Gabbar is Back

ID13208498
Movie NameGabbar is Back
Release Name Gabbar is Back 2015 - BluRay
Year2015
Kindmovie
LanguagePersian
IMDB ID2424988
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:59,149 --> 00:03:01,069 " چند نفر بودن؟ " ديالوگهاي معروف جبارسينگ در فيلم شعله، در اين ترانه استفاده شده 3 00:03:08,050 --> 00:03:09,685 " هر کاري دلت ميخواد بکن " 4 00:03:09,754 --> 00:03:11,603 " چون بالاخره همه بايد تاوان پس بدن " 5 00:03:11,666 --> 00:03:13,515 " پسرم، يه خورده بترس " 6 00:03:13,579 --> 00:03:15,392 " وگرنه سر و کله‌ي جبار پيدا ميشه " 7 00:03:15,457 --> 00:03:17,306 " هر کاري دلت ميخواد بکن " 8 00:03:17,335 --> 00:03:19,006 " بالاخره همه يه روزي حساب پس ميدن " 9 00:03:19,073 --> 00:03:20,922 " پسرم، يه خورده بترس " 10 00:03:20,985 --> 00:03:23,070 " وگرنه سر و کله‌ي جبار پيدا ميشه " 11 00:03:23,212 --> 00:03:25,061 " !جبار " 12 00:03:25,124 --> 00:03:26,830 " !جبار " 13 00:03:27,037 --> 00:03:28,507 " !جبار " 14 00:03:28,810 --> 00:03:30,351 " جبار خوشحال ميشه؟ " 15 00:03:30,409 --> 00:03:32,258 " نه يه کتاب خنده داره نه بازيه " 16 00:03:32,322 --> 00:03:34,277 " نه مرد عنکبوتيه و نه سوپر من " 17 00:03:34,338 --> 00:03:36,187 کسي که نيمه‌هاي شب سر و کله‌ش " " تو خيابونا پيدا ميشه 18 00:03:36,251 --> 00:03:37,886 " جبار از همه قويتره " 19 00:03:38,303 --> 00:03:39,773 " جبار مثل شير ژيانه " 20 00:03:39,833 --> 00:03:40,781 " ...وقتيکه شير غرش ميکنه " 21 00:03:40,842 --> 00:03:41,648 " شغالها فرار ميکنن " 22 00:03:41,711 --> 00:03:43,524 " ...اين شير کساني رو شکار ميکنه که " 23 00:03:43,588 --> 00:03:45,508 " کارهاي خلاف ميکنن و پول به جيب ميزنن " 24 00:03:45,570 --> 00:03:47,597 " ...پنجاه کيلومتر آنسوتر " 25 00:03:47,692 --> 00:03:49,292 " ...وقتي کسي رشوه ميگيره " 26 00:03:49,361 --> 00:03:50,273 " ...همه ميگن " 27 00:03:50,404 --> 00:03:51,245 " ...رشوه نگير وگرنه " 28 00:03:51,308 --> 00:03:52,813 " و گرنه سر و کله‌ي جبار پيدا ميشه " 29 00:03:52,907 --> 00:03:54,542 " کاربد، تاوان بدي هم به همراه داره " 30 00:03:54,612 --> 00:03:56,390 " شوهرخواهر ميگه، خودتو درست کن عوضي " 31 00:03:56,454 --> 00:03:57,331 " ...چون کسي که خودشو درست نکنه " 32 00:03:57,393 --> 00:04:00,285 يه راست ميره جهنم " " و بدون بليط، ويزاي جهنم و بهت ميدن 33 00:04:00,419 --> 00:04:01,853 " پس سعي کن تا به راه بد نري " 34 00:04:02,089 --> 00:04:03,724 " و جون خودتو نجات بدي " 35 00:04:03,792 --> 00:04:05,855 " ...اگر ميخواي شبا با خيال راحت بخوابي " 36 00:04:05,913 --> 00:04:07,513 " پس از جبار بترس " 37 00:04:07,791 --> 00:04:09,782 " هر کاري دلت ميخواد انجام بده " 38 00:04:09,842 --> 00:04:11,726 " بالاخره همه يه روزي حساب پس ميدن " 39 00:04:11,790 --> 00:04:13,568 " پسرم، يه خورده بترس " 40 00:04:13,598 --> 00:04:15,304 " و گرنه سر و کله‌ي جبار پيدا ميشه " 41 00:04:15,371 --> 00:04:17,220 " هر کاري دلت ميخواد انجام بده " 42 00:04:17,284 --> 00:04:19,168 " بالاخره همه يه روزي حساب پس ميدن " 43 00:04:19,230 --> 00:04:20,901 " پسرم، يه خورده بترس " 44 00:04:21,005 --> 00:04:22,510 " و گرنه سر و کله‌ي جبار پيدا ميشه " 45 00:04:23,230 --> 00:04:24,700 " !جبار " 46 00:04:25,074 --> 00:04:26,638 " !جبار " 47 00:04:26,847 --> 00:04:28,352 " !جبار " 48 00:04:28,689 --> 00:04:30,016 " بهت دست مريزاد ميگه " 49 00:04:30,255 --> 00:04:31,855 " !جبار " 50 00:04:32,549 --> 00:04:34,054 " !جبار " 51 00:04:34,462 --> 00:04:36,062 " !جبار " 52 00:04:37,243 --> 00:04:39,306 " هر کاري دلت ميخواد انجام بده " 53 00:04:39,366 --> 00:04:41,429 " بالاخره همه يه روزي حساب پس ميدن " 54 00:04:41,486 --> 00:04:43,121 " پسرم، يه خورده بترس " 55 00:04:43,190 --> 00:04:45,003 " و گرنه سر و کله‌ي جبار پيدا ميشه " 56 00:04:45,659 --> 00:04:49,215 اسمش خبيثه، اما کارهاش قهرمانانه‌س 57 00:05:05,932 --> 00:05:07,959 چند نفر بودن؟ 58 00:05:08,818 --> 00:05:11,224 .دو نفر، رئيس 59 00:05:19,668 --> 00:05:20,995 ...دو نفر 60 00:05:21,719 --> 00:05:23,746 !بزدل‌ها 61 00:05:25,231 --> 00:05:26,974 ...تقديم به مردم لاتور 62 00:05:27,039 --> 00:05:30,002 .ملکه‌ي "يه ‌بار ديگه"...ديوياني 63 00:05:30,064 --> 00:05:34,071 " يه جوري اونو از راه به در کردم " 64 00:05:36,359 --> 00:05:40,851 يه جوري اونو از راه به در کردم " " که اون پهلوون خشکش زده بود 65 00:05:41,123 --> 00:05:43,944 " بمب جواني منفجر شده " 66 00:05:44,008 --> 00:05:48,086 " بمب جواني منفجر شد و دنيا شوکه شد " 67 00:05:48,147 --> 00:05:52,011 " بمب جواني منفجر شد " 68 00:05:55,140 --> 00:06:07,957 ارائه شده توسط الماس مووي www.Almasmovie.net کليه حقوق مربوط به اين زيرنويس متعلق به مترجم (هاي) آن ميباشد. 69 00:06:29,701 --> 00:06:30,851 !پاشو! پاشو 70 00:06:31,127 --> 00:06:32,561 .ساکت تو کي هسني؟- 71 00:06:33,353 --> 00:06:35,308 .هرچي خواستين بردارين ببرين 72 00:06:35,648 --> 00:06:37,426 .شوهرت رو مي‌خوايم .ببرينش. ببرينش- 73 00:06:37,490 --> 00:06:39,789 .بيا بريم .ببرينش- 74 00:06:45,002 --> 00:06:57,507 ترجمه و تنظيم : کريم خان و سامان کياني ترجمه‌ي اشعار: مهشيد 75 00:07:30,555 --> 00:07:31,326 الو...چي؟ 76 00:07:31,563 --> 00:07:33,648 .بخشدار ناندِد رو گروگان گرفتن، قربان 77 00:07:33,928 --> 00:07:34,805 چي؟ 78 00:07:34,936 --> 00:07:37,129 .بخشدار ناندِد رو گروگان گرفتن، قربان 79 00:07:37,858 --> 00:07:38,556 ناسيک؟ 80 00:07:38,622 --> 00:07:40,505 .ناسيک نه، ناندِد 81 00:07:40,568 --> 00:07:42,630 .مارو گيج نکن 82 00:07:43,140 --> 00:07:44,538 .قربان، ويجي از ناسيک داره زنگ ميزنه 83 00:07:44,601 --> 00:07:46,413 .بخشدار ناسيک رو گروگان گرفتن 84 00:07:46,617 --> 00:07:47,694 .قربان، از لاتور هم خبرايي داره ميرسه 85 00:07:47,800 --> 00:07:49,399 .اونجا هم يه گروگانگيريه 86 00:07:49,676 --> 00:07:50,694 .قربان، از شانگ‌لي هم همينطور 87 00:07:51,762 --> 00:07:53,504 گوش‌کنين...اين بايد خبر صفحه اول باشه 88 00:07:53,606 --> 00:07:54,127 .بقيه خبرهارو متوقف کن 89 00:07:54,196 --> 00:07:55,309 .همين الان متوقفشون کن 90 00:07:58,438 --> 00:08:01,020 .خطر بزرگي ماهاراشترا رو تهديد مي‌کنه (ايالت غربي هند) 91 00:08:01,149 --> 00:08:03,625 .شبانه 10 بخشدار اين ايالت ناپديد شدن 92 00:08:04,209 --> 00:08:07,799 بعد از مفقود شدن بخشدارها .پليس تمامي خروجي‌هاي ايالت رو مسدود کرد 93 00:08:08,068 --> 00:08:10,130 .همه يک سوال مشترک رو مي‌پرسن 94 00:08:10,189 --> 00:08:12,179 پشت اين قضايا کيه؟ 95 00:08:12,830 --> 00:08:16,728 فقط يه نفر هست که شمارو از خشم جبار" "نجات بده 96 00:08:16,793 --> 00:08:18,191 "فقط يه نفر" 97 00:08:19,088 --> 00:08:20,557 "اونم خود جباره" 98 00:08:40,356 --> 00:08:42,438 .جبار باز مي‌گردد 99 00:08:56,146 --> 00:09:00,258 قربان، يک نه دو نه بلکه 10 بخشدار ...به يکباره مفقود شدن 100 00:09:00,318 --> 00:09:02,616 .و هنوز وزارت کشور بيانيه‌اي صادر نکرده 101 00:09:02,682 --> 00:09:04,043 .اين اتفاق 3 روز پيش افتاده، قربان 102 00:09:04,317 --> 00:09:05,501 ميشه بگين دارين چيکار مي‌کنين؟ 103 00:09:05,569 --> 00:09:07,203 .ببينين، تحقيقات در جريانه 104 00:09:07,655 --> 00:09:10,202 بزودي خواهيم فهميد که .کي مسئول اين آدم‌ربائيه 105 00:09:11,131 --> 00:09:11,901 .قربان 106 00:09:14,711 --> 00:09:18,159 ...جناب وزير، قانون پليس داره زيرسوال ميره 107 00:09:18,222 --> 00:09:19,477 نظر شما در اين مورد چيه؟... 108 00:09:19,543 --> 00:09:22,185 من نيروي ويژه‌اي رو در رابطه با اين پرونده مامور کردم 109 00:09:22,255 --> 00:09:24,245 .که کميسر پانت اين گروه رو رهبري مي‌کنه 110 00:09:26,392 --> 00:09:26,913 چي؟ 111 00:09:27,192 --> 00:09:28,269 .نگران‌نباشين قربان 112 00:09:28,339 --> 00:09:29,488 .بخشدارها رو پيدا مي‌کنيم 113 00:09:29,556 --> 00:09:30,917 .نهايت تلاشمون رو داريم مي‌کنيم .واقعا- 114 00:09:30,981 --> 00:09:31,572 .زنده‌ باد هند قربان 115 00:09:31,642 --> 00:09:32,862 .يه خبرهايي بهمون رسيده قربان 116 00:09:32,928 --> 00:09:34,670 ...همه‌ي بخشدارها دقيقا از همون جايي 117 00:09:34,735 --> 00:09:35,682 .که مفقود شدن، بازگردانده شدن... 118 00:09:35,744 --> 00:09:37,284 .اوه...چه خبر خوبي 119 00:09:37,656 --> 00:09:39,219 .بريم زود اعلامش کنيم ...قربان- 120 00:09:39,291 --> 00:09:40,511 .يه مشکلي هست 121 00:09:40,750 --> 00:09:42,871 .فقط 9 تاي اونها برگشتن 122 00:09:43,635 --> 00:09:44,226 چي؟ 123 00:09:44,332 --> 00:09:45,172 پس دهمي کجاست؟ 124 00:10:15,542 --> 00:10:18,326 .رشوه‌خواري داره بيداد مي‌کنه 125 00:10:18,566 --> 00:10:21,077 براي هرکاري ميري اداره دولتي .حتما بايد رشوه همرات باشه 126 00:10:22,145 --> 00:10:23,743 ...همه‌ي ادارات دولتي 127 00:10:23,813 --> 00:10:26,359 .زندگي مردم عادي رو تبديل به روزنامه کردن 128 00:10:26,906 --> 00:10:29,026 ...از صبح شروع مي‌کنن به خوندنش 129 00:10:29,791 --> 00:10:30,832 .و تا شب ادامه داره... (يعني با زندگي مردم بازي مي‌کنن) 130 00:10:31,042 --> 00:10:33,304 .بعد ميندازنش يه گوشه تا بپوسه 131 00:10:34,483 --> 00:10:36,117 .ولي ديگه بسه 132 00:10:36,638 --> 00:10:41,472 .هرجمعه يک کارمند دولت آزاد ميشه 133 00:10:42,721 --> 00:10:46,098 .يا از فساد يا از زندگيش (ميميره) 134 00:10:47,690 --> 00:10:48,874 ...و يادتون باشه 135 00:10:49,602 --> 00:10:52,421 ...من نه دولتي هستم .و نه کارغيرقانوني مي‌کنم 136 00:10:53,044 --> 00:10:56,112 .نه سياستمدارم...و نه تروريست 137 00:10:56,900 --> 00:10:59,684 ...اسمم مايه‌ننگه...ولي کردارم قهرمانانه‌ست 138 00:11:00,410 --> 00:11:02,743 .من...جبارم 139 00:11:03,608 --> 00:11:04,863 .جبار 140 00:11:06,492 --> 00:11:08,648 .همه به سزاي اعمالشون ميرسن 141 00:11:09,065 --> 00:11:12,713 .چرا که...کارما رشوه نميگيره 142 00:11:15,112 --> 00:11:16,889 .اين سي‌دي به هيچ‌عنوان نبايد جايي منتشر بشه 143 00:11:17,025 --> 00:11:20,508 همين‌الان از طرف شخصي به اسم جبار .يه سي‌دي به دستمون رسيده 144 00:11:20,778 --> 00:11:22,590 .بياييد ببينيم محتواي اون چيه 145 00:11:22,863 --> 00:11:23,632 ...اين سي‌دي‌ـه جباره 146 00:11:23,906 --> 00:11:25,125 .که در گوشه و کناره کشور پخش شده... 147 00:11:25,192 --> 00:11:26,625 ...جمعيت رو نگاه کنين 148 00:11:26,687 --> 00:11:27,704 .چطور براي خريد سي‌دي جمع شدن... 149 00:11:27,763 --> 00:11:28,568 ...نه فقط اينجا 150 00:11:28,632 --> 00:11:30,658 .بلکه در تمام شبکه‌هاي اجتماعي پخش شده... 151 00:11:30,717 --> 00:11:32,635 .و همينطور داره دست به دست ميشه 152 00:11:32,699 --> 00:11:33,681 .من جبارم 153 00:11:33,741 --> 00:11:37,674 آيا با کُشتن يه آدم ميان‌سال اين فساد تموم ميشه؟ 154 00:11:37,982 --> 00:11:41,050 .نه. فکر کنم درسته 155 00:11:41,979 --> 00:11:45,083 .مگه نميبيني، اين روزا فساد چه جولاني ميده 156 00:11:45,455 --> 00:11:51,060 ...و اگه به برنده بجاي مدال اينو بدن 157 00:11:51,155 --> 00:11:55,195 .اونوقته که شروع به عقب عقب رفتن ميکنه 158 00:11:55,221 --> 00:11:57,282 ...مدارک اينکه اون بخشدارها چطور 159 00:11:57,307 --> 00:11:59,368 .چه زماني...و از چه کسي رشوه گرفتن... 160 00:11:59,600 --> 00:12:01,447 ..و چطوري اون رشوه رو خرج کردن 161 00:12:01,476 --> 00:12:02,660 .و کجا سرمايه‌گزاريش کردن همش اينجاست 162 00:12:02,866 --> 00:12:04,784 .حتي از مايملک اونها يه کپي اينجا داره 163 00:12:05,334 --> 00:12:08,153 .تحقيقات جبار در حد وزارت اطلاعات هست 164 00:12:08,219 --> 00:12:09,024 .بله قربان 165 00:12:09,088 --> 00:12:12,500 يه آدم غيرسازماني نميتونه همچين اطلاعاتي جمع کنه 166 00:12:12,564 --> 00:12:15,040 ...مطمئنم که يک نفر از داخل سيستم 167 00:12:15,100 --> 00:12:16,734 .اين اطلاعات رو بهش داده... 168 00:12:17,221 --> 00:12:19,139 .کي ميتونه باشه ...قربان ميتونه کسي باشه که- 169 00:12:19,237 --> 00:12:21,298 .من فهميدم قربان 170 00:12:22,435 --> 00:12:23,903 .فهميدم 171 00:12:25,875 --> 00:12:28,588 .ده گروگانگيري. ده مامور 172 00:12:28,725 --> 00:12:30,264 .يعني يه تيم ده نفره 173 00:12:33,868 --> 00:12:35,158 .اين کار ده نفر نيست 174 00:12:35,363 --> 00:12:39,011 .سادو، حرفات خيلي قُلُمبه‌ست 175 00:12:39,255 --> 00:12:40,272 .يه چيزي رو بهم بگو 176 00:12:40,576 --> 00:12:43,289 توي ماهاراشترا چندتا بخشداره؟ چندتاست؟- 177 00:12:43,356 --> 00:12:44,161 354. 178 00:12:44,608 --> 00:12:46,634 اونها چندتاشونو گروگان گرفتن؟ چندتارو؟- 179 00:12:46,694 --> 00:12:49,099 .ده تا آهان، ده تا، خب؟- 180 00:12:50,413 --> 00:12:52,853 .براي نقشه کشيدن يه نفر کافيه 181 00:12:53,610 --> 00:12:55,730 .ولي براي گروگان گرفتن چند نفر کافيه 182 00:12:56,286 --> 00:12:59,769 .يه نفر بتنهايي نميتونه لاستيک ماشين رو عوض کنه .درسته- 183 00:12:59,797 --> 00:13:02,237 .براي اينکار حداقل دو سه نفر لازمه 184 00:13:02,369 --> 00:13:03,932 واسه ده فقره گروگانگيري چندنفر مي‌خواد؟ 185 00:13:04,315 --> 00:13:05,332 بيست سي تا؟ 186 00:13:06,295 --> 00:13:08,142 .کار يه سازمانه 187 00:13:08,694 --> 00:13:10,399 ،اينا مثل دزدهاي سر گردنه توي جنگل مخفي نميشن 188 00:13:10,466 --> 00:13:12,871 درواقع، در بين ما زندگي مي‌کنن .و کارشون رو جلو ميبرن 189 00:13:12,933 --> 00:13:15,752 .تو هم اينجا وايسادي و کار خودتو نمي‌کني کار من؟- 190 00:13:15,819 --> 00:13:19,302 .برو چندتا سموسه بگير بيار 191 00:13:19,572 --> 00:13:20,933 .سُس يادت نره 192 00:13:21,032 --> 00:13:23,116 ،دفعه پيش يادت رفته بود چوبش رو من خوردم 193 00:13:26,280 --> 00:13:28,507 .اينا هم فقط بلدن روي سموسه سُس بزنن 194 00:13:29,165 --> 00:13:31,012 .جبار هم کار خودشو ميکنه 195 00:13:32,189 --> 00:13:34,143 .زودباش پسر، الان کلاس استاد آدي شروع ميشه 196 00:13:34,239 --> 00:13:35,352 .زودباش 197 00:13:36,290 --> 00:13:37,545 همه هستن؟ 198 00:13:37,854 --> 00:13:39,880 .يه حضور و غيابي بکنم .بيخيال استاد - 199 00:13:39,938 --> 00:13:41,406 .يکي دونفر بيشتر هم اومدن، چه برسه به غايب 200 00:13:41,433 --> 00:13:43,138 آخه کي کلاس شمارو ميپيچونه؟ 201 00:13:44,005 --> 00:13:45,888 مطمئنين؟ .بله- 202 00:13:45,952 --> 00:13:46,863 .باشه، بيخيالش 203 00:13:49,983 --> 00:13:51,581 ...دنيا از 5 ماده تشکيل شده 204 00:13:52,000 --> 00:13:53,504 .بدن ما هم همينطور... 205 00:13:54,189 --> 00:13:57,566 .و مشابه اونها، قدرت هم شامل 5 ماده هست 206 00:13:57,838 --> 00:14:00,835 کسي ميتونه اونهارو نام ببره؟ 207 00:14:00,896 --> 00:14:02,009 .نه استاد 208 00:14:02,774 --> 00:14:03,685 نه؟ 209 00:14:04,338 --> 00:14:05,415 .خوب گوش کنين 210 00:14:05,623 --> 00:14:06,949 .کشش 211 00:14:07,188 --> 00:14:08,229 .فشار 212 00:14:08,613 --> 00:14:09,169 !کوبش 213 00:14:09,586 --> 00:14:10,142 !خمش 214 00:14:10,281 --> 00:14:11,986 !و پيچش 215 00:14:12,227 --> 00:14:14,145 ...و اگه بخوايم به هندي بگيم 216 00:14:14,451 --> 00:14:15,528 .بهشون ميگيم 217 00:14:15,807 --> 00:14:16,504 "کيچاو" (تنش) 218 00:14:16,884 --> 00:14:17,404 "داباو" (فشار) 219 00:14:17,648 --> 00:14:18,168 "تود" (کوبش) 220 00:14:18,239 --> 00:14:18,972 "مود" (خمش) 221 00:14:19,039 --> 00:14:20,780 "گوماو" (پيچش) 222 00:14:22,341 --> 00:14:23,323 نگرفتين؟ 223 00:14:23,384 --> 00:14:24,081 !نه استاد 224 00:14:24,113 --> 00:14:26,174 .بريم عملي بهتون توضيح بدم 225 00:14:35,548 --> 00:14:36,068 .زودباشين، برين گُم‌شين 226 00:14:36,139 --> 00:14:38,721 .گمشين، دانشگاه تعطيله 227 00:14:38,815 --> 00:14:40,212 .زودباشين، برين گُم‌شين 228 00:14:40,275 --> 00:14:42,016 .زودباشين، برين گُم‌شين 229 00:14:42,221 --> 00:14:43,547 .پهلوون، تو بيا بالا 230 00:14:44,966 --> 00:14:46,079 .خوب گوش کن 231 00:14:46,357 --> 00:14:48,868 .بدون تکون دادن پاهات...دستات رو بيار بالا 232 00:14:49,659 --> 00:14:50,914 .منو هُل بده 233 00:14:51,188 --> 00:14:52,857 .دانشگاه تعطيله 234 00:14:52,961 --> 00:14:53,943 .گُم‌شين 235 00:14:54,003 --> 00:14:55,886 .هي استاد، امروز کلاس بي کلاس 236 00:14:56,401 --> 00:14:57,762 .زودباشين برين 237 00:14:59,217 --> 00:15:00,886 ...برو 238 00:15:00,954 --> 00:15:02,031 .دانشگاه تعطيله 239 00:15:02,101 --> 00:15:03,214 .زودباشين برين 240 00:15:03,284 --> 00:15:03,946 .برين 241 00:15:04,013 --> 00:15:04,782 ...مثل اينه که 242 00:15:04,847 --> 00:15:06,280 .دوتا گاو شاخ به شاخ شدن.. 243 00:15:07,559 --> 00:15:09,999 "به اين ميگن "بار فشرده 244 00:15:10,061 --> 00:15:11,043 چي ميگن بهش؟ با صداي بلند؟ 245 00:15:11,103 --> 00:15:12,642 "بار فشرده" .آفرين- 246 00:15:12,702 --> 00:15:14,300 .پس اول "بار تنشي" رو ياد گرفتين 247 00:15:14,440 --> 00:15:16,667 .و حالا بار فشرده .هي، اين چيزا رو تموم کن- 248 00:15:16,733 --> 00:15:19,374 .برين عقب 249 00:15:19,618 --> 00:15:20,802 .برين خونه 250 00:15:21,633 --> 00:15:22,923 .برو ديگه 251 00:15:23,544 --> 00:15:25,605 .باهامون بيا. بريم 252 00:15:25,629 --> 00:15:27,713 .دانشگاه تعطيل نميشه شما کي هستين؟ 253 00:15:27,784 --> 00:15:30,011 .يه نفر به اسم جبار بخشدار رو کُشته 254 00:15:30,077 --> 00:15:31,818 .نظم و قانوني وجود نداره 255 00:15:31,884 --> 00:15:33,423 .وزير کشور بايد استعفا بده 256 00:15:33,483 --> 00:15:35,509 ...تا اونموقع .برنامه امتحاني مشخص شده- 257 00:15:35,950 --> 00:15:37,205 .دانشگاه نميتونه تعطيل بشه 258 00:15:37,271 --> 00:15:38,775 پس دانشگاه نميتونه تعطيل بشه، هان؟ 259 00:15:38,836 --> 00:15:39,747 .همه چيزو بشکنين 260 00:15:39,808 --> 00:15:40,921 .بريم. -حالا ديگه تعطيل ميشه 261 00:15:41,164 --> 00:15:42,454 .شرارت اينجا جايگاهي نداره 262 00:15:42,519 --> 00:15:43,536 .ميخواي شرارت رو ببيني 263 00:15:45,820 --> 00:15:47,110 .اينم نيروي سوم 264 00:15:47,176 --> 00:15:48,466 .خوب گوش کنين 265 00:15:48,704 --> 00:15:50,765 .هرچيزي رو از دو طرف فشار بدي 266 00:15:50,824 --> 00:15:55,516 .و به نقطه‌ي تنش اون فشار بيار 267 00:15:55,898 --> 00:15:56,844 .بشکنش 268 00:15:56,905 --> 00:15:58,266 بشکنمش؟ .بشکنش- 269 00:15:58,330 --> 00:16:00,248 .باشه، حالا نيروي شکستن رو ببينين 270 00:16:00,311 --> 00:16:01,566 .بشکنش 271 00:16:03,543 --> 00:16:04,134 تو کي هستي؟ 272 00:16:04,239 --> 00:16:05,150 .گور خودتو کَندي 273 00:16:11,084 --> 00:16:12,623 .به اين ميگن خمش 274 00:16:13,518 --> 00:16:17,238 .حالا بهتون پيچش رو نشون ميدم 275 00:16:17,305 --> 00:16:19,496 آديتيا، چيکار داري مي‌کني؟ 276 00:16:19,842 --> 00:16:21,547 .فقط داشتم کلاسم رو تموم ميکردم 277 00:16:21,822 --> 00:16:23,361 .بسه ديگه، ولش کن 278 00:16:27,034 --> 00:16:30,197 .همونطور که ديدين، همه‌چيز به فيزيک ربط داره 279 00:16:30,580 --> 00:16:33,613 .تنش، فشار، ضربه، خمش 280 00:16:33,672 --> 00:16:35,828 .و آخرين چيز، که متاسفانه نتونستم نشونتون بدم 281 00:16:35,897 --> 00:16:36,808 .پيچش 282 00:16:37,078 --> 00:16:38,546 .شمام خوب گوش کنين 283 00:16:39,893 --> 00:16:42,190 .توي اين محوطه حتي پليس هم نميتونه بياد 284 00:16:42,986 --> 00:16:44,419 .شما که شرور هستين 285 00:16:44,724 --> 00:16:46,263 .