My Oxford Year
ID | 13208514 |
---|---|
Movie Name | My Oxford Year |
Release Name | My.Oxford.Year.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 4978342 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:13,000 --> 00:00:15,458
(高盛)
3
00:00:18,166 --> 00:00:20,541
(康奈尔大学
安娜·德拉·维加)
4
00:00:34,541 --> 00:00:37,582
我不是要跑了一万六千公里
来到英国 结果我的第一个早晨
5
00:00:37,583 --> 00:00:40,708
是和一个来自新泽西州威霍肯
的自以为聪明的小妞说话
6
00:00:42,000 --> 00:00:44,874
看这里!这个大楼...
7
00:00:44,875 --> 00:00:46,749
别理他 不是他 这个!
8
00:00:46,750 --> 00:00:48,583
看看后面的大楼...
9
00:00:49,083 --> 00:00:50,625
她要去那里读书!
10
00:00:51,125 --> 00:00:52,958
比尔·克林顿上过牛津大学
11
00:00:54,250 --> 00:00:58,458
她毕业后的工作也已经安排好了
是在高盛
12
00:01:02,125 --> 00:01:06,458
牛津大学的毕业生的收入
比起其他学校的毕业生多25%
13
00:01:07,208 --> 00:01:09,791
妈妈 用手机谷歌搜索牛津
会知道的更多
14
00:01:10,541 --> 00:01:12,000
她来了!
15
00:01:12,833 --> 00:01:16,000
- 我们会想念你的 安娜
- 我会很快回来的
16
00:01:18,125 --> 00:01:19,708
哦 想象一下
17
00:01:20,583 --> 00:01:22,000
美丽的英格兰
18
00:01:22,583 --> 00:01:24,791
虽然我听说那里经常下雨
19
00:01:35,958 --> 00:01:39,415
诗人亨利·大卫·梭罗
自己选择来到了树林里
20
00:01:39,416 --> 00:01:42,625
用他的话来说就是“刻意地生活”
21
00:01:43,166 --> 00:01:46,624
{\an8}受到这个“刻意地生活”的想法的启发
22
00:01:46,625 --> 00:01:50,249
{\an8}我努力学习 以最优异成绩毕业
23
00:01:50,250 --> 00:01:53,707
{\an8}并在华尔街找到一份工作
我推迟了上班时间
24
00:01:53,708 --> 00:01:56,207
{\an8}这样我自己就可以花一年的时间
25
00:01:56,208 --> 00:02:00,624
{\an8}到牛津大学研究维多利亚时代的诗歌
26
00:02:00,625 --> 00:02:02,500
{\an8}来度过实现我的梦想的一年
27
00:02:03,083 --> 00:02:05,458
{\an8}一切都按计划进行
28
00:02:05,958 --> 00:02:07,750
{\an8}直到计划被打破了
29
00:02:20,750 --> 00:02:21,583
{\an8}还好
30
00:02:32,166 --> 00:02:35,083
你的美丽会褪色 我的兴趣也会失去
31
00:02:35,666 --> 00:02:36,500
你好
32
00:02:37,500 --> 00:02:40,040
- 我是安娜·德拉·维加
- 那到底是谁啊?
33
00:02:40,041 --> 00:02:41,124
一个美国人
34
00:02:41,125 --> 00:02:43,333
有着漂亮的脸蛋 但穿着糟糕的鞋子
35
00:03:50,833 --> 00:03:53,458
(克拉伦登大楼)
36
00:04:00,166 --> 00:04:01,000
混蛋!
37
00:04:10,666 --> 00:04:11,665
下雨了吗?
38
00:04:11,666 --> 00:04:13,083
其实不是
39
00:04:14,416 --> 00:04:15,250
你好
40
00:04:16,333 --> 00:04:18,374
我想点炸鱼薯条来尝尝
41
00:04:18,375 --> 00:04:19,374
黑线鳕鱼吗?
42
00:04:19,375 --> 00:04:20,291
一个鸭子?
43
00:04:20,791 --> 00:04:22,124
不 是要鱼
44
00:04:22,125 --> 00:04:25,207
对 是要黑线鳕或者鳕鱼
或萨洛伊香肠
45
00:04:25,208 --> 00:04:26,666
我不知道... 我...
46
00:04:27,666 --> 00:04:28,915
只要... 炸鱼薯条?
47
00:04:28,916 --> 00:04:30,999
- 大号?
- 大号的!对!
48
00:04:31,000 --> 00:04:33,125
- 8.5英镑 5分钟
- 太好了
49
00:04:34,416 --> 00:04:36,583
(科德莱恩 炸鱼薯条)
50
00:04:39,916 --> 00:04:42,415
杰米 这不是牛津最好的餐厅
51
00:04:42,416 --> 00:04:44,707
哦 是前三名吧 你好 伙计
52
00:04:44,708 --> 00:04:50,250
给我两个大鳕鱼加豌豆泥
还有腌洋葱和薯片吗?
53
00:04:51,041 --> 00:04:51,875
薯片?
54
00:04:52,500 --> 00:04:53,749
你应该吃那个吗?
55
00:04:53,750 --> 00:04:57,208
天啊 你说得对
只顾嘴上一爽 不顾身上长肉 对吧?
56
00:04:58,166 --> 00:05:00,582
我们能不能
来两份超大份的薯片 好吗?
57
00:05:00,583 --> 00:05:04,750
别理那位女士 她还没学会
如何刻意地生活
58
00:05:06,166 --> 00:05:08,291
不是我告诉你的你不能...
59
00:05:09,250 --> 00:05:10,250
你在干什么?
60
00:05:11,625 --> 00:05:12,832
天啊 你躲起来了吗?
61
00:05:12,833 --> 00:05:16,207
不 我的鞋带乱了要弄一下
62
00:05:16,208 --> 00:05:18,291
你在躲着杰西卡·伯恩
63
00:05:18,791 --> 00:05:22,958
想想你身后留下所有的那些女人
你还能走出家门 真是个奇迹
64
00:05:25,791 --> 00:05:28,624
反正她已经走了 她可能认得你的车
65
00:05:28,625 --> 00:05:32,082
可能吧 拥有一辆稀有的车的缺点
之一就是这个 车像个灯塔一样招摇
66
00:05:32,083 --> 00:05:35,458
这就是邦德犯错的地方
他应该开个福特福克斯就可以了
67
00:05:37,375 --> 00:05:38,541
哦 天啊
68
00:05:39,416 --> 00:05:40,583
是你!
69
00:05:41,125 --> 00:05:41,957
我?
70
00:05:41,958 --> 00:05:45,333
对 你是那个混蛋 你的车把我溅湿了
71
00:05:50,250 --> 00:05:52,416
嗯 我很... 糟糕!
72
00:05:54,083 --> 00:05:55,750
炸鱼薯条 亲爱的
73
00:06:00,166 --> 00:06:01,875
我真的很抱歉!
74
00:06:02,625 --> 00:06:03,583
真心抱歉
75
00:06:04,500 --> 00:06:05,583
对 我也抱歉了
76
00:06:06,875 --> 00:06:08,124
- 嘿!
- 不!
77
00:06:08,125 --> 00:06:09,125
他在这里!
78
00:06:09,666 --> 00:06:10,958
躲着你
79
00:06:11,875 --> 00:06:12,916
不
80
00:06:26,875 --> 00:06:29,125
- 杰西卡 亲爱的 你好
- 你没事吧 杰西卡?
81
00:06:29,625 --> 00:06:32,458
(8:00 闹钟)
82
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
欢迎大家来到
83
00:06:39,708 --> 00:06:41,499
牛津大学
84
00:06:41,500 --> 00:06:44,458
这个大学已经有几百年的历史了
85
00:06:45,125 --> 00:06:47,540
几百年中每一年
86
00:06:47,541 --> 00:06:50,458
都欢迎着一批批的新的年轻人
87
00:06:51,625 --> 00:06:56,207
包括伟大的领袖、伟大的科学家
文学梦想家
88
00:06:56,208 --> 00:06:59,666
都曾经在你们面前的这些门走过
89
00:07:00,416 --> 00:07:03,083
你会忘记你在这里参加的派对
90
00:07:03,583 --> 00:07:05,707
你会忘记在这里结交的朋友
91
00:07:05,708 --> 00:07:10,875
但你永远不会忘记你在这里
所做过的学习和研究
92
00:07:12,125 --> 00:07:13,915
你在这里的时间很宝贵
93
00:07:13,916 --> 00:07:16,541
一眨眼就会消失
94
00:07:17,750 --> 00:07:18,583
抓住它
95
00:07:48,458 --> 00:07:50,083
没关系 你没迟到
96
00:07:50,666 --> 00:07:52,040
对 对 我只是在... 我...
97
00:07:52,041 --> 00:07:54,707
我刚才在和...
98
00:07:54,708 --> 00:07:57,791
- 我是玛吉·蒂姆斯
- 你好 我是安娜·德拉·维加
99
00:07:59,291 --> 00:08:01,832
- 你是美国人吗?
- 没错 来自纽约皇后区
100
00:08:01,833 --> 00:08:03,874
早上好 我到了
101
00:08:03,875 --> 00:08:06,000
查理!你的暑假过得怎么样?
102
00:08:06,625 --> 00:08:07,707
没有爱啊
103
00:08:07,708 --> 00:08:11,040
我在缠着那个阿多尼斯赛艇手
媚眼都抛的累了 胸肌硬得像我的...
104
00:08:11,041 --> 00:08:12,041
这是安娜
105
00:08:13,375 --> 00:08:15,083
- 你好 新来的女孩
- 我们已经见过
106
00:08:16,416 --> 00:08:18,583
你的邻居?你说我的鞋子很吓人
107
00:08:19,541 --> 00:08:22,249
难以想象像你这样有魅力的人
在生活中找不到爱啊
108
00:08:22,250 --> 00:08:24,957
没有爱 亲爱的 不是没有性
109
00:08:24,958 --> 00:08:27,832
那灿烂的笑容
远远弥补了那双鞋的不足
110
00:08:27,833 --> 00:08:29,957
大家好
111
00:08:29,958 --> 00:08:33,000
天啊 是史蒂安教授 她是我的英雄
112
00:08:34,000 --> 00:08:35,707
她是我来这里的原因
113
00:08:35,708 --> 00:08:37,332
恐怕是个坏消息
114
00:08:37,333 --> 00:08:39,290
我刚刚被任命为研究生部主任
115
00:08:39,291 --> 00:08:43,000
这意味着我太重要了 以至于
不能教你们大家 至少这学期是这样
116
00:08:43,625 --> 00:08:47,874
我的替代非常有能力 其实他是我
让人烦的不得了的聪明博士生
117
00:08:47,875 --> 00:08:51,458
我来评作业 他会上课
这对我来说两全其美
118
00:08:52,125 --> 00:08:54,124
这不是剥削青年劳工
119
00:08:54,125 --> 00:08:56,583
他其实想教书 他給自己挖的坑
120
00:08:57,291 --> 00:09:01,375
所以 我们回头见了 伙计们
121
00:09:01,875 --> 00:09:03,124
交给你了 杰米
122
00:09:03,125 --> 00:09:04,166
谢谢
123
00:09:05,375 --> 00:09:06,208
大家好
124
00:09:06,833 --> 00:09:09,165
天啊 这一定是在开玩笑
125
00:09:09,166 --> 00:09:11,040
现在这个人真的很有魅力
126
00:09:11,041 --> 00:09:13,999
这是我的第一节课
127
00:09:14,000 --> 00:09:16,416
我想我可以营造一个氛围
就是给你们
128
00:09:16,916 --> 00:09:17,833
一个贿赂
129
00:09:21,416 --> 00:09:22,750
这是一个
130
00:09:23,791 --> 00:09:24,875
超大的蛋糕
131
00:09:28,125 --> 00:09:28,958
所以...
132
00:09:29,916 --> 00:09:30,958
大家不要客气
133
00:09:31,541 --> 00:09:33,250
我不需要蛋糕 我要搞他
134
00:09:34,125 --> 00:09:35,000
对
135
00:09:35,666 --> 00:09:40,165
五年前
我就坐在你们现在的位置上
136
00:09:40,166 --> 00:09:42,915
史蒂安教授走进来 我心想
137
00:09:42,916 --> 00:09:47,125
“所以这个女人会在接下来的
几个月里让我无聊透顶”
138
00:09:50,083 --> 00:09:50,999
你好
139
00:09:51,000 --> 00:09:52,250
是你啊
140
00:09:53,250 --> 00:09:54,208
你好
141
00:09:54,791 --> 00:09:55,625
你好
142
00:09:57,208 --> 00:10:03,375
女士们 先生们
我们有一个学生来自...?
143
00:10:04,541 --> 00:10:07,875
- 纽约
- 纽约 纽约 欢迎 欢迎
144
00:10:08,500 --> 00:10:12,416
我注意到你没有吃蛋糕
我们必须让你有宾至如归的感觉
145
00:10:13,833 --> 00:10:15,958
他们确实说
146
00:10:16,583 --> 00:10:17,958
在纽约一切都更大一些
147
00:10:18,625 --> 00:10:20,500
其实那是说德州
148
00:10:21,125 --> 00:10:22,000
不管怎样
149
00:10:26,083 --> 00:10:28,082
- 我不太想吃蛋糕 谢谢
- 不想要蛋糕吗?
150
00:10:28,083 --> 00:10:30,040
- 不要
- 好吧 好的
151
00:10:30,041 --> 00:10:33,540
只是这是麦肯齐太太在
我们自己的大学厨房里精心制作的
152
00:10:33,541 --> 00:10:37,124
所以这是对学院 对这里的每个人
还有对整个牛津的侮辱
153
00:10:37,125 --> 00:10:39,749
- 那我要吃的
- 我不会强迫你吃东西的
154
00:10:39,750 --> 00:10:41,290
{\an8}- 这有点儿不寻常...
