Asthram
ID | 13208502 |
---|---|
Movie Name | Asthram |
Release Name | Asthram |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 35267660 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:02:30,750 --> 00:02:35,541
Franz Anton Mesmer, a researcher of the 18th century,
3
00:02:35,666 --> 00:02:40,125
recorded his life’s work and experiences in a book.
4
00:02:40,375 --> 00:02:44,375
That book journeyed across continents and centuries,
5
00:02:44,708 --> 00:02:49,708
eventually ending up in a chapel in Kodaikanal.
6
00:02:50,583 --> 00:02:52,333
The chapel's pastor
7
00:02:52,708 --> 00:02:55,250
unaware of its dangers,
8
00:02:55,583 --> 00:03:00,666
gifted the book to his friend’s son on the boy’s birthday.
9
00:04:50,791 --> 00:04:53,333
Welcome back to Behind the Crime!
10
00:04:53,541 --> 00:04:57,916
Today's guest on our show is psychiatrist Dr. Rudran.
11
00:04:58,166 --> 00:04:59,708
-Hello, sir. -Hello.
12
00:05:00,125 --> 00:05:04,708
In today's world, a lot of people are dealing with depression.
13
00:05:04,791 --> 00:05:08,708
What can someone do to overcome it?
14
00:05:08,875 --> 00:05:12,750
First of all, depression is the final stage of mental distress.
15
00:05:13,250 --> 00:05:16,916
But these days, people are using the term casually.
16
00:05:17,041 --> 00:05:20,583
Alright, let me tell you the steps for those fighting depression.
17
00:05:20,875 --> 00:05:22,958
Keep focusing on your regular activities.
18
00:05:23,125 --> 00:05:26,000
Food habits, workout, and most importantly sleep.
19
00:05:26,375 --> 00:05:27,666
One of the important things is…
20
00:05:27,875 --> 00:05:31,000
if you're having trouble sleeping, consult a doctor right away.
21
00:05:31,083 --> 00:05:35,625
What causes such mental distress in a person?
22
00:05:36,541 --> 00:05:40,791
A person's mental distress can really affect society as a whole.
23
00:05:40,916 --> 00:05:43,541
For example, the environment a person grew up in,
24
00:05:43,833 --> 00:05:45,208
the experiences they've had,
25
00:05:45,583 --> 00:05:51,125
and even physical changes can cause distress. These factors can also lead to crimes.
26
00:05:57,875 --> 00:05:58,750
Akhil.
27
00:06:00,375 --> 00:06:01,541
What's wrong?
28
00:06:02,041 --> 00:06:04,083
One second. It's nothing.
29
00:06:04,375 --> 00:06:06,291
You didn't sleep last night, did you?
30
00:06:06,750 --> 00:06:07,958
Nothing like that, Priya.
31
00:06:11,208 --> 00:06:13,541
You were talking about going to the head office, right?
32
00:06:13,791 --> 00:06:14,625
Ready to go?
33
00:06:15,333 --> 00:06:16,416
Hmm, yeah.
34
00:06:18,708 --> 00:06:23,041
It might seem normal for you to lose sleep over not being able to solve a case.
35
00:06:23,250 --> 00:06:24,791
But I can't see you struggle.
36
00:06:25,041 --> 00:06:26,041
Don't worry, Priya.
37
00:06:27,708 --> 00:06:28,625
I'll take care.
38
00:06:29,333 --> 00:06:30,208
Okay?
39
00:06:40,541 --> 00:06:41,458
-Hey. -Huh?
40
00:06:42,708 --> 00:06:44,250
-Miss you. -Miss you, too.
41
00:06:44,458 --> 00:06:45,333
Take care.
42
00:07:01,083 --> 00:07:03,208
-Hello? -Inspector Akhilan?
43
00:07:04,333 --> 00:07:05,625
Yeah. Who's this?
44
00:07:05,916 --> 00:07:07,458
I'm your college mate. Vijay.
45
00:07:09,333 --> 00:07:10,291
Vijay?
46
00:07:11,125 --> 00:07:12,000
Did you forget?
47
00:07:12,541 --> 00:07:14,375
The Vijay who once dreamed of becoming a policeman.
48
00:07:15,416 --> 00:07:16,375
Oh!
49
00:07:17,000 --> 00:07:17,916
Vijay!
50
00:07:18,541 --> 00:07:20,166
Hey, how are you, man?
51
00:07:20,375 --> 00:07:21,291
Yeah. Good.
52
00:07:21,833 --> 00:07:22,708
Where are you?
53
00:07:23,166 --> 00:07:24,875
So, did you become a policeman like you always wanted?
54
00:07:25,416 --> 00:07:27,125
Not everyone's dreams come true.
55
00:07:27,541 --> 00:07:28,916
Okay, leave it.
56
00:07:29,125 --> 00:07:32,833
I have a big lead on the case you're handling now.
57
00:07:36,000 --> 00:07:36,916
What is it?
58
00:07:39,583 --> 00:07:41,750
How do you know about my case?
59
00:07:42,833 --> 00:07:44,708
I just know. Shall we meet in person?
60
00:07:46,958 --> 00:07:47,791
In person?
61
00:07:48,083 --> 00:07:48,916
Trust me, Akhilan.
62
00:07:49,291 --> 00:07:50,625
This is going to be a breakthrough.
63
00:07:56,958 --> 00:07:57,791
Okay, Vijay.
64
00:07:58,291 --> 00:07:59,291
My house address--
65
00:07:59,833 --> 00:08:01,208
Hello? Hello?
66
00:09:38,333 --> 00:09:39,458
Breaking news.
67
00:09:39,625 --> 00:09:43,875
In Kodaikanal’s Kookal Park, a 30-year-old man
68
00:09:44,083 --> 00:09:50,041
has reportedly taken his own life by stabbing himself, leading to widespread concern.
69
00:09:50,250 --> 00:09:54,041
The police are investigating the matter.
70
00:10:08,291 --> 00:10:11,375
So, you took over the case after the suicide.
71
00:10:11,875 --> 00:10:12,708
Right?
72
00:10:14,291 --> 00:10:15,208
Yeah.
73
00:10:18,916 --> 00:10:20,000
What happened to your hands, Akhilan?
74
00:10:20,833 --> 00:10:21,750
Vijay!
75
00:10:22,291 --> 00:10:24,125
You said you had a lead on the case.
76
00:10:24,541 --> 00:10:25,375
Tell me about it.
77
00:10:25,625 --> 00:10:26,750
I have a reason for asking this.
78
00:10:26,916 --> 00:10:28,041
Answer me first.
79
00:10:28,708 --> 00:10:29,583
What happened to your hands?
80
00:10:37,250 --> 00:10:38,750
-Run, man! -Hey, run. Fast.
81
00:10:38,875 --> 00:10:40,250
-Come on! -Let's go.
82
00:10:46,000 --> 00:10:47,083
Don't look back. Keep running.
83
00:10:54,791 --> 00:10:55,875
Buddy, quick! Run!
84
00:11:35,208 --> 00:11:36,125
Who was that?
85
00:11:42,375 --> 00:11:45,000
-You… -Come on, guys.
86
00:11:52,333 --> 00:11:55,083
I got into a car that came by and went to the hospital.
87
00:12:03,125 --> 00:12:05,958
The bullet caused a minor shoulder injury.
88
00:12:06,166 --> 00:12:07,625
Did you arrest the shooter?
89
00:12:09,000 --> 00:12:10,416
That was just a robbery case.
90
00:12:10,625 --> 00:12:11,708
They have all been arrested.
91
00:12:12,166 --> 00:12:13,666
What do you know about the case?
92
00:12:14,291 --> 00:12:15,166
Tell me.
93
00:12:17,333 --> 00:12:20,208
I’ll tell you, but first, give me all the details about the case.
94
00:12:26,416 --> 00:12:27,333
Vijay.
95
00:12:28,583 --> 00:12:30,291
I came forward to take up the case.
96
00:12:31,041 --> 00:12:34,250
I'm keeping all the information confidential.
97
00:12:35,458 --> 00:12:37,833
I won't be sharing those details with you.
98
00:12:39,166 --> 00:12:40,333
Confidential, my foot.
99
00:12:40,833 --> 00:12:44,041
The book you found, Japan, that broken photo…
100
00:12:44,458 --> 00:12:46,750
I, too, know about these things.
101
00:12:54,291 --> 00:12:55,208
Sir, you can go in.
102
00:12:57,875 --> 00:12:59,583
-May I come in, sir? -Come in, Akhilan.
103
00:12:59,875 --> 00:13:02,041
-How is your hand? Is it okay? -I'm good, sir.
104
00:13:02,166 --> 00:13:03,625
-Sit down. -Thank you, sir.
105
00:13:04,958 --> 00:13:05,833
What's the matter?
106
00:13:06,708 --> 00:13:11,625
Sir, yesterday around 5:30 p.m., a 30-year-old man killed himself at Kookal Park.
107
00:13:12,500 --> 00:13:13,958
I'm sure you heard about it.
108
00:13:14,875 --> 00:13:16,000
That suicide case?
109
00:13:16,208 --> 00:13:19,125
-I know. -That's not a usual suicide case, sir.
110
00:13:19,458 --> 00:13:20,500
There's some mystery in it.
111
00:13:21,291 --> 00:13:22,208
Mystery?!
112
00:13:23,333 --> 00:13:24,166
How do you know?
113
00:13:24,375 --> 00:13:25,291
Just a minute, sir.
114
00:13:31,000 --> 00:13:34,666
Just like what happened in the park near my house, two weeks ago
115
00:13:34,958 --> 00:13:37,750
-a 28-year-old boy took his own life in Madurai.
116
00:13:38,000 --> 00:13:41,750
A week before that, a 28-year-old man killed himself in Chennai.
117
00:13:41,958 --> 00:13:44,166
-All these deaths occurred at different locations.
118
00:13:44,416 --> 00:13:45,958
But the modus operandi is the same.
119
00:13:46,250 --> 00:13:49,291
They all brutally stabbed themselves and took their lives.
120
00:13:50,458 --> 00:13:54,083
How can you be so sure with just the similarity in the method of operation?
121
00:13:54,625 --> 00:13:57,125
No, sir. You need to look into it more closely.
122
00:13:57,791 --> 00:13:59,916
During the eighth century, in Japan,
123
00:14:00,166 --> 00:14:03,416
anyone who betrayed the royal family
124
00:14:03,916 --> 00:14:07,166
was punished by being forced to stab and kill themselves.
125
00:14:07,250 --> 00:14:10,166
I learned about this punishment from a book.
126
00:14:10,958 --> 00:14:15,208
But the book was half-burnt, so I couldn’t read it completely.
127
00:14:15,666 --> 00:14:16,541
In fact,
128
00:14:16,875 --> 00:14:18,583
I searched for the book in various places.
129
00:14:19,333 --> 00:14:20,583
I just couldn't find it, sir.
130
00:14:21,416 --> 00:14:25,250
The first two suicides happened at their houses.
131
00:14:25,458 --> 00:14:27,916
But the third incident happened in a public place, sir.
132
00:14:28,083 --> 00:14:30,625
I guess someone's behind these suicides.
133
00:14:30,958 --> 00:14:34,208
In fact, they did this to get the police's attention.
134
00:14:37,041 --> 00:14:39,416
From what you're saying, it doesn’t seem normal.
135
00:14:39,708 --> 00:14:41,083
I'll arrange for a team immediately.
136
00:14:41,416 --> 00:14:44,375
Sir, I would like to investigate this case.
137
00:14:47,041 --> 00:14:49,208
Come on, Akhilan. You are on a medical leave.
138
00:14:49,750 --> 00:14:51,833
There will be problems if you are involved.
139
00:14:52,000 --> 00:14:52,916
Moreover…
140
00:14:53,250 --> 00:14:54,416
it's not good for your health.
141
00:14:54,750 --> 00:14:57,333
No, sir. This case is trying to tell us something.
142
00:14:57,833 --> 00:15:01,208
I'll try my best to keep the case's details confidential.
143
00:15:02,000 --> 00:15:04,541
And moreover, thank you, sir. I'll take care of my health.