دفعه بعد حتي فکر اومدن به اينجارو نکنين 286 00:16:46,322 --> 00:16:47,091 .فهميدين 287 00:16:48,059 --> 00:16:49,041 چي گفت؟ 288 00:16:49,102 --> 00:16:51,399 .ميگه توي دانشگاه پليس نميتونه بياد 289 00:16:51,604 --> 00:16:53,665 .شما که جاي خود دارين 290 00:16:54,106 --> 00:16:56,688 مشکل دانشگاه دروازه‌شه، نه؟ 291 00:16:56,852 --> 00:16:57,965 اگه دروازه نداشته باشه چي؟ 292 00:16:58,416 --> 00:16:59,529 .دروازه‌ش رو بشکنين 293 00:17:19,127 --> 00:17:21,603 ...تو زندگيتون نتونستين برين مدرسه 294 00:17:22,637 --> 00:17:24,757 .واسه همينه ميخواين دروازه دانشگاه رو بشکنين... 295 00:17:25,452 --> 00:17:29,622 .بياين رفقا، يکي يکي بهتون درس ميدم 296 00:17:29,692 --> 00:17:30,568 .بيايين 297 00:17:38,831 --> 00:17:39,872 چندسالته؟ 298 00:17:39,908 --> 00:17:41,127 چندسالته؟ 299 00:17:41,437 --> 00:17:42,242 چندسالته؟ 300 00:17:42,306 --> 00:17:43,454 .تورو ميدونم چندسالته 301 00:17:43,523 --> 00:17:44,469 .نه آقا 302 00:17:44,530 --> 00:17:46,164 .آقا، اون مارو آورده 303 00:17:56,581 --> 00:18:06,995 :در اينستاگرام با ما باشيد Instagram: @BollywoodihaOfficial 304 00:18:44,163 --> 00:18:48,060 .ديگه هيچوقت نزديک هيچ دانشگاهي نميرم 305 00:18:48,125 --> 00:18:51,466 .آفرين، خوب درس گرفتي 306 00:18:53,269 --> 00:18:55,187 .کلاس تمومه 307 00:18:59,663 --> 00:19:01,854 .هي...وايسا 308 00:19:02,859 --> 00:19:04,493 .وايسا 309 00:19:15,127 --> 00:19:16,796 خانم، ديوونه شدي؟ .خفه‌شو- 310 00:19:16,864 --> 00:19:18,498 .ماشينت رو لازم دارم، همينجا وايسا 311 00:19:18,985 --> 00:19:20,382 .زودباش بريم .نگران نباش- 312 00:19:20,444 --> 00:19:23,026 .آروم. مواظب‌باش 313 00:19:23,224 --> 00:19:24,100 .مادهو، نگران نباش 314 00:19:24,198 --> 00:19:26,425 .منتظر چي هستي؟ درو باز کن 315 00:19:26,490 --> 00:19:27,401 .بريم 316 00:19:28,540 --> 00:19:29,653 .چيزي نيست، بريم 317 00:19:29,965 --> 00:19:32,085 .مادهو، آروم بشين 318 00:19:32,154 --> 00:19:34,072 .برو بيمارستان باشه .باشه- 319 00:19:34,135 --> 00:19:35,769 مگه تا حالا يه زن باردار نديدي؟ 320 00:19:35,838 --> 00:19:36,820 .زودباش برو 321 00:19:37,577 --> 00:19:38,003 .زودباش 322 00:19:38,063 --> 00:19:39,804 .نفس بکش، همه‌چي درست ميشه 323 00:19:39,904 --> 00:19:41,822 .زودباش، تند برو 324 00:19:41,885 --> 00:19:42,796 .چهارراه بعدي برو چپ 325 00:19:44,838 --> 00:19:45,429 .نفس بکش 326 00:19:45,499 --> 00:19:46,481 .برو راست 327 00:19:46,959 --> 00:19:48,736 .فقط يه‌کم ديگه مونده 328 00:19:49,009 --> 00:19:50,193 .بعدي رو به چپ برو 329 00:19:50,852 --> 00:19:52,521 .جلو رو نگاه کن، اينجا خبري نيست 330 00:19:53,561 --> 00:19:54,745 ...داشتيم از مهموني برميگشتيم 331 00:19:54,813 --> 00:19:55,961 .که درد زايمانش شروع شد... 332 00:19:56,342 --> 00:19:57,846 .اين روزا کسي نمي‌خواد ثواب بکنه 333 00:19:57,905 --> 00:19:59,894 .هيشکي ماشينش رو نگه نمي‌داشت 334 00:20:00,234 --> 00:20:01,797 .خداروشکر شما اومدين 335 00:20:02,041 --> 00:20:04,647 .نفس بکش مادهو. نفس بکش 336 00:20:05,133 --> 00:20:07,016 .نگه‌دار، نگه‌دار، نگه‌دار 337 00:20:07,080 --> 00:20:08,335 .ماشينو نگه‌دار 338 00:20:11,041 --> 00:20:14,204 .فکر کنم کيسه آبش پاره شد 339 00:20:14,274 --> 00:20:16,228 .بايد همينجا بچه‌ش رو بدنيا بياريم 340 00:20:16,637 --> 00:20:18,663 شما دکتري؟ .نه من وکيلم- 341 00:20:18,722 --> 00:20:20,534 .ولي من از گوگل همه‌چيزو ياد گرفتم 342 00:20:20,599 --> 00:20:21,818 .شما فقط از ماشين پياده‌شو، لطفا 343 00:20:22,406 --> 00:20:24,811 مطمئني؟ بهم مياد که شوخي کنم؟ - 344 00:20:24,873 --> 00:20:26,578 .برو پايين. پياده‌شو 345 00:20:27,931 --> 00:20:29,849 خب...حالا...آماده‌اي؟ 346 00:20:33,560 --> 00:20:34,921 .زودباش، نفس بکش 347 00:20:36,271 --> 00:20:37,111 .زودباش 348 00:20:41,346 --> 00:20:42,363 .الو 349 00:20:43,431 --> 00:20:44,448 .بله راوي 350 00:20:44,613 --> 00:20:45,453 .باشه آماده‌باش 351 00:20:45,621 --> 00:20:46,698 .حالا فشاربده 352 00:20:47,637 --> 00:20:50,042 ليست ناگپور و پونا رو آماده کردي؟ 353 00:20:52,260 --> 00:20:52,993 .باشه 354 00:20:53,059 --> 00:20:54,100 .دم دستت باشه 355 00:21:07,519 --> 00:21:10,683 .ببخشيد آقا...پيرهنت رو لازم دارم 356 00:21:10,890 --> 00:21:11,931 چي؟ 357 00:21:12,003 --> 00:21:14,159 .زود پيرهنت رو دربيار 358 00:21:19,302 --> 00:21:20,178 .بده‌ش 359 00:21:25,489 --> 00:21:28,309 .ببخشيدآقا. بيا اينجا 360 00:21:47,804 --> 00:21:51,039 چي شده جناب؟ 361 00:21:51,105 --> 00:21:52,538 .بده‌ش به من، بايد بريم بيمارستان 362 00:21:52,599 --> 00:21:54,233 .بيا اينجا 363 00:21:56,945 --> 00:21:58,864 .عزيزکم 364 00:22:00,629 --> 00:22:01,778 ...دکتر، بند نافش رو 365 00:22:01,846 --> 00:22:03,729 .رو با يه چاقو بُريدم... ايرادي که نداره؟ 366 00:22:03,792 --> 00:22:04,774 .مشکلي نيست .باشه- 367 00:22:04,835 --> 00:22:05,876 .نگران نباش...تو برو 368 00:22:05,947 --> 00:22:07,202 .اميدوارم حالش خوب باشه دکتر 369 00:22:07,338 --> 00:22:09,150 .زودباشين ببرينش داخل اتاق .باشه- 370 00:22:15,402 --> 00:22:18,079 شروتي...مادهو چطوره؟ .باورت نميشه- 371 00:22:18,182 --> 00:22:19,781 .توي راه بچه‌ش بدنيا اومد 372 00:22:19,851 --> 00:22:22,565 .تا حالا اينقدر اضطراب نداشتم 373 00:22:22,632 --> 00:22:24,930 .بهرحال، همه‌چي روبراهه حالا 374 00:22:25,551 --> 00:22:27,707 .اوه خدا، خدا اون آقا رو حفظ کنه 375 00:22:28,854 --> 00:22:30,844 ...اي واي اونو يادم رفت. ببخشيد 376 00:22:30,903 --> 00:22:31,364 .شروتي 377 00:22:31,599 --> 00:22:33,341 .ببخشيد...سلام 378 00:22:35,771 --> 00:22:37,204 .معلوم نيست کي بود 379 00:22:39,037 --> 00:22:41,027 .هميشه ميگن...فرشته‌ها همينجوري ميان 380 00:22:42,340 --> 00:22:43,595 .اون واقعا يه فرشته بود 381 00:22:43,764 --> 00:22:44,781 .اون خود شيطانه 382 00:22:45,085 --> 00:22:47,277 ...بقيه بخشدارا طوري شدن 383 00:22:47,588 --> 00:22:49,815 .انگار يه نفر حافظه‌شون رو ازشون گرفته... 384 00:22:49,916 --> 00:22:51,870 .سه روز تمام توي اتاق تاريک زندوني بودن 385 00:22:51,932 --> 00:22:53,637 .و يهو آزاد شدن 386 00:22:53,706 --> 00:22:55,032 .حالا مطلقا چيزي نميگن 387 00:22:55,095 --> 00:22:56,564 .قربان، اينا کارمند دولت بودن 388 00:22:56,589 --> 00:22:57,950 .حتي نميتونيم بهشون فشار بياريم حرف بزنن 389 00:22:58,015 --> 00:23:00,005 .ديگه نميخوام مزخرف بشنوم 390 00:23:00,240 --> 00:23:03,095 .اگه کسي ايده‌اي، چيزي داره بگه 391 00:23:07,018 --> 00:23:09,102 .قربان، قربان 392 00:23:12,231 --> 00:23:14,292 تو چرا دست بلند کردي؟ 393 00:23:15,326 --> 00:23:17,103 رئيس گفت که کسي ايده‌اي داره يا نه؟ 394 00:23:17,653 --> 00:23:19,607 تو کي هستي؟ .سرباز سادورام- 395 00:23:19,670 --> 00:23:20,581 .من راننده فرمانده ياداو هستم 396 00:23:20,678 --> 00:23:22,348 .داروهاش رو آوردم، سوهاضمه دارن 397 00:23:22,762 --> 00:23:23,673 خب چرا دستت رو بلند کردي؟ 398 00:23:23,701 --> 00:23:25,762 .قربان، من يه ايده دارم .منم "ايرتل" دارم- 399 00:23:25,787 --> 00:23:26,343 .بيا اينجا 400 00:23:27,352 --> 00:23:28,299 .بيا اينجا 401 00:23:29,611 --> 00:23:30,522 .آفرين 402 00:23:31,001 --> 00:23:32,505 .دواهارو آوردي 403 00:23:32,739 --> 00:23:35,144 .حالا برو پنج شيش تا سموسه بيار 404 00:23:35,171 --> 00:23:36,675 .چشم بدو ديگه - 405 00:23:37,223 --> 00:23:39,664 ...قربان، در هر اداره‌اي .هي سادو- 406 00:23:39,829 --> 00:23:42,127 تو راننده‌اي مگه نه؟ .برو رانندگيت رو بکن 407 00:23:42,679 --> 00:23:44,906 .ماشين رو برون، به مغزت فشار نيار 408 00:23:45,043 --> 00:23:49,700 ...قربان من فقط داشتم هي پهلوون، فکر کردي جيمز باندي؟- 409 00:23:49,770 --> 00:23:51,440 تا حالا خودتو توي آينه ديدي؟ 410 00:23:52,100 --> 00:23:53,117 .برو بيرون بينم 411 00:23:53,177 --> 00:23:54,610 ...گُم‌شو 412 00:23:54,984 --> 00:23:58,289 ...قربان اگه يه دقيقه بهم اجازه بدين مگه کَري؟- 413 00:23:58,356 --> 00:23:59,232 .گُم‌شو بيرون 414 00:23:59,399 --> 00:24:01,141 .نشنيدي؟ برو بيرون 415 00:24:01,796 --> 00:24:02,909 .قربان 416 00:24:05,760 --> 00:24:08,544 .هي احمق، سُس قرمز رو يادت نره 417 00:24:09,896 --> 00:24:11,329 .راننده واسمون جيمزباند شده 418 00:24:16,430 --> 00:24:16,986 !سادو 419 00:24:17,056 --> 00:24:17,825 !سادو 420 00:24:17,855 --> 00:24:18,896 .هي سادو 421 00:24:19,003 --> 00:24:21,373 چرا جلوي افسرهاي مافوقت شاخ ميکشي؟ 422 00:24:22,478 --> 00:24:24,077 .مافوق‌ها؟ پشم هم نيستن 423 00:24:24,217 --> 00:24:26,550 ،صد متر توي 15 ثانيه .اونا ميتونن برن؟ نه 424 00:24:26,614 --> 00:24:27,940 .توي آزمونهاي افسري مقام دارم 425 00:24:28,005 --> 00:24:29,474 .اونها ميتونن اينکارو بکنن؟ نه 426 00:24:29,812 --> 00:24:30,961 .توي همه‌چيز تاپ شدم 427 00:24:31,028 --> 00:24:32,982 ...صدتا ايده توي سرمه، ولي 428 00:24:33,844 --> 00:24:35,928 ،رشوه برعليه استعداد برنده ميشه .منم شکست خوردم 429 00:24:36,069 --> 00:24:37,668 وقتي عصبي ميشي انگليسي حرف ميزني؟ 430 00:24:39,265 --> 00:24:40,485 من عصبي نيستم 431 00:24:41,525 --> 00:24:43,159 .قانون توي رگ‌هام جاريه 432 00:24:44,029 --> 00:24:45,355 .همه‌ي نياکانم پليس بودن 433 00:24:45,418 --> 00:24:47,610 ...بعنوان بازرس انتخاب شدم، ولي 434 00:24:48,094 --> 00:24:49,693 .وقتي نتونستم رشوه بدم، شدم يه پاسبان معمولي 435 00:24:50,841 --> 00:24:53,874 ...ولي با حل کردن اين پرونده 436 00:24:54,247 --> 00:24:56,853 .مستقيم ميشم سربازرس... 437 00:24:57,966 --> 00:24:59,778 چطوري ميخواي حلش کني؟ 438 00:24:59,843 --> 00:25:02,284 .پيدا کردن يه چيز ناهنجار توي شلوغي راحته 439 00:25:03,215 --> 00:25:04,055 منظور؟ 440 00:25:04,118 --> 00:25:05,895 ...يعني ميشه ميون اين همه کارمند فاسد 441 00:25:05,960 --> 00:25:07,180 .ميشه يه دونه سالمش رو پيدا کرد... 442 00:25:07,942 --> 00:25:11,390 .به هر اداره‌اي سر ميزنم تا پيداش کنم 443 00:25:11,730 --> 00:25:14,100 تو راننده‌اي، اينا چرا بايد تورو بفرستن؟ 444 00:25:15,241 --> 00:25:16,318 .مرخصي استعلاجي ميگيرم 445 00:25:16,597 --> 00:25:17,781 مرخصي استعلاجي؟ 446 00:25:18,717 --> 00:25:21,987 .با يه دروغ کوچيک يه حقيقت بزرگ برملا ميشه 447 00:25:24,904 --> 00:25:25,981 .جبار 448 00:25:27,094 --> 00:25:28,657 .خودم ميندازمش پشت ميله‌هاي زندان 449 00:26:05,780 --> 00:26:08,256 شروتي‌خانم، چيکار کردين؟ 450 00:26:08,455 --> 00:26:09,745 .روي ماشين جناب وکيل خط انداختين 451 00:26:09,812 --> 00:26:10,853 چيه؟ چرا داد ميزني؟ 452 00:26:10,924 --> 00:26:12,666 .ازمون شاکي ميشه .از کار بيکار ميشيم 453 00:26:12,731 --> 00:26:14,579 .من که کاري نکردم چرا داد ميزني؟ 454 00:26:14,642 --> 00:26:15,139 چي شده راننده؟ 455 00:26:15,198 --> 00:26:17,639 .آقا، شروتي خانم رو ماشينتون خط انداختن 456 00:26:17,841 --> 00:26:18,858 .داشتم چايي ميخوردم 457 00:26:18,919 --> 00:26:20,103 .با چشماي خودم ديدم 458 00:26:20,483 --> 00:26:21,110 .نه آقا 459 00:26:21,177 --> 00:26:23,261 چرا رانندگي ياد نميگيري؟ 460 00:26:23,332 --> 00:26:24,279 .اين خش رو نگاه کن 461 00:26:24,341 --> 00:26:25,631 ،رو ماشينم خش انداختي حالا پولشو ميدي؟ 462 00:26:25,695 --> 00:26:28,621 وقتي من خش ننداختم واسه‌چي بايد پول بدم؟ 463 00:26:28,685 --> 00:26:31,611 .راننده با چشماي خودش ديده 464 00:26:31,778 --> 00:26:33,804 .چشمها اشتباه ميکنن آقا 465 00:26:33,933 --> 00:26:35,532 .ميتونم ثابت کنم که کار من نبوده 466 00:26:35,601 --> 00:26:37,757 .دو دقيقه بهم وقت بدين .باشه، دو دقيقه فقط- 467 00:26:38,138 --> 00:26:40,744 تو ديدي که من رو ماشين خش انداختم؟ .البته- 468 00:26:40,815 --> 00:26:42,663 .شما بودي .نخيرم- 469 00:26:42,727 --> 00:26:45,274 ماشين رو بردين دور زدين ...و اينجوري خش انداختين 470 00:26:45,333 --> 00:26:46,482 .حالام دارين منو مقصر ميدونين 471 00:26:46,550 --> 00:26:49,264 ...آقا، ايشون سه روز پيش ازم 500 روپيه خواست 472 00:26:49,330 --> 00:26:50,514 .که من بهش ندادم... 473 00:26:50,582 --> 00:26:51,659 خواستي يا نه؟ 474 00:26:51,729 --> 00:26:53,719 ...آقا من ...آقا، به گفته گوگل- 475 00:26:53,779 --> 00:26:57,536 80درصد مردان فکر ميکنن که زنها... .رانندگي بلد نيستن 476 00:26:57,603 --> 00:27:00,044 ...و چون ايشون جزو اين 80 درصده 477 00:27:00,313 --> 00:27:02,540 .نميشه به حرفش اطمينان داشت... 478 00:27:02,607 --> 00:27:04,206 .آقا، من گناهي ندارم 479 00:27:04,483 --> 00:27:05,632 .کاملا بي‌گناهم 480 00:27:05,700 --> 00:27:08,211 .آقا، من ميدونم کي به ماشين شما زده کي؟- 481 00:27:08,273 --> 00:27:09,386 .ايشون اين؟- 482 00:27:09,663 --> 00:27:11,996 بله شما از کجا ميدوني؟- 483 00:27:12,061 --> 00:27:14,608 وقتي داشتين با سرعت 45 کيلومتر با موتور رانندگي مي‌کردين 484 00:27:14,876 --> 00:27:15,953 .تعادلتون رو از دست دادين 485 00:27:16,023 --> 00:27:18,464 سعي کردين ترمز بگيرين .ولي فايده‌اي نداشت 486 00:27:18,525 --> 00:27:20,586 .بعد موتورتون رو به اين ماشين کوبوندين 487 00:27:20,646 --> 00:27:22,707 دروغ ميگي. مدرکت چيه؟ 488 00:27:22,766 --> 00:27:23,428 مدرک؟ 489 00:27:23,496 --> 00:27:24,537 بله. -مدرک مي‌خواي؟ 490 00:27:24,608 --> 00:27:25,341 .بله 491 00:27:25,442 --> 00:27:26,353 .آقا، يه‌کاري بکنين 492 00:27:26,381 --> 00:27:27,920 .بريم يه نگاه به موتور ايشون بندازيم 493 00:27:28,431 --> 00:27:29,935 .احتمالا رنگ ماشين شما روش مونده باشه 494 00:27:29,995 --> 00:27:30,693 .بريم آقا 495 00:27:30,760 --> 00:27:32,264 .نيازي نيست. -بريم 496 00:27:32,324 --> 00:27:32,915 .بريم 497 00:27:32,984 --> 00:27:34,382 آقا...چرا حرف اينو گوش مي‌کنين؟ 498 00:27:34,444 --> 00:27:36,777 .بريم. -ايشون يه غريبه‌ست. گوش کنين 499 00:27:36,808 --> 00:27:38,407 ديدين، نگفته بودم؟ 500 00:27:38,614 --> 00:27:40,462 .من هيچ صنمي با اين دختره ندارم 501 00:27:40,527 --> 00:27:41,996 .حتي نميشناسمش 502 00:27:42,021 --> 00:27:44,082 .و نه بهش بدهکارم 503 00:27:44,454 --> 00:27:45,709 .بي‌طرف هستم 504 00:27:47,794 --> 00:27:49,876 رد کن بياد آقا حقوقم هم اونقدر نميشه - 505 00:27:50,711 --> 00:27:53,460 .همه‌ي پولي که دارم 50 روپيه‌ست 506 00:27:53,490 --> 00:27:53,844 .آقا 507 00:27:53,908 --> 00:27:55,306 .بقيه‌ش رو از حقوقت کم ميکنم 508 00:27:55,542 --> 00:27:56,762 .آقا...-راننده، بريم 509 00:27:56,826 --> 00:27:57,666 .برو گمشو 510 00:28:01,033 --> 00:28:02,394 کي گفت دخالت کني؟ 511 00:28:04,057 --> 00:28:05,596 ميدوني حقوق اون راننده چند بود؟ 512 00:28:06,351 --> 00:28:09,515 .اون نصف تو حقوق ميگيره .اوه، پس از اونايي- 513 00:28:09,583 --> 00:28:11,466 .آره، من از همونام 514 00:28:11,634 --> 00:28:12,675 .هي گوش کن 515 00:28:12,745 --> 00:28:14,664 .يادته اون بچه‌اي که تو بدنيا آوُرديم 516 00:28:14,831 --> 00:28:16,370 .جمعه روز نامگذاريشه 517 00:28:16,429 --> 00:28:17,506 .حتما بيا 518 00:28:18,029 --> 00:28:19,498 بچه‌ مال ما بود؟ 519 00:28:19,906 --> 00:28:21,019 .تو ماشين 520 00:28:21,226 --> 00:28:23,003 .تو ماشين صاحب بچه شديم .خفه‌شو- 521 00:28:23,068 --> 00:28:24,394 .بهرحال، من شروتي‌ام 522 00:28:24,876 --> 00:28:25,917 .جبار 523 00:28:27,135 --> 00:28:28,425 .من برگشتم 524 00:28:33,217 --> 00:28:37,708 .سيستم اداري ما مثل کُهنه بچه شده 525 00:28:39,301 --> 00:28:40,935 ...بعضي جاهاش خيسه 526 00:28:41,594 --> 00:28:43,548 .بعضي جاهاش هم شُل و وله... 527 00:28:43,818 --> 00:28:46,816 .فقط يک چيزه که با صداقت انجام ميديم 528 00:28:46,876 --> 00:28:48,025 .و اونم فساده 529 00:28:48,267 --> 00:28:51,051 .اين جمعه به دستتون ميرسه ...و ع ک 530 00:28:51,360 --> 00:28:55,436 .کاملش هست...وزارت کار 531 00:28:55,496 --> 00:28:57,522 ...ولي طبق گفته بعضي‌ها 532 00:28:57,581 --> 00:29:00,401 .اين وزارت مردم رو بيشتر توي دردسر ميندازه... 533 00:29:00,779 --> 00:29:03,220 ولي حالا جبار ميخواد در اين وزارت .حکمراني کنه 534 00:29:03,421 --> 00:29:04,711 "چوب قدرت" 535 00:29:04,776 --> 00:29:09,090 چون اگه قدرت دست بد کسايي بيفته .گمراه‌کننده ميشه 536 00:29:09,468 --> 00:29:11,529 .دوم سپتامبر 537 00:29:11,971 --> 00:29:13,191 .اين تاريخ رو يادتون باشه 538 00:29:13,258 --> 00:29:14,691 ...چون توي اين روز 539 00:29:15,412 --> 00:29:19,619 يک کُرسي توي وزارت کار... .براي هميشه خالي ميشه 540 00:29:20,034 --> 00:29:21,573 .برو گمشو، آشغال 541 00:29:21,633 --> 00:29:23,445 .ديگه اينجا نبينمت 542 00:29:23,648 --> 00:29:25,187 ...پولتو نخواستيم جناب 543 00:29:25,248 --> 00:29:26,397 .چرا فُحش ميدي... 544 00:29:26,464 --> 00:29:27,897 .اين کار اشتباهه چي شده جناب؟- 545 00:29:29,836 --> 00:29:30,877 ...اگه نميخواد رشوه بگيره 546 00:29:30,948 --> 00:29:32,025 پس مملکت چطوري ميخواد گذران بکنه؟... 547 00:29:32,582 --> 00:29:34,774 .فساد ديگه توي اين اداره وجود نداره 548 00:29:37,622 --> 00:29:38,639 واسه چي؟ 549 00:29:39,359 --> 00:29:41,064 ...اگه يکي سکته کنه 550 00:29:41,514 --> 00:29:44,298 .همه‌ي محله ميريزن اينجا... 551 00:29:45,094 --> 00:29:47,120 ...از وقتي که يه بخشدار کُشته شده 552 00:29:47,423 --> 00:29:48,607 .همه‌ي کارمندا سربه‌راه شدن... 553 00:29:48,743 --> 00:29:49,583 ..برو 554 00:29:50,098 --> 00:29:51,637 قبلا همگي فاسد بودن اينجا؟ 555 00:29:52,220 --> 00:29:53,237 .آره همشون فاسد بودن 556 00:29:53,574 --> 00:29:54,829 .بغير از چند نفرشون 557 00:29:55,834 --> 00:29:56,851 کيا؟ 558 00:29:56,911 --> 00:30:01,047 .خب...يکي‌شون انوج موره هست 559 00:30:02,298 --> 00:30:03,837 انوج موره؟ ديگه کي؟ 560 00:30:06,886 --> 00:30:08,425 همه؟ شما هم؟ 561 00:30:11,544 --> 00:30:12,526 .بله لاکشمي 562 00:30:12,586 --> 00:30:14,019 سادو کجايي؟ 563 00:30:14,150 --> 00:30:15,061 .من سانگلي هستم 564 00:30:15,505 --> 00:30:16,760 .جبار يه سي‌دي ديگه فرستاده 565 00:30:19,259 --> 00:30:20,620 .دوم سپتامبر 566 00:30:21,830 --> 00:30:23,014 .اين تاريخ رو يادتون باشه 567 00:30:23,603 --> 00:30:24,858 ...چون توي اين روز 568 00:30:25,931 --> 00:30:29,936 يک کُرسي توي وزارت کار... .براي هميشه خالي ميشه 569 00:30:30,693 --> 00:30:32,019 ...و همه‌ي شما افراد فاسد 570 00:30:33,298 --> 00:30:35,939 ...اگه قلبتون احساس بيقراري کرد 571 00:30:36,043 --> 00:30:40,392 .بدونين که جبار يه جايي نزديکتونه 572 00:30:42,334 --> 00:30:43,873 انگيزه اين آقا چيه؟ 573 00:30:43,932 --> 00:30:44,843 اين جبار کيه؟ 574 00:30:44,907 --> 00:30:46,340 .من جبارم 575 00:30:46,365 --> 00:30:48,426 .ميخوام اين فيلم رو بسازم جناب تهيه‌کننده 576 00:30:48,555 --> 00:30:49,572 اجازه رو بهمون ميدين؟ 577 00:30:49,737 --> 00:30:52,592 ،پليس نميتونه پيداش کنه تو چطوري ميخواي پيداش کني؟ 578 00:30:52,621 --> 00:30:53,947 چطوري ميخواي بهش مُلحق بشي؟ 579 00:30:54,011 --> 00:30:54,437 .بگو 580 00:30:54,672 --> 00:30:56,341 "يکي از کارمندان وزارت کار" 581 00:30:56,408 --> 00:30:58,291 "يه کم بترس پسر" 582 00:30:58,356 --> 00:31:00,168 "وگرنه جبار پيداش ميشه" 583 00:31:00,231 --> 00:31:02,422 "هرکاري خواستي ميکني" 584 00:31:02,490 --> 00:31:05,096 .