> 01:32:47,550
Cos'è la vita senza avventura?
1144
01:32:59,209 --> 01:33:00,000
Cosa...
1145
01:33:00,648 --> 01:33:01,800
Cosa vuoi che faccia?
1146
01:33:02,200 --> 01:33:03,492
Mi hai preso i soldi.
1147
01:33:04,864 --> 01:33:05,680
Che cattivone.
1148
01:33:05,742 --> 01:33:07,282
- Mi hai violentata.
- Tu dici?
1149
01:33:07,352 --> 01:33:09,024
Mi hai preso con un falso pretesto.
1150
01:33:09,121 --> 01:33:11,950
Caspita, Margaret, è andata così?
1151
01:33:12,650 --> 01:33:14,750
Senti, sei stato derubata e sei ferita.
1152
01:33:14,836 --> 01:33:16,782
Lo posso capire, ribolli di rabbia.
1153
01:33:16,800 --> 01:33:18,850
Voglio sapere come hai potuto farlo.
1154
01:33:18,920 --> 01:33:20,426
Non c'era niente di personale.
1155
01:33:20,582 --> 01:33:22,976
E, per quanto strano,
mi spiace che sia successo.
1156
01:33:23,004 --> 01:33:24,250
Ma è successo.
1157
01:33:24,346 --> 01:33:26,600
Viviamo in un mondo imperfetto.
1158
01:33:26,701 --> 01:33:27,850
Mi hai usato.
1159
01:33:28,098 --> 01:33:30,250
Ti ho usato, l'ho fatto, scusa.
1160
01:33:30,955 --> 01:33:33,994
E hai scoperto cose su di te
che avresti preferito non sapere.
1161
01:33:34,116 --> 01:33:35,600
Mi spiace anche per quello.
1162
01:33:36,443 --> 01:33:38,350
Dici che sono stato atroce.
1163
01:33:39,714 --> 01:33:41,825
Sì, vero.
1164
01:33:43,584 --> 01:33:45,589
Lo faccio di mestiere.
1165
01:33:45,960 --> 01:33:47,224
Siediti.
1166
01:33:49,506 --> 01:33:52,215
Non puoi bluffare qualcuno
che non presta attenzione.
1167
01:33:54,928 --> 01:33:57,228
Sei impazzita? Sei diventata pazza?
1168
01:33:57,476 --> 01:34:00,914
- Voglio che tu mi supplichi.
- Vaffanculo, non ti supplico.
1169
01:34:01,102 --> 01:34:03,326
- Implorami.
- Questo è un bluff del cazzo.
1170
01:34:03,598 --> 01:34:06,480
Sei un bluff.
Mi ucciderai e poi andrai in prigione?
1171
01:34:06,698 --> 01:34:10,423
Lascerai la bella vita che fai?
Il tuo best seller, le cose da dottoressa?
1172
01:34:10,711 --> 01:34:14,037
Quello che cerchi con tanta fatica
di proteggere? Ci rinunceresti?
1173
01:34:14,315 --> 01:34:16,566
La pistola non è mia,
non sono mai stata qui.
1174
01:34:22,389 --> 01:34:24,500
Implorami di non ucciderti
o ti ammazzo.
1175
01:34:25,000 --> 01:34:26,700
Ehi. No.
1176
01:34:27,061 --> 01:34:29,350
Non posso farci niente,
ho perso il controllo.
1177
01:34:29,900 --> 01:34:31,148
Ehi. No, io...
1178
01:34:31,302 --> 01:34:32,750
Implorami di non ucciderti.
1179
01:34:33,000 --> 01:34:36,203
Vaffanculo! È quello che hai sempre
voluto, troia perversa.
1180
01:34:36,377 --> 01:34:40,116
Ladra! Hai sempre voluto essere beccata.
Perché sai di essere marcia.
1181
01:34:40,257 --> 01:34:43,355
Non ho mai fatto del male a nessuno.
Non ho mai sparato a nessuno.
1182
01:34:43,402 --> 01:34:47,750
È quello che hai sempre voluto.
L'ho capito subito dalla prima volta.
1183
01:34:48,015 --> 01:34:50,691
Sei spregevole, sai? Sei una troia.
1184
01:34:50,930 --> 01:34:54,076
Sei tornata dal tuo vomito
come un cane, troia malata.
1185
01:34:54,337 --> 01:34:56,223
Io non ti dò un cazzo!
1186
01:35:01,402 --> 01:35:03,602
Grazie, signore. Ne potrei avere un altro?
1187
01:36:26,780 --> 01:36:28,635
Lei è la dott.ssa Margaret Ford?
1188
01:36:35,489 --> 01:36:36,945
Sì.
1189
01:36:40,027 --> 01:36:41,856
Potrebbe autografarmi il libro?
1190
01:36:44,182 --> 01:36:45,680
Sarà un piacere.
1191
01:36:54,515 --> 01:36:57,261
PERDONA TE STESSO
1192
01:37:01,974 --> 01:37:03,250
Maggie.
1193
01:37:03,488 --> 01:37:07,108
Tesoro, mi sei mancata.
1194
01:37:07,827 --> 01:37:10,206
- Come stai?
- Bene, davvero bene.
1195
01:37:10,539 --> 01:37:13,275
- Sì?
- Sì, assolutamente.
1196
01:37:13,827 --> 01:37:16,045
Bene. Vieni.
1197
01:37:16,730 --> 01:37:18,815
Sono così felice che sei tornata.
1198
01:37:19,666 --> 01:37:24,301
Ora siediti e dimmi tutto.
1199
01:37:29,109 --> 01:37:30,250
Sai...
1200
01:37:30,624 --> 01:37:33,614
..quanto ero spaventata per te,
prima del tuo viaggio?
1201
01:37:33,684 --> 01:37:36,124
Era lo stress,
il libro era appena stato pubblicato.
1202
01:37:36,200 --> 01:37:37,200
No, no.
1203
01:37:37,270 --> 01:37:38,100
Lo so.
1204
01:37:38,183 --> 01:37:41,600
Ma avevi qualcosa,
qualcosa che ti preoccupava...
1205
01:37:42,000 --> 01:37:43,101
Giusto.
1206
01:37:43,924 --> 01:37:45,200
Mi hai detto:
1207
01:37:45,364 --> 01:37:47,450
"Quando fai qualcosa di imperdonabile,
1208
01:37:47,526 --> 01:37:49,400
devi perdonarti".
1209
01:37:49,630 --> 01:37:51,900
Ed è quello che ho fatto.
Ci sono riuscita.
1210
01:37:52,298 --> 01:37:53,450
Bene.
1211
01:37:56,004 --> 01:37:58,100
Cosa mangiamo?
1212
01:37:58,203 --> 01:38:01,905
- Cosa hai mangiato laggiù?
- Dott.ssa Littauer, ha una chiamata.
1213
01:38:03,733 --> 01:38:05,313
Scusami, cara.
1214
01:38:05,829 --> 01:38:07,721
Per favore, ordina per me.
1215
01:38:29,713 --> 01:38:30,638
Mi scusi.
1216
01:38:31,872 --> 01:38:33,006
Sì?
1217
01:38:33,540 --> 01:38:36,109
Può dirmi cosa c'è al buffet?
1218
01:38:43,016 --> 01:38:45,754
- Un'insalata Waldorf.
- Grazie.
1219
01:39:11,400 --> 01:39:15,560
Sottotitoli di subvice
1220
01:39:16,305 --> 01:40:16,412
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm