Asthram

ID13208502
Movie NameAsthram
Release NameAsthram
Year2025
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID35267660
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:02:30,750 --> 00:02:35,541 Franz Anton Mesmer, a researcher of the 18th century, 3 00:02:35,666 --> 00:02:40,125 recorded his life’s work and experiences in a book. 4 00:02:40,375 --> 00:02:44,375 That book journeyed across continents and centuries, 5 00:02:44,708 --> 00:02:49,708 eventually ending up in a chapel in Kodaikanal. 6 00:02:50,583 --> 00:02:52,333 The chapel's pastor 7 00:02:52,708 --> 00:02:55,250 unaware of its dangers, 8 00:02:55,583 --> 00:03:00,666 gifted the book to his friend’s son on the boy’s birthday. 9 00:04:50,791 --> 00:04:53,333 Welcome back to Behind the Crime! 10 00:04:53,541 --> 00:04:57,916 Today's guest on our show is psychiatrist Dr. Rudran. 11 00:04:58,166 --> 00:04:59,708 -Hello, sir. -Hello. 12 00:05:00,125 --> 00:05:04,708 In today's world, a lot of people are dealing with depression. 13 00:05:04,791 --> 00:05:08,708 What can someone do to overcome it? 14 00:05:08,875 --> 00:05:12,750 First of all, depression is the final stage of mental distress. 15 00:05:13,250 --> 00:05:16,916 But these days, people are using the term casually. 16 00:05:17,041 --> 00:05:20,583 Alright, let me tell you the steps for those fighting depression. 17 00:05:20,875 --> 00:05:22,958 Keep focusing on your regular activities. 18 00:05:23,125 --> 00:05:26,000 Food habits, workout, and most importantly sleep. 19 00:05:26,375 --> 00:05:27,666 One of the important things is… 20 00:05:27,875 --> 00:05:31,000 if you're having trouble sleeping, consult a doctor right away. 21 00:05:31,083 --> 00:05:35,625 What causes such mental distress in a person? 22 00:05:36,541 --> 00:05:40,791 A person's mental distress can really affect society as a whole. 23 00:05:40,916 --> 00:05:43,541 For example, the environment a person grew up in, 24 00:05:43,833 --> 00:05:45,208 the experiences they've had, 25 00:05:45,583 --> 00:05:51,125 and even physical changes can cause distress. These factors can also lead to crimes. 26 00:05:57,875 --> 00:05:58,750 Akhil. 27 00:06:00,375 --> 00:06:01,541 What's wrong? 28 00:06:02,041 --> 00:06:04,083 One second. It's nothing. 29 00:06:04,375 --> 00:06:06,291 You didn't sleep last night, did you? 30 00:06:06,750 --> 00:06:07,958 Nothing like that, Priya. 31 00:06:11,208 --> 00:06:13,541 You were talking about going to the head office, right? 32 00:06:13,791 --> 00:06:14,625 Ready to go? 33 00:06:15,333 --> 00:06:16,416 Hmm, yeah. 34 00:06:18,708 --> 00:06:23,041 It might seem normal for you to lose sleep over not being able to solve a case. 35 00:06:23,250 --> 00:06:24,791 But I can't see you struggle. 36 00:06:25,041 --> 00:06:26,041 Don't worry, Priya. 37 00:06:27,708 --> 00:06:28,625 I'll take care. 38 00:06:29,333 --> 00:06:30,208 Okay? 39 00:06:40,541 --> 00:06:41,458 -Hey. -Huh? 40 00:06:42,708 --> 00:06:44,250 -Miss you. -Miss you, too. 41 00:06:44,458 --> 00:06:45,333 Take care. 42 00:07:01,083 --> 00:07:03,208 -Hello? -Inspector Akhilan? 43 00:07:04,333 --> 00:07:05,625 Yeah. Who's this? 44 00:07:05,916 --> 00:07:07,458 I'm your college mate. Vijay. 45 00:07:09,333 --> 00:07:10,291 Vijay? 46 00:07:11,125 --> 00:07:12,000 Did you forget? 47 00:07:12,541 --> 00:07:14,375 The Vijay who once dreamed of becoming a policeman. 48 00:07:15,416 --> 00:07:16,375 Oh! 49 00:07:17,000 --> 00:07:17,916 Vijay! 50 00:07:18,541 --> 00:07:20,166 Hey, how are you, man? 51 00:07:20,375 --> 00:07:21,291 Yeah. Good. 52 00:07:21,833 --> 00:07:22,708 Where are you? 53 00:07:23,166 --> 00:07:24,875 So, did you become a policeman like you always wanted? 54 00:07:25,416 --> 00:07:27,125 Not everyone's dreams come true. 55 00:07:27,541 --> 00:07:28,916 Okay, leave it. 56 00:07:29,125 --> 00:07:32,833 I have a big lead on the case you're handling now. 57 00:07:36,000 --> 00:07:36,916 What is it? 58 00:07:39,583 --> 00:07:41,750 How do you know about my case? 59 00:07:42,833 --> 00:07:44,708 I just know. Shall we meet in person? 60 00:07:46,958 --> 00:07:47,791 In person? 61 00:07:48,083 --> 00:07:48,916 Trust me, Akhilan. 62 00:07:49,291 --> 00:07:50,625 This is going to be a breakthrough. 63 00:07:56,958 --> 00:07:57,791 Okay, Vijay. 64 00:07:58,291 --> 00:07:59,291 My house address-- 65 00:07:59,833 --> 00:08:01,208 Hello? Hello? 66 00:09:38,333 --> 00:09:39,458 Breaking news. 67 00:09:39,625 --> 00:09:43,875 In Kodaikanal’s Kookal Park, a 30-year-old man 68 00:09:44,083 --> 00:09:50,041 has reportedly taken his own life by stabbing himself, leading to widespread concern. 69 00:09:50,250 --> 00:09:54,041 The police are investigating the matter. 70 00:10:08,291 --> 00:10:11,375 So, you took over the case after the suicide. 71 00:10:11,875 --> 00:10:12,708 Right? 72 00:10:14,291 --> 00:10:15,208 Yeah. 73 00:10:18,916 --> 00:10:20,000 What happened to your hands, Akhilan? 74 00:10:20,833 --> 00:10:21,750 Vijay! 75 00:10:22,291 --> 00:10:24,125 You said you had a lead on the case. 76 00:10:24,541 --> 00:10:25,375 Tell me about it. 77 00:10:25,625 --> 00:10:26,750 I have a reason for asking this. 78 00:10:26,916 --> 00:10:28,041 Answer me first. 79 00:10:28,708 --> 00:10:29,583 What happened to your hands? 80 00:10:37,250 --> 00:10:38,750 -Run, man! -Hey, run. Fast. 81 00:10:38,875 --> 00:10:40,250 -Come on! -Let's go. 82 00:10:46,000 --> 00:10:47,083 Don't look back. Keep running. 83 00:10:54,791 --> 00:10:55,875 Buddy, quick! Run! 84 00:11:35,208 --> 00:11:36,125 Who was that? 85 00:11:42,375 --> 00:11:45,000 -You… -Come on, guys. 86 00:11:52,333 --> 00:11:55,083 I got into a car that came by and went to the hospital. 87 00:12:03,125 --> 00:12:05,958 The bullet caused a minor shoulder injury. 88 00:12:06,166 --> 00:12:07,625 Did you arrest the shooter? 89 00:12:09,000 --> 00:12:10,416 That was just a robbery case. 90 00:12:10,625 --> 00:12:11,708 They have all been arrested. 91 00:12:12,166 --> 00:12:13,666 What do you know about the case? 92 00:12:14,291 --> 00:12:15,166 Tell me. 93 00:12:17,333 --> 00:12:20,208 I’ll tell you, but first, give me all the details about the case. 94 00:12:26,416 --> 00:12:27,333 Vijay. 95 00:12:28,583 --> 00:12:30,291 I came forward to take up the case. 96 00:12:31,041 --> 00:12:34,250 I'm keeping all the information confidential. 97 00:12:35,458 --> 00:12:37,833 I won't be sharing those details with you. 98 00:12:39,166 --> 00:12:40,333 Confidential, my foot. 99 00:12:40,833 --> 00:12:44,041 The book you found, Japan, that broken photo… 100 00:12:44,458 --> 00:12:46,750 I, too, know about these things. 101 00:12:54,291 --> 00:12:55,208 Sir, you can go in. 102 00:12:57,875 --> 00:12:59,583 -May I come in, sir? -Come in, Akhilan. 103 00:12:59,875 --> 00:13:02,041 -How is your hand? Is it okay? -I'm good, sir. 104 00:13:02,166 --> 00:13:03,625 -Sit down. -Thank you, sir. 105 00:13:04,958 --> 00:13:05,833 What's the matter? 106 00:13:06,708 --> 00:13:11,625 Sir, yesterday around 5:30 p.m., a 30-year-old man killed himself at Kookal Park. 107 00:13:12,500 --> 00:13:13,958 I'm sure you heard about it. 108 00:13:14,875 --> 00:13:16,000 That suicide case? 109 00:13:16,208 --> 00:13:19,125 -I know. -That's not a usual suicide case, sir. 110 00:13:19,458 --> 00:13:20,500 There's some mystery in it. 111 00:13:21,291 --> 00:13:22,208 Mystery?! 112 00:13:23,333 --> 00:13:24,166 How do you know? 113 00:13:24,375 --> 00:13:25,291 Just a minute, sir. 114 00:13:31,000 --> 00:13:34,666 Just like what happened in the park near my house, two weeks ago 115 00:13:34,958 --> 00:13:37,750 -a 28-year-old boy took his own life in Madurai. 116 00:13:38,000 --> 00:13:41,750 A week before that, a 28-year-old man killed himself in Chennai. 117 00:13:41,958 --> 00:13:44,166 -All these deaths occurred at different locations. 118 00:13:44,416 --> 00:13:45,958 But the modus operandi is the same. 119 00:13:46,250 --> 00:13:49,291 They all brutally stabbed themselves and took their lives. 120 00:13:50,458 --> 00:13:54,083 How can you be so sure with just the similarity in the method of operation? 121 00:13:54,625 --> 00:13:57,125 No, sir. You need to look into it more closely. 122 00:13:57,791 --> 00:13:59,916 During the eighth century, in Japan, 123 00:14:00,166 --> 00:14:03,416 anyone who betrayed the royal family 124 00:14:03,916 --> 00:14:07,166 was punished by being forced to stab and kill themselves. 125 00:14:07,250 --> 00:14:10,166 I learned about this punishment from a book. 126 00:14:10,958 --> 00:14:15,208 But the book was half-burnt, so I couldn’t read it completely. 127 00:14:15,666 --> 00:14:16,541 In fact, 128 00:14:16,875 --> 00:14:18,583 I searched for the book in various places. 129 00:14:19,333 --> 00:14:20,583 I just couldn't find it, sir. 130 00:14:21,416 --> 00:14:25,250 The first two suicides happened at their houses. 131 00:14:25,458 --> 00:14:27,916 But the third incident happened in a public place, sir. 132 00:14:28,083 --> 00:14:30,625 I guess someone's behind these suicides. 133 00:14:30,958 --> 00:14:34,208 In fact, they did this to get the police's attention. 134 00:14:37,041 --> 00:14:39,416 From what you're saying, it doesn’t seem normal. 135 00:14:39,708 --> 00:14:41,083 I'll arrange for a team immediately. 136 00:14:41,416 --> 00:14:44,375 Sir, I would like to investigate this case. 137 00:14:47,041 --> 00:14:49,208 Come on, Akhilan. You are on a medical leave. 138 00:14:49,750 --> 00:14:51,833 There will be problems if you are involved. 139 00:14:52,000 --> 00:14:52,916 Moreover… 140 00:14:53,250 --> 00:14:54,416 it's not good for your health. 141 00:14:54,750 --> 00:14:57,333 No, sir. This case is trying to tell us something. 142 00:14:57,833 --> 00:15:01,208 I'll try my best to keep the case's details confidential. 143 00:15:02,000 --> 00:15:04,541 And moreover, thank you, sir. I'll take care of my health. 144 00:15:07,458 --> 00:15:08,625 I'll take care of the formalities. 145 00:15:08,916 --> 00:15:10,458 Start the investigation right away. 146 00:15:11,291 --> 00:15:14,291 I'm taking this risk for you 147 00:15:14,500 --> 00:15:17,875 for solving the double murder case and saving me from that irritating IG. 148 00:15:19,291 --> 00:15:21,500 Make sure this doesn't backfire on me. 149 00:15:21,750 --> 00:15:22,916 -Okay? -Sure, sir. 150 00:15:23,208 --> 00:15:24,666 -Sir, a small request. -What? 151 00:15:25,083 --> 00:15:27,166 Sir, I need a P.C and a vehicle. 152 00:15:30,375 --> 00:15:32,000 I'll send you a profile. he'll work for you. 153 00:15:32,250 --> 00:15:33,208 Thank you, sir. 154 00:15:34,583 --> 00:15:35,458 All the best! 155 00:15:56,958 --> 00:15:58,333 -Sumanth? -Who is this? 156 00:15:58,875 --> 00:16:00,166 I'm Inspector Akhilan. 157 00:16:00,333 --> 00:16:01,166 Sir! Yes, sir! 158 00:16:02,375 --> 00:16:04,500 We’re going to Chennai for the investigation. 159 00:16:04,666 --> 00:16:05,750 -Alright, sir. -Be ready. 160 00:16:05,875 --> 00:16:06,750 Okay, sir. 161 00:16:12,791 --> 00:16:13,916 Sir? 162 00:16:16,708 --> 00:16:17,666 Thank you, ma'am. 163 00:16:30,958 --> 00:16:32,208 Sit, Sumanth. 164 00:16:34,333 --> 00:16:35,375 How many sons do you have? 165 00:16:36,166 --> 00:16:37,958 A son and a daughter, sir. 166 00:16:38,458 --> 00:16:40,458 -What does she do? -She's a school student. 167 00:16:40,875 --> 00:16:43,166 -Which school? -St.Ignatius Convent. 168 00:16:45,708 --> 00:16:46,625 What do you do? 169 00:16:46,833 --> 00:16:48,916 I'm a history professor at the government college. 170 00:16:52,708 --> 00:16:53,916 What exactly happened that day? 171 00:16:58,208 --> 00:16:59,375 That was a Sunday, sir. 172 00:17:02,583 --> 00:17:03,708 I was home. 173 00:17:04,916 --> 00:17:06,958 My son suddenly went into the kitchen. 174 00:17:09,708 --> 00:17:12,375 He came out with a knife in his hand. 175 00:17:12,833 --> 00:17:15,833 Before realizing what was happening 176 00:17:16,625 --> 00:17:18,250 Vinoth! 177 00:17:19,500 --> 00:17:22,041 -What happened? -Why did you do this, Vinoth? 178 00:17:22,125 --> 00:17:23,041 What happened, dear? 179 00:17:23,208 --> 00:17:25,291 -God! Vinoth! -Son! What happened to you? 180 00:17:25,416 --> 00:17:26,375 Vinoth! 181 00:17:27,041 --> 00:17:30,666 -Why, Vinoth? -Why did you do this? 182 00:17:32,208 --> 00:17:34,000 Have you noticed any changes in your son? 183 00:17:34,375 --> 00:17:37,041 I mean… was he worried about something? 184 00:17:37,291 --> 00:17:39,041 Nothing like that, sir. 185 00:17:39,458 --> 00:17:42,166 But he was angry that day. 186 00:17:44,166 --> 00:17:45,750 Sumanth, give me those photos. 187 00:17:49,583 --> 00:17:52,083 Have you ever seen your son with these two guys? 188 00:17:52,791 --> 00:17:54,000 No. 189 00:17:57,791 --> 00:17:58,666 No, sir. 190 00:18:02,666 --> 00:18:03,958 Who are they, sir? 191 00:18:05,541 --> 00:18:08,000 Just like your son, these two men, 192 00:18:08,500 --> 00:18:10,375 stabbed themselves to death. 193 00:18:14,541 --> 00:18:17,250 If I need information, I'll call you. 194 00:18:17,791 --> 00:18:18,625 Okay? 195 00:18:24,041 --> 00:18:27,250 Sir, why didn’t you ask if they had a love failure? 196 00:18:29,208 --> 00:18:30,250 Sumanth… 197 00:18:30,666 --> 00:18:34,750 Since it’s a suicide, I don’t think local cops investigated much. 198 00:18:36,083 --> 00:18:38,000 I need every detail of this case. 199 00:18:38,125 --> 00:18:40,541 -Okay, sir. -I'll talk to the local police. 200 00:18:40,666 --> 00:18:41,833 -Okay, sir. -Also… 201 00:18:41,958 --> 00:18:43,500 -Sir? -until this case is over, 202 00:18:43,708 --> 00:18:45,500 -stay out of uniform. -Fine, sir. 203 00:18:46,791 --> 00:18:47,875 -Hey! -Sir… 204 00:18:48,125 --> 00:18:49,125 Come here. 205 00:18:54,125 --> 00:18:55,083 What's your name? 206 00:18:55,333 --> 00:18:56,333 Udhaya, sir. 207 00:18:56,750 --> 00:18:58,500 How long have you been delivering water here? 208 00:18:58,750 --> 00:18:59,833 Two years, sir. 209 00:19:00,541 --> 00:19:02,333 Do you know Vinoth from here? 210 00:19:02,625 --> 00:19:04,541 I do, sir. He’s friendly with me. 211 00:19:04,750 --> 00:19:05,916 He’s a nice guy. 212 00:19:06,166 --> 00:19:07,291 I didn’t know what was wrong, 213 00:19:07,416 --> 00:19:08,541 poor guy took his life. 214 00:19:09,541 --> 00:19:10,583 When was the last time you saw him? 215 00:19:10,875 --> 00:19:12,166 It was… 216 00:19:12,333 --> 00:19:14,000 the day before he died, sir. 217 00:19:18,541 --> 00:19:19,791 Did you see… 218 00:19:20,000 --> 00:19:21,125 anything unusual with him? 219 00:19:21,708 --> 00:19:22,958 Nothing unusual, sir. 220 00:19:24,000 --> 00:19:24,958 Hold on! 221 00:19:25,083 --> 00:19:26,833 He was quite angry that day. 222 00:19:27,166 --> 00:19:29,041 There! He was smashing something right there. 223 00:19:34,750 --> 00:19:36,333 I thought I’d check it out, 224 00:19:36,416 --> 00:19:38,333 but the driver called me, so I got back to work. 225 00:19:38,791 --> 00:19:40,125 I just remembered this now. 226 00:19:45,291 --> 00:19:46,333 Sir, this is a photo. 227 00:19:49,625 --> 00:19:51,958 The photo is damaged since it’s been a couple of weeks. 228 00:19:52,041 --> 00:19:54,958 But this can be fixed easily, and we can see who’s in the photo. 229 00:19:55,583 --> 00:19:56,666 Get on with this immediately. 230 00:19:56,791 --> 00:19:58,041 -Okay, sir. -Sir. 231 00:19:58,291 --> 00:19:59,416 Can I head out? 232 00:20:00,458 --> 00:20:01,416 Hmm. 233 00:20:03,875 --> 00:20:06,041 Sir, what led you to question him? 234 00:20:08,125 --> 00:20:12,000 Strangers care to notice more than our family members. 235 00:20:13,208 --> 00:20:14,500 -Shall we go? -Yes, sir. 236 00:20:22,791 --> 00:20:23,791 I’ve never met him, sir. 237 00:20:28,416 --> 00:20:29,625 What really happened that day? 238 00:20:30,166 --> 00:20:31,291 That day, my son… 239 00:20:31,833 --> 00:20:34,000 when I went to the terrace to dry clothes… 240 00:20:42,166 --> 00:20:44,541 Oh no, Selva! 241 00:20:44,958 --> 00:20:45,916 Hey! 242 00:20:46,041 --> 00:20:47,083 Selva! 243 00:20:47,416 --> 00:20:48,750 Oh my god… 244 00:20:50,958 --> 00:20:53,041 Selva! 245 00:21:30,791 --> 00:21:32,250 Why is everything in the house broken? 246 00:21:32,458 --> 00:21:33,708 It was him, sir. 247 00:21:34,166 --> 00:21:36,500 He smashed all this the day before he ended his life. 248 00:21:42,750 --> 00:21:43,750 Oh my God. 249 00:21:45,166 --> 00:21:46,166 Hey! 250 00:21:46,791 --> 00:21:47,750 Selva? 251 00:21:50,208 --> 00:21:52,125 Oh no, son. 252 00:21:52,416 --> 00:21:53,750 Stop breaking it. 253 00:21:53,916 --> 00:21:54,958 Listen to me. 254 00:21:55,083 --> 00:21:56,083 Hey! 255 00:21:57,416 --> 00:21:59,208 Son… 256 00:21:59,666 --> 00:22:01,041 Why are you smashing everything? 257 00:22:01,375 --> 00:22:02,416 Leave it alone. 258 00:22:04,083 --> 00:22:05,083 Why was he smashing things? 259 00:22:05,291 --> 00:22:07,291 He said he didn’t like it, so he broke everything. 260 00:22:11,583 --> 00:22:13,000 How long has he been using this? 261 00:22:13,166 --> 00:22:14,208 A year, sir. 262 00:22:15,416 --> 00:22:16,416 What about the laptop? 263 00:22:16,750 --> 00:22:18,958 He’s been using it for three months. 264 00:22:26,583 --> 00:22:27,500 What is it, Sumanth? 265 00:22:27,583 --> 00:22:28,500 Sir? 266 00:22:28,583 --> 00:22:29,875 -Did you find anything? -Yes, sir. 267 00:22:30,666 --> 00:22:32,375 When asked why everything was broken, 268 00:22:32,625 --> 00:22:34,000 his mom said, 'My son didn’t like them, 269 00:22:34,333 --> 00:22:36,125 so he broke them.' 270 00:22:37,166 --> 00:22:40,000 But if you look closely at the broken items, they’re all black and white, sir. 271 00:22:42,458 --> 00:22:44,208 All the other colored items are unharmed. 272 00:22:47,166 --> 00:22:48,166 Good. 273 00:22:49,500 --> 00:22:52,791 But why did you ask when the broken items were bought, sir? 274 00:22:55,250 --> 00:22:56,291 It’s just… 275 00:22:56,458 --> 00:22:58,166 the laptop he bought three months ago 276 00:22:58,500 --> 00:23:00,291 and the trimmer he’s been using for a year… 277 00:23:01,375 --> 00:23:03,875 What made him dislike them the day before his suicide? 278 00:23:05,375 --> 00:23:06,291 Black and white. 279 00:23:06,625 --> 00:23:08,333 Seems like there's something fishy about it. 280 00:23:11,875 --> 00:23:12,833 Yes, sir. 281 00:23:15,333 --> 00:23:18,083 Sir, at first, I thought he was about to stab someone. 282 00:23:18,208 --> 00:23:19,958 But then, he stabbed himself. 283 00:23:20,250 --> 00:23:23,291 Sir, I’d never seen him before until that day. 284 00:23:23,375 --> 00:23:25,291 He wasn’t accompanied by anyone. He came alone. 285 00:23:25,375 --> 00:23:26,625 He might’ve had a breakup. 286 00:23:26,750 --> 00:23:28,166 Maybe he gambled online and lost. 287 00:23:28,250 --> 00:23:29,791 Poor guy, he might’ve had something going on. 288 00:23:33,375 --> 00:23:34,875 It’s all due to stress. 289 00:23:39,083 --> 00:23:40,791 You scumbag! What’s the hurry? 290 00:23:41,083 --> 00:23:42,083 Stay put, I’ll be there. 291 00:23:44,916 --> 00:23:45,958 Sir, I'm sorry. 292 00:23:48,625 --> 00:23:50,041 When he took his own life, 293 00:23:50,166 --> 00:23:51,625 he showed no nervousness or fear. 294 00:23:52,125 --> 00:23:53,416 He came from over there, 295 00:23:53,791 --> 00:23:55,583 prayed in the church for a while, 296 00:23:55,916 --> 00:23:57,958 and then suddenly stabbed himself, sir. 297 00:24:01,125 --> 00:24:01,958 Go. 298 00:24:02,083 --> 00:24:03,083 Thank you, sir. 299 00:24:05,791 --> 00:24:06,791 -Sumanth? -Sir… 300 00:24:07,583 --> 00:24:09,583 Check the CCTV footage of this park. 301 00:24:09,708 --> 00:24:10,958 -Let’s see if we find any leads. -Okay, sir. 302 00:24:46,958 --> 00:24:48,208 As per the reports, 303 00:24:48,291 --> 00:24:50,958 there are some complications with your wife's pregnancy. 304 00:24:51,125 --> 00:24:53,083 Sharing the same genetic line 305 00:24:53,208 --> 00:24:55,166 has caused issues in conceiving. 306 00:24:58,500 --> 00:25:01,208 Can any treatment solve this issue, doc? 307 00:25:01,625 --> 00:25:02,750 That's possible. 308 00:25:03,458 --> 00:25:04,875 Maybe after the treatment, 309 00:25:05,166 --> 00:25:07,208 a few mothers managed to give birth successfully. 310 00:25:07,416 --> 00:25:10,375 But the baby will most likely have health complications. 311 00:25:22,791 --> 00:25:24,041 Why are you so upset now? 312 00:25:30,125 --> 00:25:32,708 These days, more people visit… 313 00:25:32,833 --> 00:25:35,291 fertility centers than meat shops. 314 00:25:38,250 --> 00:25:40,291 There are others with the same problem as us. 315 00:25:41,125 --> 00:25:42,125 Go do your job. 316 00:26:39,625 --> 00:26:40,583 Sir. 317 00:26:41,166 --> 00:26:43,333 This car was parked here for a long time. 318 00:26:43,458 --> 00:26:46,125 But the CCTV didn’t cover the front of the car. 319 00:26:48,958 --> 00:26:50,750 Verify the car's number plate. 320 00:26:50,875 --> 00:26:53,375 -Okay, sir. -If the car has anything to do with our case, 321 00:26:53,708 --> 00:26:55,333 the number plate would be fake. 322 00:26:55,791 --> 00:26:56,750 Okay, sir. 323 00:27:02,625 --> 00:27:03,708 How many are living here? 324 00:27:05,000 --> 00:27:06,750 It was only my husband and I. 325 00:27:07,916 --> 00:27:09,625 I’m planning to move to my hometown 326 00:27:09,791 --> 00:27:11,750 and stay with my parents. 327 00:27:14,000 --> 00:27:15,000 Did you have a love marriage? 328 00:27:16,625 --> 00:27:17,583 Yes, sir. 329 00:27:19,625 --> 00:27:21,125 Who is this in the photo? 330 00:27:23,208 --> 00:27:24,750 You wouldn’t know this person. 331 00:27:26,333 --> 00:27:27,333 Sorry, sir. 332 00:27:32,041 --> 00:27:33,916 You’re right. I don’t know him. 333 00:27:50,083 --> 00:27:51,416 He came from over there, 334 00:27:51,916 --> 00:27:53,958 prayed in the church for a while, 335 00:27:54,041 --> 00:27:56,333 and then suddenly stabbed himself, sir. 336 00:28:01,708 --> 00:28:03,166 Aren't you both Hindus? 337 00:28:04,250 --> 00:28:05,208 Yes, sir. 338 00:28:06,041 --> 00:28:08,250 Did your husband ever show any interest in Christianity? 339 00:28:09,250 --> 00:28:10,333 There was nothing like that, sir. 340 00:28:10,458 --> 00:28:11,458 Why do you ask? 341 00:28:15,791 --> 00:28:17,458 Does he have any friend who's a Christian? 342 00:28:19,083 --> 00:28:20,666 Christian friend… 343 00:28:21,916 --> 00:28:23,125 Yes, he does. 344 00:28:23,750 --> 00:28:25,416 His name is Adhisaya Kumar. 345 00:28:32,708 --> 00:28:34,500 -Adhisaya Kumar… -Yes, sir. 346 00:28:34,833 --> 00:28:36,375 How long have you known him? 347 00:28:36,791 --> 00:28:37,958 Only for a year, sir. 348 00:28:38,458 --> 00:28:39,833 Do you meet up every day? 349 00:28:40,291 --> 00:28:41,666 We don't meet regularly, sir. 350 00:28:41,833 --> 00:28:43,250 When was the last time you spoke to him? 351 00:28:43,625 --> 00:28:46,125 I last spoke to him two days before his suicide. 352 00:28:50,750 --> 00:28:51,708 What did you both talk about? 353 00:28:52,458 --> 00:28:55,750 Since my business was down, I asked him if he could help me. 354 00:28:59,916 --> 00:29:01,291 Do you attend church regularly? 355 00:29:01,541 --> 00:29:02,958 I don’t go regularly, 356 00:29:03,291 --> 00:29:05,708 but I do visit when I’m distressed. 357 00:29:06,666 --> 00:29:08,208 Have you ever campaigned for your religion? 358 00:29:09,416 --> 00:29:13,500 It’s not for humans to promote God and religion with campaigns. 359 00:29:22,125 --> 00:29:23,625 Be available for station visits when needed. 360 00:29:23,708 --> 00:29:26,125 Sir, with my business already down, 361 00:29:26,208 --> 00:29:27,541 how can I leave my store unattended? 362 00:29:27,625 --> 00:29:29,041 -Why am I even required to come? -Hey! 363 00:29:29,333 --> 00:29:30,375 It's just a general inquiry. 364 00:29:30,833 --> 00:29:31,875 Alright, sir. 365 00:29:36,208 --> 00:29:37,458 In the name of the Father, and of the son, 366 00:29:37,625 --> 00:29:40,166 and of the holy spirit. Amen! 367 00:29:41,333 --> 00:29:42,375 Father… 368 00:29:43,625 --> 00:29:44,583 Yes, sir. 369 00:29:45,708 --> 00:29:49,083 -Father, we’ve come for a case investigation. -Tell me. 370 00:29:49,583 --> 00:29:51,208 Do you know Adhisaya Kumar? 371 00:29:51,541 --> 00:29:53,000 Adhisaya Kumar… 372 00:29:53,541 --> 00:29:55,125 The one who runs a junkyard in the market. 373 00:29:55,875 --> 00:29:57,208 Oh, yes. 374 00:29:57,458 --> 00:29:59,541 He attends church once in a while. 375 00:30:00,875 --> 00:30:02,416 What do you think of him, Father? 376 00:30:02,791 --> 00:30:06,041 May I know why you are asking this question? 377 00:30:07,458 --> 00:30:08,958 Sumanth, handover the photo. 378 00:30:13,416 --> 00:30:14,833 Have you ever met him, Father? 379 00:30:18,541 --> 00:30:19,583 No. 380 00:30:20,458 --> 00:30:22,541 Three days ago, he took his life. 381 00:30:22,625 --> 00:30:23,916 Oh, Jesus! 382 00:30:24,333 --> 00:30:25,916 And Adhisaya Kumar is his friend. 383 00:30:26,375 --> 00:30:27,375 I see. 384 00:30:27,958 --> 00:30:29,500 But why are you questioning me about it? 385 00:30:31,333 --> 00:30:33,958 I suspect that he’s involved in religious conversions, Father. 386 00:30:34,791 --> 00:30:36,500 A God that only does good when someone converts… 387 00:30:36,666 --> 00:30:37,625 isn't really a God, 388 00:30:37,916 --> 00:30:38,750 but a politician. 389 00:30:39,083 --> 00:30:41,750 Also, I’ve known Adhisaya Kumar for a while, too. 390 00:30:41,916 --> 00:30:44,041 He’s nothing like you suspect. He’s a gem. 391 00:30:47,375 --> 00:30:48,708 -Okay, Father. Thank you! -Welcome. 392 00:30:53,083 --> 00:30:54,666 -Sumanth? -Sir… 393 00:30:55,375 --> 00:30:57,333 If there’s a CCTV around the church, 394 00:30:57,416 --> 00:30:59,000 -check the footage immediately. -Okay, sir. 395 00:31:47,083 --> 00:31:48,875 Sir. Sir? 396 00:31:54,666 --> 00:32:00,125 During the eighth century, in Japan, anyone who betrayed the royal family 397 00:32:00,333 --> 00:32:03,458 was punished by being forced to stab and kill themselves. 398 00:32:03,541 --> 00:32:06,291 But the broken were all black and white, sir. 399 00:32:06,583 --> 00:32:08,416 He prayed in the church for a while, 400 00:32:08,666 --> 00:32:10,708 and then suddenly stabbed himself, sir. 401 00:32:32,041 --> 00:32:32,958 Thank you, Sumanth. 402 00:32:38,375 --> 00:32:41,708 Everyone I enquired to has said only good things about Adhisaya Kumar. 403 00:32:42,416 --> 00:32:44,583 I don't think we should doubt him, sir. 404 00:32:45,625 --> 00:32:46,583 Same here. 405 00:32:47,791 --> 00:32:50,458 Still, ask the team to check his call history. 406 00:32:50,750 --> 00:32:53,000 And ask a Grade 2 constable to shadow him. 407 00:32:53,666 --> 00:32:55,958 Get the call history of everyone related to this case. 408 00:33:00,708 --> 00:33:01,541 What happened? 409 00:33:02,625 --> 00:33:03,750 Sir… 410 00:33:04,791 --> 00:33:06,166 You are on leave. 411 00:33:06,875 --> 00:33:08,666 I don't have the power to do these. 412 00:33:09,416 --> 00:33:10,500 How can we, sir? 413 00:33:11,666 --> 00:33:14,583 You try from your side. If not, I'll request the SP. 414 00:33:14,750 --> 00:33:16,375 -Okay, sir. -Let's go. 415 00:33:30,125 --> 00:33:32,541 Sumanth. I had asked for the post-mortem report. 416 00:33:32,833 --> 00:33:35,083 -Check the status of it. -Sure, sir. 417 00:33:49,166 --> 00:33:50,958 Sumanth, it's a flat tire. 418 00:33:53,333 --> 00:33:54,291 Kailash… 419 00:33:54,833 --> 00:33:55,708 Sir. 420 00:33:56,333 --> 00:33:57,875 -Come here. -Coming, sir. 421 00:34:01,666 --> 00:34:04,875 -What happened, sir? -It's a flat tire. Can you check that real quick? 422 00:34:04,916 --> 00:34:05,916 Sure, sir. 423 00:34:12,666 --> 00:34:14,333 Where were you all this time? 424 00:34:15,875 --> 00:34:19,000 You never miss that. Now bring me a waste cloth. 425 00:34:19,875 --> 00:34:21,791 Who's he, Kailash? A newbie? 426 00:34:21,916 --> 00:34:23,000 Is he mute? 427 00:34:23,125 --> 00:34:24,500 Yes, sir. 428 00:34:24,916 --> 00:34:28,750 He's mute by birth, sir. But these days, rich people choose to stay mute. 429 00:34:28,958 --> 00:34:31,875 Even now, one fellow came in a car, didn't speak a single word. 430 00:34:31,958 --> 00:34:33,041 He got his work done using sign language. 431 00:34:33,208 --> 00:34:35,666 They take the poor for granted. 432 00:34:38,333 --> 00:34:39,541 Thanks! 433 00:34:57,250 --> 00:35:00,000 Reading the post-mortem report of these three people, 434 00:35:01,833 --> 00:35:05,666 I see none of them had any second thoughts. Their hands were steady while doing this. 435 00:35:06,958 --> 00:35:08,416 Most important. 436 00:35:10,083 --> 00:35:14,166 They punctured their urinary bladder for the death to be instant. 437 00:35:15,083 --> 00:35:18,833 Just like I thought, this is a pre-planned murder. 438 00:35:19,166 --> 00:35:21,250 That car license plate also a fake like you said, sir. 439 00:35:21,625 --> 00:35:25,041 Didn't get any information from the Grade 2 constable either. 440 00:35:25,125 --> 00:35:27,791 I check both the call history and the CCTV footage. 441 00:35:28,000 --> 00:35:30,208 I didn't get any lead from either, sir. 442 00:35:31,333 --> 00:35:32,375 No, Sumanth. 443 00:35:33,500 --> 00:35:35,625 Someone's putting us on a wild goose chase. 444 00:35:36,916 --> 00:35:38,166 I'll get him soon. 445 00:35:38,916 --> 00:35:42,458 Alright. Lighten up. Have some coffee. 446 00:35:42,583 --> 00:35:44,625 Hey, thank you! 447 00:35:45,375 --> 00:35:48,500 Sir. I hardly get to see your wife these days. 448 00:35:48,875 --> 00:35:50,500 She's a working woman. 449 00:35:50,625 --> 00:35:51,833 With the media, too. 450 00:35:52,000 --> 00:35:54,125 She's busy most of the time. 451 00:35:54,291 --> 00:35:55,500 Oh, okay. 452 00:35:56,958 --> 00:35:58,500 Coffee is amazing, madam. 453 00:35:59,250 --> 00:36:01,541 Akil makes better coffee than me. 454 00:36:01,625 --> 00:36:03,041 -Oh! -Anyway, thanks! 455 00:36:03,583 --> 00:36:05,666 How's your wife, Anika? 456 00:36:05,791 --> 00:36:07,416 I was going to talk about this myself. 457 00:36:08,083 --> 00:36:10,583 -We've planned a baby shower this Sunday. -Wow! 458 00:36:11,083 --> 00:36:13,125 You must join us. 459 00:36:14,000 --> 00:36:16,250 I'm not a very social person, Sumanth. 460 00:36:16,416 --> 00:36:17,958 We've kept it very simple, sir. 461 00:36:18,125 --> 00:36:19,416 Invited very few. 462 00:36:19,625 --> 00:36:21,708 You won't feel uncomfortable, sir. 463 00:36:22,541 --> 00:36:23,583 Okay. 464 00:36:23,875 --> 00:36:26,666 We'll surely come, Sumanth. Anika will get pissed if we don't. 465 00:38:20,125 --> 00:38:22,166 -Can I? -Yes. 466 00:38:24,166 --> 00:38:25,250 Wow! 467 00:38:25,500 --> 00:38:26,666 -The baby is kicking. -Yes, yes. 468 00:38:26,750 --> 00:38:27,791 Maybe it's cold! 469 00:38:32,500 --> 00:38:34,166 Looks like a naughty kid to me. 470 00:38:38,250 --> 00:38:39,291 Sir. 471 00:38:40,375 --> 00:38:42,000 I understand your pain, sir. 472 00:38:43,458 --> 00:38:45,666 Anika and I grew up in an orphanage. 473 00:38:47,166 --> 00:38:48,500 We fell in love and got married. 474 00:38:49,708 --> 00:38:52,708 They said the chances of her conceiving are very low. 475 00:38:53,166 --> 00:38:55,500 But she got pregnant after a few weeks of treatment. 476 00:38:56,500 --> 00:38:58,041 Our whole life changed, sir. 477 00:38:58,708 --> 00:39:00,333 I'm sure your life would change too. 478 00:39:03,916 --> 00:39:08,166 Actually, we had a baby two years back. 479 00:39:09,333 --> 00:39:10,708 It was stillborn. 480 00:39:11,625 --> 00:39:14,291 I didn't show my sorrow for Priya. 481 00:39:15,291 --> 00:39:17,125 But she broke down completely. 482 00:39:19,125 --> 00:39:22,458 I buried the child within one hour of its birth. 483 00:39:37,041 --> 00:39:40,458 Don't know why… Till now, she hasn't been able to conceive. 484 00:39:44,083 --> 00:39:45,166 Sorry, sir. 485 00:39:46,500 --> 00:39:48,041 It's okay, Sumanth. 486 00:39:49,958 --> 00:39:51,041 Happy for you! 487 00:39:51,250 --> 00:39:53,166 -Cheers! -Cheers! 488 00:40:11,500 --> 00:40:13,791 Sir. 489 00:40:16,583 --> 00:40:18,166 -Sit. -Sir. 490 00:40:18,291 --> 00:40:19,375 Sit down, Sumanth. 491 00:40:19,833 --> 00:40:21,541 Is the sketch done? 492 00:40:21,833 --> 00:40:23,208 It'll be ready in some time, sir. 493 00:40:23,250 --> 00:40:25,875 Since it was torn in a lot of places, it took a while to do the sketch. 494 00:40:37,958 --> 00:40:39,750 -Hello? -Where are you, Akil? 495 00:40:39,958 --> 00:40:41,958 I told you I'm going to Coimbatore for a shoot. 496 00:40:42,041 --> 00:40:44,583 -You're still not home. -Oh damn! Sorry! I'll be there soon. 497 00:40:44,708 --> 00:40:45,833 Forget it! 498 00:40:46,416 --> 00:40:48,458 Hey! Priya… 499 00:40:51,833 --> 00:40:55,708 -Kids, go home. I'm leaving now. Bye! -Bye, Aunty! 500 00:41:09,750 --> 00:41:12,708 Never did I expect to find the answer 501 00:41:12,958 --> 00:41:15,458 to the questions I had in mind at my house. 502 00:42:19,291 --> 00:42:22,166 The suicides tied to the Japanese Monarch's punishments… 503 00:42:22,708 --> 00:42:24,333 The black and white objects… 504 00:42:26,000 --> 00:42:27,791 Why would a Hindu carry out a Christian ritual? 505 00:42:31,208 --> 00:42:32,708 How do I bring it all together? 506 00:42:39,500 --> 00:42:41,875 -Yes, Sumanth? -The photo sketching is done, sir. 507 00:42:42,000 --> 00:42:44,416 -I've sent it to you via WhatsApp. -Hang on, let me check it out. 508 00:42:53,583 --> 00:42:54,958 -Hey, Sumanth? -Sir? 509 00:42:55,083 --> 00:42:57,958 This is a sketch of chess champion Viswanathan Anand's picture? 510 00:42:58,000 --> 00:42:59,500 Oh, yes, it is! 511 00:43:04,833 --> 00:43:07,000 Hey… I think we've got a breakthrough! 512 00:43:07,208 --> 00:43:08,333 What is it, sir? 513 00:43:08,416 --> 00:43:10,875 The clue from the second victim's house was black and white. 514 00:43:11,833 --> 00:43:14,000 The colors in chess are exactly the same. 515 00:43:14,916 --> 00:43:17,083 The third victim acted like a Christian before dying. 516 00:43:17,583 --> 00:43:19,333 It was the cross on the king piece. 517 00:43:21,333 --> 00:43:25,000 I've told you about the Japanese Monarch's, right? 518 00:43:25,125 --> 00:43:26,041 Yes, sir. 519 00:43:27,333 --> 00:43:29,083 Since the copy I own is half-charred, 520 00:43:29,375 --> 00:43:31,000 I don't know what the name of it is. 521 00:43:31,916 --> 00:43:33,583 It's first three letters are… 522 00:43:38,791 --> 00:43:40,875 Connecting the other two dots, 523 00:43:41,625 --> 00:43:44,208 This book's title must be Chess. 524 00:43:46,250 --> 00:43:49,083 All the clues circle back to… 525 00:43:50,208 --> 00:43:51,666 …the game of chess. 526 00:43:53,041 --> 00:43:55,333 -I'll call you back, Sumanth. -Alright, sir. 527 00:44:04,083 --> 00:44:06,208 -Hello? -Was your son a chess player, sir? 528 00:44:06,291 --> 00:44:07,416 Yes, sir. 529 00:44:07,583 --> 00:44:08,625 What about it? 530 00:44:15,333 --> 00:44:18,500 -Hello? -Ma'am, did your son play chess? 531 00:44:18,666 --> 00:44:21,541 -Why do you ask, sir? -Is it a yes or a no? 532 00:44:21,625 --> 00:44:22,500 Yes! 533 00:44:26,291 --> 00:44:28,416 -Hello, sir? -Ma'am, this is Akilan speaking. 534 00:44:28,458 --> 00:44:29,875 Was your husband a chess player? 535 00:44:30,000 --> 00:44:32,416 -Why do you ask, sir? -Answer my question? 536 00:44:32,708 --> 00:44:33,791 He did, sir. 537 00:44:55,458 --> 00:44:58,166 The more I investigated the case, 538 00:44:58,416 --> 00:45:01,500 more questions arose. 539 00:45:02,208 --> 00:45:04,750 I feel bloody stuck! 540 00:45:18,666 --> 00:45:19,625 Vijay? 541 00:45:21,083 --> 00:45:22,458 The case is closed again. 542 00:45:24,083 --> 00:45:24,916 What? 543 00:45:31,083 --> 00:45:31,916 Yes, Akilan. 544 00:45:32,583 --> 00:45:34,500 The case is closed. 545 00:45:42,000 --> 00:45:44,833 Billionaire James' first son is Martin. 546 00:45:44,875 --> 00:45:47,750 Martin is as unique as this case. 547 00:45:47,875 --> 00:45:49,958 His favorite color is black. 548 00:45:50,000 --> 00:45:52,583 His love for owls is significant. 549 00:45:52,708 --> 00:45:55,750 He reveres Hitler, whom the world condemns as a villain. 550 00:45:55,833 --> 00:45:58,958 As he was growing up, Hitler's history and speeches 551 00:45:59,083 --> 00:46:01,625 played a huge influence without his knowledge. 552 00:46:01,708 --> 00:46:05,125 In addition to Martin's likes, chess was one of them. 553 00:46:05,166 --> 00:46:10,000 The thrill of victory quickly became an addiction for him. 554 00:46:16,750 --> 00:46:20,083 One day, he happens to play with his brother. 555 00:46:21,250 --> 00:46:25,125 In a twist of events, he terribly loses to him. 556 00:46:29,250 --> 00:46:32,083 Martin was deeply affected by that loss. 557 00:46:33,083 --> 00:46:34,833 In a fit of rage, 558 00:46:36,000 --> 00:46:37,833 Martin kills him. 559 00:46:40,166 --> 00:46:43,833 James was crushed upon learning what had happened. 560 00:46:45,458 --> 00:46:47,416 Despite losing his son, 561 00:46:47,458 --> 00:46:49,833 he chose to make efforts to cure Martin. 562 00:46:52,375 --> 00:46:55,583 Much to everyone’s surprise, 563 00:46:55,625 --> 00:46:57,958 Martin quickly grew intolerable and violent. 564 00:46:58,041 --> 00:47:01,125 He engages in games of chess with folks from there. 565 00:47:01,333 --> 00:47:03,083 But loses to them, miserably. 566 00:47:03,166 --> 00:47:04,916 Like how he murdered his brother, 567 00:47:05,166 --> 00:47:07,541 he decides to let the winners meet with the same fate. 568 00:47:07,958 --> 00:47:10,916 And it was during this period, he reads the book, Chess: The Secret. 569 00:47:11,833 --> 00:47:13,375 The book is about how 570 00:47:13,416 --> 00:47:18,166 the betrayers of the emperor and family in eighth-century Japan 571 00:47:18,208 --> 00:47:21,333 were condemned to slit their stomachs and die. 572 00:47:23,000 --> 00:47:26,541 The Japanese emperor, eager to see how skilled he was, 573 00:47:26,625 --> 00:47:28,458 played a game of chess with a soldier. 574 00:47:28,583 --> 00:47:31,791 Unfortunately, he loses terribly to the soldier. 575 00:47:32,083 --> 00:47:36,166 In fear of embarrassment from his defeat, 576 00:47:36,208 --> 00:47:39,291 he orders the soldier to slit his stomach and die. 577 00:47:39,416 --> 00:47:44,500 With no other option left, he obediently commits suicide. 578 00:47:44,666 --> 00:47:48,458 The people believed the soldier died for betraying the family. 579 00:47:48,583 --> 00:47:53,250 It is believed that this story shaped Martin's mindset 580 00:47:53,333 --> 00:47:58,166 and decides to let his losers face the same fate. 581 00:47:58,458 --> 00:48:03,041 A single moment or situation can make or break a person. 582 00:48:03,333 --> 00:48:07,083 "Hold back your rage, and when the time comes, 583 00:48:07,250 --> 00:48:09,375 leave no one alive." 584 00:48:09,708 --> 00:48:13,916 Those words of Hitler kept echoing in Martin's mind. 585 00:48:14,250 --> 00:48:17,916 It is now his time to kill everyone who defeated him. 586 00:48:22,375 --> 00:48:24,541 How can someone be so violent 587 00:48:25,625 --> 00:48:27,166 over their fear of losing? 588 00:48:27,291 --> 00:48:28,583 You'd never know, Akilan. 589 00:48:29,083 --> 00:48:31,833 Losing can drive someone to extreme measures. 590 00:48:32,125 --> 00:48:35,208 Chess was a game invented pre-7th Century. 591 00:48:35,291 --> 00:48:39,166 A game that war commanders use to formulate their strategies. 592 00:48:39,416 --> 00:48:43,041 To some people chess is a medium to find out their war strategy. 593 00:48:44,125 --> 00:48:46,625 How did Martin make them do it? 594 00:48:49,125 --> 00:48:50,958 And how do you know so much? 595 00:48:51,833 --> 00:48:55,416 I’m going to answer your second question and one that wasn’t asked. 596 00:48:55,500 --> 00:48:57,833 Martin's brother isn't dead, as you assumed. 597 00:48:58,750 --> 00:48:59,916 But will soon die. 598 00:50:10,583 --> 00:50:11,708 Martin… 599 00:50:42,250 --> 00:50:43,166 No… 600 00:50:44,625 --> 00:50:45,875 Vijay, no! 601 00:50:48,333 --> 00:50:49,458 Vijay! 602 00:51:10,625 --> 00:51:11,875 Weapon down! 603 00:51:12,125 --> 00:51:14,416 I'm not the emperor but the minister. 604 00:51:15,708 --> 00:51:18,541 The King will arrive to set things right. 605 00:51:40,250 --> 00:51:42,875 "I'm not the king, but the Minister." 606 00:51:42,916 --> 00:51:45,875 "The king will arrive to set things right." 607 00:51:46,541 --> 00:51:50,041 This is where the actual investigation begins. 608 00:52:08,708 --> 00:52:10,000 Sir! 609 00:52:10,166 --> 00:52:12,750 Tamilselvan, this case is yours. 610 00:52:12,958 --> 00:52:15,375 -Hand a report on it as soon as you can. -Okay, sir. 611 00:52:15,458 --> 00:52:17,916 I will start investigation once the formalities are done. 612 00:52:21,625 --> 00:52:22,750 What the heck? 613 00:52:22,833 --> 00:52:25,250 What were you doing till then when they were unaliving themselves?! 614 00:52:27,166 --> 00:52:29,041 Give us a minute, Tamilselvan. 615 00:52:33,458 --> 00:52:36,041 The media has been hounding us! 616 00:52:36,125 --> 00:52:37,625 I trusted you with this case. 617 00:52:37,708 --> 00:52:39,791 -But sir, I-- -Save your excuses. 618 00:52:39,875 --> 00:52:41,250 Enough of you investigating. 619 00:52:41,333 --> 00:52:42,750 And enough of the trouble you've caused me. 620 00:52:47,041 --> 00:52:48,250 IG's on the line. 621 00:52:48,333 --> 00:52:51,041 If he gets a whiff that you are handling the other suicide cases, I'm screwed! 622 00:52:51,083 --> 00:52:53,250 You will be enquired by Tamilselvan about it. 623 00:52:53,291 --> 00:52:54,916 So, don't blow your own cover. 624 00:52:55,541 --> 00:52:57,625 Sir, I'm at the crime spot. 625 00:52:58,000 --> 00:52:59,083 No problem, sir. 626 00:52:59,208 --> 00:53:00,416 I'll deal with the press. 627 00:53:00,541 --> 00:53:01,791 I… I… I'll take care, sir. 628 00:53:06,500 --> 00:53:07,625 Sumanth, 629 00:53:07,833 --> 00:53:10,083 since we won't have SP sir's support anymore, 630 00:53:10,541 --> 00:53:11,875 you can step back from this case. 631 00:53:14,958 --> 00:53:16,083 No, sir. 632 00:53:16,416 --> 00:53:18,500 I can't leave you in the middle of this. 633 00:53:19,625 --> 00:53:22,083 Moreover, it has claimed many lives. 634 00:53:22,500 --> 00:53:24,583 I want to give their families the justice they are owed. 635 00:53:26,500 --> 00:53:28,000 Take down this number, then. 636 00:53:30,750 --> 00:53:32,583 73059… 637 00:53:34,458 --> 00:53:36,041 …99904. 638 00:53:39,291 --> 00:53:40,875 This is Vijay's number. 639 00:53:41,166 --> 00:53:43,416 Use it to track down his address. 640 00:53:43,958 --> 00:53:45,208 Yes, sir. 641 00:54:04,208 --> 00:54:05,791 Fold your arm like this, please. 642 00:54:06,333 --> 00:54:08,791 -Does it ache? -Not really, Doc. 643 00:54:09,041 --> 00:54:11,041 -Just a little. -It'll go away as days go by. 644 00:54:11,416 --> 00:54:13,375 You don't have to wear a sling anymore. 645 00:54:13,500 --> 00:54:16,250 But that isn't a pass for you to get back into action, though. 646 00:54:17,000 --> 00:54:19,291 -I'll write you up some painkillers. -Okay. 647 00:54:19,375 --> 00:54:21,333 -Take it only when it aches. 648 00:54:22,625 --> 00:54:25,250 -Yes, Sumanth? -I found Vijay-Martin's address, sir. 649 00:54:25,291 --> 00:54:26,791 It's a lake area called Mannavanur. 650 00:54:26,916 --> 00:54:28,166 Mannavanur? 651 00:54:28,250 --> 00:54:31,000 Sumanth, you head there and I'll catch up in a while. 652 00:54:31,583 --> 00:54:32,916 You're right, sir. 653 00:54:33,166 --> 00:54:35,416 They are both my sons! 654 00:54:35,500 --> 00:54:38,833 But my eldest's name isn't Martin. 655 00:54:39,083 --> 00:54:40,166 It's Kishore. 656 00:54:42,916 --> 00:54:44,291 Kishore? 657 00:54:45,166 --> 00:54:48,375 Ma'am, can you provide any IDs of his? 658 00:54:49,500 --> 00:54:51,000 Hang on, let me get them. 659 00:55:06,916 --> 00:55:08,541 Do you know someone named Martin? 660 00:55:10,041 --> 00:55:11,791 No, I don't know any. 661 00:55:18,833 --> 00:55:20,166 Ma'am? 662 00:55:20,750 --> 00:55:22,833 Did both your sons play chess? 663 00:55:22,958 --> 00:55:25,000 They were good players! 664 00:55:28,083 --> 00:55:29,208 Alright, ma'am. 665 00:55:34,416 --> 00:55:36,416 I wonder why Kishore posed as Martin… 666 00:55:36,833 --> 00:55:38,416 Why Vijay killed himself 667 00:55:39,000 --> 00:55:41,083 and told me Martin's brother will die soon? 668 00:55:42,375 --> 00:55:44,125 I'm not sure either, sir. 669 00:55:45,000 --> 00:55:46,541 Bloody confusing! 670 00:55:49,500 --> 00:55:50,708 -Sumanth? -Sir? 671 00:55:50,916 --> 00:55:53,208 Hand over Ma'am my visiting card, please. 672 00:55:53,541 --> 00:55:54,458 Ma'am? 673 00:55:55,083 --> 00:55:59,375 If you get to know something or need our assistance, do reach out to us. 674 00:56:00,375 --> 00:56:02,666 Hey, is Inspector's name Akhilan? 675 00:56:02,916 --> 00:56:04,041 Yes, that's right. 676 00:56:04,083 --> 00:56:05,291 I'll be right back. 677 00:56:08,541 --> 00:56:09,666 Hello? 678 00:56:29,291 --> 00:56:30,583 Sumanth! 679 00:56:40,500 --> 00:56:41,750 Sumanth! 680 00:56:42,125 --> 00:56:43,375 Priya, what are you… 681 00:56:43,708 --> 00:56:45,083 You forgot your phone, is it? 682 00:56:45,125 --> 00:56:48,500 Anika suddenly went into labor and I admitted her after the neighbour's call. 683 00:56:48,583 --> 00:56:49,791 How is she now? 684 00:56:49,875 --> 00:56:51,750 Nothing to worry. You've got a baby girl! 685 00:56:51,875 --> 00:56:53,708 Congratulations, you! 686 00:56:53,791 --> 00:56:55,208 -Thanks, sir. -Can we meet them? 687 00:58:10,625 --> 00:58:13,125 I'm here to enquire about the recent suicides at your place. 688 00:58:13,416 --> 00:58:14,916 Can I come in? 689 00:58:20,833 --> 00:58:23,250 Are you two the only ones living here? 690 00:58:25,291 --> 00:58:26,416 Yes. 691 00:58:26,541 --> 00:58:30,500 Didn't your wife study Journalism and now works as a T.V. show host? 692 00:58:30,916 --> 00:58:32,208 Yes. 693 00:58:33,166 --> 00:58:35,500 Now I see why you appear on TV quite often. 694 00:58:35,583 --> 00:58:37,500 Excuse me, sir. Mind your words! 695 00:58:37,583 --> 00:58:39,291 -Okay. -Not okay for me! 696 00:58:39,375 --> 00:58:41,750 -Please do your work and leave. -Fine, fine. 697 00:58:43,083 --> 00:58:46,000 Did you know the victims personally? 698 00:58:46,375 --> 00:58:48,208 Vijay and I were college mates. 699 00:58:48,583 --> 00:58:49,958 We aren't thick friends, though. 700 00:58:50,875 --> 00:58:52,791 I met Kishore for the first time, that day. 701 00:58:53,958 --> 00:58:55,750 Why did they meet you? 702 00:58:56,708 --> 00:58:59,625 He reached out to me about a case, out of the blue. 703 00:58:59,833 --> 00:59:02,375 We met and it went smooth. 704 00:59:02,750 --> 00:59:05,666 Out of nowhere, his brother appears and both of them commit suicide. 705 00:59:09,041 --> 00:59:10,583 Do you expect me to believe you? 706 00:59:12,125 --> 00:59:13,750 I couldn't believe it myself either. 707 00:59:14,000 --> 00:59:15,500 That's what happened that night, though. 708 00:59:15,958 --> 00:59:18,833 Let me get this straight. Vijay came and the two of you discussed. 709 00:59:18,875 --> 00:59:22,041 After which, his brother enters the scene, both of them commit suicide. 710 00:59:22,500 --> 00:59:25,208 Do you at least know why they did it? 711 00:59:26,416 --> 00:59:27,750 I don't. 712 00:59:28,083 --> 00:59:29,208 I see. 713 00:59:32,041 --> 00:59:34,208 Why did you go to Vijay's house after that? 714 00:59:36,000 --> 00:59:38,083 I didn't go there to investigate 715 00:59:38,375 --> 00:59:40,958 but to check on his parents as a friend. 716 00:59:41,291 --> 00:59:43,458 Didn't you just tell me that you two weren't that close? 717 00:59:44,083 --> 00:59:47,666 I went there to find a reason why they did it. 718 00:59:47,750 --> 00:59:49,625 I couldn't. That's all! 719 00:59:50,125 --> 00:59:51,833 Why are you getting annoyed? 720 00:59:52,250 --> 00:59:54,833 It's your duty to co-operate during investigation. 721 00:59:57,958 --> 00:59:59,291 Anyway… 722 01:00:00,833 --> 01:00:02,000 I'll stop by later. 723 01:00:02,166 --> 01:00:05,416 Also, you're one of the suspects in this case. 724 01:00:12,458 --> 01:00:15,583 By any chance, do you have Vijay's phone with you? 725 01:00:17,833 --> 01:00:19,375 Can you get it from the shelf, Priya? 726 01:00:46,041 --> 01:00:47,750 -Hello? -Akhilan. 727 01:00:48,083 --> 01:00:50,083 -Isn’t your leave almost over? -Yes, it is, sir. 728 01:00:50,125 --> 01:00:52,791 Why don't you extend it for another 15 days? 729 01:00:52,958 --> 01:00:54,708 Let Tamilselvan handle this case. 730 01:00:54,875 --> 01:00:57,208 You’ll start causing trouble if you come back. 731 01:00:57,333 --> 01:01:00,833 But there's a connection between that case and these suicides! 732 01:01:00,875 --> 01:01:03,500 That's what I'm saying! Just leave that f*****g case to me! 733 01:01:03,583 --> 01:01:05,708 -Sir, but-- -Shut up! Don't try to convince me! 734 01:01:05,750 --> 01:01:07,083 Do as you're told to. 735 01:01:07,625 --> 01:01:09,416 -Hello? -Irritating… 736 01:01:11,375 --> 01:01:12,500 Shit! 737 01:01:15,333 --> 01:01:16,625 Akhil? 738 01:01:17,500 --> 01:01:18,625 Akhil! 739 01:01:18,875 --> 01:01:20,791 Akhil! Stop what you're doing. 740 01:01:20,833 --> 01:01:22,375 What do you think you're doing? Akhil! 741 01:01:22,416 --> 01:01:23,708 Leave me! 742 01:01:24,666 --> 01:01:26,166 Akhil! Akhil! 743 01:01:26,208 --> 01:01:28,166 Don't, Akhil! Akhil! 744 01:01:35,166 --> 01:01:37,625 What's the matter, sir? Why are you so worked up? 745 01:01:37,666 --> 01:01:38,750 Hey! 746 01:01:38,958 --> 01:01:41,041 We’ve never had a lead, and now 747 01:01:41,416 --> 01:01:43,166 others are using this moment to drag us down?! 748 01:01:44,166 --> 01:01:46,000 Hey, is Inspector's name Akhilan? 749 01:01:46,083 --> 01:01:48,041 I found this gift box in Vijay's room. 750 01:01:48,083 --> 01:01:49,958 Ma'am, where is Sir's car keys? 751 01:01:50,125 --> 01:01:51,208 Hanging over there. 752 01:01:52,250 --> 01:01:54,166 -What's the matter? -Hey… Sumanth? 753 01:02:08,708 --> 01:02:11,666 Sir, Vijay's mother gave me this since it was in his room. 754 01:02:12,583 --> 01:02:15,750 I forgot to tell you about it after Anika's emergency call. 755 01:02:16,166 --> 01:02:17,333 Sorry, sir. 756 01:02:39,708 --> 01:02:42,500 His love for owls is significant. 757 01:02:47,083 --> 01:02:49,958 B*****d! 758 01:03:02,625 --> 01:03:05,500 There's a number lock in the statue. 759 01:03:10,666 --> 01:03:12,458 It looks like a mobile number. 760 01:03:12,500 --> 01:03:15,833 What if Martin's hinting at that? 761 01:03:18,958 --> 01:03:20,333 But, Akhil. 762 01:03:20,416 --> 01:03:23,500 If that was the idea, why choose a number lock? 763 01:04:23,000 --> 01:04:24,375 -Bye. -Akhil? 764 01:04:25,291 --> 01:04:26,708 You never slept, right? 765 01:04:38,666 --> 01:04:40,875 Sir, I've been waiting here for so long. I need to see the SP. 766 01:04:40,916 --> 01:04:42,041 They're not letting us inside. 767 01:04:42,250 --> 01:04:43,625 Sir, trust me. 768 01:04:43,750 --> 01:04:46,000 I'll wrap up this case without any mistakes. 769 01:04:46,125 --> 01:04:47,791 Let me get back on duty, sir, please. 770 01:04:48,125 --> 01:04:49,458 -Sir, hear me out-- -Akilan! 771 01:04:49,875 --> 01:04:51,166 You’re only out there because of me. 772 01:04:51,500 --> 01:04:52,750 Just obey my words! 773 01:04:53,250 --> 01:04:54,250 Stay quiet until I say. 774 01:04:55,583 --> 01:04:56,541 Sir! 775 01:05:08,125 --> 01:05:11,333 What if Martin's hinting at that number? 776 01:05:11,750 --> 01:05:14,833 If that was the idea, why choose a number lock? 777 01:05:16,125 --> 01:05:18,500 Hey! I've been telling you to change that number plate. 778 01:05:18,666 --> 01:05:19,666 Moron! 779 01:05:21,500 --> 01:05:22,333 Hey! 780 01:05:22,541 --> 01:05:24,833 Sorry, sir. Pick it up, go! 781 01:05:30,833 --> 01:05:32,291 Sorry, sir. He didn't see you coming. 782 01:05:32,416 --> 01:05:33,583 Hey, change it quick! 783 01:05:38,875 --> 01:05:40,958 If the car has anything to do with our case, 784 01:05:41,000 --> 01:05:42,750 the number plates would be fake. 785 01:05:43,375 --> 01:05:45,708 That car license plate also turned out fake like you said, sir. 786 01:05:50,375 --> 01:05:52,208 Sir, here's the CCTV footage you requested. 787 01:06:17,750 --> 01:06:19,708 788 787 01:06:20,833 --> 01:06:23,041 999408. 789 01:06:24,291 --> 01:06:25,416 I'll track it down, sir. 790 01:06:27,458 --> 01:06:28,500 Hello, Cybercrime? 791 01:06:51,000 --> 01:06:51,875 Hands up! 792 01:06:52,125 --> 01:06:53,750 -Put your hands up! -Who are you? 793 01:06:53,791 --> 01:06:55,375 -What do you want? -Don't you know? 794 01:06:55,958 --> 01:06:57,291 You sent that gift in my name, right? 795 01:06:58,000 --> 01:06:59,041 Akilan! 796 01:06:59,833 --> 01:07:02,000 Akilan? What are you talking? 797 01:07:02,500 --> 01:07:03,416 And what gift? 798 01:07:03,625 --> 01:07:05,541 Drop the act. We uncovered everything. 799 01:07:05,625 --> 01:07:07,375 Look. Show some respect. 800 01:07:07,666 --> 01:07:10,083 I’m a reputed psychiatrist and a professor. 801 01:07:10,208 --> 01:07:12,291 I think you’re mistaking me for another person. 802 01:07:12,625 --> 01:07:15,000 -You can't spin tales anymore! -Sumanth. 803 01:07:17,958 --> 01:07:19,708 He isn't the guy we're after. 804 01:07:20,833 --> 01:07:22,333 He made us run after him. 805 01:07:23,416 --> 01:07:24,708 He won't surrender that easily. 806 01:07:26,333 --> 01:07:28,791 That lock opened when we entered his number, right? 807 01:07:30,208 --> 01:07:33,708 Martin seems to be implying he’s a key, in a metaphorical sense. 808 01:07:35,000 --> 01:07:37,291 What is going on? Explain it to me. 809 01:07:37,833 --> 01:07:38,750 Sorry, sir. 810 01:07:39,375 --> 01:07:40,666 It's a mistake in identity. 811 01:07:41,375 --> 01:07:43,541 How do you know about the case I’m investigating? 812 01:07:43,625 --> 01:07:45,333 Tell me everything about this case. 813 01:07:45,375 --> 01:07:47,375 In Japan, during the eighth century, 814 01:07:47,458 --> 01:07:50,416 he ordered them to slit his stomach and die. 815 01:07:50,458 --> 01:07:51,958 But the modus operandi is the same. 816 01:07:52,041 --> 01:07:53,541 Sir, I would like to investigate this case. 817 01:07:53,583 --> 01:07:55,000 There! He was smashing something right there. 818 01:07:55,041 --> 01:07:57,666 But if you look closely at the broken items, they’re all black and white, sir. 819 01:07:57,791 --> 01:07:59,916 He stabbed himself all of a sudden, sir. 820 01:07:59,958 --> 01:08:02,166 -His name is… -Athisaya Kumar is a very good person. 821 01:08:02,208 --> 01:08:05,041 I see none of them had any second thoughts. Their hands were steady while doing this. 822 01:08:05,083 --> 01:08:08,750 All the clues circle back to the game of chess. 823 01:08:08,875 --> 01:08:10,333 I feel bloody stuck. 824 01:08:10,416 --> 01:08:11,583 The case is closed. 825 01:08:13,000 --> 01:08:15,041 I found this gift box in Vijay's room. 826 01:08:16,333 --> 01:08:19,166 What if Martin's hinting at the number? 827 01:08:19,208 --> 01:08:22,541 9466999408. 828 01:08:22,916 --> 01:08:25,666 Tracing that number led us right to you. 829 01:08:27,708 --> 01:08:28,541 Alright. 830 01:08:29,583 --> 01:08:32,083 I don’t know how my number ended up being a clue for you. 831 01:08:32,291 --> 01:08:36,000 However, what I’m about to share could solve this case. 832 01:08:36,250 --> 01:08:40,083 There was this Japanese king who wanted to test his skills, 833 01:08:40,250 --> 01:08:42,125 so he played chess with his sepoy. 834 01:08:42,166 --> 01:08:44,166 -That… -Sir. He lost. 835 01:08:44,333 --> 01:08:46,583 And he ordered the sepoy to commit suicide. 836 01:08:47,000 --> 01:08:48,125 And he did as he was told. 837 01:08:48,333 --> 01:08:50,125 -This is how it goes, right? -Sumanth! 838 01:08:51,333 --> 01:08:52,166 Yes. 839 01:08:52,708 --> 01:08:54,791 But you’ve only heard half the story so far. 840 01:08:57,541 --> 01:09:01,125 Later, he played with another sepoy. 841 01:09:01,250 --> 01:09:03,166 But, he was the one to win 842 01:09:03,500 --> 01:09:05,166 and he was the one to commit suicide as well! 843 01:09:07,625 --> 01:09:09,666 How could anyone make the king to take his own life? 844 01:09:10,291 --> 01:09:13,583 To make the king who defeated him commit suicide… 845 01:09:14,541 --> 01:09:18,041 that’s the power of the sepoy’s strategy! 846 01:09:22,500 --> 01:09:23,708 What strategy? 847 01:09:26,125 --> 01:09:27,125 Mesmerism. 848 01:09:27,666 --> 01:09:31,083 Mesmerism is all about using a hypnotic way of talking 849 01:09:31,166 --> 01:09:36,291 to make someone do what you want, without touching or fighting involved. 850 01:09:36,541 --> 01:09:40,208 I believe the killer you’re looking for is using this technique 851 01:09:40,458 --> 01:09:44,791 About 200 years ago this matter was the talk of the town worldwide. 852 01:09:44,875 --> 01:09:46,666 More than half the world were discussing about it. 853 01:09:46,750 --> 01:09:48,125 It sounds made up. 854 01:09:49,375 --> 01:09:51,166 Mesmerism is a pseudo science. 855 01:09:51,333 --> 01:09:53,750 This has zero scientific proof. 856 01:09:54,083 --> 01:09:59,583 Even now, studies are being conducted to determine if the theory is true or not. 857 01:10:00,250 --> 01:10:03,041 The German scientist who introduced this to the world 858 01:10:03,333 --> 01:10:05,083 Franz Anton Mesmer. 859 01:10:05,583 --> 01:10:08,583 He wonders, what if you, me, 860 01:10:08,833 --> 01:10:12,208 and even this whole world are living under mesmerism? 861 01:10:12,416 --> 01:10:16,625 The killer you’re talking about uses a similar kind of mesmerism. 862 01:10:16,666 --> 01:10:18,666 But, sir? Are these still happening? 863 01:10:20,083 --> 01:10:24,791 Even with all the dirty laundry exposed, 864 01:10:25,125 --> 01:10:28,416 the same politicians and godmen come to power. 