چي شده قربان؟ بنظر مضطربين 585 00:31:05,131 --> 00:31:06,315 .نپرس 586 00:31:06,765 --> 00:31:09,620 .معلوم نيست جبار کي رو هدف قرار داده 587 00:31:09,684 --> 00:31:11,353 .داره حالم به هم ميخوره 588 00:31:11,803 --> 00:31:12,880 .حقيقت همينه آقا 589 00:31:13,090 --> 00:31:15,566 ...اگه يه ليست از وزارتمون بگيرن 590 00:31:15,939 --> 00:31:18,759 .شماره شما اون بالاهاست... 591 00:31:19,206 --> 00:31:20,247 واقعا؟ 592 00:31:20,492 --> 00:31:22,968 .فقط مونده بود توي شاسکول تائيد بکني 593 00:31:23,377 --> 00:31:27,583 .اصلا نميدونم فشارخونم داره بالا ميره يا پائين 594 00:31:27,790 --> 00:31:29,638 .تو هم اومدي به زخمم نمک بزني 595 00:31:30,327 --> 00:31:31,926 .اون رامش چي...اونم فاسده ديگه 596 00:31:32,204 --> 00:31:34,325 .اون فقط 8.1 ميليارد بالا کشيده 597 00:31:34,393 --> 00:31:35,897 .از شما 100 ميليون کمتر اختلاس کرده 598 00:31:35,956 --> 00:31:39,605 ...اينجا هم يه 10 هست خب که چي؟- 599 00:31:39,675 --> 00:31:42,779 .جبار 10 نفر رو گروگان گرفت 600 00:31:42,838 --> 00:31:44,721 .شماره شانس تو 10 هست 601 00:31:45,409 --> 00:31:47,257 .ببند دهنت رو 602 00:31:47,980 --> 00:31:49,484 پس اون راج نائيک چي؟ 603 00:31:49,545 --> 00:31:51,499 ...از وقتي که جبار بخشدار رو کُشته 604 00:31:51,561 --> 00:31:52,745 .همگي رشوه‌گرفتن رو کنار گذاشتن... 605 00:31:52,811 --> 00:31:56,709 .ددم واي...سايي‌بابا محفوظم بدار 606 00:31:56,774 --> 00:31:57,720 .سلام آقا 607 00:32:00,978 --> 00:32:02,790 پرونده منو امضا کردين؟ 608 00:32:03,202 --> 00:32:05,228 .بهتون 15 ميليون پيش‌پرداخت داديم 609 00:32:05,288 --> 00:32:08,037 .اينم بقيه 15 ميليون 610 00:32:08,276 --> 00:32:09,875 .خداروشکر که اومدين 611 00:32:09,945 --> 00:32:11,793 بهم 15 ميليون دادين درسته؟ 612 00:32:11,889 --> 00:32:12,906 .يه لحظه 613 00:32:14,219 --> 00:32:15,924 .اينم 15 ميليون شما 614 00:32:16,096 --> 00:32:17,007 .ارزوني خودتون 615 00:32:17,102 --> 00:32:18,048 ...همراه من بياين ...ولي- 616 00:32:18,145 --> 00:32:19,222 .بياين...-ولي گوش کنين 617 00:32:19,466 --> 00:32:20,685 .بياين 618 00:32:22,941 --> 00:32:24,018 .يه لحظه گوش کنين 619 00:32:24,262 --> 00:32:25,481 .لطفا گوش کنين 620 00:32:25,549 --> 00:32:27,705 .بحث مرگ و زندگيه، لطفا 621 00:32:28,571 --> 00:32:31,212 ...ببينين، يه نفر از اين سازمان 622 00:32:31,560 --> 00:32:33,930 .به جبار گفته که من رشوه ميگيرم 623 00:32:34,202 --> 00:32:36,085 ...واسه همين من تصميم گرفتم 624 00:32:36,147 --> 00:32:37,995 .ديگه از امروز رشوه بي رشوه 625 00:32:38,336 --> 00:32:41,369 ...من از اين پيمانکار 15 ميليون گرفتم 626 00:32:41,429 --> 00:32:42,613 .تا کار رو بهش بدم 627 00:32:42,680 --> 00:32:45,500 .حالا ميخوام اون 15 ميليون رو بهش برگردونم 628 00:32:45,566 --> 00:32:46,549 .بفرمائين 629 00:32:46,783 --> 00:32:48,845 .نه نيازي نيست .بگيرين آقا- 630 00:32:48,903 --> 00:32:50,538 .ميخواين منو به کُشتن بدين؟ بگيرين 631 00:32:50,606 --> 00:32:54,019 ،اگه پرونده‌تون مشکلي نداشته باشه .امضاش ميکنم 632 00:32:55,577 --> 00:33:01,076 .پول همه‌ رو برميگردونم 633 00:33:01,139 --> 00:33:04,030 ...و اگه کسي از بيرون بهم پول داده 634 00:33:04,094 --> 00:33:07,056 .پول رو براش حواله ميکنم 635 00:33:07,431 --> 00:33:09,031 .قربان، ما فقط 24 ساعت وقت داريم 636 00:33:09,066 --> 00:33:11,578 .توي ايالت بيش از 2000 تا اداره کار داريم 637 00:33:11,639 --> 00:33:13,239 .نميتونيم از همشون حفاظت کنيم 638 00:33:13,967 --> 00:33:15,673 .ولي ميتونيم از ادارات فاسد محافظت کنيم 639 00:33:16,470 --> 00:33:17,584 .درسته 640 00:33:17,964 --> 00:33:19,184 .فکر خوبيه قربان 641 00:33:19,774 --> 00:33:21,101 .جبار دنبال اونهاست 642 00:33:21,267 --> 00:33:24,158 .تحقيق کن ببين کدوم اداره کار فاسدتره 643 00:33:24,222 --> 00:33:26,249 .قربان هيچ اداره‌اي فساد خودش رو قبول نميکنه 644 00:33:26,307 --> 00:33:27,184 .درسته 645 00:33:27,525 --> 00:33:29,515 کدوم احمقي به دزدي اعتراف ميکنه؟ 646 00:33:29,576 --> 00:33:32,124 .قربان به خدا من از همه فاسدترم 647 00:33:32,183 --> 00:33:33,368 .حفاظت پليس رو ميخوام 648 00:33:33,435 --> 00:33:34,513 .ببين، اين ليسته اختلاسات منه 649 00:33:34,582 --> 00:33:37,296 .احمق...من الان 50 سالمه 650 00:33:37,363 --> 00:33:38,797 .50ميليون 651 00:33:38,858 --> 00:33:40,848 .آقا، لطفا نجاتم بدين 652 00:33:40,908 --> 00:33:42,898 .اسم من بالاي ليست جبار سينگه 653 00:33:42,959 --> 00:33:45,566 چرا؟ مگه ليست رو برات فکس کرده؟ 654 00:33:45,672 --> 00:33:46,619 .قربان خواهش ميکنم 655 00:33:46,715 --> 00:33:47,662 .خواهش ميکنم 656 00:33:48,036 --> 00:33:48,699 چيه؟ 657 00:33:48,835 --> 00:33:50,375 .قربان، شماره کارت بدين 658 00:33:50,886 --> 00:33:53,434 .نصف هرچي که اختلاس کردم مال شما 659 00:33:53,493 --> 00:33:56,005 ولي اسم منو بين 10 نفر مفسدان .بنويسين لطفا 660 00:33:56,275 --> 00:33:58,787 يعني به جاي تو من برم توي ليست جبار؟ 661 00:33:58,847 --> 00:33:59,830 فکر کردي مغز خر خوردم؟ 662 00:34:00,238 --> 00:34:00,735 .برو توي صف 663 00:34:01,212 --> 00:34:02,574 !قربان! قربان 664 00:34:02,741 --> 00:34:04,863 ...قربان، ما سرگرم حفاظت از ادارات کار بوديم 665 00:34:04,931 --> 00:34:07,443 .جبار بخشدار منطقه رو گروگان گرفته... 666 00:34:07,468 --> 00:34:09,068 .اينا همش براي حواس‌پرتي بود 667 00:34:09,137 --> 00:34:09,907 .اوه نه 668 00:34:10,146 --> 00:34:11,164 .به همه کلانتري‌ها خبر بده 669 00:34:11,223 --> 00:34:13,664 .ببين بخشدار رو کجا نگه ميداره 670 00:34:13,726 --> 00:34:15,088 قربان، اينارو چيکار کنيم؟ 671 00:34:15,151 --> 00:34:17,000 .پرونده اينارو جمع کن و بفرست براي معاون کميسر 672 00:34:17,098 --> 00:34:18,460 .همشون رو بازداشت کن 673 00:34:18,941 --> 00:34:22,555 .پاوار، درو ببند، نذار کسي فرار کنه 674 00:34:23,459 --> 00:34:24,786 .اين کار اشتباهه تاکور 675 00:34:25,754 --> 00:34:27,603 ...وقتي گفت يه نفر از اداره کار رو ميبره 676 00:34:27,667 --> 00:34:29,752 .خب بايد يکي رو مي‌برد... 677 00:34:30,621 --> 00:34:31,841 .بهمون حقه زد 678 00:34:32,428 --> 00:34:33,578 ...اين حقه نيست، ياداو 679 00:34:33,646 --> 00:34:35,530 .فقط سر مارو با يه چيز ديگه گرم کرد 680 00:34:35,558 --> 00:34:38,663 .يادت باشه...اون جباره، نه گاندي 681 00:34:49,740 --> 00:34:51,695 ميدوني من کي‌ام؟ 682 00:34:53,565 --> 00:34:54,821 .گاياناند ساوانت 683 00:34:54,886 --> 00:34:55,904 .وايباو مونده 684 00:34:55,963 --> 00:34:58,475 .پارشورام وادکار، پرامود نايار 685 00:34:58,850 --> 00:35:00,592 ميدوني اينا کي بودن؟ 686 00:35:04,480 --> 00:35:07,028 ...اين 4 نفر کشاورز حوزه 877 بودن 687 00:35:07,088 --> 00:35:09,565 .که سال پيش خودکشي کردن 688 00:35:10,216 --> 00:35:14,079 ...چون آب رودخانه‌اي که قرار بود به زمين‌هاشون برسه 689 00:35:14,319 --> 00:35:19,604 ...به سمت کارخانه‌شکر، بخش خصوصي 690 00:35:20,020 --> 00:35:22,876 .و باغ ويلايي وزير منحرف شده بود 691 00:35:24,991 --> 00:35:28,226 .و زمين‌هاشون خشک شد 692 00:35:29,093 --> 00:35:30,977 ...و در ازاش 693 00:35:32,257 --> 00:35:35,362 .تو 180 ميليون روپيه رشوه گرفتي 694 00:35:35,420 --> 00:35:37,505 .من کاري رو کردم که وزير گفته بود 695 00:35:37,749 --> 00:35:39,254 .وزير پول رو بهم داده بود 696 00:35:39,313 --> 00:35:40,877 من چه کاري به وزير دارم؟ 697 00:35:44,319 --> 00:35:47,448 .بيشتر سياستمداراي اين مملکت بيسوادن 698 00:35:47,518 --> 00:35:48,845 .اونا جنايتکار هستن 699 00:35:48,909 --> 00:35:50,579 .ولي تو بخشداري 700 00:35:50,647 --> 00:35:52,152 .تو تحصيل‌کرده بودي 701 00:35:52,663 --> 00:35:55,270 .قسم خوردي که حامي مردم باشي 702 00:35:55,339 --> 00:35:56,524 ولي چيکار کردي؟ 703 00:35:56,800 --> 00:35:58,091 ...خودت خوب ميدوني 704 00:35:58,156 --> 00:36:00,704 .ميتونستي جون اون کشاورزها رو نجات بدي 705 00:36:03,474 --> 00:36:04,908 ولي عوضش چيکار کردي؟ 706 00:36:06,533 --> 00:36:08,560 .از وزير پول گرفتي 707 00:36:09,523 --> 00:36:13,043 ...حالا يه چيزي من بهت ميدم .اونم بگير 708 00:36:14,147 --> 00:36:15,817 ...به حرفم گوش کن، خواهش ميکنم 709 00:36:15,885 --> 00:36:17,070 .خواهش ميکنم، اينکارو نکن 710 00:36:18,145 --> 00:36:19,923 .يه شانس ديگه بهم بده 711 00:36:19,986 --> 00:36:22,285 .قسم ميخورم ديگه رشوه نگيرم 712 00:36:22,351 --> 00:36:24,057 .آقا خواهش ميکنم 713 00:36:24,263 --> 00:36:25,554 .منو ببخشيد آقا 714 00:36:26,314 --> 00:36:28,685 .ميشه براي هر اشتباهي سرپوش گذاشت 715 00:36:31,251 --> 00:36:32,851 ...اگه با عذرخواهي همه چي حل مي‌شد 716 00:36:32,920 --> 00:36:36,854 ،ديگه نه دادگاهي وجود داشت .و نه پليسي 717 00:36:38,065 --> 00:36:40,707 .من از عذرخواهي متنفرم 718 00:36:41,123 --> 00:36:44,122 چرا يک کارمند دولت اينگونه حلق‌آويز شده بود؟ 719 00:36:44,183 --> 00:36:45,853 ...به دار آويختن.. احساسات زيادي 720 00:36:45,920 --> 00:36:47,460 .در ايالت ماهاراشترا رو خدشه‌دار کرده 721 00:36:47,520 --> 00:36:50,519 پليس تاکنون هيچ سرنخي در اين زمينه .بدست نياورده 722 00:36:50,579 --> 00:36:52,392 .شهر پر شده از هراس و وحشت 723 00:36:52,456 --> 00:36:54,091 .ترس بر جان کارمندان دولت افتاده 724 00:36:54,124 --> 00:36:55,794 .کارمندان دولت پريشانن 725 00:37:01,703 --> 00:37:04,559 .وقتي ما همديگه رو ديديم، تو داشتي بدنيا ميومدي 726 00:37:05,076 --> 00:37:08,726 .ما سهم بزرگي در تولد تو داشتيم 727 00:37:09,039 --> 00:37:11,480 .گوگولي 728 00:37:11,576 --> 00:37:12,903 .گوگولي مگولي 729 00:37:13,349 --> 00:37:16,454 .اين هديه از طرف من به نورسيده 730 00:37:17,068 --> 00:37:18,573 .ايول آدي 731 00:37:19,189 --> 00:37:20,551 خوشت مياد؟ 732 00:37:21,136 --> 00:37:22,700 ميتونم بغلش کنم؟ .البته- 733 00:37:24,891 --> 00:37:25,874 .باشه 734 00:37:26,976 --> 00:37:28,090 .بيا بگير 735 00:37:29,028 --> 00:37:29,940 .باشه 736 00:37:30,001 --> 00:37:31,956 .ميشه بياي اينجا مادهو 737 00:37:48,287 --> 00:37:49,472 .اينم هديه اون به من 738 00:37:50,789 --> 00:37:53,467 .اوه عزيزکم 739 00:37:54,509 --> 00:37:56,109 .لباست رو دربيار جانم؟- 740 00:37:56,178 --> 00:37:57,683 .لباست رو دربيار 741 00:37:58,785 --> 00:38:00,812 چرا هروقت منو ميبيني لباسم رو درمياري؟ 742 00:38:00,907 --> 00:38:02,092 .درش بيار 743 00:38:15,020 --> 00:38:16,620 تو يه قاتلي؟ 744 00:38:17,732 --> 00:38:18,502 چي؟ 745 00:38:18,532 --> 00:38:20,167 .شايدم توي همچين کاري باشي 746 00:38:20,582 --> 00:38:21,565 .متوجه نميشم 747 00:38:22,911 --> 00:38:23,894 .اين زخم 748 00:38:24,336 --> 00:38:25,378 .تصادف کردم 749 00:38:26,040 --> 00:38:27,853 .البته که تصاف کردي احمق جون 750 00:38:27,918 --> 00:38:29,317 ...اون روزي که بچه توي بغلت بود 751 00:38:29,377 --> 00:38:30,977 .اشک به چشمات اومد... 752 00:38:31,150 --> 00:38:32,264 ...وقتي اينقدر احساساتي هستي 753 00:38:32,332 --> 00:38:33,552 چطور ميتوني يکي رو بکشي؟ 754 00:38:55,380 --> 00:39:03,523 " نگاه‌هايمان، قهوه نوشان با هم ملاقات مي‌کنند " 755 00:39:06,400 --> 00:39:14,471 نگاه‌هايمان با وزش نسيم عشق " " اينسو آنسو مي‌روند 756 00:39:17,039 --> 00:39:22,467 اين حال و هوا " " بسيار دل نشينه 757 00:39:22,531 --> 00:39:26,465 " ...اين نشئه‌ي " 758 00:39:26,529 --> 00:39:27,785 " نخستين عشقه " 759 00:39:27,850 --> 00:39:30,600 " اين يه احساس تازه‌س " 760 00:39:30,666 --> 00:39:33,487 "...چشمانم دارن ميگن " 761 00:39:33,551 --> 00:39:36,158 " بيا و روي پلکهايم بنشين " 762 00:39:36,227 --> 00:39:38,834 اگر خواستي، حتي ميتوني " " خواب رو از ديدگانم بدزدي 763 00:39:38,904 --> 00:39:41,511 " !ببين " 764 00:39:41,790 --> 00:39:45,440 " ببين که من عاشق شدم " 765 00:39:45,509 --> 00:39:49,645 " اين نشئه‌ي نخستين عشقه " 766 00:39:49,716 --> 00:39:52,501 " !ببين " 767 00:39:52,567 --> 00:39:55,601 " ببين که من عاشق شدم " 768 00:39:55,660 --> 00:40:00,744 " اين نشئه‌ي نخستين عشقه " 769 00:40:23,263 --> 00:40:27,234 " ناگهان نفسهام شدت گرفت " 770 00:40:28,651 --> 00:40:32,336 " و ديدگانم حرف دلم رو فاش کردند " 771 00:40:32,406 --> 00:40:34,112 همينطوره 772 00:40:34,283 --> 00:40:36,760 " ناگهان نفسهام شدت گرفت " 773 00:40:36,994 --> 00:40:39,435 " و ديدگانم حرف دلم رو فاش کردند " 774 00:40:39,498 --> 00:40:44,404 " روز به روز بيشتر و بيشتر از خودم خوشم مياد " 775 00:40:44,468 --> 00:40:49,682 اين حال و هوا " " بسيار دل نشينه 776 00:40:49,753 --> 00:40:53,865 " اين نشئه‌ي نخستين عشقه " 777 00:40:53,924 --> 00:40:55,215 " نخستين عشق " 778 00:40:55,280 --> 00:40:57,887 " اين يه احساس تازه‌س " 779 00:40:57,957 --> 00:41:00,635 "...چشمانم دارن ميگن " 780 00:41:00,703 --> 00:41:03,453 " بيا و روي پلکهايم بنشين " 781 00:41:03,519 --> 00:41:05,960 اگر خواستي، حتي ميتوني " " خواب رو از ديدگانم بدزدي 782 00:41:06,196 --> 00:41:08,874 " !ببين " 783 00:41:08,942 --> 00:41:11,869 " ببين که من عاشق شدم " 784 00:41:11,933 --> 00:41:14,267 " اين نشئه‌ي نخستين عشقه " 785 00:41:14,539 --> 00:41:17,051 " اين نشئه‌ي نخستين عشقه " 786 00:41:17,111 --> 00:41:22,319 " نگاه‌هايمان، قهوه نوشان با هم ملاقات مي‌کنند " 787 00:41:28,132 --> 00:41:38,219 نگاه‌هايمان با وزش نسيم عشق " " اينسو آنسو مي‌روند 788 00:41:40,786 --> 00:41:43,985 ميدوني چرا بعد مست کردن نميتوني درست راه بري؟ 789 00:41:44,991 --> 00:41:45,583 چرا؟ 790 00:41:45,929 --> 00:41:47,078 ...چون پاها ميگن 791 00:41:47,319 --> 00:41:48,361 ...ليوان رو با دستت برداشتي 792 00:41:48,432 --> 00:41:50,137 ...با گلوت بلعيدي، صفا رو مُخِت برد 793 00:41:50,203 --> 00:41:50,760 .ولي مارو بيخيال شدي 794 00:41:51,037 --> 00:41:51,629 .ما هم نميريم 795 00:41:52,706 --> 00:41:53,855 .زده به سرت 796 00:41:54,270 --> 00:41:55,668 .کاملا ديوونه‌اي 797 00:41:56,841 --> 00:42:00,668 ...يه چيزيو ميدوني، تو فقط خوش‌مشرب نيستي 798 00:42:00,977 --> 00:42:03,583 .حرفاتم حال آدمو جا مياره 799 00:42:03,723 --> 00:42:05,642 ...ما هميشه ميدونيم 800 00:42:05,668 --> 00:42:07,338 با کيا بريم مست کنيم، درسته؟ 801 00:42:08,031 --> 00:42:09,049 .درسته 802 00:42:09,421 --> 00:42:11,483 ...وقتي بخشدار مُرد 803 00:42:12,063 --> 00:42:14,125 .همه‌ي پليسا اومدن اداره 804 00:42:14,392 --> 00:42:16,097 .منم اونجا بودم .ميدونم- 805 00:42:16,337 --> 00:42:17,806 .ولي کسي از من چيزي نپرسيد 806 00:42:17,867 --> 00:42:18,601 .هيچي 807 00:42:18,667 --> 00:42:20,550 .مزخرفه 808 00:42:20,612 --> 00:42:25,659 .پاپو...اين يه ليست از کارمنداي اداره‌تونه 809 00:42:25,825 --> 00:42:29,652 .حالا تو بگو...کيا تازگيا وضعشون خوب شده 810 00:42:29,718 --> 00:42:33,023 ...مثل ويجي ماتور، راکش کامبله ...اين- 811 00:42:34,096 --> 00:42:35,838 .ويجي ماتور .ويجي ماتور- 812 00:42:36,981 --> 00:42:38,450 .اخيرا يه ماشين بزرگ خريده 813 00:42:38,510 --> 00:42:40,014 .به اين بزرگي .آهان- 814 00:42:40,073 --> 00:42:40,771 .آره 815 00:42:43,272 --> 00:42:46,471 .توي عروسي دخترش 150 کيلو طلا داده (جل‌الخالق) 816 00:42:49,526 --> 00:42:52,108 .اين...اين...اين..همشون 817 00:42:52,585 --> 00:42:53,662 .همشون فاسدن 818 00:42:53,941 --> 00:42:54,568 ...نه 819 00:42:54,601 --> 00:42:57,705 .اين شماره 16...وسيم .وسيم شيخ- 820 00:42:57,729 --> 00:42:58,463 .وسيم شيخ 821 00:42:58,910 --> 00:43:02,915 .آدم درستيه...با ايمانه .واقعا- 822 00:43:02,942 --> 00:43:04,304 ...ولي 823 00:43:04,505 --> 00:43:07,254 .اين يارو وسيم شيخ آدم بسيار درستيه 824 00:43:08,120 --> 00:43:10,596 .ولي ميدوني، گداگشنه هست 825 00:43:10,796 --> 00:43:12,538 .گداگشنه .آره به جون- 826 00:43:12,603 --> 00:43:13,894 .يه روزي از گشنگي ميميره 827 00:43:23,063 --> 00:43:24,497 .وسيم شيخ 828 00:43:25,983 --> 00:43:29,739 .وسيم شيخ...کارمند ايماندار 829 00:43:30,014 --> 00:43:31,056 .ناسيک 830 00:43:32,134 --> 00:43:33,876 .وارشه راجا 831 00:43:34,880 --> 00:43:36,384 .انوج موره 832 00:43:36,895 --> 00:43:38,293 .گويند گاوده 833 00:43:39,501 --> 00:43:41,622 اينا چه رابطه‌اي با هم دارن؟ 834 00:43:44,750 --> 00:43:46,005 ...ميدوني مغز آقايون 835 00:43:46,070 --> 00:43:47,918 .ده درصد بزرگتر از مغز خانماست 836 00:43:48,190 --> 00:43:48,853 واقعا؟ 837 00:43:48,920 --> 00:43:49,761 .ببخشيد 838 00:43:49,997 --> 00:43:51,987 .هي...يه لحظه وايسا 839 00:43:52,186 --> 00:43:56,013 ،ولي برطبق تحقيقات گوگلي .مغز زنها سريع‌تر کار ميکند 840 00:43:57,052 --> 00:43:57,822 .ول کن گوگل نيستي 841 00:43:58,095 --> 00:44:00,428 ...ميدوني چيه، بايد يه معبدي 842 00:44:00,493 --> 00:44:01,642 .بغل معبد بابول‌نات به اسم گوگل بسازن... 843 00:44:01,709 --> 00:44:02,585 .زنده‌باد گوگل‌نات 844 00:44:02,648 --> 00:44:03,631 .زنده‌باد گوگل‌نات .خفه- 845 00:44:03,690 --> 00:44:06,023 .طبق گوگل، 12 درصد تصادفات جاده‌اي 846 00:44:06,088 --> 00:44:07,936 .بخاطر اينه که مردم از موبايل استفاده ميکنن 847 00:44:17,035 --> 00:44:18,989 .اين همه آزمايش براي يه جراحت معمولي 848 00:44:19,085 --> 00:44:20,519 واقعا لازمه؟ 849 00:44:20,718 --> 00:44:22,282 ...اين آزمايشات رو بگيرين 850 00:44:22,353 --> 00:44:24,166 .وگرنه بعدش مارو سرزنش ميکنين 851 00:44:24,333 --> 00:44:26,287 .نه خانم، کسي شمارو سرزنش نميکنه 852 00:44:26,696 --> 00:44:28,686 ...فقط ميخواستم بگم 853 00:44:28,747 --> 00:44:30,073 .وقتي تصادف اتفاق افتاد منم اونجا بودم 854 00:44:30,137 --> 00:44:31,179 .اون يه تصادف جدي نبود 855 00:44:31,458 --> 00:44:32,892 خب پس چرا آوردينش اينجا؟ 856 00:44:33,057 --> 00:44:35,639 .ميتونستين توي خونه زخمش رو ببندين 857 00:44:35,975 --> 00:44:38,688 .همه‌ي باسواداي امروزي همين مشکل رو دارن 858 00:44:38,720 --> 00:44:40,319 .فکر ميکنن خودشون دکترن 859 00:44:42,440 --> 00:44:45,639 .دکتر ميخوان زايمان معمولي باشه 860 00:44:46,227 --> 00:44:49,117 ...اين همه سال اينجا کار ميکني 861 00:44:49,147 --> 00:44:51,623 .هنوز نميتوني يه مريض رو قانع کني... 862 00:44:52,588 --> 00:44:55,929 .بگو که سزارين کاملا بي‌خطره 863 00:44:55,994 --> 00:44:57,629 .بي‌خطره 864 00:44:57,870 --> 00:44:59,860 ...ولي دکتر، اونا ميگن 865 00:44:59,920 --> 00:45:02,076 .که تا زايمان معمولي نشه منتظر ميمونن... 866 00:45:02,908 --> 00:45:07,149 با زايمان معمولي بيمارستان از کجا درآمدزايي بکنه؟ 867 00:45:07,219 --> 00:45:08,961 حقوقت رو چجوري بديم؟ 868 00:45:09,025 --> 00:45:10,494 .زايمان معمولي غيرممکنه 869 00:45:10,554 --> 00:45:12,058 .بايد بري بخش سي 870 00:45:12,640 --> 00:45:14,702 .اگه صبر کنن، ما مسئوليتي قبول نميکنيم 871 00:45:14,761 --> 00:45:17,024 .چندتا شرايط خطرناک پزشکي بهشون بگو 872 00:45:24,769 --> 00:45:27,695 .خانم شما بايد 700 هزار روپيه بدين 873 00:45:28,314 --> 00:45:30,577 ولي ديروز هم 700 هزارتا دادم .ممنون- 874 00:45:31,511 --> 00:45:34,366 ...ببينين .نه ديروز اتاقشون رو عوض کرديم- 875 00:45:34,500 --> 00:45:35,542 .اونو بده به عمو 876 00:45:38,635 --> 00:45:40,625 ميري پيش مامان؟ 877 00:45:41,346 --> 00:45:42,258 .ويويک، آقا 878 00:45:43,605 --> 00:45:45,453 صورتحساب رو پرداخت کردن؟ .بله آقا- 879 00:45:45,655 --> 00:45:46,602 .رسيد رو بهش بده 880 00:45:49,861 --> 00:45:52,124 با اين رسيد ميتونين جسد همسرتون رو تحويل بگيرين 881 00:45:52,814 --> 00:45:53,690 باشه؟ 882 00:45:53,962 --> 00:45:55,988 جسد؟ چرا اينجوري ميگي؟ 883 00:45:56,186 --> 00:45:58,935 .همسرتون ديشب فوت شدن 884 00:45:59,974 --> 00:46:01,016 فوت شده؟ 885 00:46:01,676 --> 00:46:02,588 کِي؟ 886 00:46:03,519 --> 00:46:05,852 .من ديشب با بچه‌م اينجا بودم 887 00:46:06,507 --> 00:46:07,798 چرا بهم نگفتين؟ 888 00:46:08,731 --> 00:46:11,729 حداقل ميتونست مادرش .رو براي آخرين‌بار ببينه 889 00:46:13,076 --> 00:46:15,232 .صبح منو فرستادين دنبال پول 890 00:46:15,821 --> 00:46:16,627 ...وقتي اومدم 891 00:46:16,655 --> 00:46:17,804 .منو گذاشتين توي صف پرداخت 892 00:46:18,184 --> 00:46:19,748 .ولي نگفتين که اون مُرده 893 00:46:19,888 --> 00:46:22,637 .ببينين، کار من حساب و کتابه 894 00:46:23,223 --> 00:46:24,300 .کاري به مريض ندارم 895 00:46:24,544 --> 00:46:26,108 ...البته اين اطلاعات رو بعد از پرداخت 896 00:46:26,177 --> 00:46:27,646 .صورتحساب به همراهان ميگيم... 897 00:46:27,707 --> 00:46:28,892 ...وگرنه افرادي مثل شما بدون پرداخت 898 00:46:29,131 --> 00:46:30,565 .صورتحساب ميرن... 899 00:46:30,626 --> 00:46:32,296 ...گمشو 900 00:46:34,344 --> 00:46:35,908 .اون ديشب مُرده بود 901 00:46:36,604 --> 00:46:38,558 .و بهم نگفتن که مُرده 902 00:46:39,765 --> 00:46:40,807 ...الان يک هفته‌ست 903 00:46:40,878 --> 00:46:42,276 .هرچقدر پول خواستين بهتون دادم 904 00:46:43,032 --> 00:46:43,802 .بيا بگير 905 00:46:44,424 --> 00:46:45,407 .بيا بازم بگير 906 00:46:45,778 --> 00:46:47,033 .همشو بگير 907 00:46:48,420 --> 00:46:51,453 حالا ميذارين بچه‌م براي آخرين بار مادرش رو ببينه؟ 908 00:46:51,511 --> 00:46:53,359 .ببين آقا، اينجا بيمارستانه 909 00:46:53,424 --> 00:46:54,573 .خواهش ميکنم دردسر درست نکنين 910 00:46:54,640 --> 00:46:55,754 .خفه‌شو 911 00:46:58,741 --> 00:47:00,695 .قوانين اينجا همينه 912 00:47:00,757 --> 00:47:02,048 ...اگه شما باهاش مشکلي دارين 913 00:47:02,112 --> 00:47:04,517 .ميتوني برين بيمارستان دولتي 914 00:47:07,985 --> 00:47:10,426 .واي واي...12 هزارتا ازم گرفتن .باهاش ميتونستم برم خريد 915 00:47:10,488 --> 00:47:12,123 .خيلي کاراي ديگه ميتونستم بکنم 916 00:47:12,190 --> 00:47:13,481 .تو برو من ميام 917 00:47:13,546 --> 00:47:15,500 کجا ميري؟ .بايد برم يه جايي- 918 00:47:15,561 --> 00:47:16,579 .خانم برسونين ورسووا 919 00:47:16,639 --> 00:47:17,515 .برو 920 00:47:22,685 --> 00:47:23,762 .بلرام ناگپال 921 00:47:24,458 --> 00:47:25,892 شما همسرش هستين؟ 922 00:47:25,953 --> 00:47:27,493 .اينجارو امضا کن 923 00:47:28,489 --> 00:47:29,531 .اينجارو امضا کن خانم 924 00:47:29,567 --> 00:47:31,107 .فقط اينجوري گواهي مرگش رو بهتون ميدن 925 00:47:31,166 --> 00:47:32,113 .اينجا 926 00:47:33,390 --> 00:47:34,266 .خوب شد 927 00:47:34,502 --> 00:47:35,272 .بگيرش 928 00:47:35,510 --> 00:47:37,014 .اينو بدين به قبرستون 929 00:47:37,178 --> 00:47:38,292 .بريم 930 00:47:38,602 --> 00:47:41,208 .هرچي داشتيم رو به باد داد 931 00:47:41,766 --> 00:47:45,143 حالا اين دو تا رو چجوري بزرگ کنم؟ 932 00:47:45,588 --> 00:47:46,737 !اي خدا 933 00:47:48,958 --> 00:47:50,000 !اي خدا 934 00:47:51,774 --> 00:47:52,686 !اي خدا 935 00:47:54,902 --> 00:47:57,615 .خدا همه کارو خودش نميکنه 936 00:47:58,690 --> 00:48:01,818 .يه کارهايي رو واسه شيطان‌هايي مثل ما ميذاره 937 00:48:09,186 --> 00:48:10,133 .دکتر 938 00:48:10,158 --> 00:48:12,385 .دکتر. خواهش ميکنم نجاتش بدين 939 00:48:12,452 --> 00:48:13,529 ...از طبقه سوم افتاده 940 00:48:13,598 --> 00:48:14,439 .از اونموقع هيچ حرفي نزده 941 00:48:14,503 --> 00:48:15,617 .هرطور شده نجاتش بدين 942 00:48:15,684 --> 00:48:17,010 .پرستار ببرينش اورژانس 943 00:48:17,074 --> 00:48:18,508 .شما هم برين ويزيت رو پرداخت کنين 944 00:48:18,603 --> 00:48:19,550 .فکر پول نباشين 945 00:48:19,646 --> 00:48:20,558 .همه‌شو پرداخت ميکنم 946 00:48:20,584 --> 00:48:21,282 .فقط هرطور شده نجاتش بدين 947 00:48:21,348 --> 00:48:22,852 .آروم باشين 948 00:48:26,075 --> 00:48:29,108 شوهرت بيمه داره؟ .نه- 949 00:48:29,168 --> 00:48:30,602 .بيا، يه دونه برات بگيرم 950 00:48:37,822 --> 00:48:39,007 .اون مُرده 951 00:48:39,908 --> 00:48:41,543 .اون از قبل مُرده 952 00:48:45,676 --> 00:48:46,861 .ولي اونا که نميدونن 953 00:48:48,665 --> 00:48:51,793 .تا وقتي اونا پول تو جيبشون دارن زنده‌س 954 00:48:51,896 --> 00:48:53,045 .اينم صورتحساب 955 00:48:53,461 --> 00:48:55,451 اسم بيمار چيه؟ .بلرام ناگپال- 956 00:48:55,928 --> 00:48:56,626 .درمان رو شروع کنين 957 00:48:56,971 --> 00:48:57,669 .شروع کن 958 00:49:00,481 --> 00:49:01,630 .وضعيتش خيلي بحرانيه 959 00:49:01,697 --> 00:49:02,988 ...اين دواها و امپولها رو 960 00:49:03,226 --> 00:49:04,861 .از داروخانه بگيرين سريع 961 00:49:04,930 --> 00:49:05,877 ...سريع سريع داروخانه کجاست؟- 962 00:49:05,938 --> 00:49:06,779 .سمت راست 963 00:49:06,980 --> 00:49:09,491 .پرستار، همين الان کپسول اکسيژن رو برام بيارين 964 00:49:11,184 --> 00:49:12,783 .يه صورتحساب به اسم بيمار بدين .باشه- 965 00:49:12,854 --> 00:49:14,453 .بلرام ناگپال 966 00:49:18,031 --> 00:49:19,108 چرا اينقدر دير کردين؟ 967 00:49:19,177 --> 00:49:20,362 مگه نميدونين قضيه اورژانسيه؟ 968 00:49:20,428 --> 00:49:22,549 .نميدونستم برادرم توي همچين وضعيتيه 969 00:49:22,619 --> 00:49:23,531 ميتونم ببينمش؟ 970 00:49:23,592 --> 00:49:25,334 .لطفا مزاحم دکتر نشين، باشه 971 00:49:25,399 --> 00:49:26,619 .برين اونجا بشينين 972 00:49:30,022 --> 00:49:31,657 .بيا، اين همه دارو 973 00:49:31,933 --> 00:49:33,781 .برو به داروخانه تحويلشون بده 974 00:49:35,720 --> 00:49:37,082 .بيا اينارو بگير 975 00:49:37,353 --> 00:49:38,229 .درست يادداشتشون کن 976 00:49:38,293 --> 00:49:40,485 .موقع دادن کميسيون مارو اذيت ميکني 977 00:49:42,949 --> 00:49:45,105 .من هيچوقت دروغ نميگم عزيز 978 00:49:46,772 --> 00:49:47,814 .ببخشيد 979 00:49:48,302 --> 00:49:49,593 .لطفا بيايين .بله- 980 00:49:51,429 --> 00:49:53,727 .ببين داداش، وضعيتش داره بدتر ميشه 981 00:49:53,965 --> 00:49:54,912 .خونريزي داره 982 00:49:54,974 --> 00:49:57,379 .فکر کنم بايد جراح مغز و اعصاب رو احضار کنيم 983 00:49:57,823 --> 00:50:00,193 .هرکاري ميخواين بکنين، فقط درمانش کنين 984 00:50:00,256 --> 00:50:01,582 .مطمئنين؟ -بله 985 00:50:01,681 --> 00:50:03,043 .هزينه‌ش 200 هزار روپيه‌ست 986 00:50:03,349 --> 00:50:05,754 .اشکال نداره ترتيب پول رو ميدم .باشه- 987 00:50:05,816 --> 00:50:07,806 .پرستار، دکتر ورما رو پيج کن 988 00:50:08,388 --> 00:50:09,335 .حله 989 00:50:13,185 --> 00:50:15,412 .صورتحساب رو به اسم بلرام ناگپال صادر کنين 990 00:50:15,478 --> 00:50:16,354 .باشه 991 00:50:27,191 --> 00:50:28,263 .دکتر 992 00:50:30,271 --> 00:50:31,380 .متخصص اينجاست 993 00:50:31,448 --> 00:50:32,427 .حالا ديگه نجاتش ميديم 994 00:50:33,076 --> 00:50:33,878 .باشه 995 00:50:37,715 --> 00:50:39,273 اينا ديگه چجور آدمايي هستن؟ 996 00:50:40,796 --> 00:50:42,602 .حتي از يه مُرده نميگذرن 997 00:50:43,566 --> 00:50:45,784 حالا ببينيم بعدش ميخوان چيکار کنن؟ 998 00:50:48,377 --> 00:50:50,560 .شماها يه روزي منو توي دردسر ميندازين 999 00:50:50,871 --> 00:50:52,782 .جسد شروع کرده به تجزيه شدن 1000 00:50:52,982 --> 00:50:54,645 .بيشتر از اين نميتونيم اينجا نگهش داريم 1001 00:50:54,713 --> 00:50:57,309 ...قربان...وقتي خودش اومده بهمون سود بده 1002 00:50:57,379 --> 00:51:00,495 .چرا بايد پس بزنيمش... 1003 00:51:00,773 --> 00:51:03,345 ،پس قبل از اينکه شورش دربياد نمايش رو شروع کنين 1004 00:51:26,945 --> 00:51:28,821 .بزودي اين نمايش به پايان ميرسه 1005 00:51:37,504 --> 00:51:39,239 ميتوني با تلفن فيلم بگيري؟ 1006 00:51:39,338 --> 00:51:40,376 .بله 1007 00:51:43,008 --> 00:51:44,436 .هرلحظه ممکنه دکتر بياد بيرون 1008 00:51:44,738 --> 00:51:46,473 .فقط از اون فيلم بگير 1009 00:51:49,171 --> 00:51:50,941 .با چهره‌اي باز مياد بيرون 1010 00:51:51,282 --> 00:51:55,094 "ميگه "متاسفم مريض تموم کرد 1011 00:51:55,956 --> 00:51:58,069 "کاش زودتر بهم ميگفتين" 1012 00:52:00,144 --> 00:52:02,257 .ببخشيد .دکتر- 1013 00:52:02,325 --> 00:52:04,307 متاسفم مريض تموم کرد 1014 00:52:04,818 --> 00:52:06,931 کاش زودتر بهم ميگفتين 1015 00:52:09,008 --> 00:52:10,636 .دکتر يه بار ديگه سعي‌تون رو بکنين 1016 00:52:10,703 --> 00:52:12,850 .سعي‌کن بفهمي، اون مُرده 1017 00:52:12,920 --> 00:52:14,171 .آقا، شما متخصصي 1018 00:52:14,616 --> 00:52:16,150 .خواهش ميکنم يه بار ديگه سعي کنين 1019 00:52:16,207 --> 00:52:17,635 چي داري ميگي؟ 1020 00:52:17,663 --> 00:52:18,914 چطوري ميتونه درمانش کنه؟ 1021 00:52:18,978 --> 00:52:20,122 .اون مُرده 1022 00:52:20,190 --> 00:52:22,136 چرا؟ مگه مُرده‌‌ها درمان نميشن؟ چي؟- 1023 00:52:22,509 --> 00:52:23,488 .معلومه ديگه 1024 00:52:23,548 --> 00:52:25,354 کي ميتونه يه مُرده رو درمان کنه؟ 1025 00:52:25,418 --> 00:52:26,220 چرا که نه؟ 1026 00:52:26,282 --> 00:52:27,261 .اينجا بيمارستان پاتيله 1027 00:52:27,321 --> 00:52:29,575 .مُرده‌ها هم اينجا درمان ميشن ديوونه شدي؟- 1028 00:52:29,641 --> 00:52:31,859 مُرده رو کي ميتونه درمان کنه؟ چرا نميشه؟- 1029 00:52:31,926 --> 00:52:32,586 من ديوونه‌ام؟ 1030 00:52:32,653 --> 00:52:34,388 .نگاه کن. اينو بخون 1031 00:52:34,661 --> 00:52:35,912 .توي اين چي نوشته؟ بخونش 1032 00:52:35,977 --> 00:52:37,369 مدير بيمارستان؟ 1033 00:52:37,777 --> 00:52:40,586 گواهي مرگ، امضا شده توسط .دکتر دشموک ساعت 11:25 1034 00:52:40,650 --> 00:52:43,871 .اسم بيمار...بلرام ناگپال 1035 00:52:45,150 --> 00:52:47,297 ...وقتي خود بيمار از قبل مُرده 1036 00:52:48,093 --> 00:52:52,117 شما 6 ساعت اونجا چيکار ميکردين؟... 1037 00:52:54,255 --> 00:52:56,332 ...اين گواهي مرگ اون مريضه 1038 00:52:57,025 --> 00:52:59,279 .اين گواهي مرگه از اينجا صادر شده 1039 00:53:06,373 --> 00:53:09,525 .شما توي تلکه کردن مريضا متخصصين 1040 00:53:09,593 --> 00:53:11,706 يعني من نميتونم يه کپي ازش بگيرم؟ 1041 00:53:12,291 --> 00:53:13,825 چندتا ازش ميخواين؟ 1042 00:53:16,238 --> 00:53:18,527 چي شد؟ نفستون بند اومد؟ 1043 00:53:18,593 --> 00:53:20,363 متخصص رو صدا کنم؟ 1044 00:53:20,636 --> 00:53:21,957 .اينم صورتحسابتون 1045 00:53:22,990 --> 00:53:25,279 ...لطفا 300 هزارتا پرداخت کنين 1046 00:53:25,656 --> 00:53:26,694 .و جسد رو با خودتون ببرين 1047 00:53:27,906 --> 00:53:29,747 .اين جسد حالا ديگه جايي نميره 1048 00:53:29,948 --> 00:53:32,343 ...تا زماني ‌که شما يه چک 500 ميليوني 1049 00:53:32,648 --> 00:53:34,630 .بنام شانتي ناگپال نکشين 1050 00:53:34,692 --> 00:53:35,187 چي؟ 1051 00:53:35,591 --> 00:53:37,254 .بازي ديگه تمومه 1052 00:53:37,876 --> 00:53:39,197 .به رئيس‌تون زنگ بزنين 1053 00:53:39,642 --> 00:53:40,656 .زودباشين 1054 00:53:40,680 --> 00:53:41,694 .به رئيس‌تون زنگ بزنين 1055 00:53:42,757 --> 00:53:44,043 .زودباش.، بيرون 1056 00:53:46,427 --> 00:53:47,642 .برو بيرون 1057 00:53:48,955 --> 00:53:49,722 .برو بيرون 1058 00:53:57,367 --> 00:53:58,346 .فيلم خوبي گرفتي 1059 00:53:58,822 --> 00:54:00,037 .بهش پول بدين 1060 00:54:00,934 --> 00:54:02,397 چقدر مي‌خواد؟ 1061 00:54:03,426 --> 00:54:05,539 .يه ‌کم لجبازه قربان 1062 00:54:05,918 --> 00:54:07,062 .کسي اونو نميشناسه 1063 00:54:07,823 --> 00:54:09,321 ...همش ميگه 1064 00:54:09,831 --> 00:54:11,459 .رئيس‌تون رو صدا کنين... 1065 00:54:11,735 --> 00:54:13,233 .با اون درمورد پول صحبت ميکنم 1066 00:54:22,294 --> 00:54:23,202 .الو 1067 00:54:23,263 --> 00:54:26,379 .پدر...يه مشکل کوچيکي اينجا داريم 1068 00:54:26,759 --> 00:54:28,494 ...ازم انتظار داري از دوبي با پرواز بيام 1069 00:54:28,559 --> 00:54:29,703 تا يه مشکل کوچيک حل کنم؟ 1070 00:54:30,082 --> 00:54:31,474 پس کِي ميخواي بزرگ بشي؟ 1071 00:54:31,918 --> 00:54:34,101 .مشکل خودته، خودتم حلش کن 1072 00:54:39,153 --> 00:54:40,167 .صداش کنين 1073 00:54:47,462 --> 00:54:48,818 .پس در ازاي اينکه مدارک رو بهمون بدي 1074 00:54:48,881 --> 00:54:50,167 ...تو 500 ميليون روپيه ميخواي 1075 00:54:50,196 --> 00:54:53,560 ،يه چک به مبلغ 500 ميليون .بنام شانتي ناگپال 1076 00:54:53,624 --> 00:54:55,807 .همسر متوفي بلرام ناگپال 1077 00:54:55,875 --> 00:55:02,697 .به‌اضافه 450/475 که خودم خرج کردم اونم نقد 1078 00:55:04,774 --> 00:55:15,148 کانال تلگرامي الماس مووي @Bia2Almas 1079 00:55:18,448 --> 00:55:20,950 ...شکستن غرورت خيلي از شکستن استخون 1080 00:55:21,701 --> 00:55:23,955 .برام مزه‌اش بيشتره... 1081 00:55:26,686 --> 00:55:28,278 ...بهتره هرچه زودتر پولو پرداخت کني 1082 00:55:29,179 --> 00:55:35,800 وگرنه با قفل نه بلکه با مُشت .در اينجارو تخته ميکنم 1083 00:55:37,904 --> 00:55:40,158 ...آقا اينم چک 500 ميليوني 1084 00:55:40,222 --> 00:55:42,028 .اينم بقيه پول به صورت نقدي 1085 00:55:47,562 --> 00:55:48,706 .بفرمائين 1086 00:55:49,950 --> 00:55:51,826 .اينم چک بيمه شوهرتون 1087 00:55:53,170 --> 00:55:56,876 .ميدونم که اين چک فقدان شوهرتون رو جبران نميکنه 1088 00:55:57,256 --> 00:55:59,994 .فقط کمي زندگي رو براتون آسونتر ميکنه 1089 00:56:00,926 --> 00:56:01,869 .بگيرينش 1090 00:56:03,210 --> 00:56:04,461 .ممنون 1091 00:56:05,426 --> 00:56:07,680 ...کاري که شوهرم وقتي زنده بود 1092 00:56:08,023 --> 00:56:10,136 .نتونست انجام بده با مرگش انجام شد... 1093 00:56:20,555 --> 00:56:22,501 .شماها دکترين 1094 00:56:23,809 --> 00:56:28,176 ،وظيفه‌ي شما خدمت به مردمه .نه تلکه کردن اونا 1095 00:56:28,829 --> 00:56:30,115 .شرم بر شما باد 1096 00:56:30,802 --> 00:56:31,840 .ببخشيد 1097 00:56:34,506 --> 00:56:36,452 .من از معذرت‌خواهي متنفرم 1098 00:56:55,832 --> 00:56:59,987 .ببندينش .بيمارستان پاتيل رو ببندين- 1099 00:57:00,056 --> 00:57:03,455 .ببندينش .بيمارستان پاتيل رو ببندين- 1100 00:57:07,708 --> 00:57:09,514 .قربان، اون يارو بدبختمون کرد 1101 00:57:09,576 --> 00:57:10,791 ...از يک طرف ازمون پول گرفت 1102 00:57:10,858 --> 00:57:12,628 .از طرف ديگه مدارک رو به رسانه‌ها داد 1103 00:57:15,116 --> 00:57:17,477 .برين کنار. احمق‌ها 1104 00:57:18,681 --> 00:57:20,239 چطور تونستن وارد ملک من بشن؟ 1105 00:57:20,898 --> 00:57:21,970 .حسابشون رو مي‌رسم 1106 00:57:23,805 --> 00:57:25,161 ...قربان...قربان 1107 00:57:29,240 --> 00:57:30,668 .برين گمشين از اينجا 1108 00:57:31,733 --> 00:57:32,605 .برين 1109 00:57:33,326 --> 00:57:34,398 .برين عقب 1110 00:58:02,337 --> 00:58:04,803 .بريم خونه رئيس 1111 00:58:05,488 --> 00:58:06,255 ...رئيس، جسد رو 1112 00:58:06,319 --> 00:58:08,301 .منظورم اينه ويکاس رو برديم خونه 1113 00:58:08,811 --> 00:58:09,920 .بريم خونه 1114 00:58:09,987 --> 00:58:11,131 .لطفا .خفه‌شو- 1115 00:58:13,138 --> 00:58:14,873 .ميدوني من کي هستم 1116 00:58:15,215 --> 00:58:16,194 .پاتيل 1117 00:58:16,705 --> 00:58:18,403 .ديگ ويجي پاتيل 1118 00:58:19,162 --> 00:58:20,860 .من يه برند هستم 1119 00:58:21,898 --> 00:58:23,432 .من يه برند هستم 1120 00:58:25,047 --> 00:58:26,639 ...اول پسرم رو کُشته 1121 00:58:27,056 --> 00:58:30,868 .بعد آوازه منو خدشه‌دار کرده... 1122 00:58:31,625 --> 00:58:33,360 .اون رو مي‌خوام 1123 00:58:34,256 --> 00:58:36,333 ...اول اونو مي‌کُشم 1124 00:58:37,096 --> 00:58:40,979 .بعد ختم پسرم رو ميگيريم 1125 00:58:41,042 --> 00:58:44,099 .قربان، خيلي‌ها چهره‌اش رو ديدن 1126 00:58:44,642 --> 00:58:46,696 .ولي کسي اونو نميشناسه 1127 00:58:47,101 --> 00:58:49,981 .يعني همينجوري اومده و همه‌چيزو برباد کرده رفته 1128 00:58:50,044 --> 00:58:51,472 .و شما هم چيزي ازش نميدونين 1129 00:58:51,531 --> 00:58:54,552 ...اون زني هم که 500 ميليون بهش داده 1130 00:58:54,612 --> 00:58:56,075 .اون هم نميشناستش 1131 00:58:56,413 --> 00:58:57,451 ...فقط ميگه 1132 00:58:57,521 --> 00:58:59,291 .که توي بيمارستان ديدتش 1133 00:58:59,529 --> 00:59:03,447 .قربان...دوربين‌ها حتما از چهره‌اش فيلم گرفتن 1134 00:59:10,122 --> 00:59:12,140 رابطه‌ي بين اينا چيه؟ 1135 00:59:12,857 --> 00:59:15,181 ...فاميل .کيو ميگين آقا- 1136 00:59:16,250 --> 00:59:18,574 هيچي، وقتي بخوام در مورد چيزي ...تحقيق کنم 1137 00:59:18,812 --> 00:59:20,310 .با خودم حرف ميزنم 1138 00:59:25,320 --> 00:59:27,397 چه‌خبر رفقا؟ چطورين؟- 1139 00:59:27,606 --> 00:59:28,678 ...خوبيم 1140 00:59:29,683 --> 00:59:32,044 براي گردهمايي دانشگاه ميرين؟ 1141 00:59:32,314 --> 00:59:32,774 .آره 1142 00:59:32,833 --> 00:59:34,425 .بعد از 3سال دوباره همديگه رو ميبينيم 1143 00:59:34,737 --> 00:59:36,955 .همه سرشون به کارشون مشغوله .به‌سختي همديگه رو ميبينيم 1144 00:59:37,715 --> 00:59:38,552 .بله 1145 00:59:38,580 --> 00:59:41,246 ...انوج موره. وسيم شيخ 1146 00:59:41,315 --> 00:59:43,050 .کسي گردهمايي رو از دست نميده 1147 00:59:43,115 --> 00:59:44,259 .رابطه‌ي دانشگاهي 1148 00:59:48,239 --> 00:59:50,563 .توي 16 بلوک بيمارستان ما 48 دوربين داريم 1149 00:59:50,731 --> 00:59:52,194 .دارم نوار همه‌ي بلوکها رو چک ميکنم 1150 00:59:52,256 --> 00:59:53,328 .عجله کن 1151 00:59:56,582 --> 00:59:58,280 ...اگه مافوق من بفهمه 1152 00:59:58,314 --> 01:00:00,012 ...که دارم پرونده شخصي يه کارمند دولت رو چک ميکنم 1153 01:00:00,078 --> 01:00:01,434 .بدون شک شغلم رو از دست ميدم 1154 01:00:01,602 --> 01:00:02,994 .عوضش من ترفيع ميگيريم ديگه 1155 01:00:03,852 --> 01:00:05,138 .ممنون 1156 01:00:06,138 --> 01:00:07,801 ببين کدوم دانشگاه درس ميخوندن؟ 1157 01:00:07,869 --> 01:00:09,120 .آرجون موره، شانگلي 1158 01:00:09,462 --> 01:00:10,818 .وسيم شيخ، ناسيک 1159 01:00:11,330 --> 01:00:12,958 .وارشا راجه، لاتور 1160 01:00:13,234 --> 01:00:14,378 .ميليند سانگوي، دولهه 1161 01:00:16,904 --> 01:00:19,784 .قربان، اون 460/000 روپيه نقدا پرداخته 1162 01:00:20,470 --> 01:00:21,413 چه ساعتي؟ 1163 01:00:21,474 --> 01:00:22,654 .حدوداي 11:30 صبح 1164 01:00:22,720 --> 01:00:23,864 .پس چرا همه اينارو نشونمون ميدي 1165 01:00:24,209 --> 01:00:26,533 .فيلم ساعت 11 به بعد رو پخش کن .بله قربان- 1166 01:00:27,325 --> 01:00:28,823 .ارتباط بين اونارو پيدا کن 1167 01:00:28,883 --> 01:00:30,901 .آرجون موره، آوي کالج 1168 01:00:31,202 --> 01:00:33,078 .وسيم شيخ، ام‌جي کالج 1169 01:00:33,141 --> 01:00:35,254 .وارشا راجه، گارگه کالج 1170 01:00:35,634 --> 01:00:37,688 .