144
00:15:07,458 --> 00:15:08,625
I'll take care of the formalities.
145
00:15:08,916 --> 00:15:10,458
Start the investigation right away.
146
00:15:11,291 --> 00:15:14,291
I'm taking this risk for you
147
00:15:14,500 --> 00:15:17,875
for solving the double murder case and saving me from that irritating IG.
148
00:15:19,291 --> 00:15:21,500
Make sure this doesn't backfire on me.
149
00:15:21,750 --> 00:15:22,916
-Okay? -Sure, sir.
150
00:15:23,208 --> 00:15:24,666
-Sir, a small request. -What?
151
00:15:25,083 --> 00:15:27,166
Sir, I need a P.C and a vehicle.
152
00:15:30,375 --> 00:15:32,000
I'll send you a profile. he'll work for you.
153
00:15:32,250 --> 00:15:33,208
Thank you, sir.
154
00:15:34,583 --> 00:15:35,458
All the best!
155
00:15:56,958 --> 00:15:58,333
-Sumanth? -Who is this?
156
00:15:58,875 --> 00:16:00,166
I'm Inspector Akhilan.
157
00:16:00,333 --> 00:16:01,166
Sir! Yes, sir!
158
00:16:02,375 --> 00:16:04,500
We’re going to Chennai for the investigation.
159
00:16:04,666 --> 00:16:05,750
-Alright, sir. -Be ready.
160
00:16:05,875 --> 00:16:06,750
Okay, sir.
161
00:16:12,791 --> 00:16:13,916
Sir?
162
00:16:16,708 --> 00:16:17,666
Thank you, ma'am.
163
00:16:30,958 --> 00:16:32,208
Sit, Sumanth.
164
00:16:34,333 --> 00:16:35,375
How many sons do you have?
165
00:16:36,166 --> 00:16:37,958
A son and a daughter, sir.
166
00:16:38,458 --> 00:16:40,458
-What does she do? -She's a school student.
167
00:16:40,875 --> 00:16:43,166
-Which school? -St.Ignatius Convent.
168
00:16:45,708 --> 00:16:46,625
What do you do?
169
00:16:46,833 --> 00:16:48,916
I'm a history professor at the government college.
170
00:16:52,708 --> 00:16:53,916
What exactly happened that day?
171
00:16:58,208 --> 00:16:59,375
That was a Sunday, sir.
172
00:17:02,583 --> 00:17:03,708
I was home.
173
00:17:04,916 --> 00:17:06,958
My son suddenly went into the kitchen.
174
00:17:09,708 --> 00:17:12,375
He came out with a knife in his hand.
175
00:17:12,833 --> 00:17:15,833
Before realizing what was happening
176
00:17:16,625 --> 00:17:18,250
Vinoth!
177
00:17:19,500 --> 00:17:22,041
-What happened? -Why did you do this, Vinoth?
178
00:17:22,125 --> 00:17:23,041
What happened, dear?
179
00:17:23,208 --> 00:17:25,291
-God! Vinoth! -Son! What happened to you?
180
00:17:25,416 --> 00:17:26,375
Vinoth!
181
00:17:27,041 --> 00:17:30,666
-Why, Vinoth? -Why did you do this?
182
00:17:32,208 --> 00:17:34,000
Have you noticed any changes in your son?
183
00:17:34,375 --> 00:17:37,041
I mean… was he worried about something?
184
00:17:37,291 --> 00:17:39,041
Nothing like that, sir.
185
00:17:39,458 --> 00:17:42,166
But he was angry that day.
186
00:17:44,166 --> 00:17:45,750
Sumanth, give me those photos.
187
00:17:49,583 --> 00:17:52,083
Have you ever seen your son with these two guys?
188
00:17:52,791 --> 00:17:54,000
No.
189
00:17:57,791 --> 00:17:58,666
No, sir.
190
00:18:02,666 --> 00:18:03,958
Who are they, sir?
191
00:18:05,541 --> 00:18:08,000
Just like your son, these two men,
192
00:18:08,500 --> 00:18:10,375
stabbed themselves to death.
193
00:18:14,541 --> 00:18:17,250
If I need information, I'll call you.
194
00:18:17,791 --> 00:18:18,625
Okay?
195
00:18:24,041 --> 00:18:27,250
Sir, why didn’t you ask if they had a love failure?
196
00:18:29,208 --> 00:18:30,250
Sumanth…
197
00:18:30,666 --> 00:18:34,750
Since it’s a suicide, I don’t think local cops investigated much.
198
00:18:36,083 --> 00:18:38,000
I need every detail of this case.
199
00:18:38,125 --> 00:18:40,541
-Okay, sir. -I'll talk to the local police.
200
00:18:40,666 --> 00:18:41,833
-Okay, sir. -Also…
201
00:18:41,958 --> 00:18:43,500
-Sir? -until this case is over,
202
00:18:43,708 --> 00:18:45,500
-stay out of uniform. -Fine, sir.
203
00:18:46,791 --> 00:18:47,875
-Hey! -Sir…
204
00:18:48,125 --> 00:18:49,125
Come here.
205
00:18:54,125 --> 00:18:55,083
What's your name?
206
00:18:55,333 --> 00:18:56,333
Udhaya, sir.
207
00:18:56,750 --> 00:18:58,500
How long have you been delivering water here?
208
00:18:58,750 --> 00:18:59,833
Two years, sir.
209
00:19:00,541 --> 00:19:02,333
Do you know Vinoth from here?
210
00:19:02,625 --> 00:19:04,541
I do, sir. He’s friendly with me.
211
00:19:04,750 --> 00:19:05,916
He’s a nice guy.
212
00:19:06,166 --> 00:19:07,291
I didn’t know what was wrong,
213
00:19:07,416 --> 00:19:08,541
poor guy took his life.
214
00:19:09,541 --> 00:19:10,583
When was the last time you saw him?
215
00:19:10,875 --> 00:19:12,166
It was…
216
00:19:12,333 --> 00:19:14,000
the day before he died, sir.
217
00:19:18,541 --> 00:19:19,791
Did you see…
218
00:19:20,000 --> 00:19:21,125
anything unusual with him?
219
00:19:21,708 --> 00:19:22,958
Nothing unusual, sir.
220
00:19:24,000 --> 00:19:24,958
Hold on!
221
00:19:25,083 --> 00:19:26,833
He was quite angry that day.
222
00:19:27,166 --> 00:19:29,041
There! He was smashing something right there.
223
00:19:34,750 --> 00:19:36,333
I thought I’d check it out,
224
00:19:36,416 --> 00:19:38,333
but the driver called me, so I got back to work.
225
00:19:38,791 --> 00:19:40,125
I just remembered this now.
226
00:19:45,291 --> 00:19:46,333
Sir, this is a photo.
227
00:19:49,625 --> 00:19:51,958
The photo is damaged since it’s been a couple of weeks.
228
00:19:52,041 --> 00:19:54,958
But this can be fixed easily, and we can see who’s in the photo.
229
00:19:55,583 --> 00:19:56,666
Get on with this immediately.
230
00:19:56,791 --> 00:19:58,041
-Okay, sir. -Sir.
231
00:19:58,291 --> 00:19:59,416
Can I head out?
232
00:20:00,458 --> 00:20:01,416
Hmm.
233
00:20:03,875 --> 00:20:06,041
Sir, what led you to question him?
234
00:20:08,125 --> 00:20:12,000
Strangers care to notice more than our family members.
235
00:20:13,208 --> 00:20:14,500
-Shall we go? -Yes, sir.
236
00:20:22,791 --> 00:20:23,791
I’ve never met him, sir.
237
00:20:28,416 --> 00:20:29,625
What really happened that day?
238
00:20:30,166 --> 00:20:31,291
That day, my son…
239
00:20:31,833 --> 00:20:34,000
when I went to the terrace to dry clothes…
240
00:20:42,166 --> 00:20:44,541
Oh no, Selva!
241
00:20:44,958 --> 00:20:45,916
Hey!
242
00:20:46,041 --> 00:20:47,083
Selva!
243
00:20:47,416 --> 00:20:48,750
Oh my god…
244
00:20:50,958 --> 00:20:53,041
Selva!
245
00:21:30,791 --> 00:21:32,250
Why is everything in the house broken?
246
00:21:32,458 --> 00:21:33,708
It was him, sir.
247
00:21:34,166 --> 00:21:36,500
He smashed all this the day before he ended his life.
248
00:21:42,750 --> 00:21:43,750
Oh my God.
249
00:21:45,166 --> 00:21:46,166
Hey!
250
00:21:46,791 --> 00:21:47,750
Selva?
251
00:21:50,208 --> 00:21:52,125
Oh no, son.
252
00:21:52,416 --> 00:21:53,750
Stop breaking it.
253
00:21:53,916 --> 00:21:54,958
Listen to me.
254
00:21:55,083 --> 00:21:56,083
Hey!
255
00:21:57,416 --> 00:21:59,208
Son…
256
00:21:59,666 --> 00:22:01,041
Why are you smashing everything?
257
00:22:01,375 --> 00:22:02,416
Leave it alone.
258
00:22:04,083 --> 00:22:05,083
Why was he smashing things?
259
00:22:05,291 --> 00:22:07,291
He said he didn’t like it, so he broke everything.
260
00:22:11,583 --> 00:22:13,000
How long has he been using this?
261
00:22:13,166 --> 00:22:14,208
A year, sir.
262
00:22:15,416 --> 00:22:16,416
What about the laptop?
263
00:22:16,750 --> 00:22:18,958
He’s been using it for three months.
264
00:22:26,583 --> 00:22:27,500
What is it, Sumanth?
265
00:22:27,583 --> 00:22:28,500
Sir?
266
00:22:28,583 --> 00:22:29,875
-Did you find anything? -Yes, sir.
267
00:22:30,666 --> 00:22:32,375
When asked why everything was broken,
268
00:22:32,625 --> 00:22:34,000
his mom said, 'My son didn’t like them,
269
00:22:34,333 --> 00:22:36,125
so he broke them.'
270
00:22:37,166 --> 00:22:40,000
But if you look closely at the broken items, they’re all black and white, sir.
271
00:22:42,458 --> 00:22:44,208
All the other colored items are unharmed.
272
00:22:47,166 --> 00:22:48,166
Good.
273
00:22:49,500 --> 00:22:52,791
But why did you ask when the broken items were bought, sir?
274
00:22:55,250 --> 00:22:56,291
It’s just…
275
00:22:56,458 --> 00:22:58,166
the laptop he bought three months ago
276
00:22:58,500 --> 00:23:00,291
and the trimmer he’s been using for a year…
277
00:23:01,375 --> 00:23:03,875
What made him dislike them the day before his suicide?
278
00:23:05,375 --> 00:23:06,291
Black and white.
279
00:23:06,625 --> 00:23:08,333
Seems like there's something fishy about it.
280
00:23:11,875 --> 00:23:12,833
Yes, sir.
281
00:23:15,333 --> 00:23:18,083
Sir, at first, I thought he was about to stab someone.
282
00:23:18,208 --> 00:23:19,958
But then, he stabbed himself.
283
00:23:20,250 --> 00:23:23,291
Sir, I’d never seen him before until that day.
284
00:23:23,375 --> 00:23:25,291
He wasn’t accompanied by anyone. He came alone.
285
00:23:25,375 --> 00:23:26,625
He might’ve had a breakup.
286
00:23:26,750 --> 00:23:28,166
Maybe he gambled online and lost.
287
00:23:28,250 --> 00:23:29,791
Poor guy, he might’ve had something going on.
288
00:23:33,375 --> 00:23:34,875
It’s all due to stress.
289
00:23:39,083 --> 00:23:40,791
You scumbag! What’s the hurry?
290
00:23:41,083 --> 00:23:42,083
Stay put, I’ll be there.
291
00:23:44,916 --> 00:23:45,958
Sir, I'm sorry.
292
00:23:48,625 --> 00:23:50,041
When he took his own life,
293
00:23:50,166 --> 00:23:51,625
he showed no nervousness or fear.
294
00:23:52,125 --> 00:23:53,416
He came from over there,
295
00:23:53,791 --> 00:23:55,583
prayed in the church for a while,
296
00:23:55,916 --> 00:23:57,958
and then suddenly stabbed himself, sir.