- 但我要
155
00:10:41,291 --> 00:10:42,958
- 我知道你要 但...
- 我坚持
156
00:10:59,083 --> 00:11:00,250
超好吃的
157
00:11:02,458 --> 00:11:04,249
很好 所以 诗歌
158
00:11:04,250 --> 00:11:08,040
我喜欢诗歌 但我的意思是说
维多利亚时代的诗歌是给我爸爸的
159
00:11:08,041 --> 00:11:11,124
戴礼帽的老人
不断大谈着海外战争的荣耀
160
00:11:11,125 --> 00:11:14,750
可能不是这个世界上
最令人兴奋的事情 但
161
00:11:15,666 --> 00:11:17,874
我做梦都想不到
162
00:11:17,875 --> 00:11:21,000
我能在维多利亚时代的作品中找到
163
00:11:21,541 --> 00:11:24,165
这样的...绝望
164
00:11:24,166 --> 00:11:26,832
这样的恐怖 这样的美丽
165
00:11:26,833 --> 00:11:28,541
还有智慧和欲望
166
00:11:29,208 --> 00:11:31,332
如果你不介意的话
167
00:11:31,333 --> 00:11:33,832
我想让你给我们读这首诗
168
00:11:33,833 --> 00:11:36,207
是一个美国人写的
169
00:11:36,208 --> 00:11:40,875
所以我想如果我们听到的原来
美国人的感觉的话 我们都会喜欢的
170
00:11:46,791 --> 00:11:49,000
“我的蜡烛两头烧
171
00:11:49,708 --> 00:11:51,375
不会持续一夜
172
00:11:52,083 --> 00:11:55,125
但是 啊 我的敌人 哦 还有我的朋友
173
00:11:55,958 --> 00:11:57,458
它闪烁着美丽的光芒”
174
00:12:00,458 --> 00:12:01,333
谢谢
175
00:12:02,458 --> 00:12:04,665
那是埃德娜·圣文森特·米莱写的
176
00:12:04,666 --> 00:12:08,665
对这个诗有很多不同的解释
但这是我的浅见
177
00:12:08,666 --> 00:12:12,790
我相信她说的是
美好的生活可能要付出代价
178
00:12:12,791 --> 00:12:15,625
但让我吃惊的是
它是否值得我们所付出的代价
179
00:12:16,416 --> 00:12:17,957
没有什么是永恒的
180
00:12:17,958 --> 00:12:21,082
我们的激情 我们的爱
或者我们的生活
181
00:12:21,083 --> 00:12:23,665
可能真的会转瞬即逝
182
00:12:23,666 --> 00:12:29,000
但如果我们有机会的话
我们完全拥抱他们
183
00:12:29,625 --> 00:12:31,749
那我们就可以说我们真的活过
184
00:12:31,750 --> 00:12:37,374
诗是可以教的 但真的应该是尝试的
185
00:12:37,375 --> 00:12:40,999
诗歌应该要经过测验
我们也需要与诗歌互动
186
00:12:41,000 --> 00:12:44,041
来吧 让它改变你的人生
187
00:12:44,958 --> 00:12:50,333
所以讲了这些之后 我会努力
在我的课上只教你一件事
188
00:12:50,833 --> 00:12:52,375
有人能猜到是什么吗?
189
00:12:56,500 --> 00:12:57,500
吃蛋糕?
190
00:13:01,333 --> 00:13:02,625
只要有机会就抓住
191
00:13:06,416 --> 00:13:09,375
发邮件给我 我们可以安排一个辅导
192
00:13:12,458 --> 00:13:13,500
我能和你说句话吗?
193
00:13:21,583 --> 00:13:23,583
所以你是我的美国文学硕士
194
00:13:24,083 --> 00:13:26,625
你不是我奔着来上课的教授
195
00:13:27,416 --> 00:13:29,874
不 但我只是在史蒂安教授
196
00:13:29,875 --> 00:13:31,665
不想上课的时候替她代课
197
00:13:31,666 --> 00:13:34,166
其实她很懒 抱歉让你失望了
198
00:13:34,875 --> 00:13:36,000
我的确很失望
199
00:13:39,583 --> 00:13:40,875
所以 那天...
200
00:13:42,125 --> 00:13:46,666
- 我通常不会躲在薯片店里
- 也不用水坑的水把人溅湿
201
00:13:47,625 --> 00:13:48,708
大错特错
202
00:13:49,416 --> 00:13:51,374
真的 我绝对没有意思要
203
00:13:51,375 --> 00:13:55,416
来个即兴的女士湿T恤比赛
204
00:13:57,375 --> 00:13:58,500
但如果我这么做了 你就赢了
205
00:14:00,083 --> 00:14:02,374
我不该讨论湿T恤比赛的
206
00:14:02,375 --> 00:14:03,500
我从来没去过的
207
00:14:04,041 --> 00:14:04,875
这很明显
208
00:14:06,291 --> 00:14:07,125
以前...
209
00:14:10,458 --> 00:14:11,958
其实我很成熟
210
00:14:13,583 --> 00:14:15,666
哦 好的 这让我很安心
211
00:14:16,750 --> 00:14:21,207
- 我也是
- 恭喜你 达文波特教授
212
00:14:21,208 --> 00:14:23,625
- 你的第一节课
- 你想吃蛋糕吗?
213
00:14:24,125 --> 00:14:27,082
不 当然不要 你上次是
什么时候看到我吃蛋糕了吗?
214
00:14:27,083 --> 00:14:28,416
我的生日?
215
00:14:37,291 --> 00:14:38,166
安娜!
216
00:14:39,208 --> 00:14:42,040
- 嘿
- 第一天就跟火辣的老师调情?
217
00:14:42,041 --> 00:14:44,207
- 什么?不!我...
- 哦 不 我喜欢
218
00:14:44,208 --> 00:14:45,707
你有自行车吗?
219
00:14:45,708 --> 00:14:46,624
我没有
220
00:14:46,625 --> 00:14:48,749
你在牛津上学不能没有自行车的
221
00:14:48,750 --> 00:14:51,625
对了 上车 我认识一个人可以帮你
222
00:14:52,125 --> 00:14:54,124
- 安全吗?
- 我不会这么想的
223
00:14:54,125 --> 00:14:55,666
不安全的
224
00:14:56,708 --> 00:14:58,457
我想我会跟着你吧
225
00:14:58,458 --> 00:15:00,125
希望你快点
226
00:15:01,000 --> 00:15:01,875
祝你好运
227
00:15:03,541 --> 00:15:04,416
玛吉!
228
00:15:16,041 --> 00:15:16,875
来了!
229
00:15:17,708 --> 00:15:21,333
糟糕!天啊 又来了
230
00:15:23,416 --> 00:15:25,582
你好 汤姆 没事吧?
231
00:15:25,583 --> 00:15:28,457
我把该死的哈格里夫斯医疗疾病
书籍砸到我的跖骨上了
232
00:15:28,458 --> 00:15:30,125
哎哟 真讽刺
233
00:15:30,708 --> 00:15:32,500
这位是安娜 她来自美国
234
00:15:33,000 --> 00:15:35,583
安娜 我们注定要有什么样的关系?
朋友还是恋人?
235
00:15:36,375 --> 00:15:38,374
- 朋友
- 绝对确定?
236
00:15:38,375 --> 00:15:39,832
- 肯定
- 100%?
237
00:15:39,833 --> 00:15:42,041
- 朋友
- 哇 很冷
238
00:15:42,833 --> 00:15:44,582
最好的总是最残忍的
239
00:15:44,583 --> 00:15:47,041
- 不总是
- 进来
240
00:15:50,250 --> 00:15:52,208
- 你拿我借出的那本书...
- 没有!
241
00:15:59,625 --> 00:16:00,457
哇
242
00:16:00,458 --> 00:16:01,500
在这里
243
00:16:03,125 --> 00:16:04,374
公爵夫人
244
00:16:04,375 --> 00:16:08,207
好 哇 她太有英国风味了
245
00:16:08,208 --> 00:16:11,582
- 这是个...好事吗?
- 嗯 是的
246
00:16:11,583 --> 00:16:15,415
如果你想要的是英国风味
那我有完美的娱乐之夜
247
00:16:15,416 --> 00:16:17,457
欢迎光临《裸体诱惑》节目
248
00:16:17,458 --> 00:16:19,915
这档约会节目会展示全部身体
249
00:16:19,916 --> 00:16:23,165
很好笑 很经典 太颠覆了
250
00:16:23,166 --> 00:16:26,040
她说得对 你知道
《裸体诱惑》节目是颠覆性的
251
00:16:26,041 --> 00:16:29,458
不 我是说诗歌《男人的要求》
伊丽莎白·巴雷特·布朗宁写的
252
00:16:30,166 --> 00:16:30,999
听着
253
00:16:31,000 --> 00:16:34,916
“因此如果你想证明我
亲爱的女人的爱不是传说
254
00:16:35,958 --> 00:16:39,583
作为一个男人
我会照我所能的爱你半年”
255
00:16:40,750 --> 00:16:41,957
这有什么颠覆性的吗?
256
00:16:41,958 --> 00:16:45,500
她在1800年代对那些不再成熟
并且荒淫无度的男人们进行嘲笑
257
00:16:46,750 --> 00:16:49,833
太棒了 非常适合达文波特教授
258
00:16:50,541 --> 00:16:51,833
我去送过去
259
00:16:54,083 --> 00:16:57,875
天啊 她真聪明
她在他们露出阴茎之前离开了
260
00:16:58,458 --> 00:16:59,583
他们现在露出来了
261
00:17:14,166 --> 00:17:15,790
我希望你离开
262
00:17:15,791 --> 00:17:16,708
好啊!
263
00:17:17,291 --> 00:17:19,083
你最好在那里 你听到了吗?
264
00:17:33,125 --> 00:17:34,000
对不起
265
00:17:35,208 --> 00:17:36,250
- 我可以回来
- 不用
266
00:17:37,416 --> 00:17:38,916
不 进来吧 坐下
267
00:17:54,166 --> 00:17:56,750
你觉得你的作业怎么样?
268
00:18:00,000 --> 00:18:04,250
我觉得我有一些
很好的见解 观察和分析
269
00:18:06,666 --> 00:18:08,458
你觉得我的作品怎么样?
270
00:18:09,416 --> 00:18:11,750
作品?这就是那种感觉
271
00:18:12,291 --> 00:18:18,583
在3000字里 你涵盖了讨论
妇女参政论者 女权主义的诞生
272
00:18:19,166 --> 00:18:20,249
塞勒姆女巫审判案
273
00:18:20,250 --> 00:18:24,000
这是一项了不起的成就
除了作业 你什么都做了
274
00:18:27,500 --> 00:18:28,416
好吧
275
00:18:29,375 --> 00:18:31,333
我再去处理一下
276
00:18:33,416 --> 00:18:34,250
等等 不
277
00:18:35,833 --> 00:18:36,750
太抱歉了
278
00:18:40,083 --> 00:18:42,833
我们重新开始吧 请 我很抱歉
279
00:18:45,041 --> 00:18:45,875
今天早晨怪怪的
280
00:18:51,750 --> 00:18:55,791
在这本书的所有诗中
你为什么... 要选这个?
281
00:18:56,541 --> 00:18:58,458
我觉得这说明了关于男人的真相
282
00:18:59,041 --> 00:19:02,583
你以为男人只有
能力爱一个女人六个月?
283
00:19:03,500 --> 00:19:05,124
有些男人 是的
284
00:19:05,125 --> 00:19:07,958
但如果他们那个时候
285
00:19:08,708 --> 00:19:09,582
深深爱着对方?
286
00:19:09,583 --> 00:19:14,375
你觉得只有永远存在才有意义?
287
00:19:14,958 --> 00:19:15,791
当然
288
00:19:18,583 --> 00:19:20,332
我想你选了这首诗
289
00:19:20,333 --> 00:19:23,374
因为你觉得
这说明了我的一些事情
290
00:19:23,375 --> 00:19:24,665
这有点儿令人失望
291
00:19:24,666 --> 00:19:27,500
因为我想知道一些关于你的事
292
00:19:28,083 --> 00:19:33,041
我要你选一首不同的诗
第一个...影响了你的诗
293
00:19:54,666 --> 00:19:55,500
你找到了吗?
294
00:19:56,750 --> 00:19:57,583
太好了
295
00:20:07,666 --> 00:20:11,541
“啊 亲爱的 让我们彼此真诚
296
00:20:12,541 --> 00:20:16,500
因为我们眼前的世界
就像一个梦想的国度
297
00:20:17,458 --> 00:20:20,166
如此多样 如此美丽 如此新颖”
298
00:20:20,708 --> 00:20:23,333
“真的没有快乐
没有爱 也没有光”
299
00:20:24,916 --> 00:20:27,833
“既没有确定性 也没有和平
300
00:20:28,708 --> 00:20:30,125
也不能减轻痛苦
301
00:20:30,708 --> 00:20:32,915
我们在这里就像在黑暗平原上一样”
302
00:20:32,916 --> 00:20:37,124
“被挣扎和逃跑的混乱的警报席卷着”
303
00:20:37,125 --> 00:20:39,708
“无知的军队在夜间交战”
304
00:20:40,500 --> 00:20:44,500
现在 快点儿 不假思索地说
马修·阿诺德在说什么?
305
00:20:46,458 --> 00:20:50,083
我认为生活的现实就是很难
306
00:20:52,166 --> 00:20:53,625
但至少我们还有彼此
307
00:20:55,833 --> 00:20:56,665
让我印象深刻
308
00:20:56,666 --> 00:21:00,790
你在维多利亚时代的最悲观的诗里
309
00:21:00,791 --> 00:21:02,166
找到了希望
310
00:21:03,208 --> 00:21:04,875
现在你对我有所了解了
311
00:21:07,125 --> 00:21:09,415
- 我刚接到你爸爸的电话...
- 哦 天啊!
312
00:21:09,416 --> 00:21:11,750
- 不 完全是我的错
- 对不起
313
00:21:12,958 --> 00:21:14,040
- 嗨 塞西莉亚
- 你好
314
00:21:14,041 --> 00:21:15,874
- 我们马上... 完了
- 是的
315
00:21:15,875 --> 00:21:17,625
- 谢谢
- 谢谢 对
316
00:21:19,375 --> 00:21:21,875
- 上课见 对不起 对
- 对
317
00:21:26,916 --> 00:21:27,750
安娜
318
00:21:28,791 --> 00:21:31,582
我们已经注意到你从没去过酒吧
319
00:21:31,583 --> 00:21:32,499
没错
320
00:21:32,500 --> 00:21:35,083
可耻 穿上鞋子 立刻跟着我们走
321
00:21:36,458 --> 00:21:37,750
不 不是那双鞋
322
00:21:40,458 --> 00:21:41,707
酒吧就像教堂
323
00:21:41,708 --> 00:21:44,666
除了我们认为他们是神圣的
怀着虔诚的心参加
324
00:21:48,208 --> 00:21:49,957
敬我们的新朋友安娜
325
00:21:49,958 --> 00:21:55,750
穿越了5452公里来这里
接受一个有929年历史的教育 干杯
326
00:21:56,458 --> 00:21:57,958
- 干杯!
- 干了!
327
00:22:00,541 --> 00:22:03,500
天啊 这东西好痒 等等
328
00:22:06,333 --> 00:22:08,749
你就是脱不下来
329
00:22:08,750 --> 00:22:12,208
- 这是你第一次穿套头衫吗?
- 我们需要谈谈汤姆吗?
330
00:22:12,708 --> 00:22:14,290
对了 你喜欢他吗?
331
00:22:14,291 --> 00:22:15,416
不 但你喜欢他
332
00:22:16,958 --> 00:22:18,874
我知道 我觉得他很棒
333
00:22:18,875 --> 00:22:20,749
你觉得他是狗蛋?
334
00:22:20,750 --> 00:22:22,458
不 我说的好事
335
00:22:25,125 --> 00:22:26,166
大家好
336
00:22:27,416 --> 00:22:30,666
大家都很高兴见到你来牛津
你真是个新奇的人
337
00:22:31,250 --> 00:22:33,624
我来介绍
给你一些符合条件的单身汉
338
00:22:33,625 --> 00:22:35,416
我猜你是单身吧
339
00:22:36,083 --> 00:22:36,916
过来吧
340
00:22:39,541 --> 00:22:41,957
牛津的孩子们头脑聪明
341
00:22:41,958 --> 00:22:43,040
你误会我了
342
00:22:43,041 --> 00:22:44,915
不 我完全理解你
343
00:22:44,916 --> 00:22:47,290
你是说所有美国人都很蠢
344
00:22:47,291 --> 00:22:52,624
不!你直率天真
345
00:22:52,625 --> 00:22:55,165
我碰巧觉得很可爱
346
00:22:55,166 --> 00:22:58,375
到底是什么我们真的
太痛苦地天真了呢?
347
00:22:58,958 --> 00:23:00,040
都是些小事
348
00:23:00,041 --> 00:23:02,541
地理、世界历史
349
00:23:03,500 --> 00:23:04,582
你们的枪支文化
350
00:23:04,583 --> 00:23:09,207
你们对其他国家的影响
你们故意庆祝无知
351
00:23:09,208 --> 00:23:10,832
对 你喝醉了 伊恩 回家吧
352
00:23:10,833 --> 00:23:15,665
而你们绝对没有能力来
理解讽刺和挖苦
353
00:23:15,666 --> 00:23:17,208
哦 对 不 这很公平
354
00:23:18,375 --> 00:23:20,625
也许你可以教我反讽
355
00:23:21,125 --> 00:23:22,832
我相信你是个好老师
356
00:23:22,833 --> 00:23:24,000
其实我是
357
00:23:24,750 --> 00:23:26,833
我也许能帮你
358
00:23:29,166 --> 00:23:31,582
玛吉 我要去洗手间了
359
00:23:31,583 --> 00:23:32,541
厕所
360
00:23:33,208 --> 00:23:35,208
- 厕所
- 她把你耍了 伙计
361
00:23:40,125 --> 00:23:41,208
嘿 墨西哥小姐
362
00:23:43,291 --> 00:23:44,791
多元化配额小姐
363
00:23:49,166 --> 00:23:50,375
你有话要说吗?
364
00:23:51,833 --> 00:23:53,915
我们都知道你是来凑数的
365
00:23:53,916 --> 00:23:57,791
如果你请我喝一杯
我会原谅你
366
00:23:58,291 --> 00:23:59,750
没有让一个更优秀的人来这里
367
00:24:05,125 --> 00:24:06,625
不如你来喝我的吧?
368
00:24:09,708 --> 00:24:14,041
玛吉 我要走了 这不是我喜欢的地方
369
00:24:20,000 --> 00:24:21,125
伙计 不要
370
00:24:28,208 --> 00:24:29,916
我不需要救援 谢谢
371
00:24:30,416 --> 00:24:34,583
不 当然 你非常可怕
但说清楚我是在救他
372
00:24:35,791 --> 00:24:36,791
我能陪你走回家吗?
373
00:24:37,541 --> 00:24:39,915
我相信我能应付
牛津的下流的街道
374
00:24:39,916 --> 00:24:41,291
你会很惊讶的
375
00:24:41,791 --> 00:24:44,500
我说的是石像鬼 它们在晚上特别凶
376
00:24:45,000 --> 00:24:46,458
它们吃美国人
377
00:24:47,000 --> 00:24:49,707
如果我直截了当的问题
把他们吓跑了呢?
378
00:24:49,708 --> 00:24:53,583
对 可以的 太棒了
这对英国人来说是氪石
379
00:24:54,083 --> 00:24:55,333
甚至是对石像鬼来说
380
00:24:58,375 --> 00:25:01,665
我不想把你
从你后宫的女孩那里拖走
381
00:25:01,666 --> 00:25:05,041
如果说后宫女郎有什么优点的话
那就是耐心
382
00:25:10,833 --> 00:25:11,666
我们走吧?
383
00:25:15,708 --> 00:25:18,625
至少我第一次去英国酒吧
一定会很难忘
384
00:25:19,750 --> 00:25:21,958
那是你第一次来英国酒吧?
385
00:25:24,291 --> 00:25:25,291
不能接受
386
00:25:27,416 --> 00:25:30,207
安娜 你为什么选择牛津大学?
387
00:25:30,208 --> 00:25:32,375
我有图书馆癖
388
00:25:34,833 --> 00:25:35,749
好的
389
00:25:35,750 --> 00:25:38,582
我就是喜欢被书包围
390
00:25:38,583 --> 00:25:41,708
世界上没有
比起旧书的味道更好的气味了
391
00:25:43,083 --> 00:25:46,416
我十岁的时候
我读了所有菲利普·普尔曼的小说
392
00:25:47,083 --> 00:25:48,665
还有一个年轻女孩
393
00:25:48,666 --> 00:25:53,082
匆匆穿过这个神奇和
古老的城市的故事一直萦绕在我心头
394
00:25:53,083 --> 00:25:56,082
通过某种方式我决定了
395
00:25:56,083 --> 00:26:00,125
我要坐在那些满是灰尘的旧书
还有第一版的书籍中间
396
00:26:01,333 --> 00:26:03,665
你十岁的时候开始打算来这里?
397
00:26:03,666 --> 00:26:05,874
其实是十又四分之三岁
398
00:26:05,875 --> 00:26:07,790
哦 好吧 那太好了
399
00:26:07,791 --> 00:26:10,165
我父母总是告诉我 我什么都能做
400
00:26:10,166 --> 00:26:13,583
所以我从来没想过我不应该尝试
401
00:26:15,208 --> 00:26:16,457
他们一定很骄傲
402
00:26:16,458 --> 00:26:17,999
更引以为傲的是
403
00:26:18,000 --> 00:26:20,332
我已经有在高盛的金融分析师工作
404
00:26:20,333 --> 00:26:22,250
我上学完了回去之后开始上班
405
00:26:22,833 --> 00:26:23,832
还有什么...
406
00:26:23,833 --> 00:26:26,499
作为外行 这个分析师是做什么的?
407
00:26:26,500 --> 00:26:29,874
主要是研究
深入调查公司和他们的账户
408
00:26:29,875 --> 00:26:33,458
整理这些信息 写成公司客户的报告
409
00:26:34,375 --> 00:26:37,082
听起来很吸引人
410
00:26:37,083 --> 00:26:41,458
不是每个老师的
薪水都买得起老爷车的
411
00:26:42,125 --> 00:26:46,249
很好笑 我在想那个十岁的
梦想家发生了什么事
412
00:26:46,250 --> 00:26:48,000
她找到了新的梦想
413
00:26:49,125 --> 00:26:51,583
为了赚到足够的钱 不用再担心钱
414
00:26:52,291 --> 00:26:54,665
钱不能解决所有问题
415
00:26:54,666 --> 00:26:57,166
这真的是只有有钱人才会说的
416
00:26:58,291 --> 00:27:04,415
我没有安全网 你知道 所以是
大学 牛津大学 高盛 就这样
417
00:27:04,416 --> 00:27:07,708
- 一切都计划好了
- 你必须计划好 你不觉得吗?
418
00:27:09,083 --> 00:27:10,833
如果你想刻意地生活
419
00:27:13,291 --> 00:27:18,375
我觉得生活有办法打乱
哪怕是最完美的计划
420
00:27:19,041 --> 00:27:19,874
真的吗?
421
00:27:19,875 --> 00:27:21,624
我也认为
422
00:27:21,625 --> 00:27:25,333
生命中最美好的部分
往往是最混乱的
423
00:27:27,416 --> 00:27:29,083
你怎么会毫无计划地来到这里?
424
00:27:29,958 --> 00:27:30,875
等一下 我猜猜看
425
00:27:31,500 --> 00:27:32,500
预科学校
426
00:27:33,083 --> 00:27:33,957
私人教师
427
00:27:33,958 --> 00:27:35,708
伊顿、牛津
428
00:27:36,375 --> 00:27:39,458
- 你怎么知道我需要家教?
- 我说的是很多家教
429
00:27:40,208 --> 00:27:43,291
今晚都是卡拉OK 我们开始唱歌吧!
430
00:27:50,500 --> 00:27:51,791
你觉得你能唱得更好?
431
00:27:54,375 --> 00:27:57,415
我几乎可以肯定 我可以唱得更好
432
00:27:57,416 --> 00:27:59,749
你唱歌吗 达文波特教授?
433
00:27:59,750 --> 00:28:01,458
我曾经在个乐队里
434
00:28:02,041 --> 00:28:03,750
乐队叫“细菌溢出”
435
00:28:04,750 --> 00:28:07,582
我们演出了两次
所以这真是件“大事”
436
00:28:07,583 --> 00:28:08,999
在英国 无论如何 你知道
437
00:28:09,000 --> 00:28:12,000
这意思是如果我请你喝一杯
这让我成为你的追星族?
438
00:28:12,625 --> 00:28:14,833
是的 我想是的
439
00:28:15,416 --> 00:28:16,708
两杯酒马上就来
440
00:28:28,333 --> 00:28:30,207
好吧 那太糟糕了
441
00:28:30,208 --> 00:28:31,457
嘿 谢谢
442
00:28:31,458 --> 00:28:34,540
接下来演唱酷玩乐队的《黄色》的是
443
00:28:34,541 --> 00:28:38,125
杰米·达文波特!
444
00:28:38,708 --> 00:28:40,749
- 什么?
- 你在哪里 杰米?
445
00:28:40,750 --> 00:28:42,749
对不起 安娜 你做了什么?
446
00:28:42,750 --> 00:28:47,290
- 我刚订了你的第三场演出
- 安娜 那两个是我12岁的时候
447
00:28:47,291 --> 00:28:50,082
- 你是杰米吗?
- 你有足够的时间练习的
448
00:28:50,083 --> 00:28:51,332
我是贝斯手
449
00:28:51,333 --> 00:28:52,415
那祝你好运
450
00:28:52,416 --> 00:28:53,624
你在哪里 杰米?
451
00:28:53,625 --> 00:28:56,374
杰米!
452
00:28:56,375 --> 00:29:01,040
- 不 安娜 说真的 拜托 你看...
- 杰米!
453
00:29:01,041 --> 00:29:06,125
杰米!
454
00:29:09,583 --> 00:29:10,583
别害羞!
455
00:29:52,416 --> 00:29:54,500
- 不
- 你以前听过这首歌吗?
456
00:30:42,583 --> 00:30:43,583
啊 天啊
457
00:30:45,375 --> 00:30:49,874
嘿 你看 我觉得
你做的事永远不要后悔
458
00:30:49,875 --> 00:30:52,332
你只该后悔你不做的事
459
00:30:52,333 --> 00:30:54,749
对 但你肯定后悔去卡拉OK了
460
00:30:54,750 --> 00:30:59,041
抱歉 我唯一遗憾的是
没有接着唱席琳迪翁的歌曲 现在
461
00:30:59,833 --> 00:31:03,958
这里的传统是 唱完卡拉OK 你得吃饭
462
00:31:04,666 --> 00:31:09,458
我要介绍给你
去一所真正的牛津大学
463
00:31:16,458 --> 00:31:17,958
那是大象的腿吗?
464
00:31:21,500 --> 00:31:22,666
给你
465
00:31:23,541 --> 00:31:24,583
谢谢
466
00:31:27,791 --> 00:31:28,625
相信我
467
00:31:44,833 --> 00:31:45,666
很好吃
468
00:31:46,708 --> 00:31:47,583
真的太好了
469
00:31:49,666 --> 00:31:50,540
我的朋友
470
00:31:50,541 --> 00:31:51,583
谢谢 迪米特里
471
00:31:53,291 --> 00:31:54,958
- 真的很好吃
- 我知道
472
00:31:58,750 --> 00:31:59,915
好 轮到你了
473
00:31:59,916 --> 00:32:02,583
对 工作中的大师
474
00:32:03,833 --> 00:32:04,874
- 开始吃吧
- 好了吗?
475
00:32:04,875 --> 00:32:05,833
哎 呀呀
476
00:32:11,541 --> 00:32:13,665
- 哦 不
- 天啊 我需要餐巾纸
477
00:32:13,666 --> 00:32:15,374
- 不 你不用!
- 是的 我要用
478
00:32:15,375 --> 00:32:16,291
抵制一下
479
00:32:17,000 --> 00:32:18,333
这就是乱七八糟的部分
480
00:32:21,541 --> 00:32:22,375
来吧
481
00:32:23,458 --> 00:32:24,291
嗯
482
00:32:29,333 --> 00:32:31,416
- 太好吃了
- 很好吃 对吧?
483
00:32:34,333 --> 00:32:38,707
我绝对没有把
糟糕的卡拉OK和烤肉串
484
00:32:38,708 --> 00:32:40,541
放在我的牛津心愿单上
485
00:32:41,333 --> 00:32:42,166
但是
486
00:32:43,833 --> 00:32:45,375
我玩得很开心
487
00:33:16,208 --> 00:33:17,458
所以你
488
00:33:19,208 --> 00:33:22,083
想上来喝杯茶 吃点儿烤饼吗?
489
00:33:31,208 --> 00:33:32,041
那还是别了
490
00:33:38,416 --> 00:33:39,416
晚安 安娜
491
00:33:50,458 --> 00:33:53,582
我是说 你羞辱了自己
但现在你需要向前看
492
00:33:53,583 --> 00:33:55,166
我们都经历过这些事
493
00:33:55,666 --> 00:33:58,000
- 你有吗?
- 天啊 不 只是个说法而已
494
00:34:00,000 --> 00:34:02,332
杰米·达文波特可能已经拒绝了你
495
00:34:02,333 --> 00:34:05,540
但你当然不会缺少关注的
496
00:34:05,541 --> 00:34:07,624
要么是这个
要么是露丝·巴德·金斯伯格
497
00:34:07,625 --> 00:34:10,833
- 性感的60年代露丝·贝德?
- 不
498
00:34:11,958 --> 00:34:13,665
嗯 你知道 这太完美了
499
00:34:13,666 --> 00:34:16,332
是美国人的 威力很大
500
00:34:16,333 --> 00:34:18,665
他们会大吃一惊的
501
00:34:18,666 --> 00:34:21,540
谢谢你 你扮德古拉的样子很棒
502
00:34:21,541 --> 00:34:24,208
德古拉?老实说 安东尼·布里杰顿
503
00:34:36,375 --> 00:34:38,416
所以这不是化装舞会?
504
00:34:39,000 --> 00:34:41,750
你好 神奇女侠
我需要从那家伙那里被拯救出来
505
00:34:42,333 --> 00:34:44,290
不是你喜欢的类型?
506
00:34:44,291 --> 00:34:47,249
说真的 我不是来这里
要谈论分子生物学
507
00:34:47,250 --> 00:34:49,875
能给你买杯酒吗?
如果布里杰顿勋爵同意的话
508
00:34:50,416 --> 00:34:52,666
你绝对得到了我的允许
509
00:34:56,416 --> 00:34:59,249
只是我不明白这怎么是万圣节
510
00:34:59,250 --> 00:35:01,749
在这个国家有没有人努力一下吗?
511
00:35:01,750 --> 00:35:04,040
我的意思是 不好意思
512
00:35:04,041 --> 00:35:06,665
不是你 你看起来够怪怪的了
513
00:35:06,666 --> 00:35:11,207
你看起来像放荡的人类救世主
514
00:35:11,208 --> 00:35:12,832
你说过的 安东尼
515
00:35:12,833 --> 00:35:16,041
我不介意你给我坐上你的隐形飞机
516
00:35:16,625 --> 00:35:19,208
- 什么?
- 隐形飞机
517
00:35:19,916 --> 00:35:22,165
神奇女侠她有一架隐形飞机
518
00:35:22,166 --> 00:35:25,208
但你看不到 那是一架看不见的飞机
519
00:35:25,916 --> 00:35:26,750
你说对了
520
00:35:27,625 --> 00:35:29,375
对
521
00:35:34,666 --> 00:35:36,083
嘿 你想跳舞吗?
522
00:35:36,750 --> 00:35:37,916
来吧
523
00:36:21,666 --> 00:36:24,832
最大的错误是
在拉的时候向后倾斜太远
524
00:36:24,833 --> 00:36:26,415
因为它破坏了协调性
525
00:36:26,416 --> 00:36:29,416
这种事对头重脚轻的家伙
来说经常发生
526
00:36:29,916 --> 00:36:30,750
哇
527
00:36:31,416 --> 00:36:34,457
- 马上就要比赛了吗?
- 不!
528
00:36:34,458 --> 00:36:36,208
如果是的话我就不会出来了
529
00:36:36,875 --> 00:36:38,958
你可能以极小的劣势会输掉一场比赛
530
00:36:42,458 --> 00:36:43,291
你没事吧?
531
00:36:49,583 --> 00:36:50,458
过来
532
00:36:51,041 --> 00:36:52,125
我饿了
533
00:37:00,375 --> 00:37:01,250
你在笑什么?
534
00:37:01,833 --> 00:37:03,958
天啊 你是认真的吗?
535
00:37:05,250 --> 00:37:06,415
不 我不能吃那个
536
00:37:06,416 --> 00:37:09,040
就像把柴油放在劳斯莱斯里面
537
00:37:09,041 --> 00:37:10,916
而不是高级无铅汽油
538
00:37:13,458 --> 00:37:14,499
- 你说得对
- 什么?
539
00:37:14,500 --> 00:37:16,458
我不知道自己在想什么
540
00:37:17,375 --> 00:37:18,208
晚安
541
00:37:20,000 --> 00:37:21,958
- 晚安 迪米特里
- 晚安
542
00:37:25,291 --> 00:37:27,165
而且王尔德是济慈的超级粉丝
543
00:37:27,166 --> 00:37:29,874
他讨厌他的情书被卖掉赚取利润
544
00:37:29,875 --> 00:37:34,790
“那双病态的小眼睛
可能会瞪着眼睛幸灾乐祸”
545
00:37:34,791 --> 00:37:36,583
今天就到这里 谢谢你们
546
00:37:37,541 --> 00:37:39,208
对了 我得把化妆服还回去
547
00:37:39,708 --> 00:37:40,832
你扮的是开膛手杰克?
548
00:37:40,833 --> 00:37:43,041
不是 安娜 你要来吗?
549
00:37:49,208 --> 00:37:50,583
安娜 你有时间吗?
550
00:37:53,875 --> 00:37:56,166
如果你有时间 我有东西想给你看看
551
00:37:59,125 --> 00:38:00,375
我觉得挺特别的
552
00:38:09,333 --> 00:38:12,999
你以为我没去过博德利安图书馆吗?
这是我清单上的第二件事
553
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
- 之后的清单呢?
- 炸鱼薯条
554
00:38:15,833 --> 00:38:19,750
但你去过图书馆里的图书馆吗?
555
00:38:30,416 --> 00:38:32,791
欢迎来到汉弗雷公爵的图书馆
556
00:38:40,625 --> 00:38:41,833
不 他们上了警报的
557
00:38:46,166 --> 00:38:47,041
你好 劳拉
558
00:38:47,625 --> 00:38:48,957
杰米 我给你拿出来了
559
00:38:48,958 --> 00:38:49,875
谢谢
560
00:38:56,416 --> 00:38:58,041
看看里面的密室
561
00:39:20,416 --> 00:39:21,958
- 是米莱
- 嗯
562
00:39:24,750 --> 00:39:25,625
这是第一版
563
00:39:34,166 --> 00:39:36,000
- 好香啊
- 嗯
564
00:39:37,208 --> 00:39:38,041
哇
565
00:39:39,708 --> 00:39:41,833
所以我昨晚在俱乐部看到你了
566
00:39:42,875 --> 00:39:43,708
是吗?
567
00:39:44,416 --> 00:39:46,624
我本来想打个招呼 但我想你离开了
568
00:39:46,625 --> 00:39:50,166
找不到你
或是跟你在一起的傻子赛艇手
569
00:39:54,041 --> 00:39:55,416
我们一起离开的
570
00:39:55,916 --> 00:39:58,625
你一定错过了 你在忙着陪塞西莉亚
571
00:39:59,416 --> 00:40:01,790
- 出版了多少份?
- 你直接回家了吗?
572
00:40:01,791 --> 00:40:02,750
不
573
00:40:03,583 --> 00:40:04,416
明白了
574
00:40:06,666 --> 00:40:07,750
吃烤饼了吗?
575
00:40:08,583 --> 00:40:09,583
没有
576
00:40:10,666 --> 00:40:12,500
- 我们去了迪米特里烤肉串
- 什么?
577
00:40:13,625 --> 00:40:18,166
大部分人都不知道 印了126份
578
00:40:19,333 --> 00:40:20,875
迪米特里是我们的地盘
579
00:40:22,500 --> 00:40:23,375
我们的?
580
00:40:25,416 --> 00:40:26,708
就像我和你一样?
581
00:40:34,833 --> 00:40:36,166
这是什么时候印的?
582
00:40:37,625 --> 00:40:38,458
教授?
583
00:40:38,958 --> 00:40:40,083
就...
584
00:40:40,750 --> 00:40:41,583
是...
585
00:40:43,500 --> 00:40:44,333
19...
586
00:40:44,916 --> 00:40:45,791
19...
587
00:40:47,750 --> 00:40:48,708
1917年
588
00:40:50,291 --> 00:40:51,375
对
589
00:40:51,958 --> 00:40:52,833
1917年
590
00:41:08,250 --> 00:41:10,875
- 谢谢你 劳拉 我得走了
- 这本书很棒
591
00:41:25,000 --> 00:41:25,957
我们去哪里?
592
00:41:25,958 --> 00:41:27,250
就在...某个地方
593
00:41:37,000 --> 00:41:37,833
你的家吗?
594
00:41:38,375 --> 00:41:39,333
不是
595
00:41:40,083 --> 00:41:41,000
太远了
596
00:41:44,083 --> 00:41:46,250
你要多久才能把车顶盖起来?
597
00:41:54,458 --> 00:41:55,833
谢谢你送我
598
00:41:56,666 --> 00:41:57,500
回家
599
00:42:03,250 --> 00:42:06,999
不是要那么直白
但我们这只是玩玩 对吧?
600
00:42:07,000 --> 00:42:07,916
哦 对
601
00:42:08,458 --> 00:42:09,416
- 玩玩
- 玩玩
602
00:42:09,916 --> 00:42:11,540
- 玩玩而已
- 玩玩而已
603
00:42:11,541 --> 00:42:12,958
- 太好玩了
- 太好玩了
604
00:42:15,000 --> 00:42:18,041
我给你的就是乐趣 好好享受吧
605
00:42:30,041 --> 00:42:31,291
我能坐下吗?
606
00:42:33,083 --> 00:42:33,916
当然
607
00:42:35,250 --> 00:42:36,957
很有趣 我们的下午茶是出了名的
608
00:42:36,958 --> 00:42:40,083
但只有游客和我奶奶吃下午茶
609
00:42:43,625 --> 00:42:45,874
听说你和杰米在约会
610
00:42:45,875 --> 00:42:49,749
我不会说我们在约会
我们只是...找些乐子
611
00:42:49,750 --> 00:42:51,625
对 这就是他擅长的
612
00:42:52,375 --> 00:42:53,791
但问题是 你是这样吗?
613
00:42:55,291 --> 00:42:57,874
我知道我们喜欢把自己想为现代女性
614
00:42:57,875 --> 00:43:01,625
但归根结底 很难不把情感牵扯进去
615
00:43:03,500 --> 00:43:04,624
相信我 安娜
616
00:43:04,625 --> 00:43:06,125
这不值得你冒这个险
617
00:43:09,291 --> 00:43:10,208
好好喝茶吧
618
00:43:16,791 --> 00:43:19,707
我们说好只是好玩而已
619
00:43:19,708 --> 00:43:22,790
好玩 太好了 真好玩!
620
00:43:22,791 --> 00:43:24,457
你不能再说“好玩”了
621
00:43:24,458 --> 00:43:25,749
但真的很好玩
622
00:43:25,750 --> 00:43:28,207
因为你要走了 所以你自然会结束
623
00:43:28,208 --> 00:43:31,541
没错 这可能只会持续大概一两个月
624
00:43:33,125 --> 00:43:35,291
好吧 猜猜哪一个
跟我前男友长得一模一样
625
00:44:12,583 --> 00:44:13,957
- 安娜
- 不
626
00:44:13,958 --> 00:44:15,875
安娜 这是我的荣幸
627
00:44:50,333 --> 00:44:53,541
哦 你看 他们要去参加舞会
我想去参加舞会
628
00:44:57,625 --> 00:44:59,125
(爸爸)
629
00:45:01,250 --> 00:45:02,207
不 我不是...
630
00:45:02,208 --> 00:45:05,374
庆祝七百五十周年 你不想去?
631
00:45:05,375 --> 00:45:06,790
- 嗯
- 你真无聊
632
00:45:06,791 --> 00:45:08,957
不 相信我 舞会很无聊
633
00:45:08,958 --> 00:45:11,958
我带你去其他任何地方 任何地方
634
00:45:12,541 --> 00:45:13,832
- 任何地方?
- 嗯
635
00:45:13,833 --> 00:45:15,040
你家呢?
636
00:45:15,041 --> 00:45:17,207
目前那里有这些致命的藤蔓
637
00:45:17,208 --> 00:45:18,750
- 当然
- 他们有点像...
638
00:45:20,375 --> 00:45:21,208
啊 天啊
639
00:45:33,333 --> 00:45:35,999
(做我的情人?
但不是我的圣瓦伦丁)
640
00:45:36,000 --> 00:45:38,583
(他被克劳迪乌斯二世斩首了)
641
00:45:45,125 --> 00:45:49,415
安娜!你在读为高盛准备的书吗?
642
00:45:49,416 --> 00:45:50,499
嗯
643
00:45:50,500 --> 00:45:51,875
不要分心
644
00:45:52,666 --> 00:45:54,625
你的未来太重要了
645
00:45:57,541 --> 00:45:59,250
干了!
646
00:46:02,958 --> 00:46:03,791
(划船)
647
00:46:09,375 --> 00:46:11,625
还有其他人来自...
648
00:46:15,750 --> 00:46:18,958
我只是...我无法停止
像游客一样目瞪口呆
649
00:46:19,458 --> 00:46:23,749
太不可思议了
雪莱、托尔金和王尔德
650
00:46:23,750 --> 00:46:25,749
都曾漫步在这些花园里
651
00:46:25,750 --> 00:46:29,875
只是我们家没有这个 这段...历史
652
00:46:31,041 --> 00:46:33,583
- 是的 但你还有别的东西
- 嗯
653
00:46:34,250 --> 00:46:35,125
棒球
654
00:46:36,333 --> 00:46:37,833
好大的车
655
00:46:40,208 --> 00:46:41,332
不 如果你喜欢这个
656
00:46:41,333 --> 00:46:44,540
那你绝对得去在你离开之前
657
00:46:44,541 --> 00:46:46,749
环游欧洲?
658
00:46:46,750 --> 00:46:49,124
对就像拜伦一样 你得从巴黎开始
659
00:46:49,125 --> 00:46:51,791
- 当然是在塞纳河边喝醉
- 当然
660
00:46:52,375 --> 00:46:56,375
然后我会去威尼斯
整晚都在贡多拉上
661
00:46:56,875 --> 00:46:59,707
然后我会去希腊
我会参观波塞冬神庙
662
00:46:59,708 --> 00:47:02,125
是在爱琴海之上海角的高处
663
00:47:04,083 --> 00:47:06,541
然后我会坐在
664
00:47:07,625 --> 00:47:10,916
美丽的海滩 就像丁尼生说的
665
00:47:11,708 --> 00:47:14,125
看“日落与黄昏之星”
666
00:47:15,166 --> 00:47:17,291
听起来好像还有人有个计划
667
00:47:18,041 --> 00:47:19,458
对 我想我可能会
668
00:47:21,041 --> 00:47:22,041
你必须...
669
00:47:22,791 --> 00:47:26,250
你必须得去阿姆斯特丹的红灯区
670
00:47:26,750 --> 00:47:28,124
我不是那种女孩
671
00:47:28,125 --> 00:47:29,416
不 那里
672
00:47:30,166 --> 00:47:31,540
有一个教堂
673
00:47:31,541 --> 00:47:32,958
“我们阁楼上的主”教会
674
00:47:34,166 --> 00:47:37,375
这个隐藏的门带你去这个教堂圣殿
675
00:47:41,875 --> 00:47:42,958
太美了
676
00:47:43,666 --> 00:47:44,916
能让你惊叹不已
677
00:47:50,291 --> 00:47:51,458
我们可以一起去
678
00:47:53,541 --> 00:47:54,375
一起?
679
00:47:57,083 --> 00:47:59,833
我不知道 教授 听起来挺严肃的
680
00:48:00,333 --> 00:48:01,833
我只是在找乐子
681
00:48:04,416 --> 00:48:06,083
我很快就要回纽约了
682
00:48:09,750 --> 00:48:10,791
是的 没错
683
00:48:12,458 --> 00:48:16,583
也许与其做个环欧旅游
我们可以来个小旅游
684
00:48:18,458 --> 00:48:19,791
就在我家附近
685
00:48:21,041 --> 00:48:22,125
你家?
686
00:48:23,541 --> 00:48:24,582
你有个地方吗?
687
00:48:24,583 --> 00:48:25,541
我有的
688
00:48:26,625 --> 00:48:27,458
哇
689
00:48:28,375 --> 00:48:31,291
天啊 好久的时间
我以为你住在那辆车里
690
00:48:37,416 --> 00:48:39,416
别评判我 我还没安顿好
691
00:48:39,916 --> 00:48:43,083
我一年前才搬出大学
692
00:48:43,958 --> 00:48:46,083
我姑姑把房子留给我了
693
00:48:46,708 --> 00:48:48,374
我说留给我 她没死
694
00:48:48,375 --> 00:48:51,999
她只是不想装修的麻烦
695
00:48:52,000 --> 00:48:54,582
当然 她也搬到了克罗地亚
696
00:48:54,583 --> 00:48:56,416
这些玩具车是你搭建的吗?
697
00:48:57,000 --> 00:48:58,125
是模型车
698
00:48:59,291 --> 00:49:03,500
但我小时候和我爸爸
还有我弟弟艾迪一起弄的
699
00:49:04,541 --> 00:49:06,000
这比看起来难太多了
700
00:49:06,666 --> 00:49:09,333
我们三个人会花上好几天的时间
701
00:49:10,375 --> 00:49:12,500
甚至熬夜熬到很晚
702
00:49:13,500 --> 00:49:16,875
然后当我长大后 我们开始研究真车
703
00:49:17,375 --> 00:49:18,375
像捷豹?
704
00:49:18,875 --> 00:49:19,708
对 那个...
705
00:49:24,833 --> 00:49:28,708
那是在艾迪死之前
我们做的最后一件事
706
00:49:29,375 --> 00:49:31,374
- 天啊 我很抱歉...
- 很好笑
707
00:49:31,375 --> 00:49:34,582
你家里的每个人
都扮演了某种角色 对吧?
708
00:49:34,583 --> 00:49:37,333
他走了之后
我意识到我不只是失去了
709
00:49:38,125 --> 00:49:38,957
我的弟弟
710
00:49:38,958 --> 00:49:43,250
我也和我父亲不再说话了
711
00:49:45,875 --> 00:49:47,374
你跟他说过了吗?
712
00:49:47,375 --> 00:49:50,708
不 我们是英国人 安娜
我们不谈感情的
713
00:49:51,208 --> 00:49:52,040
对的
714
00:49:52,041 --> 00:49:53,832
事实上那可能是第一次
715
00:49:53,833 --> 00:49:56,416
我告诉过任何人我不跟我爸说话
716
00:49:57,583 --> 00:50:00,125
- 你弟弟是怎么死的?
- 继续浏览吧!
717
00:50:01,625 --> 00:50:04,458
你还没看过卧室 最棒的风景
718
00:50:07,416 --> 00:50:10,458
哦 请小心 我刚铺好地毯
719
00:50:24,833 --> 00:50:26,000
早上好
720
00:50:29,375 --> 00:50:30,333
你要出门吗?
721
00:50:31,500 --> 00:50:34,000
对 我忘了我有这个东西
722
00:50:35,083 --> 00:50:38,166
史蒂安给了我另一个责任
723
00:50:39,666 --> 00:50:42,082
某种程度上来说 我也是一个
724
00:50:42,083 --> 00:50:43,916
史蒂安给予你的责任
725
00:50:47,291 --> 00:50:48,291
对不起
726
00:50:51,083 --> 00:50:53,500
玛吉发短信说到下周末的划船比赛
727
00:50:54,000 --> 00:50:55,083
你要跟我们去吗?
728
00:50:57,125 --> 00:50:58,291
抱歉 那是什么?
729
00:50:58,958 --> 00:51:00,666
下周末的划船比赛
730
00:51:02,791 --> 00:51:03,916
你来吗?
731
00:51:05,958 --> 00:51:08,332
不 我觉得我不行
732
00:51:08,333 --> 00:51:11,040
我接下来几周会很忙的
733
00:51:11,041 --> 00:51:13,875
我必须集中精神完成我的博士论文
734
00:51:15,208 --> 00:51:17,000
对 当然
735
00:51:20,041 --> 00:51:21,416
我去换衣服
736
00:51:23,750 --> 00:51:25,083
对 太好了 谢谢
737
00:51:36,000 --> 00:51:37,874
牛津!
738
00:51:37,875 --> 00:51:38,833
{\an8}(剑桥)
739
00:51:50,625 --> 00:51:52,208
(牛津)
740
00:52:07,916 --> 00:52:10,166
击沉他们 牛津!
741
00:52:16,625 --> 00:52:18,874
(杰米·达文波特:
抱歉 又去图书馆了)
742
00:52:18,875 --> 00:52:20,416
(玩得开心 别喝太多)
743
00:52:21,875 --> 00:52:22,750
他会来吗?
744
00:52:23,250 --> 00:52:26,207
不 他不能 他在学习
我整整一周没见到他了
745
00:52:26,208 --> 00:52:27,833
如果可以的话他一定会来的
746
00:52:28,333 --> 00:52:30,707
他的论文很重要 我明白的
747
00:52:30,708 --> 00:52:34,207
- 劳拉!嘿
- 嘿!人真不少
748
00:52:34,208 --> 00:52:37,250
对 好像所有人都在这里 除了杰米
749
00:52:37,958 --> 00:52:41,957
虽然你一定厌倦了见到他
他每天都泡在图书馆
750
00:52:41,958 --> 00:52:43,791
不 我好几周没见到杰米了
751
00:52:48,500 --> 00:52:51,958
在那场混战中我要喝一品脱啤酒
你们想要什么?
752
00:52:52,541 --> 00:52:54,458
- 不 我很好 谢谢
- 好的
753
00:52:58,416 --> 00:53:00,582
大概是无辜的误会
754
00:53:00,583 --> 00:53:02,916
杰米不是那种会乱睡的人
755
00:53:04,000 --> 00:53:05,457
你知道他是个采花大盗
756
00:53:05,458 --> 00:53:09,207
你说你想要玩玩而已
这基本上就是你要求的
757
00:53:09,208 --> 00:53:11,124
塞西莉亚警告我不要靠近他
758
00:53:11,125 --> 00:53:15,250
警告过你“希望你没事”
还是“退后否则”?
759
00:53:16,875 --> 00:53:18,666
天啊 是“退后否则”
760
00:53:19,833 --> 00:53:20,750
她在这里吗?
761
00:53:21,541 --> 00:53:22,540
您找我?
762
00:53:22,541 --> 00:53:25,540
你好雷德利 塞西莉亚
今天没跟你们一起来吗?
763
00:53:25,541 --> 00:53:28,165
她决定安静下来 做点工作
764
00:53:28,166 --> 00:53:30,458
但是错过划船比赛?应该被学校开除
765
00:53:30,958 --> 00:53:35,040
女士们赢了
正好按照我打赌的码数 152
766
00:53:35,041 --> 00:53:36,624
我刚赢了500英镑
767
00:53:36,625 --> 00:53:38,750
- 天啊!
- 啤酒我来买单
768
00:53:39,333 --> 00:53:41,083
- 来吧
- 去酒吧!
769
00:53:41,583 --> 00:53:42,958
好吧 大家都要什么?
770
00:53:44,291 --> 00:53:46,999
听着如果他想和其他人约会
我没意见
771
00:53:47,000 --> 00:53:48,833
- 我知道你没问题
- 但不能对我撒谎
772
00:53:49,333 --> 00:53:51,290
- 不能
- 不能
773
00:53:51,291 --> 00:53:53,625
不可以 混蛋 去敲坏他的门
774
00:53:54,208 --> 00:53:56,290
- 我知道密码
- 更好 你自己进去吧
775
00:53:56,291 --> 00:53:57,250
对!
776
00:53:58,833 --> 00:53:59,958
管他妈的
777
00:54:00,500 --> 00:54:02,332
- 管他妈的?
- 对
778
00:54:02,333 --> 00:54:03,750
管他妈的!
779
00:54:36,250 --> 00:54:37,083
杰米?
780
00:54:39,125 --> 00:54:40,500
我去买杯咖啡
781
00:54:41,291 --> 00:54:42,250
你想要吗?
782
00:54:43,333 --> 00:54:45,083
你一定累坏了
783
00:54:50,166 --> 00:54:51,165
天啊
784
00:54:51,166 --> 00:54:52,790
不 安娜 等等 安娜
785
00:54:52,791 --> 00:54:54,166
(化疗 小心处理)
786
00:55:00,208 --> 00:55:01,375
- 这是什么?
- 出去
787
00:55:01,958 --> 00:55:04,250
- 杰米
- 出去!
788
00:56:01,250 --> 00:56:03,250
艾迪得了癌症
789
00:56:05,041 --> 00:56:09,374
他们什么都试过了
所有的...治疗方案
790
00:56:09,375 --> 00:56:10,750
各种的临床试验
791
00:56:11,375 --> 00:56:13,875
最后他只是想让这一切停止
792
00:56:14,458 --> 00:56:18,583
因为治疗为他赢得的时间
只是在医院里痛苦地度过
793
00:56:19,750 --> 00:56:22,416
你活不了多久 你死得慢一点
794
00:56:24,791 --> 00:56:25,750
我的父亲
795
00:56:26,250 --> 00:56:27,915
如此执着于永不失败
796
00:56:27,916 --> 00:56:31,082
他不明白为什么别人
不会与疾病斗争到最后 一刻
797
00:56:31,083 --> 00:56:33,333
但有些事情你只是...
798
00:56:33,833 --> 00:56:37,208
你不能战斗 特别是就像你自己
的身体与你为敌的时候
799
00:56:42,208 --> 00:56:43,083
只是我...
800
00:56:45,000 --> 00:56:47,749
我不明白你是怎么承担这一切的
801
00:56:47,750 --> 00:56:49,625
我有塞西莉亚帮忙
802
00:56:50,291 --> 00:56:52,333
她是艾迪的女朋友
803
00:56:53,125 --> 00:56:55,625
她一直陪着他
804
00:56:56,875 --> 00:56:58,250
我们现在基本上是一家人了
805
00:57:00,583 --> 00:57:02,000
你妈妈怎么样?
806
00:57:02,708 --> 00:57:05,458
对 不是很好 但她是很棒的
807
00:57:07,750 --> 00:57:10,541
她从来不谈自己 不像我父亲
808
00:57:11,375 --> 00:57:13,666
甚至在艾迪快要死的时候 他...
809
00:57:14,750 --> 00:57:17,291
他能做的就是强迫他
那时候我们吵架了 而且
810
00:57:18,750 --> 00:57:19,750
说了一些难听的话
811
00:57:22,916 --> 00:57:23,750
总之
812
00:57:24,708 --> 00:57:26,332
现在我也在一样的处境
813
00:57:26,333 --> 00:57:27,791
这是遗传的
814
00:57:28,541 --> 00:57:30,499
你看到的是我最后的治疗
815
00:57:30,500 --> 00:57:33,583
也许这能给我争取时间 也许不会
816
00:57:34,166 --> 00:57:37,625
但不管怎样 我不会再继续治疗了
817
00:57:38,916 --> 00:57:44,125
还有... 我父亲
根本无法尊重那个选择
818
00:57:55,416 --> 00:57:59,791
(迪米特里烤肉串)
819
00:58:04,875 --> 00:58:07,625
我想这会是我的死刑餐
820
00:58:09,875 --> 00:58:10,958
你呢?
821
00:58:15,541 --> 00:58:17,041
这有什么好笑的?
822
00:58:22,208 --> 00:58:23,500
这很好笑是因为
823
00:58:24,541 --> 00:58:28,124
这座城市里的
最需要一段随意的关系的两个人
824
00:58:28,125 --> 00:58:29,083
最后来到这里
825
00:58:34,583 --> 00:58:37,375
别把你在牛津
这么短的宝贵时间浪费在我身上了
826
00:58:39,958 --> 00:58:42,458
我看到了塞西莉亚和艾迪的遭遇
827
00:58:44,333 --> 00:58:45,750
我不会让经过这个痛苦的
828
00:58:48,708 --> 00:58:50,958
我们说过会玩得开心的
我们玩得很开心
829
00:58:52,416 --> 00:58:53,291
很多的开心
830
00:58:54,791 --> 00:58:56,290
但我的病并不好玩
831
00:58:56,291 --> 00:58:57,916
所以现在结束了
832
00:59:00,916 --> 00:59:01,833
以吃烤肉串结束
833
00:59:13,083 --> 00:59:17,041
只是因为有些东西稍纵即逝
不代表它没有意义
834
00:59:21,708 --> 00:59:23,999
我不能假装明白你正在经历的
835
00:59:24,000 --> 00:59:26,375
但我知道你不必一个人独自经历
836
00:59:29,166 --> 00:59:31,333
这就是生活的混乱
837
00:59:31,916 --> 00:59:35,041
好像一个令人讨厌的聪明男人
有一次告诉我的...
838
00:59:37,833 --> 00:59:39,458
这些是生活最好的部分
839
01:00:16,875 --> 01:00:18,457
什么都没变
840
01:00:18,458 --> 01:00:20,916
继续玩的开心吧
841
01:00:22,208 --> 01:00:23,041
对
842
01:00:24,250 --> 01:00:25,583
我们会继续玩得开心的
843
01:00:29,666 --> 01:00:31,583
不!
844
01:00:37,583 --> 01:00:40,125
(这看起来很有趣!卖光了)
845
01:00:41,875 --> 01:00:43,583
- 史蒂安教授
- 嗯?
846
01:00:44,250 --> 01:00:46,124
抱歉 你是
847
01:00:46,125 --> 01:00:50,124
750周年舞会委员会成员 对吗?
848
01:00:50,125 --> 01:00:51,290
我是
849
01:00:51,291 --> 01:00:53,832
我也知道你对一切的蔑视...
850
01:00:53,833 --> 01:00:54,999
你说了什么?
851
01:00:55,000 --> 01:00:57,915
华而不实 打扮成高级品位的低俗?
852
01:00:57,916 --> 01:01:00,666
对 听起来很像我 不是吗?
853
01:01:01,666 --> 01:01:02,541
不过...
854
01:01:11,916 --> 01:01:15,208
我只是有几个问题
就是关于你在...的抓地力
855
01:01:16,583 --> 01:01:17,416
干嘛!
856
01:01:18,500 --> 01:01:21,791
天啊!等等 我们都去?
857
01:01:37,666 --> 01:01:38,957
- 嘿
- 嗯?
858
01:01:38,958 --> 01:01:40,416
我就在你身边
859
01:01:48,208 --> 01:01:49,665
- 你好 妈妈
- 你好 亲爱的
860
01:01:49,666 --> 01:01:51,207
你看起来很漂亮
861
01:01:51,208 --> 01:01:52,374
谢谢
862
01:01:52,375 --> 01:01:55,541
我要喝醉了 去他妈的摩天轮
863
01:01:56,333 --> 01:02:00,332
我想让你见见我的朋友安娜
864
01:02:00,333 --> 01:02:03,999
是的 我听说我儿子
和一个非常漂亮的美国女孩约会
865
01:02:04,000 --> 01:02:07,290
是的 我也听到了 先生
但我并没有因此而停下脚步
866
01:02:07,291 --> 01:02:10,290
不好意思 也许我们能
简单说几句话吗 达文波特夫人?
867
01:02:10,291 --> 01:02:11,458
当然了
868
01:02:12,375 --> 01:02:13,916
抱歉 太无聊了
869
01:02:16,958 --> 01:02:20,250
杰米 如果我们能...
870
01:02:36,375 --> 01:02:38,791
我们注定要成为朋友
871
01:02:39,416 --> 01:02:40,582
还是恋人?
872
01:02:40,583 --> 01:02:41,500
都不是
873
01:02:42,375 --> 01:02:43,207
汤姆
874
01:02:43,208 --> 01:02:44,666
还有第三种选择
875
01:02:45,166 --> 01:02:47,958
嘿 安娜 你看起来绝对...
876
01:02:53,333 --> 01:02:54,541
太棒了 不是吗?
877
01:02:55,416 --> 01:02:58,375
穿裙子和高跟鞋
才能让男人注意到 真羞耻
878
01:03:00,000 --> 01:03:03,374
什么?你以为我就那样看玛吉的!
879
01:03:03,375 --> 01:03:06,375
你能想象吗?不 玛吉和我 我们只是
880
01:03:07,791 --> 01:03:08,624
朋友
881
01:03:08,625 --> 01:03:09,749
最好的方式 伙计
882
01:03:09,750 --> 01:03:11,666
别牵扯进去 别受伤
883
01:03:41,333 --> 01:03:42,166
你好 安娜
884
01:03:44,250 --> 01:03:45,750
我可以请你喝杯饮料吗?
885
01:03:50,291 --> 01:03:52,000
当然 我很乐意
886
01:03:55,833 --> 01:03:59,040
所以我妈
从阿根廷来的时候一无所有
887
01:03:59,041 --> 01:04:01,541
我爸爸是古巴流亡者
888
01:04:02,250 --> 01:04:04,499
现在他们的女儿在牛津读硕士
889
01:04:04,500 --> 01:04:06,416
很快就会在高盛开始上班
890
01:04:07,666 --> 01:04:08,874
你调查过了
891
01:04:08,875 --> 01:04:11,582
杰米可能不会跟我说话
892
01:04:11,583 --> 01:04:13,708
但谢天谢地 他还跟他妈妈说话
893
01:04:15,500 --> 01:04:18,000
我必须对你完全透明 安娜
894
01:04:18,500 --> 01:04:21,415
我想要给杰米最好的医疗
895
01:04:21,416 --> 01:04:23,040
但他必须战斗
896
01:04:23,041 --> 01:04:27,083
他现在不跟我说话
所以我不能告诉他细节
897
01:04:27,666 --> 01:04:30,624
杰米看到了艾迪的遭遇
898
01:04:30,625 --> 01:04:33,750
所以我...
觉得他知道治疗的事 先生
899
01:04:34,250 --> 01:04:35,708
不是全部 他怎么能知道?
900
01:04:36,291 --> 01:04:38,708
他和艾迪患的疾病非常稀有
901
01:04:39,708 --> 01:04:42,041
我一直在跟人探讨
902
01:04:42,916 --> 01:04:46,166
捐款和赞助研究
903
01:04:47,666 --> 01:04:50,999
我无法想象这对你来说有多难
904
01:04:51,000 --> 01:04:53,166
杰米认为他最清楚 但是
905
01:04:54,583 --> 01:04:55,416
他不知道
906
01:04:56,000 --> 01:04:58,916
他看起来很健康 但其实不是
907
01:05:00,041 --> 01:05:03,250
他需要回到我们家接受更多治疗
908
01:05:05,000 --> 01:05:06,916
我希望你能帮我们说服他
909
01:05:09,833 --> 01:05:12,333
我很高兴我们达成了共识
910
01:05:19,458 --> 01:05:23,416
杰米说爱德华死的时候 说了一些话
911
01:05:26,166 --> 01:05:27,500
您对他说了什么?
912
01:05:29,250 --> 01:05:30,541
你敢评判我?
913
01:05:33,958 --> 01:05:38,375
你看过你比爱自己的生命
更爱的人死去吗?
914
01:05:42,041 --> 01:05:44,832
您显然不明白失去孩子的感受
915
01:05:44,833 --> 01:05:46,916
知道你可能很快就会失去另一个孩子
916
01:06:06,375 --> 01:06:08,040
你现在做了什么?
917
01:06:08,041 --> 01:06:10,499
你没打算让我和乐队一起唱歌吧?
918
01:06:10,500 --> 01:06:11,791
我在跟你爸爸说话
919
01:06:12,541 --> 01:06:13,750
嗯?
920
01:06:14,583 --> 01:06:16,166
杰米 你得想办法和你爸爸和好
921
01:06:16,666 --> 01:06:20,833
安娜 我知道你有自己的人生
完美的计划
922
01:06:21,791 --> 01:06:25,416
不用试着修理我的生活
有些东西就是坏了
923
01:06:26,125 --> 01:06:27,790
好吧 作为你的朋友 我觉得他...
924
01:06:27,791 --> 01:06:28,833
你要喝点什么吗?
925
01:06:29,500 --> 01:06:30,333
我要
926
01:06:34,041 --> 01:06:35,166
不好意思
927
01:06:37,625 --> 01:06:41,082
不 我是说我以前很喜欢足球
我也很擅长
928
01:06:41,083 --> 01:06:43,707
如果不是更衣室的恐同聊天的话
929
01:06:43,708 --> 01:06:46,582
老实说 他们会称呼我为
“同性恋版的贝克汉姆”
930
01:06:46,583 --> 01:06:48,290
和克里斯蒂亚·诺罗纳德
931
01:06:48,291 --> 01:06:51,624
还有女王时代的婊子萨布丽娜
完全跟足球无关
932
01:06:51,625 --> 01:06:54,165
你应该和大学同志足球协会一起玩
933
01:06:54,166 --> 01:06:55,332
他们很棒
934
01:06:55,333 --> 01:06:56,749
我会喜欢的
935
01:06:56,750 --> 01:07:00,875
比赛结束后
也许我们可以吃晚餐 看电影?
936
01:07:02,458 --> 01:07:03,291
我?
937
01:07:04,583 --> 01:07:06,500
不 我只是...
938
01:07:07,458 --> 01:07:09,500
我马上回来 我要...
939
01:07:13,875 --> 01:07:16,082
天啊 我从没被这么侮辱过
940
01:07:16,083 --> 01:07:19,040
十分钟的聊天
他已经准备好带我走红毯结婚了
941
01:07:19,041 --> 01:07:21,750
我看起来像
那种准备好献上终身的人吗?
942
01:07:22,250 --> 01:07:24,250
我不知道你到底是谁
943
01:07:25,791 --> 01:07:27,583
对 我自己也不确定
944
01:07:39,166 --> 01:07:40,416
塞西莉亚 你好
945
01:07:44,708 --> 01:07:45,958
杰米告诉我了...
946
01:07:49,916 --> 01:07:52,458
就像在看一场车祸的慢动作
947
01:07:56,000 --> 01:07:58,500
他很勇敢 但是它
948
01:08:00,333 --> 01:08:01,833
彻底毁了我
949
01:08:05,291 --> 01:08:06,957
无法忘怀
950
01:08:06,958 --> 01:08:10,791
我出去 我偶尔会和男人调情 但
951
01:08:12,291 --> 01:08:13,250
就是这样
952
01:08:16,791 --> 01:08:18,875
我想我会永远是老处女
953
01:08:38,500 --> 01:08:41,165
- 怎么了 汤姆?
- 我在想我能不能很快...
954
01:08:41,166 --> 01:08:42,249
只是要...
955
01:08:42,250 --> 01:08:43,666
是的 我要拉住...
956
01:08:47,000 --> 01:08:48,125
我们要跳舞吗?
957
01:08:48,625 --> 01:08:52,124
- 你知道我不会跳舞 所以...
- 怎么了?我在那里很开心
958
01:08:52,125 --> 01:08:54,125
是的 但仅此而已 不是吗?
959
01:08:54,875 --> 01:08:58,665
因为你要和纹身的托尼跳舞...
960
01:08:58,666 --> 01:09:01,250
也许你和我可以 你知道...
961
01:09:03,166 --> 01:09:04,875
我可以教你骑独轮车
962
01:09:05,875 --> 01:09:09,500
- 汤姆 你是在跟我搭讪调情吗?
- 是的
963
01:09:15,916 --> 01:09:16,916
要说点什么吗?
964
01:09:17,916 --> 01:09:18,916
我真的很抱歉
965
01:09:20,125 --> 01:09:21,833
- 我不是故意的
- 混蛋?
966
01:09:22,750 --> 01:09:23,583
没关系
967
01:09:24,291 --> 01:09:27,165
你们英国人觉得很难谈谈你的情感
968
01:09:27,166 --> 01:09:28,500
你想跳舞吗?
969
01:09:31,833 --> 01:09:32,875
像这样吗?
970
01:09:36,958 --> 01:09:37,790
不
971
01:09:37,791 --> 01:09:39,958
比那更糟
972
01:10:11,208 --> 01:10:12,500
我好喜欢你妈
973
01:10:13,000 --> 01:10:17,540
她给了我她的号码
她告诉我打电话给她聊天
974
01:10:17,541 --> 01:10:21,666
玛吉说这不是下巴手术
而是友好的交谈
975
01:10:22,333 --> 01:10:23,833
你能解开我的拉链吗?
976
01:10:24,708 --> 01:10:27,958
好的 当然 我只是觉得...
977
01:10:31,791 --> 01:10:32,625
杰米!
978
01:10:33,125 --> 01:10:34,750
杰米!杰米...
979
01:10:39,708 --> 01:10:41,083
你喜欢那些花吗?
980
01:10:44,458 --> 01:10:45,375
它们是假的
981
01:10:46,250 --> 01:10:47,166
这是个秘密
982
01:10:47,875 --> 01:10:49,165
从好的方面来说
983
01:10:49,166 --> 01:10:52,416
至少我没有在舞会上摔倒
984
01:10:54,333 --> 01:10:56,041
没有你的反讽就不能活了吗?
985
01:10:56,750 --> 01:10:57,625
不
986
01:10:59,500 --> 01:11:02,332
安娜 我没事 是过度劳累了
987
01:11:02,333 --> 01:11:06,374
我可能比你宿醉还好受一点儿
988
01:11:06,375 --> 01:11:09,999
我们也许可以找个护士
给你上点滴帮你解酒
989
01:11:10,000 --> 01:11:11,875
- 这应该会有帮助
- 谢谢
990
01:11:12,875 --> 01:11:15,208
杰米 你需要点味道更强的饮料
991
01:11:15,791 --> 01:11:16,749
威士忌吗?
992
01:11:16,750 --> 01:11:20,624
我最近喝了很多
巴克法斯特酒 你听说过吗?
993
01:11:20,625 --> 01:11:21,707
真的吗?你有吗?
994
01:11:21,708 --> 01:11:24,457
也许一点儿那个再加上一些麦斯可酒
995
01:11:24,458 --> 01:11:26,583
我想喝杯拿铁
996
01:11:44,416 --> 01:11:47,374
史蒂安教授要我再次代班 抱歉
997
01:11:47,375 --> 01:11:50,665
讨论丁尼生的《穿越边界》
998
01:11:50,666 --> 01:11:55,457
可以说是关于生与死的故事
的最伟大的诗歌之一
999
01:11:55,458 --> 01:11:59,290
他在把死亡比喻为出海
1000
01:11:59,291 --> 01:12:04,957
他在他的最后时刻想要的一切
是听到轻轻的钟声
1001
01:12:04,958 --> 01:12:07,499
然后被黑暗吞噬
1002
01:12:07,500 --> 01:12:10,582
与其害怕死亡 他在拥抱它
1003
01:12:10,583 --> 01:12:12,250
我说 为什么不呢?
1004
01:12:13,208 --> 01:12:14,833
因为一切都结束了
1005
01:12:15,333 --> 01:12:18,166
你应该做的所有一切都会结束了
1006
01:12:19,041 --> 01:12:21,458
是的... 但是
1007
01:12:22,333 --> 01:12:26,665
也许吧 玛吉 或许重要的并不是
你在地球上度过的时间的长度
1008
01:12:26,666 --> 01:12:28,166
或许是你用这个做了什么事
1009
01:12:33,208 --> 01:12:35,166
我希望我死的时候能去酒吧
1010
01:12:36,041 --> 01:12:39,582
不是以悲伤的方式
而是以一种有趣的方式
1011
01:12:39,583 --> 01:12:42,582
不 但我 好像...
如果我在大笑并从椅子上摔下来
1012
01:12:42,583 --> 01:12:44,624
但不是因为我喝太多了...
1013
01:12:44,625 --> 01:12:46,915
而是我只喝了一两杯
1014
01:12:46,916 --> 01:12:50,249
但是一个有趣的饮料
用吸管喝的椰林飘香之类的
1015
01:12:50,250 --> 01:12:52,415
我男朋友也在那里 他喜欢这样
1016
01:12:52,416 --> 01:12:54,165
他温柔地吻了我的脸颊
1017
01:12:54,166 --> 01:12:56,540
足以说明我们还对彼此感兴趣
1018
01:12:56,541 --> 01:12:59,249
那时 我已经做了很多慈善事业
1019
01:12:59,250 --> 01:13:01,124
我觉得大家看得出来
1020
01:13:01,125 --> 01:13:02,999
我眼中闪烁的光芒表示我在乎
1021
01:13:03,000 --> 01:13:06,582
所以当我死的时候 慈善界损失惨重
1022
01:13:06,583 --> 01:13:07,915
人们显然很不高兴
1023
01:13:07,916 --> 01:13:10,582
你知道
一个牛津大学的大美人陨落了
1024
01:13:10,583 --> 01:13:13,874
但那是 明显的是 我还是会死
但现在是时候了
1025
01:13:13,875 --> 01:13:15,166
不过是在酒吧里
1026
01:13:16,541 --> 01:13:19,291
所以丁尼生的说到的“边界”是沙洲
1027
01:13:23,416 --> 01:13:24,415
安娜!
1028
01:13:24,416 --> 01:13:25,915
妈 你在干什么?
1029
01:13:25,916 --> 01:13:27,624
我刚下完夜班
1030
01:13:27,625 --> 01:13:30,207
加班 你知道我不能拒绝
1031
01:13:30,208 --> 01:13:31,624
总之因为我还没有睡觉
1032
01:13:31,625 --> 01:13:33,332
我可以跟你聊聊
1033
01:13:33,333 --> 01:13:35,208
你很快就要回来了
1034
01:13:36,000 --> 01:13:38,124
我知道 太快了
1035
01:13:38,125 --> 01:13:40,583
哦 不 已经太久了
1036
01:13:41,125 --> 01:13:43,165
我看到斯蒂芬·德尔加多的母亲了
1037
01:13:43,166 --> 01:13:44,457
哦 他怎么样了?
1038
01:13:44,458 --> 01:13:46,250
他已经赚六位数的工资了
1039
01:13:50,250 --> 01:13:53,208
安娜 我有一些东西
我真的需要跟你商量一下
1040
01:13:54,208 --> 01:13:55,041
什么?
1041
01:13:55,625 --> 01:13:58,249
- 你的生日是下个周末
- 天啊 杰米!
1042
01:13:58,250 --> 01:14:02,915
那应该是选哪一个?
我们要在塞纳河边喝醉呢
1043
01:14:02,916 --> 01:14:06,458
还是我们去爱琴海游泳
还是两者兼而有之?
1044
01:14:08,333 --> 01:14:11,250
我们想做什么都行
你想去哪里我们就去哪里
1045
01:14:12,083 --> 01:14:13,458
- 去哪儿都行?
- 任何地方
1046
01:14:14,583 --> 01:14:16,208
- 做什么都行吗?
- 什么都行
1047
01:14:19,416 --> 01:14:21,625
老天 快看路!
1048
01:14:24,250 --> 01:14:28,833
你可以从你脸上
抹去那自鸣得意的笑容
1049
01:14:29,708 --> 01:14:31,957
慢点 我们要转弯了
1050
01:14:31,958 --> 01:14:33,500
天啊!天啊!
1051
01:14:36,125 --> 01:14:39,082
安娜 这辆车我修过一次 请小心
1052
01:14:39,083 --> 01:14:40,790
拜托 这太有趣了!
1053
01:14:40,791 --> 01:14:42,207
拜托 专心看路
1054
01:14:42,208 --> 01:14:45,082
我觉得我是在去彭伯里庄园
的路上的伊丽莎白贝·内特
1055
01:14:45,083 --> 01:14:47,540
她花了一个小时只是为了通过场地
1056
01:14:47,541 --> 01:14:49,625
然后突然间他们转过一个弯 然后...
1057
01:14:50,333 --> 01:14:52,000
哦 天啊!
1058
01:14:56,625 --> 01:14:57,708
你在这里长大?
1059
01:14:58,750 --> 01:14:59,583
对
1060
01:15:00,250 --> 01:15:01,083
这里?
1061
01:15:01,666 --> 01:15:03,375
- 是的
- 这个地方?
1062
01:15:04,208 --> 01:15:05,083
对
1063
01:15:08,458 --> 01:15:09,333
真是个混蛋
1064
01:15:28,125 --> 01:15:29,791
- 你来了!
- 你好
1065
01:15:30,791 --> 01:15:33,207
安娜 每次见到你 你变得更漂亮了
1066
01:15:33,208 --> 01:15:35,166
再这样下去 我们就成不了朋友了
1067
01:15:36,208 --> 01:15:38,791
- 你好吗?
- 她沉浸在对英国的狂烈热爱中
1068
01:15:40,041 --> 01:15:40,958
嗨 宝贝
1069
01:15:42,000 --> 01:15:44,083
你爸爸刚看完一些书
1070
01:15:45,750 --> 01:15:48,290
来 我给你看
伊丽莎白囚禁玛丽的地方
1071
01:15:48,291 --> 01:15:49,499
- 不会吧?
- 是的
1072
01:15:49,500 --> 01:15:50,583
- 不是吧!
- 是的
1073
01:15:58,375 --> 01:16:00,165
如果他变得骄傲头大的话
1074
01:16:00,166 --> 01:16:02,707
提醒他他的祖父被七次除掉的职位
1075
01:16:02,708 --> 01:16:06,916
是“厕所官”
意思是他负责擦国王的屁股
1076
01:16:07,583 --> 01:16:11,624
嘿 我刚刚才知道你爷爷被七次撤职
1077
01:16:11,625 --> 01:16:14,332
好吧 所以她讲的这个故事
好像这是一件很糟糕的事
1078
01:16:14,333 --> 01:16:17,207
但诺里斯公爵非常强大
他能对国王贴着耳朵说话的
1079
01:16:17,208 --> 01:16:18,541
看到的不只是耳屎而已
1080
01:16:19,583 --> 01:16:22,458
来 我带你去挂毯室 走吧 亲爱的
1081
01:16:26,083 --> 01:16:28,541
惊喜!
1082
01:16:29,291 --> 01:16:31,041
- 不 你没有这样做
- 恐怕已经做了
1083
01:16:32,625 --> 01:16:34,250
惊喜!
1084
01:16:34,875 --> 01:16:36,540
杰米 我不喜欢惊喜
1085
01:16:36,541 --> 01:16:40,541
我错了 我就取消生日派对
然后让每个人...
1086
01:16:46,208 --> 01:16:47,666
我们要不要...
1087
01:16:49,666 --> 01:16:51,250
- 好的
- 是的
1088
01:16:52,625 --> 01:16:54,540
惊喜?
1089
01:16:54,541 --> 01:16:57,665
- 是的!
- 耶!
1090
01:16:57,666 --> 01:16:58,582
你好
1091
01:16:58,583 --> 01:17:01,458
敬安娜!
1092
01:17:02,750 --> 01:17:03,707
耶!
1093
01:17:03,708 --> 01:17:06,374
- 耶!
- 查理 你其实很厉害
1094
01:17:06,375 --> 01:17:08,833
我是我学校槌球队的队长
1095
01:17:09,500 --> 01:17:11,124
我们输了所有比赛
1096
01:17:11,125 --> 01:17:14,374
对了 下一个是谁?你是说寿星吗?
1097
01:17:14,375 --> 01:17:15,916
对!
1098
01:17:16,416 --> 01:17:17,624
我没玩过这个
1099
01:17:17,625 --> 01:17:21,457
真的吗?干得好 你的清单上有很多
你从来没做过不过你正在做的事
1100
01:17:21,458 --> 01:17:23,083
我已经没有清单了
1101
01:17:23,916 --> 01:17:25,040
完成了吗?
1102
01:17:25,041 --> 01:17:27,750
不 只是... 一天天过了
1103
01:17:29,125 --> 01:17:30,125
我喜欢
1104
01:17:30,708 --> 01:17:33,165
- 对 好的 所以...
- 弯下腰?
1105
01:17:33,166 --> 01:17:34,124
对啊...小布
1106
01:17:34,125 --> 01:17:35,749
哦 天啊 找个房间吧
1107
01:17:35,750 --> 01:17:38,458
我们有个房间
伊丽莎白女王睡在里面过
1108
01:17:42,750 --> 01:17:44,125
好吧 其实在槌球比赛中
1109
01:17:44,916 --> 01:17:45,791
这太糟糕了
1110
01:17:46,291 --> 01:17:47,790
我觉得我的老师很差劲
1111
01:17:47,791 --> 01:17:50,958
真的吗?好吧
好像有点苛刻 下一个?