ميليند سانگوي، هندو کالج 1171 01:00:37,711 --> 01:00:39,139 .همشون از دانشگاههاي متفاوتي هستن 1172 01:00:39,199 --> 01:00:41,110 رابطه‌ي عمومي اونا چي ميتونه باشه؟ 1173 01:00:41,276 --> 01:00:42,904 .اين مال پس از فارغ‌التحصيلي‌شونه 1174 01:00:43,111 --> 01:00:44,952 .بيبن کجا تحصيل ميکردن 1175 01:00:44,981 --> 01:00:46,373 ...منو توي دردسر ميندازي 1176 01:00:46,435 --> 01:00:48,098 .کارو ولش، اينو بچسب 1177 01:00:54,917 --> 01:00:56,026 .بزن جلو 1178 01:00:56,994 --> 01:00:57,937 .باشه 1179 01:00:57,998 --> 01:00:59,142 .اينه قربان 1180 01:01:04,022 --> 01:01:05,131 .برو عقب 1181 01:01:07,968 --> 01:01:09,140 دانشکده ملي 1182 01:01:09,207 --> 01:01:10,214 دانشکده ملي 1183 01:01:10,273 --> 01:01:11,445 دانشکده ملي 1184 01:01:11,510 --> 01:01:12,412 دانشکده ملي 1185 01:01:12,680 --> 01:01:15,235 .همشون توي کالج ملي تحصيل کردن 1186 01:01:17,528 --> 01:01:19,873 ...همه‌ي اين شاخه‌هاي با صداقت 1187 01:01:20,107 --> 01:01:21,654 .مال يه درخته... 1188 01:01:24,579 --> 01:01:27,615 .و ريشه‌ي اين درخت...جباره 1189 01:01:31,732 --> 01:01:34,006 .اون از دانشکده مليه 1190 01:01:35,033 --> 01:01:36,205 .زوم کن 1191 01:01:37,819 --> 01:01:39,026 .زوم کن 1192 01:01:40,088 --> 01:01:41,365 .وايسا 1193 01:01:47,997 --> 01:01:49,415 .غيرممکنه 1194 01:01:50,026 --> 01:01:54,610 من 5سال پيش اين آدم رو با دست‌هاي خودم کُشته بودم 1195 01:02:07,533 --> 01:02:09,538 .هي سادو، دوست ‌من 1196 01:02:09,596 --> 01:02:12,010 ...خوش‌برگشتي 1197 01:02:12,073 --> 01:02:14,078 ...ميدوني، از وقتي که رفتي 1198 01:02:14,136 --> 01:02:16,856 .من مجبور شدم بجاي تو برم سموسه بگيرم 1199 01:02:17,128 --> 01:02:18,780 .نه بابا 1200 01:02:18,847 --> 01:02:20,570 .بزودي جبار رو دستگير ميکنه 1201 01:02:20,636 --> 01:02:21,608 .سرنخ خوبي بدست آورده 1202 01:02:21,667 --> 01:02:23,319 .مبارکه 1203 01:02:23,352 --> 01:02:24,699 ...اگه يه ‌هفته ديگه بهم مرخصي ميدادن 1204 01:02:24,762 --> 01:02:26,075 جبار رو با همين موتور کَت‌بسته .تحويل ميدادم 1205 01:02:27,824 --> 01:02:30,133 .براي دستگيري جبار يه ايده عالي دارم 1206 01:02:31,228 --> 01:02:33,126 ...توي هر اداره‌اي يه کارمند باايمان هست 1207 01:02:33,188 --> 01:02:34,219 .که خبرهارو به جبار ميده 1208 01:02:34,287 --> 01:02:35,459 درسته؟ 1209 01:02:36,764 --> 01:02:37,349 ...چيه 1210 01:02:37,417 --> 01:02:40,137 .اين شاسکولارو ميبيني 1211 01:02:40,513 --> 01:02:41,650 ...ما به جاهاي حساسي رسيديم 1212 01:02:41,888 --> 01:02:43,060 .اينا دارن درجا ميزنن 1213 01:02:43,985 --> 01:02:46,025 .اينا هيچوقت به گرد پامون نميرسن 1214 01:02:46,290 --> 01:02:48,458 ...و بين همه‌ي اين مناطق 1215 01:02:49,866 --> 01:02:53,688 ...خوش‌اومدي سادوخان 1216 01:02:53,753 --> 01:02:56,649 .با حضورت کلانتري رو مزين کردي 1217 01:02:56,710 --> 01:02:58,397 .پارسال دوست امسال آشنا 1218 01:02:58,429 --> 01:02:59,155 چطوري؟ 1219 01:02:59,427 --> 01:03:01,185 .قربان، چندروزي مرخصي بودم 1220 01:03:01,869 --> 01:03:03,216 رفته بودي کوهنوردي؟ 1221 01:03:03,587 --> 01:03:04,794 ...اگه بسلامتي مرخص بشي 1222 01:03:04,860 --> 01:03:06,173 .ما به کارمون برسيم 1223 01:03:06,235 --> 01:03:07,852 .قربان، 5 روز ديگه مرخصي ميخواستم 1224 01:03:08,816 --> 01:03:13,224 ...تاکور، اينجا همه نگران دستگيري جبار هستن 1225 01:03:13,285 --> 01:03:16,251 .ولي سادو به فکر مرخصيه 1226 01:03:16,930 --> 01:03:18,724 عقلت سرجاشه يا اونم رفته مرخصي؟ 1227 01:03:18,960 --> 01:03:21,234 .ميخوام برم مرخصي جبار رو بگيرم .خفه‌شو- 1228 01:03:21,298 --> 01:03:24,158 مگه عقلتو از دست دادي؟ 1229 01:03:24,394 --> 01:03:26,914 هنوزم تو حال‌وهواي جيمزباندي؟ 1230 01:03:27,419 --> 01:03:30,490 يعني کاري که تو ميتوني بکني .که ما نتونستيم بکنيم 1231 01:03:30,548 --> 01:03:31,613 .جبار رو گرفتي 1232 01:03:31,683 --> 01:03:32,620 .نه هنوز قربان 1233 01:03:32,921 --> 01:03:33,823 .ولي خيلي بهش نزديکم 1234 01:03:33,885 --> 01:03:35,022 ...هي...باهوش‌خان 1235 01:03:35,603 --> 01:03:37,983 بازي گرگم‌به‌هوا دوست داري نه؟ 1236 01:03:38,561 --> 01:03:40,870 .سگ زنم سه روزه گم شده برو پيداش کن 1237 01:03:41,656 --> 01:03:43,308 .برو سگه رو پيدا کن و برش گردون 1238 01:03:43,376 --> 01:03:45,826 .باورکنين قربان، خيلي بهش نزديکم 1239 01:03:46,230 --> 01:03:48,128 .حوصله‌مون رو سر بردي 1240 01:03:48,878 --> 01:03:50,707 ...ميفرستمت يه جهنم‌دره‌اي 1241 01:03:50,941 --> 01:03:53,426 .که از زندگيت سير بشي... 1242 01:03:53,589 --> 01:03:54,456 .برو بيرون 1243 01:03:54,518 --> 01:03:56,101 .بار آخره قربان 1244 01:03:56,651 --> 01:03:59,206 .بيرون يعني گمشو بيرون 1245 01:04:00,915 --> 01:04:01,946 ...خب ياداو 1246 01:04:02,702 --> 01:04:04,389 ...و سادو .ميدونم قربان- 1247 01:04:04,731 --> 01:04:06,114 .سموسه و سُس قرمز 1248 01:04:07,002 --> 01:04:07,974 .آفرين 1249 01:04:10,027 --> 01:04:12,301 .توي مراسم رقص بالماسکه مطمئنا پيروز ميشي 1250 01:04:12,538 --> 01:04:13,745 .اين يه عروسي ماهاراشتراييه 1251 01:04:13,811 --> 01:04:15,394 .وينا و مارک، ازدواج مايه‌داري 1252 01:04:15,633 --> 01:04:16,875 ...ميدونستي طبق جستجوگر گوگل 1253 01:04:16,940 --> 01:04:18,873 حدود 16درصد عروسي‌هاي هند مايه‌داري(طبقاتي) هست... 1254 01:04:18,934 --> 01:04:19,801 .حق با توئه 1255 01:04:19,898 --> 01:04:21,961 .ازدواج تو و گوگل هم مايه‌داري بود .آدي- 1256 01:04:22,029 --> 01:04:23,094 .باشه 1257 01:04:23,886 --> 01:04:25,573 .رئيس بمبئي 8 ميليون راي‌دهنده داره 1258 01:04:25,984 --> 01:04:28,364 .ولي هيچ‌کدومش به عکس آديتيا نميخونه 1259 01:04:29,078 --> 01:04:30,695 من هيچي حاليم نيست 1260 01:04:31,108 --> 01:04:32,703 .من فقط اونو ميخوام 1261 01:04:32,772 --> 01:04:35,029 .حتي پدرو مادرم ازدواج طبقاتي داشتن 1262 01:04:37,798 --> 01:04:39,428 .و منم محصول اونام ديگه، شروتي 1263 01:04:39,461 --> 01:04:40,677 ...و ميدونستي 1264 01:04:47,746 --> 01:04:49,033 .ببخشيد 1265 01:04:56,341 --> 01:04:57,805 .تاکسي 1266 01:04:58,906 --> 01:05:00,927 دکور خيلي قشنگ تزئين شده نه؟ 1267 01:05:00,986 --> 01:05:02,758 .دقيقا، درست مثل وقتي که ما عروسي ميکنيم 1268 01:05:02,823 --> 01:05:04,146 .بيا، 300 روپيه 1269 01:05:04,521 --> 01:05:06,469 .اگه دير کنم، وينا منو ميکُشه 1270 01:05:06,496 --> 01:05:08,966 .گوش‌کن خانم، بقيه پولتون 1271 01:05:09,616 --> 01:05:13,846 ايول، تاکسي‌هاي بمبئي از کِي تا حالا بقيه پول رو برميگردونن؟ 1272 01:05:13,915 --> 01:05:15,758 .از وقتي که خرج زندگي اومده پائين خانم 1273 01:05:16,271 --> 01:05:18,634 .حلا نه ديگه کسي ازمون پول زور نميگيره 1274 01:05:18,871 --> 01:05:20,536 .و نه پليس ازمون رشوه ميگيره 1275 01:05:20,604 --> 01:05:23,594 .براي تمديد گواهينامه هم ديگه لازم نيست پول بديم 1276 01:05:23,654 --> 01:05:26,501 .بخاطر ترس از جبار ديگه کسي رشوه نميگيره 1277 01:05:26,704 --> 01:05:27,991 ...وقتي کسي رشوه نميگيره 1278 01:05:28,229 --> 01:05:29,693 .دست‌رنج خودمون کافيه... 1279 01:05:30,621 --> 01:05:32,157 .برش‌دار 1280 01:05:32,528 --> 01:05:33,437 .ممنون آقا 1281 01:05:35,820 --> 01:05:37,107 .خارق‌العاده‌ست 1282 01:05:37,172 --> 01:05:38,636 .فکر کنم عاشق جبار شدم 1283 01:05:38,663 --> 01:05:40,293 .جبار يه جنايتکاره .خفه‌شو- 1284 01:05:40,361 --> 01:05:41,129 .ببخشيد 1285 01:05:41,192 --> 01:05:42,172 !سلام .ببخشيد- 1286 01:05:47,367 --> 01:05:59,831 Translated By SamanDF & Karim Khan 1287 01:06:43,824 --> 01:06:49,485 " اي کاش درونم سفر ميکردي " 1288 01:06:52,525 --> 01:06:57,689 " و از تک تک نفسهايم عبور ميکردي " 1289 01:06:59,422 --> 01:07:03,865 " از صبح تا غروب، تو مال مني " 1290 01:07:03,963 --> 01:07:08,158 " مگه به جز تو من کيو دارم؟ " 1291 01:07:08,226 --> 01:07:12,775 " يک روحيم، در دو بدن " 1292 01:07:13,183 --> 01:07:16,337 " نباشد که هرگز ازم جدا شوي " 1293 01:07:16,406 --> 01:07:24,005 عاشقانه‌ي من و تو " " همچون آبِ باران است 1294 01:07:25,003 --> 01:07:33,642 همچون باران عشق ميبارد " " عاشقانه‌ي من و تو 1295 01:07:33,910 --> 01:07:41,922 عاشقانه‌ي من و تو " " همچون آبِ باران است 1296 01:07:42,506 --> 01:07:51,003 همچون باران عشق ميبارد " " عاشقانه‌ي من و تو 1297 01:07:59,454 --> 01:08:02,088 !زنده باد 1298 01:08:10,997 --> 01:08:19,636 " ببين که به چه رضايتي رسيديم " 1299 01:08:19,731 --> 01:08:28,370 " و در وجود يکديگر، پناه گرفتيم " 1300 01:08:28,432 --> 01:08:36,893 " و هر چه براي زندگي لازم است رو به دست آورديم " 1301 01:08:37,894 --> 01:08:46,049 اي کاش همه چي همونطور که " " الان هست، باقي بمونه 1302 01:08:46,108 --> 01:08:50,102 " از صبح تا غروب، تو مال مني " 1303 01:08:50,440 --> 01:08:54,399 " مگه به جز تو من کيو دارم؟ " 1304 01:08:54,669 --> 01:08:59,419 " يک روحيم، در دو بدن " 1305 01:08:59,591 --> 01:09:02,852 " نباشد که هرگز ازم جدا شوي " 1306 01:09:02,918 --> 01:09:11,001 عاشقانه‌ي من و تو " " همچون آبِ باران است 1307 01:09:11,723 --> 01:09:20,599 همچون باران عشق ميبارد " " عاشقانه‌ي من و تو 1308 01:09:22,641 --> 01:09:27,533 " اي کاش درونم سفر ميکردي " 1309 01:09:31,306 --> 01:09:37,688 " و از تک تک نفسهايم عبور ميکردي " 1310 01:09:57,683 --> 01:10:05,766 " هر اتفاقي که بينمون ميفته " 1311 01:10:06,071 --> 01:10:14,320 " فقط و فقط عشق است و محبت " 1312 01:10:14,943 --> 01:10:24,715 ومن و تو هميشه با هميم و " " هيچ کمبودي نداريم 1313 01:10:24,789 --> 01:10:32,660 دلم ميخواد تا زنده ام " " براي تو زندگي کنم و همينگونه به زندگي ادامه بدم 1314 01:10:32,725 --> 01:10:36,719 " از صبح تا غروب، تو مال مني " 1315 01:10:37,127 --> 01:10:41,121 " مگه به جز تو من کيو دارم؟ " 1316 01:10:41,320 --> 01:10:45,385 " يک روحيم، در دو بدن " 1317 01:10:46,242 --> 01:10:49,538 " نباشد که هرگز ازم جدا شوي " 1318 01:10:49,605 --> 01:10:57,854 عاشقانه‌ي من و تو " " همچون آبِ باران است 1319 01:10:58,201 --> 01:11:07,147 همچون باران عشق ميبارد " " عاشقانه‌ي من و تو 1320 01:11:14,421 --> 01:11:26,885 : جديدترين اخبار باليوود Facebook / BollywoodyHa 1321 01:11:45,895 --> 01:11:48,976 لطفا يکي کمکم کنه 1322 01:11:49,453 --> 01:11:51,094 يه کاري بکن سريع‌تر 1323 01:12:17,262 --> 01:12:19,188 ادي 1324 01:12:22,565 --> 01:12:24,040 ادي 1325 01:12:29,648 --> 01:12:33,740 وقتي مشروب کهنه با خاطرات کهنه به ذهنت خطور ميکنه 1326 01:12:34,673 --> 01:12:37,194 آدم رو از کنترل خارج ميکنه 1327 01:12:37,254 --> 01:12:39,906 ولي اين يارو کيه که اينقدر از کنترل خارج شده؟ 1328 01:12:39,976 --> 01:12:41,831 چه دشمني با تو داره؟ 1329 01:12:42,837 --> 01:12:44,929 حتي وقتي آتش خاموش شه 1330 01:12:44,966 --> 01:12:49,854 جرقه يه جايي ميمونه 1331 01:12:50,758 --> 01:12:52,887 که هر لحظه ميتونه به آتش مبدل بشه 1332 01:12:55,573 --> 01:12:58,059 قضيه ساختمان آندري رو يادت بيار 1333 01:12:58,538 --> 01:12:58,965 کدوم يکي؟ 1334 01:12:59,027 --> 01:13:00,358 همون که 5 سال پيش فرو ريخت؟ 1335 01:13:01,330 --> 01:13:02,769 آره، همون 1336 01:13:03,144 --> 01:13:07,723 خانواده اون بين مردمي بود که مُردن 1337 01:13:08,414 --> 01:13:12,506 يه سري زيادي در مورد خانواده‌شون جدي مي‌شن 1338 01:13:13,822 --> 01:13:15,463 قربان، 212 نفر مُردن 1339 01:13:15,531 --> 01:13:18,612 بخاطر ساختمون شما که در آندهري فروريخت 1340 01:13:18,671 --> 01:13:21,192 .و بيش از 100 نفر توي بيمارستان هستند 1341 01:13:21,253 --> 01:13:22,858 ،و قربان اولش رودخانه بود 1342 01:13:22,928 --> 01:13:25,057 طبق نظر شما، شرکت اومد رودخانه رو پر کرد 1343 01:13:25,126 --> 01:13:26,946 و حتي مدارک ثبت اون زمين دور خورد 1344 01:13:27,010 --> 01:13:28,615 وقتي به اداره خاک شناسي رفت 1345 01:13:28,894 --> 01:13:31,618 ميدونستيم که ساختماني با اون ارتفاع، نميتونه زياد دوام بياره 1346 01:13:31,686 --> 01:13:35,873 ولي رو حساب حرف شما اونجا رو خاک خشک اعلام کرديم 1347 01:13:38,455 --> 01:13:40,797 منو صدا زدين اينجا که اين چيزا رو بهم بگين؟ 1348 01:13:42,084 --> 01:13:43,833 ولي قربان، يکي بايد ..براي تحقيقاتي که داره انجام ميشه 1349 01:13:43,899 --> 01:13:45,969 مسئوليت رو به گردن بگيره 1350 01:13:46,165 --> 01:13:48,437 به همه رشوه داديم که خفه بشن 1351 01:13:48,749 --> 01:13:51,401 ولي من موندم که اين يارو از کجا اين همه اطلاعات آورده؟ 1352 01:13:51,574 --> 01:13:54,440 اين کي هست؟ صداش کنيد 1353 01:13:55,168 --> 01:13:56,844 اون يکم عيب‌جو هست 1354 01:13:57,227 --> 01:13:59,499 در اثر ويراني اون ساختمان همسرش آسيب ديد 1355 01:13:59,704 --> 01:14:01,416 قربان، همسرش حامله هم بود 1356 01:14:01,762 --> 01:14:03,129 من ترتيب تشريفات قانوني رو ميدم 1357 01:14:03,403 --> 01:14:05,044 اسمش چيه؟ آديتيا - 1358 01:14:11,986 --> 01:14:13,425 خب، آديتيا 1359 01:14:13,940 --> 01:14:15,236 ..شنيدم که از اون پرونده 1360 01:14:15,301 --> 01:14:16,632 .عين يه سلاح بر عليه من استفاده مي‌کني 1361 01:14:16,975 --> 01:14:18,724 درسته؟ 1362 01:14:21,791 --> 01:14:25,394 هي بخشدار، چقدر براي مناقصه گرفتي؟ 1363 01:14:25,454 --> 01:14:26,964 قربان بگو - 1364 01:14:27,024 --> 01:14:28,986 واسه عمليات نيست 1365 01:14:29,047 --> 01:14:31,247 قربان، 18 ميليون 1366 01:14:32,049 --> 01:14:34,844 ببين، شماره 9 شماره‌ي خوش شانسيه 1367 01:14:35,190 --> 01:14:37,224 و فقط سه شنبه‌ها قبول ميکنه 1368 01:14:37,422 --> 01:14:40,109 هي، واسه ثبت چقدر گرفتي؟ 1369 01:14:40,353 --> 01:14:41,506 هشت ميليون 1370 01:14:42,725 --> 01:14:44,545 واسه اون تست خاک چقدر دادم؟ 1371 01:14:44,610 --> 01:14:46,702 قربان، سه و نيم 1372 01:14:48,307 --> 01:14:51,067 فکر کردي به سمت من انگشت دراز مي‌کنند 1373 01:14:51,483 --> 01:14:54,623 ببين، اين تحقيق ديگه بهت کمکي نميکنه 1374 01:14:55,112 --> 01:15:00,560 تو جايگاهي که ما هستيم فقط حرفاي مردم عادي رو مي‌شنويم 1375 01:15:02,405 --> 01:15:04,189 !نه صداشون رو 1376 01:15:04,672 --> 01:15:06,742 کار از کار گذشته 1377 01:15:07,324 --> 01:15:08,584 نميشه کاريش کرد 1378 01:15:10,325 --> 01:15:12,037 باشه، من عذر ميخوام 1379 01:15:12,418 --> 01:15:13,678 مارو ببخش 1380 01:15:13,953 --> 01:15:15,843 بخشدار، معذرت بخواه 1381 01:15:16,989 --> 01:15:17,762 شرمنده 1382 01:15:18,036 --> 01:15:19,189 اينطور نه 1383 01:15:20,059 --> 01:15:23,175 گوش‌هات رو بگير و قشنگ بگو 1384 01:15:24,071 --> 01:15:26,413 شرمنده قربان بهتر شد - 1385 01:15:27,073 --> 01:15:31,331 ما داريم عذر ميخوايم و بازم داري نگاهمون مي‌کني؟ 1386 01:15:34,714 --> 01:15:37,545 اونا همشون براي من کار مي‌کنند گرفتي مطلب رو؟ 1387 01:15:38,237 --> 01:15:40,723 نميتوني بهم صدمه بزني 1388 01:15:42,145 --> 01:15:44,071 ديگويجي پاتيل 1389 01:15:44,902 --> 01:15:47,589 اين فقط اسم نيست بلکه يه برنده 1390 01:15:47,659 --> 01:15:49,134 !برند 1391 01:15:53,939 --> 01:15:55,378 بيا يه کاري کنيم 1392 01:15:56,871 --> 01:15:58,761 بهت دوتا فرصت ميدم 1393 01:15:59,627 --> 01:16:03,957 توي ماهاراشترا ميتوني به هرکسي زنگ بزني 1394 01:16:04,127 --> 01:16:05,352 شکايت کن 1395 01:16:06,187 --> 01:16:07,340 شکايت کن 1396 01:16:09,885 --> 01:16:11,110 يالا 1397 01:16:11,664 --> 01:16:13,067 نترس 1398 01:16:15,641 --> 01:16:17,425 تلفن داري يا بهت بدم؟؟ 1399 01:16:26,284 --> 01:16:27,128 الو 1400 01:16:27,296 --> 01:16:28,318 الو 1401 01:16:28,727 --> 01:16:30,202 کميسيونر پليس هست؟ بله- 1402 01:16:30,261 --> 01:16:32,295 ميتونم با ايشون صحبت کنم؟ بله - 1403 01:16:32,355 --> 01:16:32,675 يه لحظه لطفا 1404 01:16:32,948 --> 01:16:34,553 کميسيونر پشت خطه؟ 1405 01:16:36,577 --> 01:16:38,289 قربان، اون ساختماني که توي آندهري خراب شد 1406 01:16:38,356 --> 01:16:41,258 و دويست نفر رو کشت مال ديگويجي پاتيله 1407 01:16:41,322 --> 01:16:42,475 !اشتباه گرفتين 1408 01:16:47,812 --> 01:16:49,702 دوباره زنگ بزن، يالا 1409 01:16:53,220 --> 01:16:54,301 دبير کشور 1410 01:16:57,024 --> 01:16:57,450 الو 1411 01:16:57,510 --> 01:16:58,765 سلام آقاي پانکاج تيواري 1412 01:16:59,039 --> 01:16:59,560 بله 1413 01:16:59,665 --> 01:17:01,513 قربان، اون ساختماني که ..توي بمبئي خراب شد 1414 01:17:01,577 --> 01:17:03,354 تقصير ديگويجي پاتيل بود 1415 01:17:03,419 --> 01:17:04,745 تمام مدارک و شواهد رو دارم 1416 01:17:04,809 --> 01:17:06,349 شماره من عمومي نيست 1417 01:17:06,582 --> 01:17:07,624 همه بهم زنگ ميزنند 1418 01:17:07,694 --> 01:17:08,808 شماره منو عوض کن سريع 1419 01:17:10,023 --> 01:17:12,250 تمام شماره‌هاي روي اين مسير اشغال مي‌باشند 1420 01:17:12,699 --> 01:17:14,689 لطفا شماره‌اي که بهش زنگ زدي رو بررسي کن 1421 01:17:14,889 --> 01:17:16,843 اين شماره وجود نداره 1422 01:17:21,319 --> 01:17:22,610 عاديه 1423 01:17:23,544 --> 01:17:25,498 من به همه رشوه دادم 1424 01:17:26,532 --> 01:17:29,660 نگران نباش، به تو هم ميدم 1425 01:17:29,730 --> 01:17:32,135 ..ببين، دولت داره 1426 01:17:32,407 --> 01:17:34,812 بابت تمام کساني که توي اون سانحه مُردن 2.5 ميليون ميده 1427 01:17:35,849 --> 01:17:37,768 تو هم 2.5 ميليون مي‌گيري 1428 01:17:37,830 --> 01:17:39,394 ولي در واقع ميتوني 5 ميليون بگيري 1429 01:17:40,054 --> 01:17:42,874 بخشدار در مورد همسرت همه چيز رو بهم گفت 1430 01:17:43,217 --> 01:17:46,001 پس، 2.5 ميليون هم براي بچه درسته ديگه؟ 1431 01:17:46,519 --> 01:17:48,603 دولت رو ول کن 1432 01:17:49,161 --> 01:17:51,566 من بهت 10 ميليون ميدم 1433 01:17:51,837 --> 01:17:52,855 راضي هستي؟ 1434 01:17:53,506 --> 01:17:54,904 پول رو بگير 1435 01:17:55,278 --> 01:17:57,576 دوباره ازدواج کن يه زن ديگه بگير 1436 01:17:57,781 --> 01:17:58,930 تو هنوز جواني 1437 01:17:58,997 --> 01:18:00,596 پس دوباره ميتوني بچه داشته باشي 1438 01:18:00,735 --> 01:18:02,583 يه زندگي جديد شروع کن 1439 01:18:03,620 --> 01:18:05,054 لذت ببر 1440 01:18:06,053 --> 01:18:08,137 انجام دادن تمام اين کارا برات نفعي نداره 1441 01:18:20,617 --> 01:18:21,837 پولت رو بگير 1442 01:18:45,886 --> 01:18:47,035 در رو باز کن 1443 01:19:54,221 --> 01:19:56,554 بهت التماس مي‌کنم از زندگي من بگذر 1444 01:19:56,759 --> 01:19:58,951 !شرمنده‌ام 1445 01:19:59,366 --> 01:20:00,480 از من بگذر 1446 01:20:00,547 --> 01:20:02,810 بهت التماس مي‌کنم خواهش ميکنم 1447 01:20:36,974 --> 01:20:41,252 ،از اونايي که از من خوششون نمياد خوشم مياد 1448 01:20:42,397 --> 01:20:44,589 اونايي که جرأت دارن 1449 01:20:46,150 --> 01:20:47,584 بالو بله - 1450 01:20:47,923 --> 01:20:52,580 تمام آديتيا هايي که توي هند زاييده شدن پيدا کن 1451 01:20:52,650 --> 01:20:53,562 بله، بسيارخب 1452 01:20:55,917 --> 01:20:57,102 !سر خط خبرها 1453 01:20:57,168 --> 01:20:58,245 به سازمان دارويي بنگلور !