297
00:24:01,125 --> 00:24:01,958
Go.
298
00:24:02,083 --> 00:24:03,083
Thank you, sir.
299
00:24:05,791 --> 00:24:06,791
-Sumanth? -Sir…
300
00:24:07,583 --> 00:24:09,583
Check the CCTV footage of this park.
301
00:24:09,708 --> 00:24:10,958
-Let’s see if we find any leads. -Okay, sir.
302
00:24:46,958 --> 00:24:48,208
As per the reports,
303
00:24:48,291 --> 00:24:50,958
there are some complications with your wife's pregnancy.
304
00:24:51,125 --> 00:24:53,083
Sharing the same genetic line
305
00:24:53,208 --> 00:24:55,166
has caused issues in conceiving.
306
00:24:58,500 --> 00:25:01,208
Can any treatment solve this issue, doc?
307
00:25:01,625 --> 00:25:02,750
That's possible.
308
00:25:03,458 --> 00:25:04,875
Maybe after the treatment,
309
00:25:05,166 --> 00:25:07,208
a few mothers managed to give birth successfully.
310
00:25:07,416 --> 00:25:10,375
But the baby will most likely have health complications.
311
00:25:22,791 --> 00:25:24,041
Why are you so upset now?
312
00:25:30,125 --> 00:25:32,708
These days, more people visit…
313
00:25:32,833 --> 00:25:35,291
fertility centers than meat shops.
314
00:25:38,250 --> 00:25:40,291
There are others with the same problem as us.
315
00:25:41,125 --> 00:25:42,125
Go do your job.
316
00:26:39,625 --> 00:26:40,583
Sir.
317
00:26:41,166 --> 00:26:43,333
This car was parked here for a long time.
318
00:26:43,458 --> 00:26:46,125
But the CCTV didn’t cover the front of the car.
319
00:26:48,958 --> 00:26:50,750
Verify the car's number plate.
320
00:26:50,875 --> 00:26:53,375
-Okay, sir. -If the car has anything to do with our case,
321
00:26:53,708 --> 00:26:55,333
the number plate would be fake.
322
00:26:55,791 --> 00:26:56,750
Okay, sir.
323
00:27:02,625 --> 00:27:03,708
How many are living here?
324
00:27:05,000 --> 00:27:06,750
It was only my husband and I.
325
00:27:07,916 --> 00:27:09,625
I’m planning to move to my hometown
326
00:27:09,791 --> 00:27:11,750
and stay with my parents.
327
00:27:14,000 --> 00:27:15,000
Did you have a love marriage?
328
00:27:16,625 --> 00:27:17,583
Yes, sir.
329
00:27:19,625 --> 00:27:21,125
Who is this in the photo?
330
00:27:23,208 --> 00:27:24,750
You wouldn’t know this person.
331
00:27:26,333 --> 00:27:27,333
Sorry, sir.
332
00:27:32,041 --> 00:27:33,916
You’re right. I don’t know him.
333
00:27:50,083 --> 00:27:51,416
He came from over there,
334
00:27:51,916 --> 00:27:53,958
prayed in the church for a while,
335
00:27:54,041 --> 00:27:56,333
and then suddenly stabbed himself, sir.
336
00:28:01,708 --> 00:28:03,166
Aren't you both Hindus?
337
00:28:04,250 --> 00:28:05,208
Yes, sir.
338
00:28:06,041 --> 00:28:08,250
Did your husband ever show any interest in Christianity?
339
00:28:09,250 --> 00:28:10,333
There was nothing like that, sir.
340
00:28:10,458 --> 00:28:11,458
Why do you ask?
341
00:28:15,791 --> 00:28:17,458
Does he have any friend who's a Christian?
342
00:28:19,083 --> 00:28:20,666
Christian friend…
343
00:28:21,916 --> 00:28:23,125
Yes, he does.
344
00:28:23,750 --> 00:28:25,416
His name is Adhisaya Kumar.
345
00:28:32,708 --> 00:28:34,500
-Adhisaya Kumar… -Yes, sir.
346
00:28:34,833 --> 00:28:36,375
How long have you known him?
347
00:28:36,791 --> 00:28:37,958
Only for a year, sir.
348
00:28:38,458 --> 00:28:39,833
Do you meet up every day?
349
00:28:40,291 --> 00:28:41,666
We don't meet regularly, sir.
350
00:28:41,833 --> 00:28:43,250
When was the last time you spoke to him?
351
00:28:43,625 --> 00:28:46,125
I last spoke to him two days before his suicide.
352
00:28:50,750 --> 00:28:51,708
What did you both talk about?
353
00:28:52,458 --> 00:28:55,750
Since my business was down, I asked him if he could help me.
354
00:28:59,916 --> 00:29:01,291
Do you attend church regularly?
355
00:29:01,541 --> 00:29:02,958
I don’t go regularly,
356
00:29:03,291 --> 00:29:05,708
but I do visit when I’m distressed.
357
00:29:06,666 --> 00:29:08,208
Have you ever campaigned for your religion?
358
00:29:09,416 --> 00:29:13,500
It’s not for humans to promote God and religion with campaigns.
359
00:29:22,125 --> 00:29:23,625
Be available for station visits when needed.
360
00:29:23,708 --> 00:29:26,125
Sir, with my business already down,
361
00:29:26,208 --> 00:29:27,541
how can I leave my store unattended?
362
00:29:27,625 --> 00:29:29,041
-Why am I even required to come? -Hey!
363
00:29:29,333 --> 00:29:30,375
It's just a general inquiry.
364
00:29:30,833 --> 00:29:31,875
Alright, sir.
365
00:29:36,208 --> 00:29:37,458
In the name of the Father, and of the son,
366
00:29:37,625 --> 00:29:40,166
and of the holy spirit. Amen!
367
00:29:41,333 --> 00:29:42,375
Father…
368
00:29:43,625 --> 00:29:44,583
Yes, sir.
369
00:29:45,708 --> 00:29:49,083
-Father, we’ve come for a case investigation. -Tell me.
370
00:29:49,583 --> 00:29:51,208
Do you know Adhisaya Kumar?
371
00:29:51,541 --> 00:29:53,000
Adhisaya Kumar…
372
00:29:53,541 --> 00:29:55,125
The one who runs a junkyard in the market.
373
00:29:55,875 --> 00:29:57,208
Oh, yes.
374
00:29:57,458 --> 00:29:59,541
He attends church once in a while.
375
00:30:00,875 --> 00:30:02,416
What do you think of him, Father?
376
00:30:02,791 --> 00:30:06,041
May I know why you are asking this question?
377
00:30:07,458 --> 00:30:08,958
Sumanth, handover the photo.
378
00:30:13,416 --> 00:30:14,833
Have you ever met him, Father?
379
00:30:18,541 --> 00:30:19,583
No.
380
00:30:20,458 --> 00:30:22,541
Three days ago, he took his life.
381
00:30:22,625 --> 00:30:23,916
Oh, Jesus!
382
00:30:24,333 --> 00:30:25,916
And Adhisaya Kumar is his friend.
383
00:30:26,375 --> 00:30:27,375
I see.
384
00:30:27,958 --> 00:30:29,500
But why are you questioning me about it?
385
00:30:31,333 --> 00:30:33,958
I suspect that he’s involved in religious conversions, Father.
386
00:30:34,791 --> 00:30:36,500
A God that only does good when someone converts…
387
00:30:36,666 --> 00:30:37,625
isn't really a God,
388
00:30:37,916 --> 00:30:38,750
but a politician.
389
00:30:39,083 --> 00:30:41,750
Also, I’ve known Adhisaya Kumar for a while, too.
390
00:30:41,916 --> 00:30:44,041
He’s nothing like you suspect. He’s a gem.
391
00:30:47,375 --> 00:30:48,708
-Okay, Father. Thank you! -Welcome.
392
00:30:53,083 --> 00:30:54,666
-Sumanth? -Sir…
393
00:30:55,375 --> 00:30:57,333
If there’s a CCTV around the church,
394
00:30:57,416 --> 00:30:59,000
-check the footage immediately. -Okay, sir.
395
00:31:47,083 --> 00:31:48,875
Sir. Sir?
396
00:31:54,666 --> 00:32:00,125
During the eighth century, in Japan, anyone who betrayed the royal family
397
00:32:00,333 --> 00:32:03,458
was punished by being forced to stab and kill themselves.
398
00:32:03,541 --> 00:32:06,291
But the broken were all black and white, sir.
399
00:32:06,583 --> 00:32:08,416
He prayed in the church for a while,
400
00:32:08,666 --> 00:32:10,708
and then suddenly stabbed himself, sir.
401
00:32:32,041 --> 00:32:32,958
Thank you, Sumanth.
402
00:32:38,375 --> 00:32:41,708
Everyone I enquired to has said only good things about Adhisaya Kumar.
403
00:32:42,416 --> 00:32:44,583
I don't think we should doubt him, sir.
404
00:32:45,625 --> 00:32:46,583
Same here.
405
00:32:47,791 --> 00:32:50,458
Still, ask the team to check his call history.
406
00:32:50,750 --> 00:32:53,000
And ask a Grade 2 constable to shadow him.
407
00:32:53,666 --> 00:32:55,958
Get the call history of everyone related to this case.
408
00:33:00,708 --> 00:33:01,541
What happened?
409
00:33:02,625 --> 00:33:03,750
Sir…
410
00:33:04,791 --> 00:33:06,166
You are on leave.
411
00:33:06,875 --> 00:33:08,666
I don't have the power to do these.
412
00:33:09,416 --> 00:33:10,500
How can we, sir?
413
00:33:11,666 --> 00:33:14,583
You try from your side. If not, I'll request the SP.
414
00:33:14,750 --> 00:33:16,375
-Okay, sir. -Let's go.
415
00:33:30,125 --> 00:33:32,541
Sumanth. I had asked for the post-mortem report.
416
00:33:32,833 --> 00:33:35,083
-Check the status of it. -Sure, sir.
417
00:33:49,166 --> 00:33:50,958
Sumanth, it's a flat tire.
418
00:33:53,333 --> 00:33:54,291
Kailash…
419
00:33:54,833 --> 00:33:55,708
Sir.
420
00:33:56,333 --> 00:33:57,875
-Come here. -Coming, sir.
421
00:34:01,666 --> 00:34:04,875
-What happened, sir? -It's a flat tire. Can you check that real quick?
422
00:34:04,916 --> 00:34:05,916
Sure, sir.
423
00:34:12,666 --> 00:34:14,333
Where were you all this time?
424
00:34:15,875 --> 00:34:19,000
You never miss that. Now bring me a waste cloth.
425
00:34:19,875 --> 00:34:21,791
Who's he, Kailash? A newbie?
426
00:34:21,916 --> 00:34:23,000
Is he mute?
427
00:34:23,125 --> 00:34:24,500
Yes, sir.
428
00:34:24,916 --> 00:34:28,750
He's mute by birth, sir. But these days, rich people choose to stay mute.
429
00:34:28,958 --> 00:34:31,875
Even now, one fellow came in a car, didn't speak a single word.
430
00:34:31,958 --> 00:34:33,041
He got his work done using sign language.
431
00:34:33,208 --> 00:34:35,666
They take the poor for granted.
432
00:34:38,333 --> 00:34:39,541
Thanks!
433
00:34:57,250 --> 00:35:00,000
Reading the post-mortem report of these three people,
434
00:35:01,833 --> 00:35:05,666
I see none of them had any second thoughts. Their hands were steady while doing this.
435
00:35:06,958 --> 00:35:08,416
Most important.
436
00:35:10,083 --> 00:35:14,166
They punctured their urinary bladder for the death to be instant.
437
00:35:15,083 --> 00:35:18,833
Just like I thought, this is a pre-planned murder.
438
00:35:19,166 --> 00:35:21,250
That car license plate also a fake like you said, sir.
439
00:35:21,625 --> 00:35:25,041
Didn't get any information from the Grade 2 constable either.
440
00:35:25,125 --> 00:35:27,791
I check both the call history and the CCTV footage.
441
00:35:28,000 --> 00:35:30,208
I didn't get any lead from either, sir.
442
00:35:31,333 --> 00:35:32,375
No, Sumanth.
443
00:35:33,500 --> 00:35:35,625
Someone's putting us on a wild goose chase.
444
00:35:36,916 --> 00:35:38,166
I'll get him soon.
445
00:35:38,916 --> 00:35:42,458
Alright. Lighten up. Have some coffee.
446
00:35:42,583 --> 00:35:44,625
Hey, thank you!
447
00:35:45,375 --> 00:35:48,500
Sir. I hardly get to see your wife these days.
448
00:35:48,875 --> 00:35:50,500
She's a working woman.
449
00:35:50,625 --> 00:35:51,833
With the media, too.
450
00:35:52,000 --> 00:35:54,125
She's busy most of the time.
451
00:35:54,291 --> 00:35:55,500
Oh, okay.
452
00:35:56,958 --> 00:35:58,500
Coffee is amazing, madam.
453
00:35:59,250 --> 00:36:01,541
Akil makes better coffee than me.
454
00:36:01,625 --> 00:36:03,041
-Oh! -Anyway, thanks!
455
00:36:03,583 --> 00:36:05,666
How's your wife, Anika?
456
00:36:05,791 --> 00:36:07,416
I was going to talk about this myself.
457
00:36:08,083 --> 00:36:10,583
-We've planned a baby shower this Sunday. -Wow!
458
00:36:11,083 --> 00:36:13,125
You must join us.
459
00:36:14,000 --> 00:36:16,250
I'm not a very social person, Sumanth.
460
00:36:16,416 --> 00:36:17,958
We've kept it very simple, sir.
461
00:36:18,125 --> 00:36:19,416
Invited very few.
462
00:36:19,625 --> 00:36:21,708
You won't feel uncomfortable, sir.
463
00:36:22,541 --> 00:36:23,583
Okay.
464
00:36:23,875 --> 00:36:26,666
We'll surely come, Sumanth. Anika will get pissed if we don't.
465
00:38:20,125 --> 00:38:22,166
-Can I? -Yes.
466
00:38:24,166 --> 00:38:25,250
Wow!
467
00:38:25,500 --> 00:38:26,666
-The baby is kicking. -Yes, yes.
468
00:38:26,750 --> 00:38:27,791
Maybe it's cold!
469
00:38:32,500 --> 00:38:34,166
Looks like a naughty kid to me.
470
00:38:38,250 --> 00:38:39,291
Sir.
471
00:38:40,375 --> 00:38:42,000
I understand your pain, sir.
472
00:38:43,458 --> 00:38:45,666
Anika and I grew up in an orphanage.
473
00:38:47,166 --> 00:38:48,500
We fell in love and got married.
474
00:38:49,708 --> 00:38:52,708
They said the chances of her conceiving are very low.
475
00:38:53,166 --> 00:38:55,500
But she got pregnant after a few weeks of treatment.
476
00:38:56,500 --> 00:38:58,041
Our whole life changed, sir.
477
00:38:58,708 --> 00:39:00,333
I'm sure your life would change too.
478
00:39:03,916 --> 00:39:08,166
Actually, we had a baby two years back.
479
00:39:09,333 --> 00:39:10,708
It was stillborn.
480
00:39:11,625 --> 00:39:14,291
I didn't show my sorrow for Priya.
481
00:39:15,291 --> 00:39:17,125
But she broke down completely.
482
00:39:19,125 --> 00:39:22,458
I buried the child within one hour of its birth.
483
00:39:37,041 --> 00:39:40,458
Don't know why… Till now, she hasn't been able to conceive.
484
00:39:44,083 --> 00:39:45,166
Sorry, sir.
485
00:39:46,500 --> 00:39:48,041
It's okay, Sumanth.
486
00:39:49,958 --> 00:39:51,041
Happy for you!
487
00:39:51,250 --> 00:39:53,166
-Cheers! -Cheers!
488
00:40:11,500 --> 00:40:13,791
Sir.
489
00:40:16,583 --> 00:40:18,166
-Sit. -Sir.
490
00:40:18,291 --> 00:40:19,375
Sit down, Sumanth.
491
00:40:19,833 --> 00:40:21,541
Is the sketch done?
492
00:40:21,833 --> 00:40:23,208
It'll be ready in some time, sir.
493
00:40:23,250 --> 00:40:25,875
Since it was torn in a lot of places, it took a while to do the sketch.
494
00:40:37,958 --> 00:40:39,750
-Hello? -Where are you, Akil?
495
00:40:39,958 --> 00:40:41,958
I told you I'm going to Coimbatore for a shoot.
496
00:40:42,041 --> 00:40:44,583
-You're still not home. -Oh damn! Sorry! I'll be there soon.
497
00:40:44,708 --> 00:40:45,833
Forget it!
498
00:40:46,416 --> 00:40:48,458
Hey! Priya…
499
00:40:51,833 --> 00:40:55,708
-Kids, go home. I'm leaving now. Bye! -Bye, Aunty!
500
00:41:09,750 --> 00:41:12,708
Never did I expect to find the answer
501
00:41:12,958 --> 00:41:15,458
to the questions I had in mind at my house.
502
00:42:19,291 --> 00:42:22,166
The suicides tied to the Japanese Monarch's punishments…
503
00:42:22,708 --> 00:42:24,333
The black and white objects…
504
00:42:26,000 --> 00:42:27,791
Why would a Hindu carry out a Christian ritual?
505
00:42:31,208 --> 00:42:32,708
How do I bring it all together?
506
00:42:39,500 --> 00:42:41,875
-Yes, Sumanth? -The photo sketching is done, sir.
507
00:42:42,000 --> 00:42:44,416
-I've sent it to you via WhatsApp. -Hang on, let me check it out.
508
00:42:53,583 --> 00:42:54,958
-Hey, Sumanth? -Sir?
509
00:42:55,083 --> 00:42:57,958
This is a sketch of chess champion Viswanathan Anand's picture?
510
00:42:58,000 --> 00:42:59,500
Oh, yes, it is!
511
00:43:04,833 --> 00:43:07,000
Hey… I think we've got a breakthrough!
512
00:43:07,208 --> 00:43:08,333
What is it, sir?
513
00:43:08,416 --> 00:43:10,875
The clue from the second victim's house was black and white.
514
00:43:11,833 --> 00:43:14,000
The colors in chess are exactly the same.
515
00:43:14,916 --> 00:43:17,083
The third victim acted like a Christian before dying.
516
00:43:17,583 --> 00:43:19,333
It was the cross on the king piece.
517
00:43:21,333 --> 00:43:25,000
I've told you about the Japanese Monarch's, right?
518
00:43:25,125 --> 00:43:26,041
Yes, sir.
519
00:43:27,333 --> 00:43:29,083
Since the copy I own is half-charred,
520
00:43:29,375 --> 00:43:31,000
I don't know what the name of it is.
521
00:43:31,916 --> 00:43:33,583
It's first three letters are…
522
00:43:38,791 --> 00:43:40,875
Connecting the other two dots,
523
00:43:41,625 --> 00:43:44,208
This book's title must be Chess.
524
00:43:46,250 --> 00:43:49,083
All the clues circle back to…
525
00:43:50,208 --> 00:43:51,666
…the game of chess.
526
00:43:53,041 --> 00:43:55,333
-I'll call you back, Sumanth. -Alright, sir.
527
00:44:04,083 --> 00:44:06,208
-Hello? -Was your son a chess player, sir?
528
00:44:06,291 --> 00:44:07,416
Yes, sir.
529
00:44:07,583 --> 00:44:08,625
What about it?
530
00:44:15,333 --> 00:44:18,500
-Hello? -Ma'am, did your son play chess?
531
00:44:18,666 --> 00:44:21,541
-Why do you ask, sir? -Is it a yes or a no?
532
00:44:21,625 --> 00:44:22,500
Yes!
533
00:44:26,291 --> 00:44:28,416
-Hello, sir? -Ma'am, this is Akilan speaking.
534
00:44:28,458 --> 00:44:29,875
Was your husband a chess player?
535
00:44:30,000 --> 00:44:32,416
-Why do you ask, sir? -Answer my question?
536
00:44:32,708 --> 00:44:33,791
He did, sir.
537
00:44:55,458 --> 00:44:58,166
The more I investigated the case,
538
00:44:58,416 --> 00:45:01,500
more questions arose.
539
00:45:02,208 --> 00:45:04,750
I feel bloody stuck!
540
00:45:18,666 --> 00:45:19,625
Vijay?
541
00:45:21,083 --> 00:45:22,458
The case is closed again.
542
00:45:24,083 --> 00:45:24,916
What?
543
00:45:31,083 --> 00:45:31,916
Yes, Akilan.
544
00:45:32,583 --> 00:45:34,500
The case is closed.
545
00:45:42,000 --> 00:45:44,833
Billionaire James' first son is Martin.
546
00:45:44,875 --> 00:45:47,750
Martin is as unique as this case.
547
00:45:47,875 --> 00:45:49,958
His favorite color is black.
548
00:45:50,000 --> 00:45:52,583
His love for owls is significant.
549
00:45:52,708 --> 00:45:55,750
He reveres Hitler, whom the world condemns as a villain.
550
00:45:55,833 --> 00:45:58,958
As he was growing up, Hitler's history and speeches
551
00:45:59,083 --> 00:46:01,625
played a huge influence without his knowledge.
552
00:46:01,708 --> 00:46:05,125
In addition to Martin's likes, chess was one of them.
553
00:46:05,166 --> 00:46:10,000
The thrill of victory quickly became an addiction for him.
554
00:46:16,750 --> 00:46:20,083
One day, he happens to play with his brother.
555
00:46:21,250 --> 00:46:25,125
In a twist of events, he terribly loses to him.
556
00:46:29,250 --> 00:46:32,083
Martin was deeply affected by that loss.
557
00:46:33,083 --> 00:46:34,833
In a fit of rage,
558
00:46:36,000 --> 00:46:37,833
Martin kills him.
559
00:46:40,166 --> 00:46:43,833
James was crushed upon learning what had happened.
560
00:46:45,458 --> 00:46:47,416
Despite losing his son,
561
00:46:47,458 --> 00:46:49,833
he chose to make efforts to cure Martin.
562
00:46:52,375 --> 00:46:55,583
Much to everyone’s surprise,
563
00:46:55,625 --> 00:46:57,958
Martin quickly grew intolerable and violent.
564
00:46:58,041 --> 00:47:01,125
He engages in games of chess with folks from there.
565
00:47:01,333 --> 00:47:03,083
But loses to them, miserably.
566
00:47:03,166 --> 00:47:04,916
Like how he murdered his brother,
567
00:47:05,166 --> 00:47:07,541
he decides to let the winners meet with the same fate.
568
00:47:07,958 --> 00:47:10,916
And it was during this period, he reads the book, Chess: The Secret.
569
00:47:11,833 --> 00:47:13,375
The book is about how
570
00:47:13,416 --> 00:47:18,166
the betrayers of the emperor and family in eighth-century Japan
571
00:47:18,208 --> 00:47:21,333
were condemned to slit their stomachs and die.
572
00:47:23,000 --> 00:47:26,541
The Japanese emperor, eager to see how skilled he was,
573
00:47:26,625 --> 00:47:28,458
played a game of chess with a soldier.
574
00:47:28,583 --> 00:47:31,791
Unfortunately, he loses terribly to the soldier.
575
00:47:32,083 --> 00:47:36,166
In fear of embarrassment from his defeat,
576
00:47:36,208 --> 00:47:39,291
he orders the soldier to slit his stomach and die.
577
00:47:39,416 --> 00:47:44,500
With no other option left, he obediently commits suicide.
578
00:47:44,666 --> 00:47:48,458
The people believed the soldier died for betraying the family.
579
00:47:48,583 --> 00:47:53,250
It is believed that this story shaped Martin's mindset
580
00:47:53,333 --> 00:47:58,166
and decides to let his losers face the same fate.
581
00:47:58,458 --> 00:48:03,041
A single moment or situation can make or break a person.
582
00:48:03,333 --> 00:48:07,083
"Hold back your rage, and when the time comes,
583
00:48:07,250 --> 00:48:09,375
leave no one alive."
584
00:48:09,708 --> 00:48:13,916
Those words of Hitler kept echoing in Martin's mind.
585
00:48:14,250 --> 00:48:17,916
It is now his time to kill everyone who defeated him.
586
00:48:22,375 --> 00:48:24,541
How can someone be so violent
587
00:48:25,625 --> 00:48:27,166
over their fear of losing?
588
00:48:27,291 --> 00:48:28,583
You'd never know, Akilan.
589
00:48:29,083 --> 00:48:31,833
Losing can drive someone to extreme measures.
590
00:48:32,125 --> 00:48:35,208
Chess was a game invented pre-7th Century.
591
00:48:35,291 --> 00:48:39,166
A game that war commanders use to formulate their strategies.
592
00:48:39,416 --> 00:48:43,041
To some people chess is a medium to find out their war strategy.
593
00:48:44,125 --> 00:48:46,625
How did Martin make them do it?
594
00:48:49,125 --> 00:48:50,958
And how do you know so much?
595
00:48:51,833 --> 00:48:55,416
I’m going to answer your second question and one that wasn’t asked.
596
00:48:55,500 --> 00:48:57,833
Martin's brother isn't dead, as you assumed.
597
00:48:58,750 --> 00:48:59,916
But will soon die.
598
00:50:10,583 --> 00:50:11,708
Martin…
599
00:50:42,250 --> 00:50:43,166
No…
600
00:50:44,625 --> 00:50:45,875
Vijay, no!
601
00:50:48,333 --> 00:50:49,458
Vijay!
602
00:51:10,625 --> 00:51:11,875
Weapon down!
603
00:51:12,125 --> 00:51:14,416
I'm not the emperor but the minister.
604
00:51:15,708 --> 00:51:18,541
The King will arrive to set things right.
605
00:51:40,250 --> 00:51:42,875
"I'm not the king, but the Minister."
606
00:51:42,916 --> 00:51:45,875
"The king will arrive to set things right."
607
00:51:46,541 --> 00:51:50,041
This is where the actual investigation begins.
608
00:52:08,708 --> 00:52:10,000
Sir!
609
00:52:10,166 --> 00:52:12,750
Tamilselvan, this case is yours.
610
00:52:12,958 --> 00:52:15,375
-Hand a report on it as soon as you can. -Okay, sir.
611
00:52:15,458 --> 00:52:17,916
I will start investigation once the formalities are done.
612
00:52:21,625 --> 00:52:22,750
What the heck?
613
00:52:22,833 --> 00:52:25,250
What were you doing till then when they were unaliving themselves?!
614
00:52:27,166 --> 00:52:29,041
Give us a minute, Tamilselvan.
615
00:52:33,458 --> 00:52:36,041
The media has been hounding us!
616
00:52:36,125 --> 00:52:37,625
I trusted you with this case.
617
00:52:37,708 --> 00:52:39,791
-But sir, I-- -Save your excuses.
618
00:52:39,875 --> 00:52:41,250
Enough of you investigating.
619
00:52:41,333 --> 00:52:42,750
And enough of the trouble you've caused me.
620
00:52:47,041 --> 00:52:48,250
IG's on the line.
621
00:52:48,333 --> 00:52:51,041
If he gets a whiff that you are handling the other suicide cases, I'm screwed!
622
00:52:51,083 --> 00:52:53,250
You will be enquired by Tamilselvan about it.
623
00:52:53,291 --> 00:52:54,916
So, don't blow your own cover.
624
00:52:55,541 --> 00:52:57,625
Sir, I'm at the crime spot.
625
00:52:58,000 --> 00:52:59,083
No problem, sir.
626
00:52:59,208 --> 00:53:00,416
I'll deal with the press.
627
00:53:00,541 --> 00:53:01,791
I… I… I'll take care, sir.
628
00:53:06,500 --> 00:53:07,625
Sumanth,
629
00:53:07,833 --> 00:53:10,083
since we won't have SP sir's support anymore,
630
00:53:10,541 --> 00:53:11,875
you can step back from this case.
631
00:53:14,958 --> 00:53:16,083
No, sir.
632
00:53:16,416 --> 00:53:18,500
I can't leave you in the middle of this.
633
00:53:19,625 --> 00:53:22,083
Moreover, it has claimed many lives.
634
00:53:22,500 --> 00:53:24,583
I want to give their families the justice they are owed.
635
00:53:26,500 --> 00:53:28,000
Take down this number, then.
636
00:53:30,750 --> 00:53:32,583
73059…
637
00:53:34,458 --> 00:53:36,041
…99904.
638
00:53:39,291 --> 00:53:40,875
This is Vijay's number.
639
00:53:41,166 --> 00:53:43,416
Use it to track down his address.
640
00:53:43,958 --> 00:53:45,208
Yes, sir.
641
00:54:04,208 --> 00:54:05,791
Fold your arm like this, please.
642
00:54:06,333 --> 00:54:08,791
-Does it ache? -Not really, Doc.
643
00:54:09,041 --> 00:54:11,041
-Just a little. -It'll go away as days go by.
644
00:54:11,416 --> 00:54:13,375
You don't have to wear a sling anymore.
645
00:54:13,500 --> 00:54:16,250
But that isn't a pass for you to get back into action, though.
646
00:54:17,000 --> 00:54:19,291
-I'll write you up some painkillers. -Okay.
647
00:54:19,375 --> 00:54:21,333
-Take it only when it aches.
648
00:54:22,625 --> 00:54:25,250
-Yes, Sumanth? -I found Vijay-Martin's address, sir.
649
00:54:25,291 --> 00:54:26,791
It's a lake area called Mannavanur.
650
00:54:26,916 --> 00:54:28,166
Mannavanur?
651
00:54:28,250 --> 00:54:31,000
Sumanth, you head there and I'll catch up in a while.
652
00:54:31,583 --> 00:54:32,916
You're right, sir.
653
00:54:33,166 --> 00:54:35,416
They are both my sons!
654
00:54:35,500 --> 00:54:38,833
But my eldest's name isn't Martin.
655
00:54:39,083 --> 00:54:40,166
It's Kishore.
656
00:54:42,916 --> 00:54:44,291
Kishore?
657
00:54:45,166 --> 00:54:48,375
Ma'am, can you provide any IDs of his?
658
00:54:49,500 --> 00:54:51,000
Hang on, let me get them.
659
00:55:06,916 --> 00:55:08,541
Do you know someone named Martin?
660
00:55:10,041 --> 00:55:11,791
No, I don't know any.
661
00:55:18,833 --> 00:55:20,166
Ma'am?
662
00:55:20,750 --> 00:55:22,833
Did both your sons play chess?
663
00:55:22,958 --> 00:55:25,000
They were good players!
664
00:55:28,083 --> 00:55:29,208
Alright, ma'am.
665
00:55:34,416 --> 00:55:36,416
I wonder why Kishore posed as Martin…
666
00:55:36,833 --> 00:55:38,416
Why Vijay killed himself
667
00:55:39,000 --> 00:55:41,083
and told me Martin's brother will die soon?
668
00:55:42,375 --> 00:55:44,125
I'm not sure either, sir.
669
00:55:45,000 --> 00:55:46,541
Bloody confusing!
670
00:55:49,500 --> 00:55:50,708
-Sumanth? -Sir?
671
00:55:50,916 --> 00:55:53,208
Hand over Ma'am my visiting card, please.
672
00:55:53,541 --> 00:55:54,458
Ma'am?
673
00:55:55,083 --> 00:55:59,375
If you get to know something or need our assistance, do reach out to us.
674
00:56:00,375 --> 00:56:02,666
Hey, is Inspector's name Akhilan?
675
00:56:02,916 --> 00:56:04,041
Yes, that's right.
676
00:56:04,083 --> 00:56:05,291
I'll be right back.
677
00:56:08,541 --> 00:56:09,666
Hello?
678
00:56:29,291 --> 00:56:30,583
Sumanth!
679
00:56:40,500 --> 00:56:41,750
Sumanth!
680
00:56:42,125 --> 00:56:43,375
Priya, what are you…
681
00:56:43,708 --> 00:56:45,083
You forgot your phone, is it?
682
00:56:45,125 --> 00:56:48,500
Anika suddenly went into labor and I admitted her after the neighbour's call.
683
00:56:48,583 --> 00:56:49,791
How is she now?
684
00:56:49,875 --> 00:56:51,750
Nothing to worry. You've got a baby girl!
685
00:56:51,875 --> 00:56:53,708
Congratulations, you!
686
00:56:53,791 --> 00:56:55,208
-Thanks, sir. -Can we meet them?
687
00:58:10,625 --> 00:58:13,125
I'm here to enquire about the recent suicides at your place.
688
00:58:13,416 --> 00:58:14,916
Can I come in?
689
00:58:20,833 --> 00:58:23,250
Are you two the only ones living here?
690
00:58:25,291 --> 00:58:26,416
Yes.
691
00:58:26,541 --> 00:58:30,500
Didn't your wife study Journalism and now works as a T.V. show host?
692
00:58:30,916 --> 00:58:32,208
Yes.
693
00:58:33,166 --> 00:58:35,500
Now I see why you appear on TV quite often.
694
00:58:35,583 --> 00:58:37,500
Excuse me, sir. Mind your words!
695
00:58:37,583 --> 00:58:39,291
-Okay. -Not okay for me!
696
00:58:39,375 --> 00:58:41,750
-Please do your work and leave. -Fine, fine.
697
00:58:43,083 --> 00:58:46,000
Did you know the victims personally?
698
00:58:46,375 --> 00:58:48,208
Vijay and I were college mates.
699
00:58:48,583 --> 00:58:49,958
We aren't thick friends, though.
700
00:58:50,875 --> 00:58:52,791
I met Kishore for the first time, that day.
701
00:58:53,958 --> 00:58:55,750
Why did they meet you?
702
00:58:56,708 --> 00:58:59,625
He reached out to me about a case, out of the blue.
703
00:58:59,833 --> 00:59:02,375
We met and it went smooth.
704
00:59:02,750 --> 00:59:05,666
Out of nowhere, his brother appears and both of them commit suicide.
705
00:59:09,041 --> 00:59:10,583
Do you expect me to believe you?
706
00:59:12,125 --> 00:59:13,750
I couldn't believe it myself either.
707
00:59:14,000 --> 00:59:15,500
That's what happened that night, though.
708
00:59:15,958 --> 00:59:18,833
Let me get this straight. Vijay came and the two of you discussed.
709
00:59:18,875 --> 00:59:22,041
After which, his brother enters the scene, both of them commit suicide.
710
00:59:22,500 --> 00:59:25,208
Do you at least know why they did it?
711
00:59:26,416 --> 00:59:27,750
I don't.
712
00:59:28,083 --> 00:59:29,208
I see.
713
00:59:32,041 --> 00:59:34,208
Why did you go to Vijay's house after that?
714
00:59:36,000 --> 00:59:38,083
I didn't go there to investigate
715
00:59:38,375 --> 00:59:40,958
but to check on his parents as a friend.
716
00:59:41,291 --> 00:59:43,458
Didn't you just tell me that you two weren't that close?
717
00:59:44,083 --> 00:59:47,666
I went there to find a reason why they did it.
718
00:59:47,750 --> 00:59:49,625
I couldn't. That's all!
719
00:59:50,125 --> 00:59:51,833
Why are you getting annoyed?
720
00:59:52,250 --> 00:59:54,833
It's your duty to co-operate during investigation.
721
00:59:57,958 --> 00:59:59,291
Anyway…
722
01:00:00,833 --> 01:00:02,000
I'll stop by later.
723
01:00:02,166 --> 01:00:05,416
Also, you're one of the suspects in this case.
724
01:00:12,458 --> 01:00:15,583
By any chance, do you have Vijay's phone with you?
725
01:00:17,833 --> 01:00:19,375
Can you get it from the shelf, Priya?
726
01:00:46,041 --> 01:00:47,750
-Hello? -Akhilan.
727
01:00:48,083 --> 01:00:50,083
-Isn’t your leave almost over? -Yes, it is, sir.