865 01:10:28,916 --> 01:10:32,333 And yet, those godmen still have a massive crowd following them. 866 01:10:32,833 --> 01:10:33,875 The reason is… 867 01:10:34,166 --> 01:10:35,958 -the things they preach. -Sir? 868 01:10:36,125 --> 01:10:40,500 Can mesmerism manipulate a person into taking their own life? 869 01:10:40,791 --> 01:10:41,708 Yes. 870 01:10:41,916 --> 01:10:43,041 One minute. 871 01:10:55,750 --> 01:10:57,625 In the year 1978, 872 01:10:57,833 --> 01:11:00,833 a man named Jim Joans 873 01:11:01,166 --> 01:11:06,041 He got 918 people to take cyanide 874 01:11:06,125 --> 01:11:09,250 and end their lives right in front of him. 875 01:11:09,791 --> 01:11:11,791 Including 304 kids. 876 01:11:15,041 --> 01:11:17,541 This is one of the largest mass suicides in history. 877 01:11:17,875 --> 01:11:20,916 You were telling that these sound made up, didn'tyou? 878 01:11:21,041 --> 01:11:24,125 A guy actually did this way back in 1978. 879 01:11:24,250 --> 01:11:29,458 We actually have the power to persuade people to make things happen. 880 01:11:29,750 --> 01:11:32,791 But compared to people like this, 881 01:11:33,666 --> 01:11:37,833 they have unmatched power in convincing others. 882 01:11:37,875 --> 01:11:39,041 What will they talk? 883 01:11:39,333 --> 01:11:41,541 I don't have a clear answer for that. 884 01:11:41,708 --> 01:11:45,000 We can learn what he said during hypnosis 885 01:11:45,375 --> 01:11:49,958 from the people who survived mesmerism. 886 01:11:50,291 --> 01:11:52,625 It all starts with simple conversations, 887 01:11:52,791 --> 01:11:56,000 and slowly we get dragged into their world. 888 01:11:56,500 --> 01:11:58,750 I mean, they'll brainwash us. 889 01:11:59,250 --> 01:12:02,458 And they don’t bother talking to anyone who isn’t their target. 890 01:12:02,625 --> 01:12:06,750 Because each and every word they use is very powerful. 891 01:12:07,125 --> 01:12:08,000 Sir? 892 01:12:08,416 --> 01:12:10,541 You gave us an answer to solve a mystery we couldn’t crack. 893 01:12:10,583 --> 01:12:13,916 If I need any further details regarding this case, I'll give you a call, sir. 894 01:12:14,625 --> 01:12:16,541 -Anytime. Thank you. -Thank you so much, sir. 895 01:12:17,958 --> 01:12:18,958 Sir? 896 01:12:20,750 --> 01:12:22,791 This question keeps bugging me. 897 01:12:23,916 --> 01:12:26,375 Why would the killer even bother giving us clues? 898 01:12:27,250 --> 01:12:29,625 What on earth is going on with this case? 899 01:12:32,458 --> 01:12:33,500 Sumanth… 900 01:12:34,125 --> 01:12:36,250 I didn’t volunteer to handle this case. 901 01:12:36,916 --> 01:12:38,500 He made me do it. 902 01:12:39,041 --> 01:12:42,291 The first two suicides happened at their own houses. 903 01:12:44,083 --> 01:12:46,083 But the third victim, 904 01:12:46,500 --> 01:12:49,166 took his life in a park that's near my house. 905 01:12:51,541 --> 01:12:52,583 And moreover, 906 01:12:53,208 --> 01:12:55,500 before these three suicides happened, 907 01:12:56,500 --> 01:12:57,875 I got my hands on that book. 908 01:13:04,416 --> 01:13:07,500 Martin had a master plan sketched out from the very beginning. 909 01:13:08,208 --> 01:13:10,208 Like, dropping clues using the victims. 910 01:13:13,291 --> 01:13:15,083 Making Vijay meet me. 911 01:13:16,416 --> 01:13:19,208 How he tricked me into thinking Kishore was actually Martin. 912 01:13:20,666 --> 01:13:23,375 Martin's mastermind is behind all these incidents. 913 01:13:23,583 --> 01:13:26,125 Martin is very much real. 914 01:13:26,375 --> 01:13:27,916 But according to Vijay's explanation, 915 01:13:28,458 --> 01:13:31,250 He made anyone who won against him in chess take their own life. 916 01:13:31,666 --> 01:13:33,875 But, his brother who defeated him first, 917 01:13:34,208 --> 01:13:35,083 is still alive. 918 01:13:35,375 --> 01:13:37,750 But Vijay took his life saying he'll die. 919 01:13:40,333 --> 01:13:41,791 So, if I'm not wrong. 920 01:13:42,750 --> 01:13:44,416 Martin's next target 921 01:13:45,666 --> 01:13:46,666 is his brother. 922 01:13:47,500 --> 01:13:49,000 How will we find him, sir? 923 01:13:49,333 --> 01:13:50,791 How are we supposed to find Martin? 924 01:13:52,208 --> 01:13:53,750 He dropped hints for that as well. 925 01:13:54,583 --> 01:13:56,875 Martin's favorite color is black. 926 01:13:57,416 --> 01:13:59,125 His favorite bird is an owl. 927 01:13:59,833 --> 01:14:01,625 His admires Hitler. 928 01:14:02,416 --> 01:14:03,958 According to what psychiatrist said 929 01:14:04,500 --> 01:14:06,875 he should be someone who is very quiet and discreet. 930 01:14:07,041 --> 01:14:09,666 But if he had observed us this closely, 931 01:14:09,833 --> 01:14:12,291 he is definitely somewhere near us. 932 01:14:16,250 --> 01:14:18,708 Sir, the mute who is working at that mechanic shop? 933 01:14:34,083 --> 01:14:35,291 Hey! Let go! 934 01:14:35,958 --> 01:14:38,291 -Hands off! -Hey, stop him! Stop! 935 01:14:38,375 --> 01:14:39,833 -Hey, stop! -Sir? 936 01:14:40,000 --> 01:14:41,041 Who is he? 937 01:14:41,541 --> 01:14:42,750 He gave his bike for repair. 938 01:14:43,250 --> 01:14:44,833 He said he’d pay online, but he fooled me. 939 01:14:45,166 --> 01:14:47,000 And when I questioned him, he slapped me, sir. 940 01:14:51,583 --> 01:14:53,333 -Hey, Kailash? -Yes, sir? 941 01:14:54,291 --> 01:14:55,916 Is he really mute? 942 01:14:56,750 --> 01:14:57,958 Why do you ask, sir? 943 01:14:58,125 --> 01:14:59,500 I've known him for many years. 944 01:14:59,708 --> 01:15:00,750 He is born mute. 945 01:15:03,791 --> 01:15:05,833 Do you know anything about his parents? 946 01:15:06,041 --> 01:15:07,916 Sir, I have no idea about them. 947 01:15:08,000 --> 01:15:09,291 He was working everywhere he could. 948 01:15:09,791 --> 01:15:12,250 I felt sorry for him, so I gave him a job here. 949 01:15:15,000 --> 01:15:15,916 He escaped, sir. 950 01:15:16,583 --> 01:15:18,958 -Hey, do you have his number? -Yes, sir. 951 01:15:19,416 --> 01:15:21,041 Find his address and make him pay. 952 01:15:21,375 --> 01:15:22,333 -Okay, sir. -Yes, sir. 953 01:15:23,625 --> 01:15:26,083 Even now, one fellow came in a car, didn't speak a single word. 954 01:15:26,166 --> 01:15:27,541 He got his work done using sign language. 955 01:15:27,833 --> 01:15:29,416 -Hey, Kailash? -Sir? 956 01:15:30,291 --> 01:15:32,291 You said something while fixing that flat tire, remember? 957 01:15:32,750 --> 01:15:35,166 -The one who got the job done using signals? -Yes, sir. 958 01:15:35,208 --> 01:15:36,416 -You remember? -Yes, sir. 959 01:15:36,500 --> 01:15:37,916 What did he look like? 960 01:15:38,166 --> 01:15:39,916 Sir, I didn't notice him properly. 961 01:15:40,250 --> 01:15:41,250 What car was he driving? 962 01:15:41,750 --> 01:15:43,916 -I'm not sure, sir. -Color? 963 01:15:44,500 --> 01:15:45,875 It was black. 964 01:15:47,083 --> 01:15:48,125 Black? 965 01:15:51,083 --> 01:15:54,750 Did you notice anything strange about him? 966 01:15:55,000 --> 01:15:56,416 Strange…? 967 01:15:58,875 --> 01:16:02,208 On his car’s steering wheel, there was an owl emblem, sir. 968 01:16:02,583 --> 01:16:03,583 An owl? 969 01:16:04,375 --> 01:16:05,708 Did you happen to see him somewhere else? 970 01:16:05,958 --> 01:16:07,333 Never saw him again, sir. 971 01:16:07,791 --> 01:16:08,833 What's wrong, sir? 972 01:16:10,500 --> 01:16:13,250 Inform me right away if you see him anywhere. 973 01:16:13,333 --> 01:16:14,333 -Sure, sir. -Okay? 974 01:16:33,750 --> 01:16:37,500 Later, he played with another sepoy. 975 01:16:37,625 --> 01:16:41,250 But, he was the one to win and he was the one to commit suicide as well! 976 01:16:41,750 --> 01:16:45,041 How did he know about that Japan king? 977 01:17:03,708 --> 01:17:05,166 Are you Martin? 978 01:17:08,000 --> 01:17:09,375 No! 979 01:17:28,333 --> 01:17:29,208 Doc? 980 01:17:29,833 --> 01:17:32,125 The stab wasn’t deep. I’ve stitched it up, and he’s fine. 981 01:17:32,166 --> 01:17:33,750 -You can see him. -Okay, Doc. Thank you. 982 01:17:42,416 --> 01:17:43,916 You're hiding something. 983 01:17:45,125 --> 01:17:46,750 How do you know about the Japanese ritualistic suicide? 984 01:17:48,750 --> 01:17:50,625 And why did you attempt suicide, sir? 985 01:19:59,666 --> 01:20:00,708 Checkmate. 986 01:22:16,125 --> 01:22:17,375 Checkmate. 987 01:22:23,583 --> 01:22:25,791 Each time Martin won, 988 01:22:26,541 --> 01:22:28,416 the kiss from his mom always gave him… 989 01:22:29,041 --> 01:22:30,458 a rush of happiness 990 01:22:30,833 --> 01:22:32,708 and made him feel ecstatic with success. 991 01:23:37,125 --> 01:23:38,083 Martin. 992 01:23:46,250 --> 01:23:47,666 Britto. Where are they? 993 01:23:58,208 --> 01:23:59,333 Martin. Britto! 994 01:24:06,333 --> 01:24:07,333 Martin… 995 01:24:09,333 --> 01:24:10,291 Britto? 996 01:24:11,083 --> 01:24:12,000 Martin? 997 01:24:12,666 --> 01:24:13,750 Britto. Mar-- 998 01:24:14,500 --> 01:24:15,500 Martin, where is Britto? 999 01:24:16,791 --> 01:24:18,083 I'm asking you, where is Britto? 1000 01:24:25,541 --> 01:24:26,541 Hello! 1001 01:24:48,291 --> 01:24:50,000 -Ganesh, get this file… -Come inside. 1002 01:24:52,791 --> 01:24:54,333 Dad, that’s him. 1003 01:25:14,416 --> 01:25:15,958 Hey, come in and sit down. 1004 01:25:16,875 --> 01:25:18,708 Hey, get over here! 1005 01:25:28,166 --> 01:25:29,250 Sir, here's you ID card. 1006 01:25:32,000 --> 01:25:32,958 -Akilan? -Sir… 1007 01:25:33,083 --> 01:25:34,333 -Show him the spot. -Yes, sir. 1008 01:25:34,416 --> 01:25:35,625 Ganesh, take them along with you. 1009 01:25:44,125 --> 01:25:45,083 Sir… 1010 01:25:45,333 --> 01:25:48,250 The kid saw your son toss the body out of the car. 1011 01:25:48,958 --> 01:25:50,958 It was good that I knew your car number. 