توسط جبار حمله شد 1454 01:20:58,315 --> 01:21:00,685 نماينده فاسد به دار آويخته شد 1455 01:21:00,784 --> 01:21:03,426 دار آويخته شدن مامور اي تي بلوا به پا کرد 1456 01:21:03,495 --> 01:21:06,621 پليس يه سوال بايد جواب دهد جبار مجرم است يا نه 1457 01:21:07,179 --> 01:21:08,328 اين ويجي سابنيس بود 1458 01:21:08,396 --> 01:21:10,517 کُلي دارايي به نامشه 1459 01:21:10,586 --> 01:21:11,628 ده تاش به نام پدرش 1460 01:21:11,698 --> 01:21:12,574 پنج تا به نام عموش 1461 01:21:12,636 --> 01:21:13,785 و پنج‌تاش به نام تيپسي 1462 01:21:14,235 --> 01:21:14,898 تيپسي کيه؟ 1463 01:21:14,965 --> 01:21:17,926 زنشه؟ سگ 7 سالشه - 1464 01:21:18,059 --> 01:21:20,641 مطمئنم که بيسکوئيت طلايي ميخورده 1465 01:21:20,804 --> 01:21:22,095 چه داره به روز دنيا مياد، قربان؟ 1466 01:21:22,264 --> 01:21:23,768 ..ملت به اسم حيوانات بي‌گناه 1467 01:21:23,828 --> 01:21:25,119 .دارن کار غير قانوني مي‌کنند .. 1468 01:21:25,184 --> 01:21:26,926 آنيل بله قربان - 1469 01:21:27,339 --> 01:21:29,495 اينو از شماره 6 به شماره 4 تبديل کن 1470 01:21:29,563 --> 01:21:30,226 بله قربان 1471 01:21:30,293 --> 01:21:33,006 يه بنگله نزديک پونا خريده !به ارزش 80 ميليون 1472 01:21:33,074 --> 01:21:34,057 به نام تيپسي 1473 01:21:34,117 --> 01:21:35,787 بفرستش رو 2 بله قربان - 1474 01:21:37,176 --> 01:21:37,874 قربان 1475 01:21:38,462 --> 01:21:39,232 قربان 1476 01:21:39,261 --> 01:21:40,303 همين الان خبر بهمون رسيد،قربان 1477 01:21:40,375 --> 01:21:42,982 يک مامور سي بي اي، براي توقيف جبار تعيين شده 1478 01:21:44,165 --> 01:21:45,183 کولديپ پاوا 1479 01:21:45,485 --> 01:21:46,635 خيلي قدرتمنده 1480 01:21:47,120 --> 01:21:48,376 !جبار 1481 01:21:49,309 --> 01:21:50,423 !علامت سوال 1482 01:21:51,153 --> 01:21:52,267 اين جبار کيه؟ 1483 01:21:54,839 --> 01:21:56,924 تو روز روشن، بخشدار رو دزديده 1484 01:21:57,480 --> 01:21:59,222 کشتش و دارش زده 1485 01:21:59,636 --> 01:22:00,619 و بعدش چي؟ 1486 01:22:00,748 --> 01:22:03,390 بخشدار اصلي، کارمند مرکز دارويي 1487 01:22:03,461 --> 01:22:04,859 مامور ماليات 1488 01:22:06,276 --> 01:22:07,354 ..کُلي مامور دولتي 1489 01:22:07,423 --> 01:22:08,821 .تو روز روشن کشته شدند 1490 01:22:10,101 --> 01:22:11,950 ..ماه‌ها مي‌گذرند 1491 01:22:12,883 --> 01:22:15,703 و دليلي براي درک اين پيدا نکردم 1492 01:22:15,872 --> 01:22:16,819 !قربان 1493 01:22:17,159 --> 01:22:18,557 قربان، ما کلي سعي کرديم 1494 01:22:18,896 --> 01:22:20,258 جبار خيلي باهوشه 1495 01:22:20,428 --> 01:22:21,506 ..آنتن اون اسمت چيه؟ - 1496 01:22:21,643 --> 01:22:23,077 قربان؟ اسمت - 1497 01:22:23,138 --> 01:22:26,408 ويشواس ساوانت آقاي ساوانت صداي خودتو ميشنوي؟- 1498 01:22:26,545 --> 01:22:28,844 واقعا ميتوني صداي خودتو بشنوي؟ 1499 01:22:29,640 --> 01:22:32,010 چون مثل هق‌هق يه آدم عادي مياد 1500 01:22:32,073 --> 01:22:33,542 نه اظهارات يه پليس 1501 01:22:34,437 --> 01:22:35,622 شرمنده قربان 1502 01:22:36,003 --> 01:22:38,645 تو با سخت کوشي و تلاش ميتوني ترفيع بگيري 1503 01:22:38,888 --> 01:22:40,322 نه با عذرخواهي 1504 01:22:43,096 --> 01:22:45,430 قربان، من به هر اطلاعات ريزي در مورد اين يارو نياز دارم 1505 01:22:47,372 --> 01:22:49,362 هر ريزجزئياتي رو که داريم 1506 01:22:49,422 --> 01:22:51,934 ..هر سوابقي از پاسبون‌ها 1507 01:22:52,204 --> 01:22:53,531 .تا افسران رو ميخوايم 1508 01:22:53,594 --> 01:22:54,577 همين حالا قربان - 1509 01:22:54,637 --> 01:22:55,620 .همينه 1510 01:22:58,601 --> 01:22:59,715 چيه؟ 1511 01:23:01,696 --> 01:23:04,102 من برگشتم، دلتون برام تنگ شده بود؟ 1512 01:23:04,406 --> 01:23:07,368 وقتي 100 نفر دست به يکي بشن و زندگيت رو داغون کنند 1513 01:23:07,535 --> 01:23:08,577 بهش ميگن ازدواج 1514 01:23:08,857 --> 01:23:12,376 ولي وقتي 10 ميليون نفر با هم ميخوان کشور رو تباه کنند 1515 01:23:12,578 --> 01:23:14,320 !بهش ميگن فساد دولتي 1516 01:23:14,386 --> 01:23:15,120 دقيقا درسته 1517 01:23:15,150 --> 01:23:20,093 تمام چيزي که نصيب فقرا ميشه گوشمالي و بدبختيه - درسته 1518 01:23:20,366 --> 01:23:23,708 همه فقط ظاهرا پيرو گاندي هستند و پيرو کاراش نيستن 1519 01:23:23,946 --> 01:23:25,830 براي همين يه سري فاسد شدن 1520 01:23:26,241 --> 01:23:28,848 ليست حاضره 1521 01:23:28,918 --> 01:23:32,889 بيا ببينيم کي ستاره‌ي سرگردان اين جمعه‌ست 1522 01:23:34,375 --> 01:23:35,702 حالا قربان 1523 01:23:36,323 --> 01:23:38,657 چطور از يه سي دي سرنخ پيدا کنيم؟ 1524 01:23:39,383 --> 01:23:41,540 اون آشکارا ما رو تهديد کرد 1525 01:23:41,990 --> 01:23:43,980 چطور يه صدا رو دستگير کنيم، قربان؟ 1526 01:23:44,041 --> 01:23:45,783 ..ما نيروي پليس به اندازه کافي نداريم 1527 01:23:46,441 --> 01:23:48,526 که با فاسدين شهر رويارويي کنيم 1528 01:23:48,805 --> 01:23:50,274 ..و نميدونيم کدوم بخش 1529 01:23:50,335 --> 01:23:51,899 !رو ميخواد هدف قرار بده 1530 01:23:56,070 --> 01:23:58,961 قربان، سي‌دي جبار تمام مراکز رو به وحشت انداخته 1531 01:23:59,026 --> 01:24:00,282 پليس در اين رابطه چيکار مي‌کنه؟ 1532 01:24:00,347 --> 01:24:02,575 ..ميخوام به تمام اشخاص اطمينان بدم 1533 01:24:02,642 --> 01:24:04,561 .که تامين امنيت بخش، وظيفه‌ي ماست 1534 01:24:04,624 --> 01:24:05,322 پس نگران نباشين 1535 01:24:05,493 --> 01:24:06,191 بعدي 1536 01:24:06,258 --> 01:24:07,928 جبار دو بار مصيبت بوجود اورده 1537 01:24:07,996 --> 01:24:09,880 ولي پليس کاري نکرده 1538 01:24:09,944 --> 01:24:12,943 ببين، کسي نه ميترسه نه مضطربه 1539 01:24:13,003 --> 01:24:14,638 عينکش رو برميداره و دوباره ميذاره 1540 01:24:15,646 --> 01:24:17,210 وقتي زمان حرکت بشه اونا عکس‌العمل نشون ميدن 1541 01:24:18,704 --> 01:24:22,876 خصوصا در مورد جاني که اون پشت مخفي شده 1542 01:24:23,190 --> 01:24:24,968 اون جرأت نداره خودشو نشون بده 1543 01:24:26,422 --> 01:24:27,536 پس آروم باشين، اوکي 1544 01:24:27,605 --> 01:24:29,275 همه چيز رو تحت کنترل داريم 1545 01:24:29,482 --> 01:24:31,710 يه سوال لطفا گوش بدين قربان - 1546 01:24:33,654 --> 01:24:34,981 ميخوام به شما اطمينان بدم 1547 01:24:35,045 --> 01:24:37,486 پليس ميدونه چطور به وظايفش برسه 1548 01:24:37,548 --> 01:24:38,662 و داريم انجامش ميديم 1549 01:24:43,285 --> 01:24:44,790 بله بخش ما قربان - 1550 01:24:44,849 --> 01:24:45,963 ..خبري الان بهمون رسيد که 1551 01:24:46,032 --> 01:24:47,359 جبار، معاون رئيس پليس پونا، "شينده" رو ربوره 1552 01:24:47,422 --> 01:24:48,050 چي؟ 1553 01:24:48,117 --> 01:24:49,551 رئيس رو فورا برگردون کلانتري 1554 01:24:49,613 --> 01:24:51,462 کُلي جبار اومدن و رفتن 1555 01:24:51,524 --> 01:24:52,566 قربان چيه؟ - 1556 01:24:52,638 --> 01:24:55,185 قربان، جبار يه افسر پليس رو دزديده 1557 01:24:55,210 --> 01:24:55,802 ها؟ 1558 01:24:55,870 --> 01:24:57,991 قربان، يه حکم به ما رسيده ..که شما رو فورا به 1559 01:24:58,061 --> 01:24:59,839 .کلانتري برگردونيم 1560 01:25:01,642 --> 01:25:04,771 قربان، حالا کي ميخواد از شما محافظت کنه؟ 1561 01:25:04,841 --> 01:25:06,310 خواهش ميکنم بياين 1562 01:25:07,100 --> 01:25:11,107 همه خواستار اين هستن که خواهشا به پليس کمک بشه 1563 01:25:11,168 --> 01:25:13,230 پس ما ميتونيم در عوض به شما کمک کنيم 1564 01:25:13,289 --> 01:25:14,545 لطفا توجه کنيد 1565 01:25:17,495 --> 01:25:19,865 هي، اين چرا کار نمي‌کنه؟ 1566 01:25:20,903 --> 01:25:22,443 تو توي ليست 10 نفره هستي 1567 01:25:23,720 --> 01:25:26,019 قربان، بازرس واساي هم دزديده شده 1568 01:25:26,084 --> 01:25:26,747 !اوه 1569 01:25:26,813 --> 01:25:28,840 !قربان، ناگار تاوده هم دزديده شده 1570 01:25:29,559 --> 01:25:32,273 يعني چي؟ پستچي افتاد 1571 01:25:32,342 --> 01:25:33,360 اينجا کريکت بازي مي‌کني؟ 1572 01:25:33,419 --> 01:25:35,338 قربان اون بولينگ بازي ميکنه و ما هم گوي اونيم - 1573 01:25:36,026 --> 01:25:37,009 !احمق 1574 01:25:43,119 --> 01:25:45,596 جناب، هنوز 4 نفر موندن 1575 01:25:46,422 --> 01:25:47,784 ما در مسابقه‌ي مقابل اونيم 1576 01:25:50,073 --> 01:25:51,992 کي فاسدترين افسر پليسه؟ 1577 01:25:53,931 --> 01:25:55,329 ميدونم که همه ميدونيد 1578 01:25:56,956 --> 01:25:58,840 بگو تا نجاتش بدم 1579 01:26:00,816 --> 01:26:01,834 بگو 1580 01:26:03,215 --> 01:26:04,506 آقاي گاوره کي؟ - 1581 01:26:06,100 --> 01:26:07,285 چاندرا کانت گاوره 1582 01:26:07,352 --> 01:26:08,572 آره، حل ميشه 1583 01:26:08,638 --> 01:26:11,423 به جاداو بگو دارم ميام بله قربان - 1584 01:26:11,489 --> 01:26:12,436 ادامه بده چاندراکانت گاوره - 1585 01:26:12,497 --> 01:26:13,515 هي تو بله قربان - 1586 01:26:13,574 --> 01:26:15,008 اون برگ تنبول فروش رو ديدي؟ آره - 1587 01:26:15,348 --> 01:26:16,888 بگو برگ منو بده بله - 1588 01:26:16,947 --> 01:26:17,717 بگو 1589 01:26:17,782 --> 01:26:19,251 چاندراکانت گاوره هستم ببين چانداراکانت گاوره - 1590 01:26:19,520 --> 01:26:21,641 تو ميتوني هدف بعدي باشي گوش به زنگ باش 1591 01:26:23,727 --> 01:26:25,812 من چاندراکانت گاوره هستم، قربان 1592 01:26:26,579 --> 01:26:29,541 مرگ بايد شخصا بياد سراغ من 1593 01:26:31,654 --> 01:26:33,396 چاندراکانت، گوش به زنگ باش 1594 01:26:33,462 --> 01:26:35,204 دارم برات نيروي پشتيباني ميذارم 1595 01:26:36,242 --> 01:26:37,498 شش دنگ حواست باشه 1596 01:26:37,564 --> 01:26:38,714 دريافت شد؟ 1597 01:26:38,955 --> 01:26:40,424 نگران نباشيد 1598 01:26:40,729 --> 01:26:41,914 !دريافت شد 1599 01:26:41,980 --> 01:26:43,200 تمام واحد‌ها به گوش باشيد 1600 01:26:43,961 --> 01:26:46,153 تکرار ميکنم، تمام واحدها به گوش باشيد 1601 01:27:04,614 --> 01:27:06,676 !دريافت شد 1602 01:27:13,304 --> 01:27:14,216 وقت منو تلف نکنيد 1603 01:27:14,279 --> 01:27:16,163 بيا اينجا، يالا 1604 01:27:19,390 --> 01:27:20,575 مشکلت چيه؟ 1605 01:27:20,641 --> 01:27:22,075 گمشو، يالا 1606 01:27:23,666 --> 01:27:25,693 قربان، آقاي چاندراکانت ربوده شدن. - چي؟ 1607 01:27:28,324 --> 01:27:29,474 تمام نقاط ايست بازرسي بذاريد 1608 01:27:29,542 --> 01:27:30,489 ايست بازرسي بذاريد 1609 01:27:30,549 --> 01:27:31,627 همه جا 1610 01:27:31,696 --> 01:27:32,987 نذاريد هيچ ماشني رد بشه 1611 01:27:33,054 --> 01:27:34,132 همه ماشين‌ها رو بگردين 1612 01:27:34,200 --> 01:27:34,898 همه آدما رو بگردين 1613 01:27:34,965 --> 01:27:36,778 دستور بازرسي شده 1614 01:27:36,843 --> 01:27:38,277 از کولديپه 1615 01:27:38,823 --> 01:27:39,806 اونجا چي هست؟ 1616 01:27:40,493 --> 01:27:41,511 پدربزرگ، قربان 1617 01:27:41,884 --> 01:27:42,512 بازش کن 1618 01:27:53,495 --> 01:27:55,972 هي، جلوي اون ماشين سياه رو بگير 1619 01:27:56,034 --> 01:27:57,598 نذاريد بدون بازرسي رد بشن 1620 01:27:57,667 --> 01:27:58,650 بگيرش 1621 01:27:58,711 --> 01:28:00,666 اينجا چه خبره؟ دارم بازرسي مي‌کنيم، قربان - 1622 01:28:00,727 --> 01:28:01,947 منظورتون اينه که هنوز بازرسي نکردين؟ 1623 01:28:02,013 --> 01:28:02,747 داريم مي‌کنيم، قربان 1624 01:28:02,813 --> 01:28:05,325 ميدوني که يه بازرس از بخش ما ربوده شده 1625 01:28:05,386 --> 01:28:06,855 ميتونه توي اون هم باشه 1626 01:28:06,916 --> 01:28:07,579 اونجا چيه؟ 1627 01:28:07,855 --> 01:28:09,146 بابا؟ مامان؟ پدربزرگ - 1628 01:28:09,210 --> 01:28:10,466 پدربزرگ؟ پس ديگه گريه کردنتون براي چيه؟ 1629 01:28:10,532 --> 01:28:12,132 وقتش بود که بره بله - 1630 01:28:12,200 --> 01:28:14,428 چرا اينقدر احساساتي مي‌شين؟ 1631 01:28:17,243 --> 01:28:19,435 چند روزه که مُرده؟ دو روزه - 1632 01:28:19,501 --> 01:28:21,101 دو روز؟ اونوقت هنوز دارين بالاسرش آب قوره مي‌گيرين؟ 1633 01:28:21,587 --> 01:28:22,878 بذاريد برن 1634 01:28:23,500 --> 01:28:26,664 يالا، اونجا رو ببين 1635 01:28:26,733 --> 01:28:28,760 و 10 دقيقه ديگه بهم گزارش بده 1636 01:28:28,958 --> 01:28:30,072 ماشين رو روشن کن 1637 01:28:49,053 --> 01:28:52,466 توي احمق اصلا نميدوني که کي رو دزديدي 1638 01:28:52,739 --> 01:28:54,967 من چاندراکانت گاوره هستم 1639 01:28:55,034 --> 01:28:57,368 !افسر پليس گاوره 1640 01:28:57,433 --> 01:28:59,518 بذار برم 1641 01:28:59,588 --> 01:29:01,507 بايد تاوان سنگيني بدي 1642 01:29:04,420 --> 01:29:05,534 آره گويند 1643 01:29:05,604 --> 01:29:06,860 !بذار برم کجايي؟ - 1644 01:29:06,959 --> 01:29:07,977 اوکي 1645 01:29:08,941 --> 01:29:11,523 بذار من برم 1646 01:29:12,173 --> 01:29:13,677 !دست از سرم بردار 1647 01:29:14,014 --> 01:29:15,055 صبر کن 1648 01:29:15,127 --> 01:29:17,425 گويند کي ميرسه؟ تو راهه - 1649 01:29:18,742 --> 01:29:21,040 با کشتن من چي نصيبت ميشه؟ 1650 01:29:21,105 --> 01:29:23,023 با کشتن من چي بهت ميرسه؟ 1651 01:29:23,086 --> 01:29:26,463 تو يه بازرس پليس رو ربودي 1652 01:29:30,489 --> 01:29:31,779 بعدش که تورو کشتم 1653 01:29:31,845 --> 01:29:33,728 تمام بخش تو پاکا پاک ميشه 1654 01:29:34,938 --> 01:29:36,927 وقت افتخارت رسيده 1655 01:29:36,989 --> 01:29:38,978 و براي من، اين کافيه 1656 01:29:41,334 --> 01:29:42,280 تو کي هستي؟ 1657 01:29:42,932 --> 01:29:45,822 راوي، ببرش داخل 1658 01:29:45,990 --> 01:29:47,031 !يالا 1659 01:29:47,415 --> 01:29:51,728 يالا بايد تاوانش رو بدي - 1660 01:29:51,794 --> 01:29:53,855 بايد براش تاوان بدي 1661 01:29:57,981 --> 01:30:01,499 آدي.. تو يه افسر پليس رو گروگان گرفتي 1662 01:30:01,595 --> 01:30:02,992 آخه چه گوهي داري ميخوري؟ 1663 01:30:03,125 --> 01:30:04,866 !گروگان‌گيري! قتل 1664 01:30:05,627 --> 01:30:06,917 چيکار مي‌کني، آدي؟ 1665 01:30:07,156 --> 01:30:08,482 تو کي هستي؟ 1666 01:30:10,285 --> 01:30:11,398 !جبار 1667 01:30:12,892 --> 01:30:15,083 ..جبار؟ تو 1668 01:30:17,617 --> 01:30:20,199 اوه خداي من، چطور آخه؟ 1669 01:30:23,457 --> 01:30:28,990 .. نه فکر مي‌کنم، نه نگاه فقط برات دلم رو مفقود مي‌کنم 1670 01:30:32,285 --> 01:30:34,441 هي بچه‌ها، بياين اينجا 1671 01:30:38,680 --> 01:30:41,120 ببريدش داخل 1672 01:30:43,094 --> 01:30:45,285 خون‌ها رو پاک کنيد بله - 1673 01:30:46,744 --> 01:30:48,662 بدو لطفا 1674 01:30:49,490 --> 01:30:51,029 ..فکر کردم که به کساني که جونم رو نجات دادن 1675 01:30:51,575 --> 01:30:53,873 !جاني دوباره ببخشم 1676 01:30:53,938 --> 01:30:55,821 جوانان يه استراتژي ساده دارن 1677 01:30:55,884 --> 01:30:57,281 اگه خوشت اومد، پس خوش آمدي 1678 01:30:57,344 --> 01:30:58,943 !و اگر حال نکردي، پس نيا 1679 01:30:59,012 --> 01:31:00,930 جوشش ميهن پرستي در خون ماست 1680 01:31:01,167 --> 01:31:04,093 ولي فقط براي ليگ کريکت و ليگ کبير و مسابقات کبدي 1681 01:31:04,156 --> 01:31:07,082 ريليتي شوهاي تلوزيون از انتخابات بيشتر راي مياره 1682 01:31:07,111 --> 01:31:07,773 براي چي؟ 1683 01:31:07,840 --> 01:31:09,688 :سوامي ويوکاناندا گفته 1684 01:31:09,751 --> 01:31:11,907 ..بهم صد جوان با انرژي و خوش قلب بدين " 1685 01:31:11,976 --> 01:31:13,965 " تا در کُل کشور انقلاب به پا کنم .. 1686 01:31:14,027 --> 01:31:15,910 اينو از فکر به عمل رسوندم 1687 01:31:16,389 --> 01:31:18,201 ..بعد حرف زدن با اونا فهميدم 1688 01:31:18,475 --> 01:31:19,943 يه سري جرأت دارن ولي قدرت ندارن 1689 01:31:20,005 --> 01:31:21,604 يه سري قدرت دارن ولي جرأت ندارن 1690 01:31:21,639 --> 01:31:23,866 و اگر هر دو رو داشته باشن فساد بيداد ميکنه 1691 01:31:24,106 --> 01:31:26,024 کُل دستگاه دولت به لجن کشيده شده 1692 01:31:26,087 --> 01:31:28,492 همه ميدونند که شرايط غم‌انگيزه 1693 01:31:28,554 --> 01:31:32,072 فساد داره آروم آروم عين يه اعتياد بدن رو ضعيف مي‌کنه 1694 01:31:32,135 --> 01:31:33,532 !و بعدش.. مرگ آرام 1695 01:31:33,594 --> 01:31:34,813 همه‌ي ما تصميم گرفتيم 1696 01:31:34,881 --> 01:31:37,771 نيازي به راهپيماي با شمع نيست ( يکي از رسومات کهن هند ) 1697 01:31:37,835 --> 01:31:41,034 .الان بايد.. آتش رو در دلمون شعله‌ور کنيم 1698 01:31:41,102 --> 01:31:43,507 ياد گرفتيم با حيوانات درست برخورد کنيم 1699 01:31:43,534 --> 01:31:45,939 الان وقتشه که به انسان‌ها انسانيت کنيم 1700 01:31:46,002 --> 01:31:47,814 آروم آروم رشد کرديم 1701 01:31:47,879 --> 01:31:49,169 تيم ما حاضر بود 1702 01:31:49,234 --> 01:31:50,903 فقط يک هدف 1703 01:31:50,972 --> 01:31:52,535 ..در جايي که افسران پليس رشوه گير بودن 1704 01:31:52,606 --> 01:31:54,632 وحشت از جبار وسعت پيدا کنه 1705 01:31:54,692 --> 01:31:57,097 در مورد گفتن حقوقشون دو بار فکر کرديم 1706 01:31:58,653 --> 01:32:01,922 من موارد مورد نيازمون رو خط‌کشي کردم 1707 01:32:02,963 --> 01:32:04,112 .تا اين چيزاي با ارزش رو جمع کنم 1708 01:32:04,457 --> 01:32:05,676 !جبار 1709 01:32:07,098 --> 01:32:09,218 قربان، گوبيند 1710 01:32:13,112 --> 01:32:15,268 قربان، تمومش کرديم 1711 01:32:15,440 --> 01:32:17,501 ..داخل فيس‌بوک، توئيتر، شبکه‌هاي اخبار 1712 01:32:17,560 --> 01:32:21,493 بزرگترين بدذات تبديل به بزرگترين قهرمان شده 1713 01:32:22,009 --> 01:32:24,129 جبار در رده‌ي اول محبوب‌هاست 1714 01:32:24,199 --> 01:32:25,596 کُل دنيا دارن در موردش حرف مي‌زنند 1715 01:32:25,728 --> 01:32:26,947 ..و همه ميخوان بدونن 1716 01:32:27,257 --> 01:32:29,069 ..همه يه سوال دارن 1717 01:32:29,586 --> 01:32:30,770 "جبار کيه؟" 1718 01:32:31,428 --> 01:32:32,718 خبر خوشي نيست؟ 1719 01:32:33,513 --> 01:32:34,554 چي شده؟ 1720 01:32:34,659 --> 01:32:35,700 خبر خوشي نبود؟ 1721 01:32:35,946 --> 01:32:37,379 چرا کسي واکنش نشون نميده؟ 1722 01:32:39,039 --> 01:32:40,152 .گوبيند 1723 01:32:41,438 --> 01:32:44,079 ليستي که براي افسران فاسد درست کرديم 1724 01:32:45,539 --> 01:32:49,674 !اسم پدرت در رأس همشونه 1725 01:32:57,182 --> 01:32:58,543 چيکار کنيم؟ 1726 01:32:59,128 --> 01:33:00,241 چه کار ديگه ميشه کرد، قربان؟ 1727 01:33:01,109 --> 01:33:03,999 بخش‌دار، بخش‌دار اصلي 1728 01:33:05,836 --> 01:33:07,162 اونا هم بچه داشتن، قربان 1729 01:33:08,270 --> 01:33:11,788 !آدم بايد جرم رو ببينه نه خويشاوندي رو 1730 01:33:15,324 --> 01:33:16,993 نه تويئتر نه فيس‌بوک 1731 01:33:17,757 --> 01:33:22,034 تو بهم نشون دادي که ماموريت من موفقيت‌آميز بوده 1732 01:33:23,214 --> 01:33:24,575 قربان 1733 01:33:24,778 --> 01:33:26,211 ..وقتي مردم " 1734 01:33:26,272 --> 01:33:28,392 مقابل خويشاونداني مي‌ايستند" ..که مرتکب جرم شدند 1735 01:33:28,948 --> 01:33:31,210 "ديگه نيازي به وجود جبارها نيست.. 1736 01:33:32,389 --> 01:33:36,073 اين يه ايده بود، ميخواستم بهش برسم 1737 01:33:36,282 --> 01:33:37,715 و موفق شدم 1738 01:33:39,724 --> 01:33:40,529 خوبه 1739 01:33:40,731 --> 01:33:41,642 ولي قربان 1740 01:33:43,720 --> 01:33:45,118 پدر من اينجاست؟ 1741 01:33:50,672 --> 01:33:52,105 نميتونم زجر کشيدنش رو ببينم 1742 01:33:53,974 --> 01:33:55,372 ..شايد بد باشه 1743 01:33:58,354 --> 01:34:00,024 ولي من پسر خوبش هستم 1744 01:34:02,872 --> 01:34:04,233 هستم، نه؟ 1745 01:34:10,450 --> 01:34:12,120 !جبــــار ! جبــــار 1746 01:34:13,265 --> 01:34:14,663 !اين چيزي که همه در موردش حرف مي‌زنند 1747 01:34:15,108 --> 01:34:16,149 !و صداي اون 1748 01:34:18,200 --> 01:34:19,241 ..