728
01:00:50,125 --> 01:00:52,791
Why don't you extend it for another 15 days?
729
01:00:52,958 --> 01:00:54,708
Let Tamilselvan handle this case.
730
01:00:54,875 --> 01:00:57,208
You’ll start causing trouble if you come back.
731
01:00:57,333 --> 01:01:00,833
But there's a connection between that case and these suicides!
732
01:01:00,875 --> 01:01:03,500
That's what I'm saying! Just leave that f*****g case to me!
733
01:01:03,583 --> 01:01:05,708
-Sir, but-- -Shut up! Don't try to convince me!
734
01:01:05,750 --> 01:01:07,083
Do as you're told to.
735
01:01:07,625 --> 01:01:09,416
-Hello? -Irritating…
736
01:01:11,375 --> 01:01:12,500
Shit!
737
01:01:15,333 --> 01:01:16,625
Akhil?
738
01:01:17,500 --> 01:01:18,625
Akhil!
739
01:01:18,875 --> 01:01:20,791
Akhil! Stop what you're doing.
740
01:01:20,833 --> 01:01:22,375
What do you think you're doing? Akhil!
741
01:01:22,416 --> 01:01:23,708
Leave me!
742
01:01:24,666 --> 01:01:26,166
Akhil! Akhil!
743
01:01:26,208 --> 01:01:28,166
Don't, Akhil! Akhil!
744
01:01:35,166 --> 01:01:37,625
What's the matter, sir? Why are you so worked up?
745
01:01:37,666 --> 01:01:38,750
Hey!
746
01:01:38,958 --> 01:01:41,041
We’ve never had a lead, and now
747
01:01:41,416 --> 01:01:43,166
others are using this moment to drag us down?!
748
01:01:44,166 --> 01:01:46,000
Hey, is Inspector's name Akhilan?
749
01:01:46,083 --> 01:01:48,041
I found this gift box in Vijay's room.
750
01:01:48,083 --> 01:01:49,958
Ma'am, where is Sir's car keys?
751
01:01:50,125 --> 01:01:51,208
Hanging over there.
752
01:01:52,250 --> 01:01:54,166
-What's the matter? -Hey… Sumanth?
753
01:02:08,708 --> 01:02:11,666
Sir, Vijay's mother gave me this since it was in his room.
754
01:02:12,583 --> 01:02:15,750
I forgot to tell you about it after Anika's emergency call.
755
01:02:16,166 --> 01:02:17,333
Sorry, sir.
756
01:02:39,708 --> 01:02:42,500
His love for owls is significant.
757
01:02:47,083 --> 01:02:49,958
B*****d!
758
01:03:02,625 --> 01:03:05,500
There's a number lock in the statue.
759
01:03:10,666 --> 01:03:12,458
It looks like a mobile number.
760
01:03:12,500 --> 01:03:15,833
What if Martin's hinting at that?
761
01:03:18,958 --> 01:03:20,333
But, Akhil.
762
01:03:20,416 --> 01:03:23,500
If that was the idea, why choose a number lock?
763
01:04:23,000 --> 01:04:24,375
-Bye. -Akhil?
764
01:04:25,291 --> 01:04:26,708
You never slept, right?
765
01:04:38,666 --> 01:04:40,875
Sir, I've been waiting here for so long. I need to see the SP.
766
01:04:40,916 --> 01:04:42,041
They're not letting us inside.
767
01:04:42,250 --> 01:04:43,625
Sir, trust me.
768
01:04:43,750 --> 01:04:46,000
I'll wrap up this case without any mistakes.
769
01:04:46,125 --> 01:04:47,791
Let me get back on duty, sir, please.
770
01:04:48,125 --> 01:04:49,458
-Sir, hear me out-- -Akilan!
771
01:04:49,875 --> 01:04:51,166
You’re only out there because of me.
772
01:04:51,500 --> 01:04:52,750
Just obey my words!
773
01:04:53,250 --> 01:04:54,250
Stay quiet until I say.
774
01:04:55,583 --> 01:04:56,541
Sir!
775
01:05:08,125 --> 01:05:11,333
What if Martin's hinting at that number?
776
01:05:11,750 --> 01:05:14,833
If that was the idea, why choose a number lock?
777
01:05:16,125 --> 01:05:18,500
Hey! I've been telling you to change that number plate.
778
01:05:18,666 --> 01:05:19,666
Moron!
779
01:05:21,500 --> 01:05:22,333
Hey!
780
01:05:22,541 --> 01:05:24,833
Sorry, sir. Pick it up, go!
781
01:05:30,833 --> 01:05:32,291
Sorry, sir. He didn't see you coming.
782
01:05:32,416 --> 01:05:33,583
Hey, change it quick!
783
01:05:38,875 --> 01:05:40,958
If the car has anything to do with our case,
784
01:05:41,000 --> 01:05:42,750
the number plates would be fake.
785
01:05:43,375 --> 01:05:45,708
That car license plate also turned out fake like you said, sir.
786
01:05:50,375 --> 01:05:52,208
Sir, here's the CCTV footage you requested.
787
01:06:17,750 --> 01:06:19,708
788
787
01:06:20,833 --> 01:06:23,041
999408.
789
01:06:24,291 --> 01:06:25,416
I'll track it down, sir.
790
01:06:27,458 --> 01:06:28,500
Hello, Cybercrime?
791
01:06:51,000 --> 01:06:51,875
Hands up!
792
01:06:52,125 --> 01:06:53,750
-Put your hands up! -Who are you?
793
01:06:53,791 --> 01:06:55,375
-What do you want? -Don't you know?
794
01:06:55,958 --> 01:06:57,291
You sent that gift in my name, right?
795
01:06:58,000 --> 01:06:59,041
Akilan!
796
01:06:59,833 --> 01:07:02,000
Akilan? What are you talking?
797
01:07:02,500 --> 01:07:03,416
And what gift?
798
01:07:03,625 --> 01:07:05,541
Drop the act. We uncovered everything.
799
01:07:05,625 --> 01:07:07,375
Look. Show some respect.
800
01:07:07,666 --> 01:07:10,083
I’m a reputed psychiatrist and a professor.
801
01:07:10,208 --> 01:07:12,291
I think you’re mistaking me for another person.
802
01:07:12,625 --> 01:07:15,000
-You can't spin tales anymore! -Sumanth.
803
01:07:17,958 --> 01:07:19,708
He isn't the guy we're after.
804
01:07:20,833 --> 01:07:22,333
He made us run after him.
805
01:07:23,416 --> 01:07:24,708
He won't surrender that easily.
806
01:07:26,333 --> 01:07:28,791
That lock opened when we entered his number, right?
807
01:07:30,208 --> 01:07:33,708
Martin seems to be implying he’s a key, in a metaphorical sense.
808
01:07:35,000 --> 01:07:37,291
What is going on? Explain it to me.
809
01:07:37,833 --> 01:07:38,750
Sorry, sir.
810
01:07:39,375 --> 01:07:40,666
It's a mistake in identity.
811
01:07:41,375 --> 01:07:43,541
How do you know about the case I’m investigating?
812
01:07:43,625 --> 01:07:45,333
Tell me everything about this case.
813
01:07:45,375 --> 01:07:47,375
In Japan, during the eighth century,
814
01:07:47,458 --> 01:07:50,416
he ordered them to slit his stomach and die.
815
01:07:50,458 --> 01:07:51,958
But the modus operandi is the same.
816
01:07:52,041 --> 01:07:53,541
Sir, I would like to investigate this case.
817
01:07:53,583 --> 01:07:55,000
There! He was smashing something right there.
818
01:07:55,041 --> 01:07:57,666
But if you look closely at the broken items, they’re all black and white, sir.
819
01:07:57,791 --> 01:07:59,916
He stabbed himself all of a sudden, sir.
820
01:07:59,958 --> 01:08:02,166
-His name is… -Athisaya Kumar is a very good person.
821
01:08:02,208 --> 01:08:05,041
I see none of them had any second thoughts. Their hands were steady while doing this.
822
01:08:05,083 --> 01:08:08,750
All the clues circle back to the game of chess.
823
01:08:08,875 --> 01:08:10,333
I feel bloody stuck.
824
01:08:10,416 --> 01:08:11,583
The case is closed.
825
01:08:13,000 --> 01:08:15,041
I found this gift box in Vijay's room.
826
01:08:16,333 --> 01:08:19,166
What if Martin's hinting at the number?
827
01:08:19,208 --> 01:08:22,541
9466999408.
828
01:08:22,916 --> 01:08:25,666
Tracing that number led us right to you.
829
01:08:27,708 --> 01:08:28,541
Alright.
830
01:08:29,583 --> 01:08:32,083
I don’t know how my number ended up being a clue for you.
831
01:08:32,291 --> 01:08:36,000
However, what I’m about to share could solve this case.
832
01:08:36,250 --> 01:08:40,083
There was this Japanese king who wanted to test his skills,
833
01:08:40,250 --> 01:08:42,125
so he played chess with his sepoy.
834
01:08:42,166 --> 01:08:44,166
-That… -Sir. He lost.
835
01:08:44,333 --> 01:08:46,583
And he ordered the sepoy to commit suicide.
836
01:08:47,000 --> 01:08:48,125
And he did as he was told.
837
01:08:48,333 --> 01:08:50,125
-This is how it goes, right? -Sumanth!
838
01:08:51,333 --> 01:08:52,166
Yes.
839
01:08:52,708 --> 01:08:54,791
But you’ve only heard half the story so far.
840
01:08:57,541 --> 01:09:01,125
Later, he played with another sepoy.
841
01:09:01,250 --> 01:09:03,166
But, he was the one to win
842
01:09:03,500 --> 01:09:05,166
and he was the one to commit suicide as well!
843
01:09:07,625 --> 01:09:09,666
How could anyone make the king to take his own life?
844
01:09:10,291 --> 01:09:13,583
To make the king who defeated him commit suicide…
845
01:09:14,541 --> 01:09:18,041
that’s the power of the sepoy’s strategy!
846
01:09:22,500 --> 01:09:23,708
What strategy?
847
01:09:26,125 --> 01:09:27,125
Mesmerism.
848
01:09:27,666 --> 01:09:31,083
Mesmerism is all about using a hypnotic way of talking
849
01:09:31,166 --> 01:09:36,291
to make someone do what you want, without touching or fighting involved.
850
01:09:36,541 --> 01:09:40,208
I believe the killer you’re looking for is using this technique
851
01:09:40,458 --> 01:09:44,791
About 200 years ago this matter was the talk of the town worldwide.
852
01:09:44,875 --> 01:09:46,666
More than half the world were discussing about it.
853
01:09:46,750 --> 01:09:48,125
It sounds made up.
854
01:09:49,375 --> 01:09:51,166
Mesmerism is a pseudo science.
855
01:09:51,333 --> 01:09:53,750
This has zero scientific proof.
856
01:09:54,083 --> 01:09:59,583
Even now, studies are being conducted to determine if the theory is true or not.
857
01:10:00,250 --> 01:10:03,041
The German scientist who introduced this to the world
858
01:10:03,333 --> 01:10:05,083
Franz Anton Mesmer.
859
01:10:05,583 --> 01:10:08,583
He wonders, what if you, me,
860
01:10:08,833 --> 01:10:12,208
and even this whole world are living under mesmerism?
861
01:10:12,416 --> 01:10:16,625
The killer you’re talking about uses a similar kind of mesmerism.
862
01:10:16,666 --> 01:10:18,666
But, sir? Are these still happening?
863
01:10:20,083 --> 01:10:24,791
Even with all the dirty laundry exposed,
864
01:10:25,125 --> 01:10:28,416
the same politicians and godmen come to power.
865
01:10:28,916 --> 01:10:32,333
And yet, those godmen still have a massive crowd following them.
866
01:10:32,833 --> 01:10:33,875
The reason is…
867
01:10:34,166 --> 01:10:35,958
-the things they preach. -Sir?
868
01:10:36,125 --> 01:10:40,500
Can mesmerism manipulate a person into taking their own life?
869
01:10:40,791 --> 01:10:41,708
Yes.
870
01:10:41,916 --> 01:10:43,041
One minute.
871
01:10:55,750 --> 01:10:57,625
In the year 1978,
872
01:10:57,833 --> 01:11:00,833
a man named Jim Joans
873
01:11:01,166 --> 01:11:06,041
He got 918 people to take cyanide
874
01:11:06,125 --> 01:11:09,250
and end their lives right in front of him.
875
01:11:09,791 --> 01:11:11,791
Including 304 kids.
876
01:11:15,041 --> 01:11:17,541
This is one of the largest mass suicides in history.
877
01:11:17,875 --> 01:11:20,916
You were telling that these sound made up, didn'tyou?
878
01:11:21,041 --> 01:11:24,125
A guy actually did this way back in 1978.
879
01:11:24,250 --> 01:11:29,458
We actually have the power to persuade people to make things happen.
880
01:11:29,750 --> 01:11:32,791
But compared to people like this,
881
01:11:33,666 --> 01:11:37,833
they have unmatched power in convincing others.
882
01:11:37,875 --> 01:11:39,041
What will they talk?
883
01:11:39,333 --> 01:11:41,541
I don't have a clear answer for that.
884
01:11:41,708 --> 01:11:45,000
We can learn what he said during hypnosis
885
01:11:45,375 --> 01:11:49,958
from the people who survived mesmerism.
886
01:11:50,291 --> 01:11:52,625
It all starts with simple conversations,
887
01:11:52,791 --> 01:11:56,000
and slowly we get dragged into their world.
888
01:11:56,500 --> 01:11:58,750
I mean, they'll brainwash us.
889
01:11:59,250 --> 01:12:02,458
And they don’t bother talking to anyone who isn’t their target.
890
01:12:02,625 --> 01:12:06,750
Because each and every word they use is very powerful.
891
01:12:07,125 --> 01:12:08,000
Sir?
892
01:12:08,416 --> 01:12:10,541
You gave us an answer to solve a mystery we couldn’t crack.
893
01:12:10,583 --> 01:12:13,916
If I need any further details regarding this case, I'll give you a call, sir.
894
01:12:14,625 --> 01:12:16,541
-Anytime. Thank you. -Thank you so much, sir.
895
01:12:17,958 --> 01:12:18,958
Sir?
896
01:12:20,750 --> 01:12:22,791
This question keeps bugging me.
897
01:12:23,916 --> 01:12:26,375
Why would the killer even bother giving us clues?
898
01:12:27,250 --> 01:12:29,625
What on earth is going on with this case?
899
01:12:32,458 --> 01:12:33,500
Sumanth…
900
01:12:34,125 --> 01:12:36,250
I didn’t volunteer to handle this case.
901
01:12:36,916 --> 01:12:38,500
He made me do it.
902
01:12:39,041 --> 01:12:42,291
The first two suicides happened at their own houses.
903
01:12:44,083 --> 01:12:46,083
But the third victim,
904
01:12:46,500 --> 01:12:49,166
took his life in a park that's near my house.
905
01:12:51,541 --> 01:12:52,583
And moreover,
906
01:12:53,208 --> 01:12:55,500
before these three suicides happened,
907
01:12:56,500 --> 01:12:57,875
I got my hands on that book.
908
01:13:04,416 --> 01:13:07,500
Martin had a master plan sketched out from the very beginning.
909
01:13:08,208 --> 01:13:10,208
Like, dropping clues using the victims.
910
01:13:13,291 --> 01:13:15,083
Making Vijay meet me.
911
01:13:16,416 --> 01:13:19,208
How he tricked me into thinking Kishore was actually Martin.
912
01:13:20,666 --> 01:13:23,375
Martin's mastermind is behind all these incidents.
913
01:13:23,583 --> 01:13:26,125
Martin is very much real.
914
01:13:26,375 --> 01:13:27,916
But according to Vijay's explanation,
915
01:13:28,458 --> 01:13:31,250
He made anyone who won against him in chess take their own life.
916
01:13:31,666 --> 01:13:33,875
But, his brother who defeated him first,
917
01:13:34,208 --> 01:13:35,083
is still alive.
918
01:13:35,375 --> 01:13:37,750
But Vijay took his life saying he'll die.
919
01:13:40,333 --> 01:13:41,791
So, if I'm not wrong.
920
01:13:42,750 --> 01:13:44,416
Martin's next target
921
01:13:45,666 --> 01:13:46,666
is his brother.
922
01:13:47,500 --> 01:13:49,000
How will we find him, sir?
923
01:13:49,333 --> 01:13:50,791
How are we supposed to find Martin?
924
01:13:52,208 --> 01:13:53,750
He dropped hints for that as well.
925
01:13:54,583 --> 01:13:56,875
Martin's favorite color is black.
926
01:13:57,416 --> 01:13:59,125
His favorite bird is an owl.
927
01:13:59,833 --> 01:14:01,625
His admires Hitler.
928
01:14:02,416 --> 01:14:03,958
According to what psychiatrist said
929
01:14:04,500 --> 01:14:06,875
he should be someone who is very quiet and discreet.
930
01:14:07,041 --> 01:14:09,666
But if he had observed us this closely,
931
01:14:09,833 --> 01:14:12,291
he is definitely somewhere near us.
932
01:14:16,250 --> 01:14:18,708
Sir, the mute who is working at that mechanic shop?
933
01:14:34,083 --> 01:14:35,291
Hey! Let go!
934
01:14:35,958 --> 01:14:38,291
-Hands off! -Hey, stop him! Stop!
935
01:14:38,375 --> 01:14:39,833
-Hey, stop! -Sir?
936
01:14:40,000 --> 01:14:41,041
Who is he?
937
01:14:41,541 --> 01:14:42,750
He gave his bike for repair.
938
01:14:43,250 --> 01:14:44,833
He said he’d pay online, but he fooled me.
939
01:14:45,166 --> 01:14:47,000
And when I questioned him, he slapped me, sir.
940
01:14:51,583 --> 01:14:53,333
-Hey, Kailash? -Yes, sir?
941
01:14:54,291 --> 01:14:55,916
Is he really mute?
942
01:14:56,750 --> 01:14:57,958
Why do you ask, sir?
943
01:14:58,125 --> 01:14:59,500
I've known him for many years.
944
01:14:59,708 --> 01:15:00,750
He is born mute.
945
01:15:03,791 --> 01:15:05,833
Do you know anything about his parents?
946
01:15:06,041 --> 01:15:07,916
Sir, I have no idea about them.
947
01:15:08,000 --> 01:15:09,291
He was working everywhere he could.
948
01:15:09,791 --> 01:15:12,250
I felt sorry for him, so I gave him a job here.
949
01:15:15,000 --> 01:15:15,916
He escaped, sir.
950
01:15:16,583 --> 01:15:18,958
-Hey, do you have his number? -Yes, sir.
951
01:15:19,416 --> 01:15:21,041
Find his address and make him pay.
952
01:15:21,375 --> 01:15:22,333
-Okay, sir. -Yes, sir.
953
01:15:23,625 --> 01:15:26,083
Even now, one fellow came in a car, didn't speak a single word.
954
01:15:26,166 --> 01:15:27,541
He got his work done using sign language.
955
01:15:27,833 --> 01:15:29,416
-Hey, Kailash? -Sir?
956
01:15:30,291 --> 01:15:32,291
You said something while fixing that flat tire, remember?
957
01:15:32,750 --> 01:15:35,166
-The one who got the job done using signals? -Yes, sir.
958
01:15:35,208 --> 01:15:36,416
-You remember? -Yes, sir.
959
01:15:36,500 --> 01:15:37,916
What did he look like?
960
01:15:38,166 --> 01:15:39,916
Sir, I didn't notice him properly.
961
01:15:40,250 --> 01:15:41,250
What car was he driving?
962
01:15:41,750 --> 01:15:43,916
-I'm not sure, sir. -Color?
963
01:15:44,500 --> 01:15:45,875
It was black.
964
01:15:47,083 --> 01:15:48,125
Black?
965
01:15:51,083 --> 01:15:54,750
Did you notice anything strange about him?
966
01:15:55,000 --> 01:15:56,416
Strange…?
967
01:15:58,875 --> 01:16:02,208
On his car’s steering wheel, there was an owl emblem, sir.
968
01:16:02,583 --> 01:16:03,583
An owl?
969
01:16:04,375 --> 01:16:05,708
Did you happen to see him somewhere else?
970
01:16:05,958 --> 01:16:07,333
Never saw him again, sir.
971
01:16:07,791 --> 01:16:08,833
What's wrong, sir?
972
01:16:10,500 --> 01:16:13,250
Inform me right away if you see him anywhere.
973
01:16:13,333 --> 01:16:14,333
-Sure, sir. -Okay?
974
01:16:33,750 --> 01:16:37,500
Later, he played with another sepoy.
975
01:16:37,625 --> 01:16:41,250
But, he was the one to win and he was the one to commit suicide as well!
976
01:16:41,750 --> 01:16:45,041
How did he know about that Japan king?
977
01:17:03,708 --> 01:17:05,166
Are you Martin?
978
01:17:08,000 --> 01:17:09,375
No!
979
01:17:28,333 --> 01:17:29,208
Doc?
980
01:17:29,833 --> 01:17:32,125
The stab wasn’t deep. I’ve stitched it up, and he’s fine.
981
01:17:32,166 --> 01:17:33,750
-You can see him. -Okay, Doc. Thank you.
982
01:17:42,416 --> 01:17:43,916
You're hiding something.
983
01:17:45,125 --> 01:17:46,750
How do you know about the Japanese ritualistic suicide?
984
01:17:48,750 --> 01:17:50,625
And why did you attempt suicide, sir?
985
01:19:59,666 --> 01:20:00,708
Checkmate.
986
01:22:16,125 --> 01:22:17,375
Checkmate.
987
01:22:23,583 --> 01:22:25,791
Each time Martin won,
988
01:22:26,541 --> 01:22:28,416
the kiss from his mom always gave him…
989
01:22:29,041 --> 01:22:30,458
a rush of happiness
990
01:22:30,833 --> 01:22:32,708
and made him feel ecstatic with success.
991
01:23:37,125 --> 01:23:38,083
Martin.
992
01:23:46,250 --> 01:23:47,666
Britto. Where are they?
993
01:23:58,208 --> 01:23:59,333
Martin. Britto!
994
01:24:06,333 --> 01:24:07,333
Martin…
995
01:24:09,333 --> 01:24:10,291
Britto?
996
01:24:11,083 --> 01:24:12,000
Martin?
997
01:24:12,666 --> 01:24:13,750
Britto. Mar--
998
01:24:14,500 --> 01:24:15,500
Martin, where is Britto?
999
01:24:16,791 --> 01:24:18,083
I'm asking you, where is Britto?
1000
01:24:25,541 --> 01:24:26,541
Hello!
1001
01:24:48,291 --> 01:24:50,000
-Ganesh, get this file… -Come inside.
1002
01:24:52,791 --> 01:24:54,333
Dad, that’s him.
1003
01:25:14,416 --> 01:25:15,958
Hey, come in and sit down.
1004
01:25:16,875 --> 01:25:18,708
Hey, get over here!
1005
01:25:28,166 --> 01:25:29,250
Sir, here's you ID card.
1006
01:25:32,000 --> 01:25:32,958
-Akilan? -Sir…
1007
01:25:33,083 --> 01:25:34,333
-Show him the spot. -Yes, sir.
1008
01:25:34,416 --> 01:25:35,625
Ganesh, take them along with you.
1009
01:25:44,125 --> 01:25:45,083
Sir…
1010
01:25:45,333 --> 01:25:48,250
The kid saw your son toss the body out of the car.
1011
01:25:48,958 --> 01:25:50,958
It was good that I knew your car number.
1012
01:25:51,625 --> 01:25:53,541
If not, we wouldn’t have known the truth until the end.
1013
01:26:14,666 --> 01:26:15,625
Bri--
1014
01:26:16,083 --> 01:26:18,291
Sir, we’ve searched everywhere,
1015
01:26:18,458 --> 01:26:19,458
but found nothing.
1016
01:26:19,833 --> 01:26:21,958
I’m begging you all. Please keep searching thoroughly.
1017
01:26:22,125 --> 01:26:23,958
-Far away, behind, and on those sides. -Search carefully.
1018
01:26:25,708 --> 01:26:27,666
Britto.
1019
01:26:28,541 --> 01:26:30,583
Sir, we’ve searched properly, but there’s nothing.
1020
01:26:37,666 --> 01:26:39,000
Britto!
1021
01:26:39,875 --> 01:26:40,916
Oh, no.
1022
01:26:41,083 --> 01:26:42,500
Britto…
1023
01:26:42,750 --> 01:26:43,750
Britto!
1024
01:26:51,666 --> 01:26:52,833
Britto…
1025
01:26:53,833 --> 01:26:54,833
Oh my God!
1026
01:27:08,666 --> 01:27:09,625
Here.
1027
01:27:10,375 --> 01:27:12,291
Sir, it’s for your sake,
1028
01:27:12,500 --> 01:27:14,166
and since we didn’t find a body, I’m letting your son go.
1029
01:27:14,500 --> 01:27:15,458
Take him with you.
1030
01:27:17,083 --> 01:27:18,083
Thank you so much.
1031
01:27:18,291 --> 01:27:19,666
-Thanks. -Hmm.
1032
01:27:28,875 --> 01:27:29,875
Rudran…
1033
01:27:30,833 --> 01:27:32,125
The pain of losing Britto is…
1034
01:27:33,041 --> 01:27:34,125
unbearable for me.
1035
01:27:34,875 --> 01:27:36,875
I’m unable to surrender Martin to the police, either.
1036
01:27:37,541 --> 01:27:38,708
See the misery I'm in.
1037
01:27:40,500 --> 01:27:42,541
James… I understand.
1038
01:27:42,833 --> 01:27:44,500
But the mistake is also on our part.
1039
01:27:44,958 --> 01:27:47,000
Even while his mom was alive,
1040
01:27:47,166 --> 01:27:48,666
Martin was mentally unwell.
1041
01:27:49,416 --> 01:27:51,583
He’s overly confident about his success and…
1042
01:27:52,125 --> 01:27:54,333
can't handle failure.
1043
01:27:54,708 --> 01:27:57,458
This is similar to Narcissistic Personality Disorder.
1044
01:27:57,541 --> 01:27:58,458
What are you talking about?
1045
01:27:58,500 --> 01:28:01,000
This is why he’s gone as far as killing his own brother.
1046
01:28:04,875 --> 01:28:05,708
Rudran.
1047
01:28:05,875 --> 01:28:07,250
How do we cure this?
1048
01:28:07,791 --> 01:28:09,083
My son is all I have.
1049
01:28:09,750 --> 01:28:10,958
I don't want to lose him.
1050
01:28:11,583 --> 01:28:12,875
Do something, please.
1051
01:28:13,166 --> 01:28:15,125
James, let me try.
1052
01:28:15,541 --> 01:28:18,625
It’s not possible for Martin to always win in life.
1053
01:28:19,375 --> 01:28:20,875
He needs to learn to accept failure.
1054
01:28:21,416 --> 01:28:22,583
As the first step,
1055
01:28:22,875 --> 01:28:24,916
let’s begin with his favorite chess.
1056
01:28:25,375 --> 01:28:26,583
Martin will lose his temper and
1057
01:28:26,708 --> 01:28:27,833
could act violently.
1058
01:28:28,041 --> 01:28:30,250
But with time, this behavior will lessen.
1059
01:28:31,875 --> 01:28:33,041
It'll make him alright.
1060
01:28:33,208 --> 01:28:34,208
Believe me.
1061
01:29:04,291 --> 01:29:05,458
Hey, Martin.
1062
01:29:07,041 --> 01:29:08,500
Relax. It's going to be okay.
1063
01:29:36,916 --> 01:29:39,125
Listen to me. Calm down!
1064
01:30:43,000 --> 01:30:44,000
Thank you.
1065
01:30:44,625 --> 01:30:45,625
One second.
1066
01:30:47,166 --> 01:30:49,708
Just like I expected, the kids you brought won the game.
1067
01:30:50,208 --> 01:30:51,458
They've defeated my son.
1068
01:30:52,083 --> 01:30:53,041
Thanks.
1069
01:31:19,083 --> 01:31:21,166
Martin, why did you bring me here all of a sudden?
1070
01:31:22,666 --> 01:31:24,416
Martin, wait.
1071
01:31:52,541 --> 01:31:53,541
What happened to you?
1072
01:31:54,375 --> 01:31:55,416
Why are you doing this?
1073
01:32:53,083 --> 01:32:55,541
Martin, who had been playing to win,
1074
01:32:56,375 --> 01:33:00,000
played to lose for the very first time.
1075
01:33:05,833 --> 01:33:06,875
Checkmate?
1076
01:34:35,000 --> 01:34:36,833
His fury didn't end there.
1077
01:34:37,000 --> 01:34:41,500
For a few years, Martin’s whereabouts was a mystery.
1078
01:34:41,750 --> 01:34:43,625
And then, one day, he returned.
1079
01:34:44,041 --> 01:34:47,125
I’ve always been suspicious since the body was never found.
1080
01:34:47,708 --> 01:34:48,958
Britto isn’t dead.
1081
01:34:49,083 --> 01:34:51,250
But he'll die soon. And not just that…
1082
01:34:51,333 --> 01:34:53,458
everyone who beat me will die.
1083
01:34:55,083 --> 01:34:56,916
That’s what he told me last.
1084
01:34:57,625 --> 01:35:02,458
From that, I realized he had come back, mastering mesmerism.
1085
01:35:03,041 --> 01:35:05,833
Martin told me this.
1086
01:35:06,875 --> 01:35:08,208
He told me you’d come looking for me
1087
01:35:08,541 --> 01:35:11,000
and that I should only talk about mesmerism with you.
1088
01:35:11,208 --> 01:35:13,875
If I didn’t, he threatened to kill me.
1089
01:35:14,750 --> 01:35:16,583
He puts me in these difficult situations and…
1090
01:35:17,500 --> 01:35:19,458
enjoys it like a sadist.
1091
01:35:21,291 --> 01:35:23,375
The treatment I gave for his recovery is now…
1092
01:35:23,458 --> 01:35:25,166
the reason so many are dead.
1093
01:35:25,750 --> 01:35:28,000
I can't face the fact that…
1094
01:35:28,541 --> 01:35:29,833
I created a killer.
1095
01:35:30,750 --> 01:35:32,541
That’s why I tried to take my own life.
1096
01:35:34,500 --> 01:35:35,833
Sir, now I understand.
1097
01:35:36,291 --> 01:35:40,375
He brought me into this case because I exposed him for his brother’s murder.
1098
01:35:40,458 --> 01:35:44,041
Now, he’s challenging me to stop him from killing his brother.
1099
01:35:45,875 --> 01:35:46,791
Sir…
1100
01:35:47,083 --> 01:35:50,291
You’re the only person who knows about Martin’s brother.
1101
01:35:51,000 --> 01:35:53,208
Do you recall anything about him?
1102
01:35:54,708 --> 01:35:56,958
Sir, please sign this report.
1103
01:36:08,833 --> 01:36:09,791
Sir.
1104
01:36:10,125 --> 01:36:12,500
Did you file a missing report when Britto went missing?
1105
01:36:12,791 --> 01:36:14,333
Yes, I did.
1106
01:36:14,541 --> 01:36:15,625
Do you remember the date?
1107
01:36:25,583 --> 01:36:28,916
-Sir? -Rajesh. November 13, 2007.
1108
01:36:29,000 --> 01:36:32,541
-Send me the missing report of Britto's. -Alright, sir. Will check and send it over.
1109
01:36:45,666 --> 01:36:46,791
-Tell me, Kailash. -Sir.
1110
01:36:46,833 --> 01:36:49,166
The car I mentioned the other day is heading toward Moonjikal area.
1111
01:36:49,208 --> 01:36:50,958
-Are you sure? -Yes, sir.
1112
01:36:51,583 --> 01:36:53,333
-I'll call you back. -Okay, sir.
1113
01:37:12,375 --> 01:37:13,958
-Yes, sir. -Sumanth,
1114
01:37:14,000 --> 01:37:15,916
the car Kailash mentioned is in your area.
1115
01:37:15,958 --> 01:37:17,000
Track it down immediately.
1116
01:37:17,041 --> 01:37:18,791
-On it, sir. -I'm on my way.
1117
01:37:56,000 --> 01:37:57,958
Scar on nape.
1118
01:37:58,291 --> 01:37:59,541
I'll send you a profile.
1119
01:37:59,833 --> 01:38:01,000
He'll work for you.
1120
01:38:08,208 --> 01:38:10,875
Martin's brother isn't dead, as you assumed.
1121
01:38:11,125 --> 01:38:12,291
But will soon die.
1122
01:38:18,125 --> 01:38:19,083
Who are you?
1123
01:38:24,125 --> 01:38:25,208
Checkmate!
1124
01:38:37,375 --> 01:38:38,541
You are… Martin?!
1125
01:38:43,208 --> 01:38:44,916
Shall I tell you a secret?
1126
01:39:20,333 --> 01:39:21,291
Pick.
1127
01:39:22,250 --> 01:39:23,666
Pick up, Sumanth!
1128
01:39:30,250 --> 01:39:32,375
Anika and I grew up in an orphanage, sir.
1129
01:39:36,791 --> 01:39:38,208
-Hello, Anika? -Hello?
1130
01:39:38,291 --> 01:39:39,541
-Yes, bro. -Where are you?
1131
01:39:39,666 --> 01:39:42,125
I've brought the child to the hospital for check-up.
1132
01:39:42,375 --> 01:39:45,958
Has Sumanth ever spoken about his brother's to you?
1133
01:39:46,291 --> 01:39:49,750
No. He mentioned he couldn't recall anything since his head injury.
1134
01:39:49,791 --> 01:39:51,000
What happened, brother?
1135
01:39:51,958 --> 01:39:54,041
Hello? Brother? All okay?
1136
01:39:54,583 --> 01:39:56,583
-I'll call you back, Anika. -Okay.
1137
01:39:58,250 --> 01:39:59,625
Oh, shit!
1138
01:40:59,333 --> 01:41:01,250
Sumanth, what are you doing?
1139
01:41:01,500 --> 01:41:03,041
Let it go. Sumanth!
1140
01:41:21,541 --> 01:41:23,041
Hey… Hey, Sumanth!
1141
01:41:23,333 --> 01:41:24,416
Sumanth…
1142
01:41:24,458 --> 01:41:25,708
Hey, Sumanth!
1143
01:41:26,041 --> 01:41:29,208
Sumanth!
1144
01:41:51,458 --> 01:41:53,333
I want to play with you.
1145
01:41:54,833 --> 01:41:56,541
Which is why I saved you then.
1146
01:42:14,625 --> 01:42:16,041
Let's play.
1147
01:42:33,125 --> 01:42:34,083
Wrong move.
1148
01:45:08,500 --> 01:45:10,291
Martin, no!
1149
01:45:10,375 --> 01:45:11,958
No! Hey…
1150
01:45:54,041 --> 01:45:55,375
I can't take your word for it.
1151
01:45:55,541 --> 01:45:57,625
You must provide evidence for it to stand legally.
1152
01:45:57,666 --> 01:46:00,291
I do have evidence, sir.
1153
01:46:01,375 --> 01:46:02,875
-And that is? -Sir…
1154
01:46:02,958 --> 01:46:05,041
If any of his mesmerism victims survived,
1155
01:46:05,125 --> 01:46:07,958
we'll know what Martin said to mesmerize them.
1156
01:46:08,208 --> 01:46:09,833
Sir, I can easily prove it.
1157
01:46:10,875 --> 01:46:12,041
Come, let's go.
1158
01:46:21,500 --> 01:46:22,625
Sumanth?
1159
01:46:27,208 --> 01:46:28,375
Are you okay now?
1160
01:46:29,833 --> 01:46:31,125
What did Martin do to you?
1161
01:46:31,333 --> 01:46:33,625
What did he say to enchant you?
1162
01:47:07,958 --> 01:47:09,666
Shall I tell you a secret?
1163
01:47:10,305 --> 01:48:10,880