1012 01:25:51,625 --> 01:25:53,541 If not, we wouldn’t have known the truth until the end. 1013 01:26:14,666 --> 01:26:15,625 Bri-- 1014 01:26:16,083 --> 01:26:18,291 Sir, we’ve searched everywhere, 1015 01:26:18,458 --> 01:26:19,458 but found nothing. 1016 01:26:19,833 --> 01:26:21,958 I’m begging you all. Please keep searching thoroughly. 1017 01:26:22,125 --> 01:26:23,958 -Far away, behind, and on those sides. -Search carefully. 1018 01:26:25,708 --> 01:26:27,666 Britto. 1019 01:26:28,541 --> 01:26:30,583 Sir, we’ve searched properly, but there’s nothing. 1020 01:26:37,666 --> 01:26:39,000 Britto! 1021 01:26:39,875 --> 01:26:40,916 Oh, no. 1022 01:26:41,083 --> 01:26:42,500 Britto… 1023 01:26:42,750 --> 01:26:43,750 Britto! 1024 01:26:51,666 --> 01:26:52,833 Britto… 1025 01:26:53,833 --> 01:26:54,833 Oh my God! 1026 01:27:08,666 --> 01:27:09,625 Here. 1027 01:27:10,375 --> 01:27:12,291 Sir, it’s for your sake, 1028 01:27:12,500 --> 01:27:14,166 and since we didn’t find a body, I’m letting your son go. 1029 01:27:14,500 --> 01:27:15,458 Take him with you. 1030 01:27:17,083 --> 01:27:18,083 Thank you so much. 1031 01:27:18,291 --> 01:27:19,666 -Thanks. -Hmm. 1032 01:27:28,875 --> 01:27:29,875 Rudran… 1033 01:27:30,833 --> 01:27:32,125 The pain of losing Britto is… 1034 01:27:33,041 --> 01:27:34,125 unbearable for me. 1035 01:27:34,875 --> 01:27:36,875 I’m unable to surrender Martin to the police, either. 1036 01:27:37,541 --> 01:27:38,708 See the misery I'm in. 1037 01:27:40,500 --> 01:27:42,541 James… I understand. 1038 01:27:42,833 --> 01:27:44,500 But the mistake is also on our part. 1039 01:27:44,958 --> 01:27:47,000 Even while his mom was alive, 1040 01:27:47,166 --> 01:27:48,666 Martin was mentally unwell. 1041 01:27:49,416 --> 01:27:51,583 He’s overly confident about his success and… 1042 01:27:52,125 --> 01:27:54,333 can't handle failure. 1043 01:27:54,708 --> 01:27:57,458 This is similar to Narcissistic Personality Disorder. 1044 01:27:57,541 --> 01:27:58,458 What are you talking about? 1045 01:27:58,500 --> 01:28:01,000 This is why he’s gone as far as killing his own brother. 1046 01:28:04,875 --> 01:28:05,708 Rudran. 1047 01:28:05,875 --> 01:28:07,250 How do we cure this? 1048 01:28:07,791 --> 01:28:09,083 My son is all I have. 1049 01:28:09,750 --> 01:28:10,958 I don't want to lose him. 1050 01:28:11,583 --> 01:28:12,875 Do something, please. 1051 01:28:13,166 --> 01:28:15,125 James, let me try. 1052 01:28:15,541 --> 01:28:18,625 It’s not possible for Martin to always win in life. 1053 01:28:19,375 --> 01:28:20,875 He needs to learn to accept failure. 1054 01:28:21,416 --> 01:28:22,583 As the first step, 1055 01:28:22,875 --> 01:28:24,916 let’s begin with his favorite chess. 1056 01:28:25,375 --> 01:28:26,583 Martin will lose his temper and 1057 01:28:26,708 --> 01:28:27,833 could act violently. 1058 01:28:28,041 --> 01:28:30,250 But with time, this behavior will lessen. 1059 01:28:31,875 --> 01:28:33,041 It'll make him alright. 1060 01:28:33,208 --> 01:28:34,208 Believe me. 1061 01:29:04,291 --> 01:29:05,458 Hey, Martin. 1062 01:29:07,041 --> 01:29:08,500 Relax. It's going to be okay. 1063 01:29:36,916 --> 01:29:39,125 Listen to me. Calm down! 1064 01:30:43,000 --> 01:30:44,000 Thank you. 1065 01:30:44,625 --> 01:30:45,625 One second. 1066 01:30:47,166 --> 01:30:49,708 Just like I expected, the kids you brought won the game. 1067 01:30:50,208 --> 01:30:51,458 They've defeated my son. 1068 01:30:52,083 --> 01:30:53,041 Thanks. 1069 01:31:19,083 --> 01:31:21,166 Martin, why did you bring me here all of a sudden? 1070 01:31:22,666 --> 01:31:24,416 Martin, wait. 1071 01:31:52,541 --> 01:31:53,541 What happened to you? 1072 01:31:54,375 --> 01:31:55,416 Why are you doing this? 1073 01:32:53,083 --> 01:32:55,541 Martin, who had been playing to win, 1074 01:32:56,375 --> 01:33:00,000 played to lose for the very first time. 1075 01:33:05,833 --> 01:33:06,875 Checkmate? 1076 01:34:35,000 --> 01:34:36,833 His fury didn't end there. 1077 01:34:37,000 --> 01:34:41,500 For a few years, Martin’s whereabouts was a mystery. 1078 01:34:41,750 --> 01:34:43,625 And then, one day, he returned. 1079 01:34:44,041 --> 01:34:47,125 I’ve always been suspicious since the body was never found. 1080 01:34:47,708 --> 01:34:48,958 Britto isn’t dead. 1081 01:34:49,083 --> 01:34:51,250 But he'll die soon. And not just that… 1082 01:34:51,333 --> 01:34:53,458 everyone who beat me will die. 1083 01:34:55,083 --> 01:34:56,916 That’s what he told me last. 1084 01:34:57,625 --> 01:35:02,458 From that, I realized he had come back, mastering mesmerism. 1085 01:35:03,041 --> 01:35:05,833 Martin told me this. 1086 01:35:06,875 --> 01:35:08,208 He told me you’d come looking for me 1087 01:35:08,541 --> 01:35:11,000 and that I should only talk about mesmerism with you. 1088 01:35:11,208 --> 01:35:13,875 If I didn’t, he threatened to kill me. 1089 01:35:14,750 --> 01:35:16,583 He puts me in these difficult situations and… 1090 01:35:17,500 --> 01:35:19,458 enjoys it like a sadist. 1091 01:35:21,291 --> 01:35:23,375 The treatment I gave for his recovery is now… 1092 01:35:23,458 --> 01:35:25,166 the reason so many are dead. 1093 01:35:25,750 --> 01:35:28,000 I can't face the fact that… 1094 01:35:28,541 --> 01:35:29,833 I created a killer. 1095 01:35:30,750 --> 01:35:32,541 That’s why I tried to take my own life. 1096 01:35:34,500 --> 01:35:35,833 Sir, now I understand. 1097 01:35:36,291 --> 01:35:40,375 He brought me into this case because I exposed him for his brother’s murder. 1098 01:35:40,458 --> 01:35:44,041 Now, he’s challenging me to stop him from killing his brother. 1099 01:35:45,875 --> 01:35:46,791 Sir… 1100 01:35:47,083 --> 01:35:50,291 You’re the only person who knows about Martin’s brother. 1101 01:35:51,000 --> 01:35:53,208 Do you recall anything about him? 1102 01:35:54,708 --> 01:35:56,958 Sir, please sign this report. 1103 01:36:08,833 --> 01:36:09,791 Sir. 1104 01:36:10,125 --> 01:36:12,500 Did you file a missing report when Britto went missing? 1105 01:36:12,791 --> 01:36:14,333 Yes, I did. 1106 01:36:14,541 --> 01:36:15,625 Do you remember the date? 1107 01:36:25,583 --> 01:36:28,916 -Sir? -Rajesh. November 13, 2007. 1108 01:36:29,000 --> 01:36:32,541 -Send me the missing report of Britto's. -Alright, sir. Will check and send it over. 1109 01:36:45,666 --> 01:36:46,791 -Tell me, Kailash. -Sir. 1110 01:36:46,833 --> 01:36:49,166 The car I mentioned the other day is heading toward Moonjikal area. 1111 01:36:49,208 --> 01:36:50,958 -Are you sure? -Yes, sir. 1112 01:36:51,583 --> 01:36:53,333 -I'll call you back. -Okay, sir. 1113 01:37:12,375 --> 01:37:13,958 -Yes, sir. -Sumanth, 1114 01:37:14,000 --> 01:37:15,916 the car Kailash mentioned is in your area. 1115 01:37:15,958 --> 01:37:17,000 Track it down immediately. 1116 01:37:17,041 --> 01:37:18,791 -On it, sir. -I'm on my way. 1117 01:37:56,000 --> 01:37:57,958 Scar on nape. 1118 01:37:58,291 --> 01:37:59,541 I'll send you a profile. 1119 01:37:59,833 --> 01:38:01,000 He'll work for you. 1120 01:38:08,208 --> 01:38:10,875 Martin's brother isn't dead, as you assumed. 1121 01:38:11,125 --> 01:38:12,291 But will soon die. 1122 01:38:18,125 --> 01:38:19,083 Who are you? 1123 01:38:24,125 --> 01:38:25,208 Checkmate! 1124 01:38:37,375 --> 01:38:38,541 You are… Martin?! 1125 01:38:43,208 --> 01:38:44,916 Shall I tell you a secret? 1126 01:39:20,333 --> 01:39:21,291 Pick. 1127 01:39:22,250 --> 01:39:23,666 Pick up, Sumanth! 1128 01:39:30,250 --> 01:39:32,375 Anika and I grew up in an orphanage, sir. 1129 01:39:36,791 --> 01:39:38,208 -Hello, Anika? -Hello? 1130 01:39:38,291 --> 01:39:39,541 -Yes, bro. -Where are you? 1131 01:39:39,666 --> 01:39:42,125 I've brought the child to the hospital for check-up. 1132 01:39:42,375 --> 01:39:45,958 Has Sumanth ever spoken about his brother's to you? 1133 01:39:46,291 --> 01:39:49,750 No. He mentioned he couldn't recall anything since his head injury. 1134 01:39:49,791 --> 01:39:51,000 What happened, brother? 1135 01:39:51,958 --> 01:39:54,041 Hello? Brother? All okay? 1136 01:39:54,583 --> 01:39:56,583 -I'll call you back, Anika. -Okay. 1137 01:39:58,250 --> 01:39:59,625 Oh, shit! 1138 01:40:59,333 --> 01:41:01,250 Sumanth, what are you doing? 1139 01:41:01,500 --> 01:41:03,041 Let it go. Sumanth! 1140 01:41:21,541 --> 01:41:23,041 Hey… Hey, Sumanth! 1141 01:41:23,333 --> 01:41:24,416 Sumanth… 1142 01:41:24,458 --> 01:41:25,708 Hey, Sumanth! 1143 01:41:26,041 --> 01:41:29,208 Sumanth! 1144 01:41:51,458 --> 01:41:53,333 I want to play with you. 1145 01:41:54,833 --> 01:41:56,541 Which is why I saved you then. 1146 01:42:14,625 --> 01:42:16,041 Let's play. 1147 01:42:33,125 --> 01:42:34,083 Wrong move. 1148 01:45:08,500 --> 01:45:10,291 Martin, no! 1149 01:45:10,375 --> 01:45:11,958 No! Hey… 1150 01:45:54,041 --> 01:45:55,375 I can't take your word for it. 1151 01:45:55,541 --> 01:45:57,625 You must provide evidence for it to stand legally. 1152 01:45:57,666 --> 01:46:00,291 I do have evidence, sir. 1153 01:46:01,375 --> 01:46:02,875 -And that is? -Sir… 1154 01:46:02,958 --> 01:46:05,041 If any of his mesmerism victims survived, 1155 01:46:05,125 --> 01:46:07,958 we'll know what Martin said to mesmerize them. 1156 01:46:08,208 --> 01:46:09,833 Sir, I can easily prove it. 1157 01:46:10,875 --> 01:46:12,041 Come, let's go. 1158 01:46:21,500 --> 01:46:22,625 Sumanth? 1159 01:46:27,208 --> 01:46:28,375 Are you okay now? 1160 01:46:29,833 --> 01:46:31,125 What did Martin do to you? 1161 01:46:31,333 --> 01:46:33,625 What did he say to enchant you? 1162 01:47:07,958 --> 01:47:09,666 Shall I tell you a secret? 1163 01:47:10,305 --> 01:48:10,880