هر بار که سعي مي‌کنم بخوابم 1749 01:34:19,313 --> 01:34:20,983 صداش تو گوشم پژواک ميشه 1750 01:34:22,337 --> 01:34:24,291 ميخوام بدونم که آيا فقط منم که اسير بيخوابي شدم؟ 1751 01:34:24,353 --> 01:34:26,201 يا بقيه هم چنين مشکلي دارن؟ 1752 01:34:27,621 --> 01:34:28,638 ها؟ 1753 01:34:34,398 --> 01:34:35,653 قربان، داريم براي اين موضوع مبارزه مي‌کنيم 1754 01:34:35,719 --> 01:34:37,673 ما فقط غلاف داريم، شمشمير نداريم 1755 01:34:37,736 --> 01:34:38,813 !هي، خفه بمير 1756 01:34:39,230 --> 01:34:40,307 اون رو ناديده بگيرين، قربان 1757 01:34:40,899 --> 01:34:42,297 اون جيمزباند محلي ماست 1758 01:34:42,740 --> 01:34:47,231 پسرم، همه عاشق باهوشي و کار خوب اون هستن 1759 01:34:47,398 --> 01:34:48,997 سرت به کار خودت باشه 1760 01:34:49,067 --> 01:34:50,049 همش اين نيست، قربان 1761 01:34:50,110 --> 01:34:51,223 بايد نشانه اصلي رو ببيني 1762 01:34:51,291 --> 01:34:53,447 اون فکر ميکنه تقريبا جبار رو پيدا کرده 1763 01:34:53,724 --> 01:34:55,465 و به زودي مي‌گيرتش 1764 01:35:01,684 --> 01:35:03,567 قربان، الان نميتوني جبار رو بگيري 1765 01:35:03,666 --> 01:35:05,655 هي باهوش، خفه 1766 01:35:05,786 --> 01:35:08,333 وگرنه ميزنم مي‌پکونمت برو گمشو - 1767 01:35:08,913 --> 01:35:12,017 به من شليک ميکني؟ من خودم استعفا ميدم 1768 01:35:12,077 --> 01:35:13,118 استعفا 1769 01:35:13,190 --> 01:35:14,551 ..نميخوام توي جايي کار کنم که 1770 01:35:14,615 --> 01:35:15,834 !پر شده از افسران گستاخي عين تو 1771 01:35:16,109 --> 01:35:17,293 !سادهو 1772 01:35:17,638 --> 01:35:18,443 سادهو، چي؟ 1773 01:35:18,821 --> 01:35:21,747 قربان، اونا فکر کردن يکي مياد جبار رو تو بشقاب سرو ميکنه 1774 01:35:22,436 --> 01:35:24,520 جبار يه آدمرباي عادي نيست، قربان 1775 01:35:25,043 --> 01:35:26,582 اون يه عمليات داره 1776 01:35:27,475 --> 01:35:29,038 اون خودش، عمليات خودشه 1777 01:35:29,108 --> 01:35:31,134 يادت نره يه پاسبوني خفه شو - 1778 01:35:39,642 --> 01:35:42,319 ديگه چي در مورد اون ميدوني؟ 1779 01:35:43,881 --> 01:35:45,242 اينجا رو نگاه کنيد، قربان 1780 01:35:45,550 --> 01:35:48,334 ليست بخشداري ناندد 1781 01:36:18,953 --> 01:36:20,694 ايول داري، سادهو 1782 01:36:21,213 --> 01:36:23,404 تو 90% پرونده رو حل کردي 1783 01:36:24,481 --> 01:36:26,222 براي چي تا الان به کسي چيزي نگفتي؟ 1784 01:36:28,617 --> 01:36:30,251 قربان، من فقط يک راننده هستم 1785 01:36:42,937 --> 01:36:44,785 پس برو بريم براي رانندگي، سادهو 1786 01:36:56,597 --> 01:37:01,361 قربان، نه خلافکار و نه پليس اجازه نداره وارد اين دروازه بشه 1787 01:37:01,777 --> 01:37:04,004 اين قانون کالج ملي ماست 1788 01:37:04,731 --> 01:37:06,021 اين ديگه چه جوکي بود؟ 1789 01:37:06,470 --> 01:37:08,140 نميتونستي قبل اومدن من کالج رو تعطيل کني؟ 1790 01:37:08,659 --> 01:37:10,127 به من نگاه نکن، بريزشون بيرون 1791 01:37:10,188 --> 01:37:12,142 قربان، بذاريد باشه 1792 01:37:12,204 --> 01:37:13,459 تبديل به يه بحث دانش‌آموزي تبديل ميشه 1793 01:37:13,525 --> 01:37:16,345 .رئيس، معلمان و دانش‌اموزان ديوانه هستن 1794 01:37:21,624 --> 01:37:24,515 اوکي، نميتونيم بريم داخل 1795 01:37:24,962 --> 01:37:26,810 ولي ميتونيم کساني که بيرون هستند رو دستگير کنيم 1796 01:37:28,089 --> 01:37:28,515 بله 1797 01:37:28,576 --> 01:37:29,689 ليستت رو بردار 1798 01:37:30,522 --> 01:37:31,883 همه رو دستگير کن 1799 01:37:32,469 --> 01:37:33,510 بله قربان 1800 01:37:38,726 --> 01:37:40,016 بيا اينجا 1801 01:37:40,081 --> 01:37:42,202 چيکار مي‌کنيد قربان؟ با ما بيا - 1802 01:37:42,271 --> 01:37:43,312 بگيريدش 1803 01:37:43,383 --> 01:37:45,409 چيکار مي‌کنيد؟ ولم کنيد - با ما بيا 1804 01:37:46,441 --> 01:37:48,774 با ما بيا 1805 01:37:48,875 --> 01:37:52,596 سريع بشين تو ماشين 1806 01:38:10,113 --> 01:38:14,224 حالا پرونده پاتيل به خاطر وحشت جبار تبديل به يه پرونده غيرقانوني شده 1807 01:38:14,667 --> 01:38:16,929 تمام دلالان ساختمان گُرخيدن 1808 01:38:17,482 --> 01:38:18,915 به خاطر شماها 1809 01:38:24,051 --> 01:38:27,772 اگه از روش جبار خوشتون مياد پس واردش بشين 1810 01:38:28,327 --> 01:38:30,353 ..جبار 10 افسر فاسد دزديد 1811 01:38:30,412 --> 01:38:32,260 .که پيامش رو به همه بده.. 1812 01:38:33,679 --> 01:38:35,633 من 10 افسر شريف دزديدم 1813 01:38:38,128 --> 01:38:41,327 که شايد شما شريف‌ترينش باشي 1814 01:38:45,671 --> 01:38:46,618 يالا 1815 01:38:48,278 --> 01:38:51,062 اسمت چيه؟ ساغر پادنيت - 1816 01:38:51,789 --> 01:38:53,150 ساغر پانديت 1817 01:38:55,855 --> 01:38:57,489 تو از پول بدت مياد؟ 1818 01:38:58,497 --> 01:39:00,238 زنت خواسته‌هايي نداره؟ 1819 01:39:00,583 --> 01:39:03,130 " اينو ميخوام، اونو ميخوام " 1820 01:39:04,372 --> 01:39:06,255 براي شرافتت، مدال ميخواي؟ 1821 01:39:17,997 --> 01:39:20,330 اگر به درد من نخوري 1822 01:39:20,465 --> 01:39:23,071 .به درد اين دنيا هم نميخوري 1823 01:39:26,547 --> 01:39:30,682 اگر رشوه قبول کني، جبار تو رو ميکشه 1824 01:39:30,962 --> 01:39:32,632 ..اگر نکني 1825 01:39:33,813 --> 01:39:36,040 عاليه، افسر 1826 01:39:36,593 --> 01:39:41,392 پس حتي لازم نيست براي انجام کارم به شما پول بدم 1827 01:39:41,633 --> 01:39:45,389 يه نمه ترس کافيه 1828 01:39:46,047 --> 01:39:47,551 از صبح داريم اينارو عين خر ميزنيم 1829 01:39:47,611 --> 01:39:49,352 ولي اصلا واسه حرف زدن پا نميدن 1830 01:39:49,419 --> 01:39:51,338 به وزير کشور چي بگم؟ 1831 01:39:54,738 --> 01:39:56,277 کسي نظري داره؟ 1832 01:39:56,372 --> 01:39:57,770 چطور اين جبار رو بگيريم؟ 1833 01:39:58,700 --> 01:39:59,813 هيچي؟ 1834 01:40:00,402 --> 01:40:02,001 ساوانت؟ بانساو؟ 1835 01:40:03,218 --> 01:40:04,259 قربان، ميشه؟ 1836 01:40:07,738 --> 01:40:10,862 .براي گرفتن جبار، بايد عين اون فکر کنيم ( ديالوگ آبيشک در "دووم" که البته اونم اسکي بود :دي ) 1837 01:40:12,187 --> 01:40:12,956 بشين 1838 01:40:13,334 --> 01:40:14,351 ياداو، تغيير جا بده 1839 01:40:16,254 --> 01:40:17,888 گفتم بشين 1840 01:40:18,129 --> 01:40:19,170 بله قربان 1841 01:40:21,676 --> 01:40:23,630 ياداو، بگو براي همه چاي بيارن 1842 01:40:24,596 --> 01:40:25,994 ميل داري؟ بله قربان - 1843 01:40:26,055 --> 01:40:27,072 براي اونم بيار 1844 01:40:27,237 --> 01:40:28,907 چي مي‌گفتي؟ 1845 01:40:30,643 --> 01:40:31,341 ..قربان 1846 01:40:32,312 --> 01:40:34,053 ..اگر من جبار بودم 1847 01:40:35,092 --> 01:40:37,118 !ميرفتم سراغ ديگويجي پاتيل 1848 01:40:37,908 --> 01:40:38,570 براي چي؟ 1849 01:40:39,299 --> 01:40:42,711 دو روز پيش اون، يه افسر شريف !به نام ساغر پانديت رو کشت 1850 01:40:42,774 --> 01:40:44,800 چون از گرفتن رشوه امتناع کرد 1851 01:40:47,259 --> 01:40:48,692 ولي ما مدرکي نداريم 1852 01:40:48,753 --> 01:40:50,909 آخه قربان، همه خبر دارن کار اون بوده 1853 01:40:50,977 --> 01:40:52,018 .درسته، قربان 1854 01:40:52,645 --> 01:40:55,749 ديگويجي ميخواد که ترسش رو !درون مردم نگه داره 1855 01:40:55,809 --> 01:40:59,399 ولي جبار قطعا اون رو مجازات خواهد کرد 1856 01:41:11,937 --> 01:41:13,926 ما عازم شديم که افراد اشتباهي رو ريشه‌کن بکنيم 1857 01:41:14,405 --> 01:41:16,039 ولي شيطان جست بزرگتري ميزنه 1858 01:41:16,629 --> 01:41:19,069 ساغر يکي از شريف‌ترين ..افسران پليس 1859 01:41:19,132 --> 01:41:20,351 در بخش خودش بود، قربان 1860 01:41:20,906 --> 01:41:23,382 پاتيل اونو با بي‌رحمي تمام کُشت 1861 01:41:26,327 --> 01:41:30,297 قربان، بايد ديگويجي رو دستگير کنيم يا امنيتش رو فراهم کنيم؟ 1862 01:41:33,313 --> 01:41:34,983 شکار يه قواعدي داره 1863 01:41:36,269 --> 01:41:37,595 از بُزغاله به عنوان طعمه استفاده کن 1864 01:41:37,659 --> 01:41:38,949 !تا که شير خودشو نشون بده 1865 01:41:42,976 --> 01:41:45,167 فقط بايد روي پاتيل چشم بدوزيم 1866 01:41:46,348 --> 01:41:47,982 و جبار هم توي چنگال ديگه‌مون باشه 1867 01:41:50,450 --> 01:41:52,227 پاتيل بايد بميره 1868 01:41:52,397 --> 01:41:53,687 .مهموني توي خونه رعيتي‌ـشه 1869 01:41:53,926 --> 01:41:56,047 و امنيتش واقعا بالاست 1870 01:41:57,055 --> 01:41:59,804 .قربان، ما فهرست ديگويجي پاتيل رو داريم 1871 01:42:00,391 --> 01:42:01,646 فردا تولدشه 1872 01:42:01,712 --> 01:42:03,666 گرفتن پاتيل آسون نيست، قربان 1873 01:42:03,727 --> 01:42:05,918 بيشتر اعضاي تيم ما تحت توقيف پليس هستند 1874 01:42:06,474 --> 01:42:08,558 اونجا پر ميشه از آدماش 1875 01:42:08,629 --> 01:42:11,971 ..وزرا، نمايندگان مجلس، تجار 1876 01:42:12,036 --> 01:42:13,469 و شخصيت‌هاي مهم ديگه اونجا خواهند بود 1877 01:42:13,913 --> 01:42:15,974 ولي ما فقط منتظر يک نفر خواهيم بود 1878 01:42:17,944 --> 01:42:18,677 !جبار 1879 01:42:20,586 --> 01:42:21,497 رئيس 1880 01:42:22,880 --> 01:42:24,170 ..ما جاي حدودي 1881 01:42:24,201 --> 01:42:25,491 .اون آديتياي عوضي رو داريم 1882 01:42:26,773 --> 01:42:28,336 ..سر جدا شده‌ش رو براتون 1883 01:42:28,372 --> 01:42:30,184 .قبل برش کيک تولدتون مياريم 1884 01:42:33,274 --> 01:42:37,136 ،بالو لطفا اون رو زنده برگردون 1885 01:42:38,765 --> 01:42:40,328 خودم اون رو مي‌کشم 1886 01:42:40,850 --> 01:42:42,034 !بازم مي‌کشمش 1887 01:42:45,368 --> 01:42:47,180 " !بيا عزيزم " 1888 01:42:49,678 --> 01:42:50,695 " !بيا عزيزم " 1889 01:42:50,754 --> 01:42:53,609 " من نميدونم که خواسته‌ي تو چيه؟ " 1890 01:42:53,952 --> 01:42:54,757 " !بيا عزيزم " 1891 01:42:54,821 --> 01:42:57,925 " چرا داري بهم نخ ميدي و صدام ميکني؟ " 1892 01:42:58,262 --> 01:42:59,102 " !بيا عزيزم " 1893 01:42:59,165 --> 01:43:01,985 چرا بعد از اينکه ازم خواسته به خونه‌ت بيام " " روتو برگردوندي؟ 1894 01:43:02,710 --> 01:43:03,301 " !بيا عزيزم " 1895 01:43:03,370 --> 01:43:07,375 " چرا روي بوم خونه‌ت ايستادي و آواز ميخوني؟ " 1896 01:43:08,133 --> 01:43:10,254 " در نزن عزيزم " 1897 01:43:10,322 --> 01:43:12,833 " مستقيم بيا تو عزيزم " 1898 01:43:16,717 --> 01:43:18,778 " در نزن عزيزم " 1899 01:43:18,838 --> 01:43:20,959 " مستقيم بيا تو عزيزم " 1900 01:43:21,026 --> 01:43:23,147 " يه عطر خوشبو به خودت بزن " 1901 01:43:23,216 --> 01:43:25,277 " تا حال و هواي خوبي پيدا کنم عزيزم " 1902 01:43:25,336 --> 01:43:27,362 " در نزن عزيزم " 1903 01:43:27,421 --> 01:43:29,791 " مستقيم بيا تو عزيزم " 1904 01:43:33,607 --> 01:43:37,884 " آروم آروم عزيزم " 1905 01:43:38,125 --> 01:43:42,439 " آروم آروم عزيزم " 1906 01:43:43,825 --> 01:43:50,294 " آروم آروم عزيزم " 1907 01:44:08,606 --> 01:44:10,727 " من عزيز دلتم، تو هم عزيز دلم باش " 1908 01:44:10,796 --> 01:44:12,952 " امشب ميخوام حالتو از رو به اون رو کنم " 1909 01:44:13,019 --> 01:44:17,261 تير از کمون رها ميشه و به هدف ميخوره " " من همينکار رو ميکنم 1910 01:44:17,330 --> 01:44:19,356 " پرده‌ي شرم و حيا رو از ميون برميدارم " 1911 01:44:19,415 --> 01:44:21,499 " و تو رو ملکه‌ي خودم ميکنم " 1912 01:44:21,569 --> 01:44:26,225 عزيزکم بيا امشب عشق و حال کنيم " " پس يه لامپ با وات صفر روشن کن 1913 01:44:27,583 --> 01:44:29,667 " آروم آروم عزيزم " 1914 01:44:29,737 --> 01:44:34,014 " آروم آروم عزيزم " 1915 01:44:34,081 --> 01:44:36,165 " آروم آروم عزيزم " 1916 01:44:36,236 --> 01:44:40,442 " آروم آروم عزيزم " 1917 01:44:40,685 --> 01:44:43,232 " آروم آروم عزيزم " 1918 01:44:50,381 --> 01:44:52,465 " در نزن عزيزم " 1919 01:44:52,537 --> 01:44:54,658 " مستقيم بيا تو عزيزم " 1920 01:44:54,726 --> 01:44:56,882 " يه عطر خوشبو به خودت بزن " 1921 01:44:56,951 --> 01:44:59,035 " تا حال و هواي خوبي پيدا کنم عزيزم " 1922 01:44:59,104 --> 01:45:01,165 " در نزن عزيزم " 1923 01:45:01,225 --> 01:45:03,558 " مستقيم بيا تو عزيزم " 1924 01:45:07,273 --> 01:45:11,622 " آروم آروم عزيزم " 1925 01:45:11,894 --> 01:45:17,464 " آروم آروم عزيزم " 1926 01:45:17,525 --> 01:45:19,408 " آروم آروم عزيزم " 1927 01:45:19,471 --> 01:45:23,891 " آروم آروم عزيزم " 1928 01:45:25,976 --> 01:45:38,995 Facebook / BollywoodyHa Insta@ BollywoodihaOfficial 1929 01:45:47,867 --> 01:45:49,785 ..تا وقتي خورشيد و ماه توي آسمانند 1930 01:45:49,812 --> 01:45:51,730 .جناب پاتيل به ياد خواهد موند 1931 01:45:51,791 --> 01:45:53,709 ..تا وقتي خورشيد و ماه توي آسمانند 1932 01:45:53,771 --> 01:45:55,618 .جناب پاتيل به ياد خواهد موند 1933 01:45:55,648 --> 01:45:57,352 ..تا وقتي خورشيد و ماه توي آسمانند 1934 01:45:57,419 --> 01:45:59,266 .جناب پاتيل به ياد خواهد موند 1935 01:45:59,330 --> 01:46:01,177 ..تا وقتي خورشيد و ماه توي آسمانند 1936 01:46:01,240 --> 01:46:03,087 .جناب پاتيل به ياد خواهد موند 1937 01:46:03,150 --> 01:46:04,997 ..تا وقتي خورشيد و ماه توي آسمانند 1938 01:46:05,027 --> 01:46:06,660 .جناب پاتيل به ياد خواهد موند 1939 01:46:06,729 --> 01:46:08,470 ..تا وقتي خورشيد و ماه توي آسمانند 1940 01:46:08,536 --> 01:46:10,347 .جناب پاتيل به ياد خواهد موند 1941 01:46:10,411 --> 01:46:12,293 ..تا وقتي خورشيد و ماه توي آسمانند 1942 01:46:12,322 --> 01:46:14,098 .جناب پاتيل به ياد خواهد موند 1943 01:46:14,372 --> 01:46:16,005 ..تا وقتي خورشيد و ماه توي آسمانند 1944 01:46:16,073 --> 01:46:17,814 .جناب پاتيل به ياد خواهد موند 1945 01:46:17,880 --> 01:46:19,691 ..تا وقتي خورشيد و ماه توي آسمانند 1946 01:46:19,755 --> 01:46:21,353 .جناب پاتيل به ياد خواهد موند 1947 01:46:31,706 --> 01:46:32,262 اوناهاش 1948 01:46:32,329 --> 01:46:33,654 بگيريدش 1949 01:46:33,720 --> 01:46:35,259 دارم ميام پائين 1950 01:46:35,560 --> 01:46:37,442 اوکي قربان، دريافت شد 1951 01:46:51,470 --> 01:46:53,388 ..تا وقتي خورشيد و ماه توي آسمانند 1952 01:46:53,450 --> 01:46:55,605 .پاتيل.. تو به ياد نخواهي موند 1953 01:47:35,171 --> 01:47:36,674 پست‌ها چند ساعتي داير شده 1954 01:47:36,767 --> 01:47:39,443 ولي هنوز خبري نشده 1955 01:47:39,512 --> 01:47:42,152 چي ميتونه پشت ربوده شدن پاتيل باشه؟ 1956 01:47:42,221 --> 01:47:43,297 ..از اينجا خيلي واضح ميتونيد ببينين 1957 01:47:43,367 --> 01:47:44,965 ..نيروي پليس چطور داره سخت مي‌کوشه 1958 01:47:45,000 --> 01:47:46,397 .که ديگويجي پاتيل رو پيدا کنه 1959 01:47:52,573 --> 01:47:53,614 شرم بر ما 1960 01:47:53,684 --> 01:47:55,602 اون رو جلوي چشم ما دزديد 1961 01:47:55,977 --> 01:47:56,958 ساوانت قربان - 1962 01:47:57,019 --> 01:47:58,937 يکي بايد پناهگاه اونا رو بدونه 1963 01:47:59,521 --> 01:48:00,183 آمارشو بگير بله قربان - 1964 01:48:00,249 --> 01:48:01,325 قربان؟ بله ؟ - 1965 01:48:03,272 --> 01:48:04,041 چيه؟ 1966 01:48:04,384 --> 01:48:07,451 من نماينده دستگيرشدگان دولتي هستم 1967 01:48:07,510 --> 01:48:09,949 ما مجوز داريم که وکلاي خودمون رو ببينيم 1968 01:48:10,533 --> 01:48:12,593 اقوام اونا هم همراه ما هستند 1969 01:48:13,693 --> 01:48:15,326 قربان، من اوراق رو بررسي کردم 1970 01:48:15,396 --> 01:48:16,721 ميتونيم بريم ببينميشون؟ 1971 01:48:19,668 --> 01:48:20,579 پسر من کجاست؟ 1972 01:48:20,640 --> 01:48:21,657 ديپاک 1973 01:48:22,552 --> 01:48:23,628 ديپاک 1974 01:48:23,698 --> 01:48:25,237 ديپاک 1975 01:48:27,797 --> 01:48:28,910 اوه خدايا 1976 01:48:29,082 --> 01:48:31,272 اونا عين حيوون زدنش 1977 01:48:32,243 --> 01:48:33,426 آفرين قربان 1978 01:48:35,265 --> 01:48:38,711 چه شاهکاري کردي با دستگيري اين آدماي بي‌گناه 1979 01:48:39,086 --> 01:48:40,340 ها؟ 1980 01:48:40,406 --> 01:48:41,482 بي‌گناه؟ 1981 01:48:42,248 --> 01:48:44,331 بي‌گناه؟ !چه مزخرفاتي 1982 01:48:45,339 --> 01:48:46,937 اونا متجاوزان سريالي هستند 1983 01:48:48,883 --> 01:48:50,552 به همراه جبار مرتکب قتل شدند 1984 01:48:50,585 --> 01:48:51,698 همشون 1985 01:48:53,015 --> 01:48:54,305 !!!بي‌گناه 1986 01:48:55,344 --> 01:48:56,943 ..و من ميدونم که جبار 1987 01:48:57,012 --> 01:48:59,378 .پاتيل رو گرفته و ميخواد بکشه 1988 01:49:01,249 --> 01:49:02,325 جنياتکاران 1989 01:49:03,299 --> 01:49:04,068 .گوبيند 1990 01:49:05,869 --> 01:49:09,588 قربان، همسر معاون بازرس پليس چاندراکانت هستن 1991 01:49:16,846 --> 01:49:18,349 مامان 1992 01:49:26,121 --> 01:49:28,003 جبار همسر شما رو کشت، خانم 1993 01:49:28,691 --> 01:49:30,194 شوهر شما رو کشت 1994 01:49:30,254 --> 01:49:31,165 !پدر اون رو 1995 01:49:31,922 --> 01:49:34,503 بهش بگو که به ما بگه جبار کجا مخفي شده 1996 01:49:34,700 --> 01:49:36,097 مخفيگاه اون کجاست؟ 1997 01:49:37,375 --> 01:49:38,179 ..تو مسئول 1998 01:49:38,452 --> 01:49:42,064 مرگ همسر خودت و اوني 1999 01:49:43,142 --> 01:49:48,187 گوبيند، اگر به اونا چيزي بگي 2000 01:49:49,464 --> 01:49:52,424 !بايد مادرت رو مُرده فرض کني 2001 01:49:52,486 --> 01:49:53,562 خانم 2002 01:49:54,814 --> 01:49:59,410 شما همسر يک پليسي و از يک جاني حمايت مي‌کني؟ 2003 01:50:12,217 --> 01:50:13,815 !متوجه نميشم 2004 01:50:14,370 --> 01:50:15,174 براي چي؟ 2005 01:50:15,413 --> 01:50:17,224 اين جبار کيه؟ 2006 01:50:19,199 --> 01:50:21,496 چرا اين جاني اينقدر مورد لطف قرار مي‌گيره؟ 2007 01:50:22,117 --> 01:50:24,592 چون قانون به درستي کارش رو انجام نميده 2008 01:50:25,382 --> 01:50:26,293 !متاسفم 2009 01:50:27,502 --> 01:50:30,877 پليس بايد کارکنان فاسد دولت رو دستگير کنه 2010 01:50:30,940 --> 01:50:33,237 و بعدش دادگاه بايد مجازاتشون کنه 2011 01:50:33,302 --> 01:50:35,043 اگر قانون کاري نمي‌کنه 2012 01:50:35,109 --> 01:50:37,062 پس بايد يه نفر کاري کنه 2013 01:50:39,103 --> 01:50:41,293 پس فکر مي‌کنيد که کار جبار قانونيه 2014 01:50:41,362 --> 01:50:43,445 ..قربان، جامعه به خاطر کاراي غلط جنايتکاران 2015 01:50:43,515 --> 01:50:45,077 .متحمل جنايت نميشه 2016 01:50:45,182 --> 01:50:49,221 جامعه وقتي عذاب ميکشه که افراد لايق کاري نمي‌کنند 2017 01:50:49,490 --> 01:50:50,993 جبار آدم خوبيه 2018 01:50:51,747 --> 01:50:54,115 جبار لايقه که کاراي خوبي انجام بده 2019 01:50:55,673 --> 01:50:56,963 تو اون رو ميشناسي، نه؟ 2020 01:50:58,036 --> 01:50:59,255 تو ميدوني اون کيه 2021 01:51:00,015 --> 01:51:01,412 ..من دليل رو ميدونم 2022 01:51:01,926 --> 01:51:04,507 دليلي که يه مرد عادي رو تبديل به "جبار" کرد 2023 01:51:07,518 --> 01:51:08,986 ..وقتي نوري شعله‌ور ميشه 2024 01:51:09,047 --> 01:51:11,759 کدوم ناحيه‌ست که بازم تاريک مي‌مونه؟ 2025 01:51:12,555 --> 01:51:13,774 کجا؟ 2026 01:51:16,586 --> 01:51:18,504 احمق، دقيقا زيرش 2027 01:51:19,398 --> 01:51:20,866 پليس شلوغش کرده 2028 01:51:20,927 --> 01:51:22,845 ولي هيچکس به داخل خونه خودت نگاهي نميندازه 2029 01:51:24,122 --> 01:51:26,040 تو ميخواي از من انتقام بگيري؟ 2030 01:51:27,111 --> 01:51:28,993 من ديگويجي پاتيل هستم 2031 01:51:29,472 --> 01:51:30,869 من يه برند هستم 2032 01:51:30,966 --> 01:51:33,334 اين برند که هي در موردش گوه خوري ميکني چي هست؟ 2033 01:51:33,606 --> 01:51:35,417 يه نگاه به من بنداز 2034 01:51:35,690 --> 01:51:40,321 پاتيل، برند من از تو بالاتره 2035 01:51:40,692 --> 01:51:41,840 تو؟ 2036 01:51:42,325 --> 01:51:43,615 آره، من 2037 01:51:44,131 --> 01:51:46,156 حتي 50 مايل دورتر 2038 01:51:46,216 --> 01:51:47,885 وقتي کسي رشوه ميگيره :مردم ميگن 2039 01:51:47,953 --> 01:51:49,622 .. نگير حاجي" 2040 01:51:50,350 --> 01:51:52,268 " سر و کله جبار پيدا ميشه ها .. 2041 01:51:53,962 --> 01:51:55,287 تو جباري؟ 2042 01:51:56,082 --> 01:51:57,407 آره 2043 01:51:58,374 --> 01:52:00,043 !جبار 2044 01:52:05,321 --> 01:52:09,880 پنج سال پيش تو بهم دو فرصت دادي 2045 01:52:11,087 --> 01:52:14,841 امروز من بهت سه فرصت ميدم 2046 01:52:16,194 --> 01:52:17,970 به هرکي ميخواي ميتوني زنگ بزني 2047 01:52:19,251 --> 01:52:22,519 و بگو کي هستي 2048 01:52:23,037 --> 01:52:28,604 خواهي فهميد که کي !برندش قوي‌تره، تو يا من 2049 01:52:28,664 --> 01:52:29,847 زنگ بزن 2050 01:52:39,885 --> 01:52:41,175 الو الو - 2051 01:52:41,761 --> 01:52:43,465 واگماره بگو - 2052 01:52:43,914 --> 01:52:45,382 ديگويجي پاتيل هستم 2053 01:52:46,068 --> 01:52:47,915 من تو دردسر افتادم 2054 01:52:48,952 --> 01:52:50,420 جبار من رو دزديده 2055 01:52:50,480 --> 01:52:52,600 چرا پاي منو ميکشي وسط؟ 2056 01:52:52,668 --> 01:52:55,936 اگه جبار بفهمه منم مجازات ميکنه 2057 01:52:56,316 --> 01:52:57,358 قطع کن 2058 01:52:57,428 --> 01:52:58,789 من تورو وزير کشور کردم 2059 01:52:58,853 --> 01:53:00,416 هر پولي بخواي بهت ميدم 2060 01:53:00,487 --> 01:53:01,601 زندگي من در خطره 2061 01:53:01,669 --> 01:53:02,818 !الو 2062 01:53:08,168 --> 01:53:09,945 فرصت دوم 2063 01:53:18,737 --> 01:53:19,329 الو 2064 01:53:19,397 --> 01:53:20,415 اداره پليس؟ 2065 01:53:20,614 --> 01:53:22,213 ديگويجي پاتيل هستم 2066 01:53:22,352 --> 01:53:24,342 جبار منو گرفته 2067 01:53:24,785 --> 01:53:26,005 کلانتريه؟ 2068 01:53:26,419 --> 01:53:27,189 نه 2069 01:53:27,565 --> 01:53:28,714 اينجا کلانتريه 2070 01:53:28,782 --> 01:53:29,896 اين چيزي که دارم ميگم 2071 01:53:29,963 --> 01:53:30,945 کلانتريه، نه؟ 2072 01:53:31,006 --> 01:53:31,776 اين همون چيزي که گفتم 2073 01:53:31,840 --> 01:53:33,830 اينجا کلانتريه نه پيتزا فروشي 2074 01:53:34,275 --> 01:53:35,945 سادهو، مشکل چيه؟ 2075 01:53:36,360 --> 01:53:37,900 يه آدم ديوانه‌ست 2076 01:53:37,960 --> 01:53:39,702 زنگ زده کلانتري و پيتزا سفارش ميده 2077 01:53:41,574 --> 01:53:44,252 براي آخرين بار ميگم اينجا کلانتريه 2078 01:53:45,710 --> 01:53:46,551 !الو 2079 01:53:46,823 --> 01:53:47,699 !الو 2080 01:53:50,091 --> 01:53:53,681 برند جبار از تو قوي‌تره 2081 01:53:54,679 --> 01:53:57,949 اين ترسوها منو تبديل به ديگويجي پاتيل نکردن 2082 01:53:58,260 --> 01:54:01,565 ديگويجي پاتيل يه انسان نيست يه برندـه 2083 01:55:55,890 --> 01:55:56,802 .متاسفم 2084 01:55:58,044 --> 01:55:59,121 .متاسفم 2085 01:56:05,102 --> 01:56:06,428 عذر ميخوام 2086 01:56:27,869 --> 01:56:29,954 از عذرخواهي متنفرم 2087 01:56:43,859 --> 01:56:44,936 ببخشيد 2088 01:56:45,111 --> 01:56:45,952 چي؟ 2089 01:56:46,014 --> 01:56:48,597 اتاق افسر سي‌بي‌اي کجاست؟ 2090 01:56:48,656 --> 01:56:50,683 براي چي؟ ميخوام ببينمش - 2091 01:56:50,742 --> 01:56:52,246 آقاي کولديپ کسي رو ملاقات نميکنه 2092 01:56:52,307 --> 01:56:53,776 ازش چي ميخواي؟ 2093 01:56:53,905 --> 01:56:55,895 ميخواستم در مورد جبار باهاش صحبت کنم 2094 01:56:55,956 --> 01:56:57,282 بازم جبار 2095 01:56:58,147 --> 01:56:59,023 بهش چي بگم؟ 2096 01:56:59,225 --> 01:57:01,453 نخست وزير اينجاست که در مورد جبار حرف بزنه 2097 01:57:03,501 --> 01:57:06,428 بهش بگو جبار اومده باهاش حرف بزنه 2098 01:57:11,915 --> 01:57:13,135 سادهو چيه؟ - 2099 01:57:13,201 --> 01:57:14,007 جبار 2100 01:57:14,071 --> 01:57:14,769 جبار چي؟ 2101 01:57:14,835 --> 01:57:15,782 جبار اومده 2102 01:57:52,594 --> 01:57:53,885 کولديپ پاوا 2103 01:57:54,403 --> 01:57:56,916 پروفسور آديتيا از دانشکده ملي 2104 01:57:58,123 --> 01:57:59,106 !جبار 2105 01:58:03,999 --> 01:58:05,290 .جبار 2106 01:58:06,259 --> 01:58:08,322 اومدم که تسليم بشم، قربان 2107 01:58:09,875 --> 01:58:13,560 يه بخشدار رو در لاتور کشتم ..يکي در ناسيک 2108 01:58:14,047 --> 01:58:17,602 ،يه افسر پليس در بمبئي و کُلي افسر فاسد ديگه 2109 01:58:17,663 --> 01:58:20,662 ،و پيش پاي شما يه تاجر معروف رو کشتم 2110 01:58:21,279 --> 01:58:24,893 ،ديگويجي پاتيل مطمئنم در موردش شنيدين 2111 01:58:26,493 --> 01:58:28,650 من مسئول تمام اين قتل‌ها هستم 2112 01:58:29,971 --> 01:58:33,526 من طرح اين قتل‌ها رو ريختم 2113 01:58:33,865 --> 01:58:35,570 و در حواس کاملم اين کار رو کردم 2114 01:58:36,194 --> 01:58:37,628 اين جنگ من بود 2115 01:58:38,350 --> 01:58:41,065 ..ازتون ميخوام که 2116 01:58:41,201 --> 01:58:45,801 تمام اون افسران شريف و دانش‌آموزان رو آزاد کنيد 2117 01:58:53,161 --> 01:58:54,203 کسي اون رو نميشناسه 2118 01:58:56,394 --> 01:58:57,792 خودم ديدمش 2119 01:58:59,837 --> 01:59:02,136 نقشه‌ش چيه؟ اين جبار کي هست؟ 2120 01:59:02,374 --> 01:59:04,328 ميليون‌ها نفر دادخواست فرستادن 2121 01:59:04,391 --> 01:59:06,477 و از رئيس جمهور خواستند که جبار آزاد بشه 2122 01:59:06,546 --> 01:59:07,564 در اين مورد چي ميگين؟ 2123 01:59:07,625 --> 01:59:08,951 " اين کشور عوض بشو نيست" 2124 01:59:09,225 --> 01:59:10,410 چندبار اينو گفتيم؟ 2125 01:59:10,476 --> 01:59:13,059 ولي حالا يک نفر اومده که ميخواد تغييراتي بده 2126 01:59:13,119 --> 01:59:14,754 من به همه اصرار ميکنم بيان توي خيابون‌ها 2127 01:59:14,823 --> 01:59:15,972 به وضوح ميشه ديد 2128 01:59:16,038 --> 01:59:17,602 ..دانشجويان هنر و پزشکي 2129 01:59:17,673 --> 01:59:19,700 و تمام دانش آموزان دانشکده‌ها اينجا حضور دارند 2130 01:59:19,794 --> 01:59:22,756 ميتونيد ببينيد به خاطر جبار چطور به خيابون‌ها اومدن 2131 01:59:23,027 --> 01:59:24,389 " جبار رو آزاد کنيد " 2132 01:59:24,452 --> 01:59:26,406 اين مردم شعارکنان اينجا هم فرياد ميزنند 2133 01:59:29,564 --> 01:59:32,835 ترس از جبار اشکالي رو شکل داده 2134 01:59:34,605 --> 01:59:35,861 شايد شايعاتي بين مردم شکل گرفته 2135 01:59:35,926 --> 01:59:37,430 که قراره جبار دار زده بشه 2136 01:59:37,491 --> 01:59:37,881 خب مردم 2137 01:59:37,942 --> 01:59:40,727 جبار يه پديده‌ست که هند رو فرا گرفته 2138 01:59:40,795 --> 01:59:43,616 مردم ريختن بيرون که حمايتشون رو از جبار نشون بدن 2139 01:59:43,714 --> 01:59:45,278 ..راهپيمايي براي آزادي جبار 2140 01:59:45,349 --> 01:59:47,340 در سراسر کشور راه افتاده 2141 01:59:47,400 --> 01:59:49,319 جبار در اين مسير به دادگاه برده ميشه 2142 01:59:49,382 --> 01:59:50,922 همينطور که ميبينيد مردم اينجا گرد اومدن 2143 01:59:50,982 --> 01:59:52,973 هيچکس نميخواد که جبار مجازات بشه 2144 01:59:52,998 --> 01:59:54,811 بذار ببينيم حکم چي ميشه 2145 01:59:55,084 --> 01:59:57,348 همينطور که ميبينيد همه دارن شعار ميدن 2146 01:59:57,414 --> 01:59:59,607 " جبار آزاد شود " 2147 02:00:13,164 --> 02:00:18,000 جبار رو آزاد کنيد 2148 02:00:18,032 --> 02:00:22,383 !جبار رو آزاد کنيد 2149 02:00:25,263 --> 02:00:25,997 اين يونيفرم جلوي من رو ميگيره 2150 02:00:26,272 --> 02:00:27,812 منم بايد برات شعار بدم 2151 02:00:32,009 --> 02:00:36,324 .جبار 2152 02:00:36,390 --> 02:00:37,954 داره از کنترل خارج ميشه 2153 02:00:39,274 --> 02:00:40,909 اين راه حلش نيست 2154 02:00:41,918 --> 02:00:43,695 اونا فقط به حرف تو گوش ميدن، آديتيا 2155 02:00:46,402 --> 02:00:47,764 ميتوني کمک کني از اينجا خارج بشم؟ 2156 02:00:50,888 --> 02:00:55,724 !جبار آزاد گردد 2157 02:01:08,376 --> 02:01:12,549 .جبار، حبار 2158 02:01:12,618 --> 02:01:16,660 .جبار، حبار 2159 02:01:23,744 --> 02:01:24,929 بايد خدمت کنيم؟ 2160 02:01:24,995 --> 02:01:26,013 بله قربان 2161 02:01:26,074 --> 02:01:27,744 نميتونند بهت آسيبي بزنند قربان 2162 02:01:27,778 --> 02:01:29,212 ميريم پيش رئيس جمهور 2163 02:01:29,272 --> 02:01:31,191 مجبوره تورو آزاد کنه 2164 02:01:31,568 --> 02:01:34,318 من هيچ آدم خرابي رو آزاد نميکنم 2165 02:01:35,566 --> 02:01:37,557 پس چطور درخواست عفو خودم رو داشته باشم؟ 2166 02:01:37,617 --> 02:01:38,837 تو جاني نيستي، آقا 2167 02:01:38,903 --> 02:01:40,467 کار شما درست بود 2168 02:01:40,537 --> 02:01:41,614 اگر اتفاقي براي شما بي‌افته 2169 02:01:41,684 --> 02:01:43,426 .اين شهر رو نابود مي‌کنيم 2170 02:01:43,528 --> 02:01:45,482 قدرت دانش‌اموزان رو بهشون نشون ميديم 2171 02:01:45,510 --> 02:01:46,659 !قدرت دانش‌آموزان 2172 02:01:46,726 --> 02:01:49,239 !قدرت دانش‌آموزان 2173 02:01:49,300 --> 02:01:51,042 !قدرت دانش‌آموزان 2174 02:01:51,108 --> 02:01:51,983 بله 2175 02:01:53,121 --> 02:01:54,376 !قدرت دانش‌آموزان 2176 02:01:56,940 --> 02:01:58,751 من به قدرت دانش‌آموزان افتخار ميکنم 2177 02:01:59,441 --> 02:02:03,998 ميدونيد، تمام دانش‌اموزان کارکن دولت نميشن 2178 02:02:04,267 --> 02:02:08,504 ولي تمام کارکنان دولت بايد دانش آموز مي‌بودن 2179 02:02:09,476 --> 02:02:12,080 ببين، بيخيال اين شين که از آينده‌ باخبر باشين 2180 02:02:12,150 --> 02:02:14,174 و شروع کنيد به لرزوندن آدماي فاسد 2181 02:02:14,234 --> 02:02:15,736 .و بگين کافيه 2182 02:02:15,796 --> 02:02:17,464 شما فقط شونه‌هاتون رو بالا ميندازين 2183 02:02:17,532 --> 02:02:19,900 " خب که چي؟ به ما چه؟ " 2184 02:02:20,414 --> 02:02:21,976 دستاتون رو بالا ميبرين 2185 02:02:22,046 --> 02:02:24,685 شيواجي ماهاراج که گروه واتزعپ راه ننداخت 2186 02:02:24,755 --> 02:02:27,607 تنها شروع کرد و بقيه بهش ملحق شدن 2187 02:02:28,921 --> 02:02:30,483 بايد تصميم بگيرين 2188 02:02:30,657 --> 02:02:33,888 که به چه مسيري کشورتون رو ببرين 2189 02:02:34,130 --> 02:02:36,498 چونکه شما آينده هندوستان هستيد 2190 02:02:37,638 --> 02:02:39,828 !شما، قدرت جوانان 2191 02:02:40,138 --> 02:02:41,357 !تغييرپذير باشين 2192 02:02:42,986 --> 02:02:45,176 ..من اول مرگ خودم رو نوشتم 2193 02:02:45,833 --> 02:02:47,573 .بعد شروع کردم به کشتن اين آدما 2194 02:02:48,680 --> 02:02:50,218 بعدش که مُردم 2195 02:02:50,590 --> 02:02:55,598 ماشين‌ها رو به آتش نکشيد تاکسي و قطار آتش نزنيد 2196 02:02:56,458 --> 02:02:57,818 اگر ميخواين که واقعا کاري بکنيد 2197 02:02:58,334 --> 02:03:00,559 تو دلتون آتش رو روشن کنيد 2198 02:03:01,979 --> 02:03:03,682 جبار خوشحال ميشه 2199 02:03:04,063 --> 02:03:05,660 بهتون افتخار خواهد کرد 2200 02:03:09,549 --> 02:03:11,880 ميدونيد چرا اين آدما رو کشتم؟ 2201 02:03:12,396 --> 02:03:14,384 چرا اون مفسدين رو کشتم؟ 2202 02:03:15,140 --> 02:03:16,572 کسي ميتونه بهم بگه؟ 2203 02:03:17,085 --> 02:03:18,161 من بهتون ميگم 2204 02:03:19,481 --> 02:03:21,600 يه آدم فاسد رو بکش 2205 02:03:23,370 --> 02:03:27,265 اونوقت باعث ميشه چشم بقيه مفسدين هم باز بشه 2206 02:03:29,620 --> 02:03:32,059 و ميدونيد چرا بايد بميرم؟ 2207 02:03:33,023 --> 02:03:34,905 چون جبار اشتباه مي‌کرد 2208 02:03:36,148 --> 02:03:39,522 کاري که من کردم درست بود 2209 02:03:40,315 --> 02:03:43,689 ولي راهي که انتخاب کردم غلط بود 2210 02:03:44,135 --> 02:03:46,195 چون من انتخابي نداشتم 2211 02:03:46,531 --> 02:03:47,644 بايد انجامش ميدادم 2212 02:03:50,803 --> 02:03:52,755 ميدوني جبار کيه؟ 2213 02:03:52,816 --> 02:03:57,267 هرکسي که جوابي از عدالت نگرفته 2214 02:03:57,677 --> 02:03:58,718 اون جباره 2215 02:03:59,170 --> 02:04:01,844 کسي که فساد رو زده 2216 02:04:01,948 --> 02:04:02,989 جباره 2217 02:04:04,275 --> 02:04:08,204 ..کسي که باعث شده کارکنان دولت 2218 02:04:08,268 --> 02:04:09,523 زير کولرگازي عرق کنه 2219 02:04:09,588 --> 02:04:10,605 جباره 2220 02:04:10,663 --> 02:04:11,882 اگر من از دانشکده ملي بودم 2221 02:04:11,949 --> 02:04:13,416 من هم با شما بودم 2222 02:04:13,477 --> 02:04:15,537 سادهورام هنوزم ميتوني کاراي خوب کني 2223 02:04:15,700 --> 02:04:18,245 !از جايي که هستي 2224 02:04:19,831 --> 02:04:21,333 کدوم شما جباره؟ 2225 02:04:21,603 --> 02:04:22,822 !من جبارم 2226 02:04:22,887 --> 02:04:23,798 جبار کيه؟ 2227 02:04:23,860 --> 02:04:24,901 !من جبارم 2228 02:04:24,970 --> 02:04:25,952 جبار کيه؟ 2229 02:04:26,012 --> 02:04:27,444 !من جبارم 2230 02:04:29,589 --> 02:04:31,292 ميخواي واقعيت گوگل رو بدوني؟ 2231 02:04:31,533 --> 02:04:33,652 يک بوسه کلي کالري ميسوزونه 2232 02:04:34,902 --> 02:04:37,613 ميخواي قبل مرگم کلي وزن کم کنم؟ 2233 02:04:43,479 --> 02:04:44,284 نه 2234 02:04:49,278 --> 02:04:51,917 اگر کسي سعي کنه مجددا رشوه بگيره 2235 02:04:51,987 --> 02:04:54,355 يه صدايي توي دلش پژواک ميشه 2236 02:04:54,417 --> 02:04:56,405 رشوه مشوه نگير 2237 02:04:56,465 --> 02:04:57,825 ! سر و کله‌ي جبار پيدا ميشه ها 2238 02:04:58,098 --> 02:05:00,181 وگرنه؟ !سر و کله‌ي جبار پيدا ميشه ها - 2239 02:05:00,285 --> 02:05:02,688 وگرنه؟ !سر و کله‌ي جبار پيدا ميشه ها - 2240 02:05:02,750 --> 02:05:03,934 !سر و کله‌ي جبار پيدا ميشه ها 2241 02:05:07,058 --> 02:05:21,626 ترجمه و ارائه: سامان کياني و کريم خان 2242 02:05:23,551 --> 02:05:25,539 من ميميرم 2243 02:05:26,191 --> 02:05:27,894 تو چي، کاليا؟ 2244 02:05:28,520 --> 02:05:34,763 اپليکيشن اندرويد الماس مووي ، دانلود و پخش آنلاين فيلم و سريال بدون سانسور با زيرنويس https://zil.ink/almasmovie 2245 02:05:35,254 --> 02:05:37,242 " هر کاري دلت ميخواد بکن " 2246 02:05:38,934 --> 02:05:41,017 " چون بالاخره همه بايد تاوان پس بدن " 2247 02:05:42,546 --> 02:05:44,392 " هر کاري دلت ميخواد بکن " 2248 02:05:44,455 --> 02:05:46,301 " چون بالاخره همه بايد تاوان پس بدن " 2249 02:05:46,365 --> 02:05:48,176 " پسرم، يه خورده بترس " 2250 02:05:48,241 --> 02:05:50,087 " وگرنه سر و کله‌ي جبار پيدا ميشه " 2251 02:05:50,115 --> 02:05:51,677 " هر کاري دلت ميخواد بکن " 2252 02:05:51,747 --> 02:05:53,629 " چون بالاخره همه بايد تاوان پس بدن " 2253 02:05:53,691 --> 02:05:55,537 " پسرم، يه خورده بترس " 2254 02:05:55,601 --> 02:05:57,412 " وگرنه سر و کله‌ي جبار پيدا ميشه " 2255 02:05:57,511 --> 02:05:59,073 " هر کاري دلت ميخواد بکن " 2256 02:05:59,143 --> 02:06:01,025 "" چون بالاخره همه بايد تاوان پس بدن " 2257 02:06:01,088 --> 02:06:02,934 " پسرم، يه خورده بترس " 2258 02:06:02,998 --> 02:06:04,773 " وگرنه سر و کله‌ي جبار پيدا ميشه " 2259 02:06:04,838 --> 02:06:06,471 " هر کاري دلت ميخواد بکن " 2260 02:06:06,747 --> 02:06:08,380 " چون بالاخره همه بايد تاوان پس بدن " 2261 02:06:08,449 --> 02:06:10,603 " پسرم، يه خورده بترس " 2262 02:06:11,054 --> 02:06:14,084 تو چي کاليا؟ 2263 02:06:15,082 --> 02:06:16,620 " هر کاري دلت ميخواد بکن " 2264 02:06:16,679 --> 02:06:18,596 " چون بالاخره همه بايد تاوان پس بدن " 2265 02:06:18,658 --> 02:06:20,469 " پسرم، يه خورده بترس " 2266 02:06:20,534 --> 02:06:22,416 " وگرنه سر و کله‌ي جبار پيدا ميشه " 2267 02:06:22,478 --> 02:06:24,075 " هر کاري دلت ميخواد بکن " 2268 02:06:24,145 --> 02:06:25,920 " چون بالاخره همه بايد تاوان پس بدن " 2269 02:06:25,985 --> 02:06:27,831 " پسرم، يه خورده بترس " 2270 02:06:27,895 --> 02:06:30,085 " وگرنه سر و کله‌ي جبار پيدا ميشه " 2271 02:06:30,152 --> 02:06:31,892 " !جبار " 2272 02:06:32,027 --> 02:06:33,351 " !جبار " 2273 02:06:33,869 --> 02:06:35,193 " !جبار " 2274 02:06:35,257 --> 02:06:37,103 " وگرنه سر و کله‌ي جبار پيدا ميشه " 2275 02:06:37,166 --> 02:06:38,728 " !جبار " 2276 02:06:39,319 --> 02:06:40,679 " !جبار " 2277 02:06:41,195 --> 02:06:42,519 " !جبار " 2278 02:06:43,138 --> 02:06:44,605 " جبار خوشحال ميشه؟ " 2279 02:06:44,667 --> 02:06:46,655 " نه يه کتاب خنده داره نه بازيه " 2280 02:06:46,716 --> 02:06:48,491 " نه مرد عنکبوتيه و نه سوپر من " 2281 02:06:48,556 --> 02:06:50,473 کسيه که نيمه‌هاي شب سر و کله‌ش " " تو خيابونا پيدا ميشه 2282 02:06:50,536 --> 02:06:52,204 " جبار از همه قويتره " 2283 02:06:52,271 --> 02:06:54,046 " جبار مثل شير ژيانه " 2284 02:06:54,112 --> 02:06:54,987 " ...وقتيکه شير غرش ميکنه " 2285 02:06:55,049 --> 02:06:55,960 " شغالها فرار ميکنن " 2286 02:06:56,022 --> 02:06:57,454 " ...اين شير کساني رو شکار ميکنه که " 2287 02:06:57,723 --> 02:07:00,091 " کارهاي خلاف ميکنن و پول به جيب ميزنن " 2288 02:07:03,453 --> 02:07:05,441 " ...پنجاه کيلومتر آنسوتر " 2289 02:07:05,536 --> 02:07:07,276 " ...وقتي کسي رشوه ميگيره " 2290 02:07:07,342 --> 02:07:08,418 " ...همه ميگن " 2291 02:07:08,488 --> 02:07:09,672 " ...رشوه نگير وگرنه " 2292 02:07:09,738 --> 02:07:10,684 " و گرنه سر و کله‌ي جبار پيدا ميشه " 2293 02:07:10,745 --> 02:07:12,520 " کاربد، تاوان بدي هم به همراه داره " 2294 02:07:12,585 --> 02:07:14,431 " شوهرخواهر ميگه، خودتو درست کن عوضي " 2295 02:07:14,495 --> 02:07:15,714 " ...چون کسي که خودشو درست نکنه " 2296 02:07:15,780 --> 02:07:18,219 يه راست ميره جهنم " " و بدون بليط، ويزاي جهنم و بهت ميدن 2297 02:07:18,281 --> 02:07:19,878 " پس سعي کن تا به راه بد نري " 2298 02:07:19,947 --> 02:07:21,793 " و جون خودتو نجات بدي " 2299 02:07:21,857 --> 02:07:23,774 " ...اگر ميخواي شبا با خيال راحت بخوابي " 2300 02:07:23,801 --> 02:07:25,398 " پس از جبار بترس " 2301 02:07:25,850 --> 02:07:27,625 " هر کاري دلت ميخواد بکن " 2302 02:07:27,690 --> 02:07:29,536 " چون بالاخره همه بايد تاوان پس بدن " 2303 02:07:29,601 --> 02:07:31,412 " پسرم، يه خورده بترس " 2304 02:07:31,475 --> 02:07:33,321 " وگرنه سر و کله‌ي جبار پيدا ميشه " 2305 02:07:33,386 --> 02:07:35,232 " هر کاري دلت ميخواد بکن " 2306 02:07:35,260 --> 02:07:36,928 " چون بالاخره همه بايد تاوان پس بدن " 2307 02:07:36,996 --> 02:07:38,842 " پسرم، يه خورده بترس " 2308 02:07:38,907 --> 02:07:40,824 " وگرنه سر و کله‌ي جبار پيدا ميشه " 2309 02:07:40,990 --> 02:07:42,492 " !جبار " 2310 02:07:42,935 --> 02:07:44,259 " !جبار " 2311 02:07:44,810 --> 02:07:46,134 " !جبار " 2312 02:07:46,650 --> 02:07:48,425 " بهت دست مريزاد ميگه " 2313 02:07:48,699 --> 02:07:49,883 " !جبار " 2314 02:07:49,949 --> 02:07:51,487 " !جبار " 2315 02:07:52,171 --> 02:07:53,461 " !جبار " 2316 02:07:55,192 --> 02:07:57,252 " هر کاري دلت ميخواد بکن " 2317 02:07:57,311 --> 02:07:59,157 " چون بالاخره همه بايد تاوان پس بدن " 2318 02:07:59,221 --> 02:08:00,818 " پسرم، يه خورده بترس " 2319 02:08:00,887 --> 02:08:02,733 " وگرنه سر و کله‌ي جبار پيدا ميشه " 2320 02:08:02,797 --> 02:08:04,643 " هر کاري دلت ميخواد بکن " 2321 02:08:04,707 --> 02:08:06,518 " چون بالاخره همه بايد تاوان پس بدن " 2322 02:08:06,582 --> 02:08:08,250 " پسرم، يه خورده بترس " 2323 02:08:08,527 --> 02:08:10,302 " وگرنه سر و کله‌ي جبار پيدا ميشه " 2324 02:08:10,957 --> 02:08:14,366 اسمش خبيثه، اما کارهاش قهرمانانه‌س 2325 02:08:14,368 --> 02:08:15,408 First Edited - Farsi Version 06.19.2015 - By Samandf 2326 02:08:16,305 --> 02:09:16,812 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-