1112
01:17:51,958 --> 01:17:53,166
厉害!
1113
01:17:57,875 --> 01:17:59,583
哦 其实一瓶够吗?
1114
01:18:00,416 --> 01:18:02,000
- 查理
- 嗯
1115
01:18:02,625 --> 01:18:03,958
- 我再去拿一个
- 好的
1116
01:18:04,458 --> 01:18:05,416
马上回来
1117
01:18:10,875 --> 01:18:12,958
- 对不起 不 请 你
- 对不起 在你之后
1118
01:18:14,000 --> 01:18:16,958
- 我把这个拿上去
- 我们要吃威灵顿牛肉 这酒合适吗?
1119
01:18:17,750 --> 01:18:19,291
对 这是在外面用的
1120
01:18:20,458 --> 01:18:23,000
杰米 我们能谈谈吗?
1121
01:18:24,000 --> 01:18:24,875
一定要吗?
1122
01:18:25,625 --> 01:18:26,458
今天吗?
1123
01:18:28,791 --> 01:18:29,666
好吧
1124
01:18:54,916 --> 01:18:57,165
- 我去拿扫帚
- 别管了 卢克可以清理
1125
01:18:57,166 --> 01:18:59,250
- 没必要
- 我叫你别管了!
1126
01:19:02,833 --> 01:19:04,166
你能听我一次吗?
1127
01:19:05,291 --> 01:19:06,291
就这一次
1128
01:19:08,708 --> 01:19:12,374
我和帕特尔医生谈过了
他说有一种新药...
1129
01:19:12,375 --> 01:19:13,333
不要药了
1130
01:19:14,250 --> 01:19:17,082
- 我说过了 我受够了
- 你必须继续战斗!
1131
01:19:17,083 --> 01:19:18,625
天啊 你就是不明白!
1132
01:19:19,916 --> 01:19:22,375
我不想在医院里浪费我剩下的时间
1133
01:19:22,875 --> 01:19:26,999
我想在牛津和我爱的人
一起做我爱的事
1134
01:19:27,000 --> 01:19:28,375
我不会接受的
1135
01:19:29,250 --> 01:19:31,250
我不能看着你...
1136
01:19:32,666 --> 01:19:34,375
你弟弟至少试过了
1137
01:19:35,750 --> 01:19:36,666
对
1138
01:19:38,708 --> 01:19:41,040
爱德华在你眼里从不犯错
1139
01:19:41,041 --> 01:19:43,291
- 我从没偏袒过他
- 你知道你说什么吗?
1140
01:19:43,958 --> 01:19:45,000
我知道你说什么
1141
01:19:46,750 --> 01:19:47,625
我一团糟
1142
01:19:49,166 --> 01:19:50,999
我在为我的儿子悲伤
1143
01:19:51,000 --> 01:19:52,333
我弟弟!
1144
01:19:53,916 --> 01:19:54,750
詹姆斯
1145
01:19:56,083 --> 01:19:57,000
拜托
1146
01:19:59,250 --> 01:20:01,500
我只是想让你活下去
1147
01:20:05,375 --> 01:20:07,208
这不是你能做的决定
1148
01:20:22,625 --> 01:20:23,500
杰米?
1149
01:20:25,125 --> 01:20:25,958
杰米?
1150
01:20:46,875 --> 01:20:48,250
生日派对过的怎么样?
1151
01:20:50,041 --> 01:20:52,250
还有时间可以改善情况
1152
01:20:53,541 --> 01:20:54,416
或变得更糟
1153
01:20:55,083 --> 01:20:56,250
你是乐观主义者
1154
01:20:59,041 --> 01:21:00,958
情况很糟糕 不是吗?
1155
01:21:02,166 --> 01:21:03,000
是的
1156
01:21:04,291 --> 01:21:08,499
某两个人之间的关系变好了的话
气氛可能没那么糟糕
1157
01:21:08,500 --> 01:21:11,832
天啊 我同意 汤姆和玛吉接吻太多了
1158
01:21:11,833 --> 01:21:12,916
让人不安
1159
01:21:14,916 --> 01:21:18,332
你得听我的 这个月是我的生日月
1160
01:21:18,333 --> 01:21:19,250
月?
1161
01:21:20,791 --> 01:21:22,208
你真是个美国人
1162
01:21:23,541 --> 01:21:24,415
对
1163
01:21:24,416 --> 01:21:26,000
作为一个美国人
1164
01:21:27,000 --> 01:21:28,250
我能直说吗?
1165
01:21:29,583 --> 01:21:31,958
我猜你会
1166
01:21:34,208 --> 01:21:35,250
艾迪死在这里吗?
1167
01:21:39,625 --> 01:21:40,500
是的
1168
01:21:41,875 --> 01:21:44,666
你说艾迪
在你的生活中扮演了一个角色
1169
01:21:45,708 --> 01:21:47,958
为什么他的记忆不能
扮演同样的角色?
1170
01:21:49,625 --> 01:21:51,166
你不懂
1171
01:21:52,708 --> 01:21:53,541
当然
1172
01:21:54,708 --> 01:21:55,833
我不是来自这片地区
1173
01:22:00,708 --> 01:22:03,500
我要进去了 我还有事要做
1174
01:22:25,458 --> 01:22:26,583
我能帮你什么吗?
1175
01:22:27,291 --> 01:22:28,625
我给你带了礼物
1176
01:22:30,666 --> 01:22:31,583
谢谢
1177
01:22:32,250 --> 01:22:33,333
没必要的
1178
01:22:33,916 --> 01:22:34,750
当然要
1179
01:22:35,833 --> 01:22:36,875
晚餐时见
1180
01:22:44,166 --> 01:22:46,207
(停下来考虑一下!
人生苦短)
1181
01:22:46,208 --> 01:22:49,041
(《危险的露珠》 - 济慈)
1182
01:23:00,625 --> 01:23:02,750
{\an8}(捷豹E型)
1183
01:23:06,041 --> 01:23:07,625
对 下一个是我
1184
01:23:09,208 --> 01:23:10,332
天啊!
1185
01:23:10,333 --> 01:23:14,082
可以预测 但你永远不可能
有太多好鞋了
1186
01:23:14,083 --> 01:23:17,875
我每次穿这个都会想起你的
这会很多次的
1187
01:23:18,500 --> 01:23:21,875
计划是让你太想念我们了
以至于你必须回来
1188
01:23:22,666 --> 01:23:23,708
你有没有考虑过
1189
01:23:24,708 --> 01:23:25,583
不走了?
1190
01:23:26,333 --> 01:23:28,333
大学、牛津、高盛
1191
01:23:29,666 --> 01:23:31,207
一直都是这样的计划
1192
01:23:31,208 --> 01:23:35,874
好的 王薇薇计划成为花样滑冰选手
1193
01:23:35,875 --> 01:23:37,957
乔治·阿玛尼受过医生训练
1194
01:23:37,958 --> 01:23:41,916
还有维多利亚·贝克汉姆想当歌手
1195
01:23:43,333 --> 01:23:44,207
真坏!
1196
01:23:44,208 --> 01:23:46,041
对了 还剩谁?汤姆!
1197
01:23:48,666 --> 01:23:52,415
- 不知道我们应该这样
- 这是生日派对 汤姆!
1198
01:23:52,416 --> 01:23:54,833
对 你得给她唱首歌 来吧
1199
01:23:58,916 --> 01:23:59,791
好的
1200
01:24:01,833 --> 01:24:04,208
安东尼娅告诉我杰米和艾迪
1201
01:24:05,416 --> 01:24:08,666
以前偷穿他们爸爸的手工鞋
1202
01:24:10,750 --> 01:24:11,666
显然...
1203
01:24:13,125 --> 01:24:15,583
显然威廉知道他们在做 但他
1204
01:24:16,083 --> 01:24:18,583
偷偷为他们喜欢他的风格而自豪
1205
01:24:21,625 --> 01:24:23,208
我真希望能见到过艾迪
1206
01:24:23,791 --> 01:24:25,541
艾迪会很喜欢你的
1207
01:24:32,125 --> 01:24:33,458
你后悔过吗?
1208
01:24:36,125 --> 01:24:37,125
塞西莉亚!
1209
01:24:38,083 --> 01:24:39,665
你弹琴吗?我们需要帮助
1210
01:24:39,666 --> 01:24:41,000
我会弹的 我来了
1211
01:24:48,791 --> 01:24:50,750
我绝不会后悔
1212
01:24:54,708 --> 01:24:57,791
好了 我们要弹什么? 对 好
1213
01:25:12,250 --> 01:25:13,083
对
1214
01:25:19,541 --> 01:25:20,375
嗨!
1215
01:25:33,000 --> 01:25:33,875
不好意思
1216
01:25:36,208 --> 01:25:37,041
安娜?
1217
01:25:40,791 --> 01:25:42,999
- 你好大的胆子!哇!
- 杰米?
1218
01:25:43,000 --> 01:25:43,958
威廉?
1219
01:25:44,708 --> 01:25:46,165
来吧!我真的不...
1220
01:25:46,166 --> 01:25:47,250
什么?不!那里!
1221
01:25:48,041 --> 01:25:49,166
天啊!
1222
01:25:51,583 --> 01:25:52,500
太抱歉了
1223
01:25:53,000 --> 01:25:54,957
我错过了你开礼物 我们...
1224
01:25:54,958 --> 01:25:56,000
我们只是...
1225
01:25:56,541 --> 01:25:57,582
我们开始聊天了
1226
01:25:57,583 --> 01:25:59,291
- 导致我喝酒
- 是的
1227
01:25:59,958 --> 01:26:01,207
然后我们就完成了这个
1228
01:26:01,208 --> 01:26:02,875
哦 对 你看
1229
01:26:06,958 --> 01:26:08,375
轮子在哪里?
1230
01:26:09,750 --> 01:26:11,500
- 轮子呢?
- 我觉得...
1231
01:26:12,125 --> 01:26:14,375
我想可能是你的部门要做的
1232
01:26:15,666 --> 01:26:16,915
你可以 是的
1233
01:26:16,916 --> 01:26:18,915
我爱台北!
1234
01:26:18,916 --> 01:26:19,875
不
1235
01:26:21,708 --> 01:26:22,707
- 不可能的!
- 是的
1236
01:26:22,708 --> 01:26:24,166
我不相信你
1237
01:26:26,125 --> 01:26:29,541
我想举杯祝酒
1238
01:26:30,125 --> 01:26:31,041
敬安娜
1239
01:26:32,041 --> 01:26:33,125
生日快乐
1240
01:26:33,708 --> 01:26:38,958
谢谢你把济慈、汽车和艾迪都搬出来
1241
01:26:39,625 --> 01:26:41,499
让今晚发生了奇迹
1242
01:26:41,500 --> 01:26:42,541
干杯!
1243
01:26:43,333 --> 01:26:45,250
- 干杯!
- 干杯!
1244
01:26:46,583 --> 01:26:47,791
还有
1245
01:26:49,416 --> 01:26:50,291
敬杰米
1246
01:26:52,000 --> 01:26:54,291
我的...儿子
1247
01:26:55,500 --> 01:26:56,666
我的孩子
1248
01:26:58,333 --> 01:26:59,250
我的人生
1249
01:27:00,083 --> 01:27:01,208
挚爱
1250
01:27:04,958 --> 01:27:05,791
我...
1251
01:27:07,333 --> 01:27:09,166
我会... 我会...
1252
01:27:11,541 --> 01:27:12,375
我...
1253
01:27:15,833 --> 01:27:16,708
我很抱歉
1254
01:27:23,458 --> 01:27:26,499
- 是的!敬杰米
- 敬杰米
1255
01:27:26,500 --> 01:27:30,083
干杯 我想担任安娜的监护人
1256
01:27:30,708 --> 01:27:33,124
问你 达文波特少爷
1257
01:27:33,125 --> 01:27:36,125
先生 你有什么打算吗?
1258
01:27:37,916 --> 01:27:40,041
因为老实说 你是个到处乱搞的混蛋
1259
01:27:40,666 --> 01:27:44,249
对不起 不 抱歉
你妈妈知道的 希望如此
1260
01:27:44,250 --> 01:27:46,165
- 我当然知道
- 当然
1261
01:27:46,166 --> 01:27:48,374
真的 比起参加篝火之夜
他更多是抚摸姑娘的刘海
1262
01:27:48,375 --> 01:27:51,582
会和任何不赶公交车的东西上床
有时候赶公交车的也要
1263
01:27:51,583 --> 01:27:55,165
但你似乎要安定下来了
1264
01:27:55,166 --> 01:27:58,207
但我要你保证
1265
01:27:58,208 --> 01:28:00,208
六个月后安娜
1266
01:28:01,291 --> 01:28:02,666
不会孤身一人
1267
01:28:25,875 --> 01:28:27,416
对不起 有什么好笑的?
1268
01:28:28,166 --> 01:28:30,082
查理 很抱歉让你失望了
1269
01:28:30,083 --> 01:28:34,040
但如果有一件事是绝对肯定的
1270
01:28:34,041 --> 01:28:37,458
我要离开安娜了
1271
01:28:43,291 --> 01:28:46,707
我还有一年的医学院
我会继续为你学习
1272
01:28:46,708 --> 01:28:49,707
治愈疑难杂症不可能那么难的
1273
01:28:49,708 --> 01:28:53,165
对我来说可能有点晚了 汤姆
但我真的很感激你的想法
1274
01:28:53,166 --> 01:28:55,290
嘿 我们把这个派对带到什么方向?
1275
01:28:55,291 --> 01:28:56,749
我们带你去睡觉
1276
01:28:56,750 --> 01:28:59,457
你只想要做爱
从现在开始我不会做爱的
1277
01:28:59,458 --> 01:29:01,082
因为我应该得到更多!
1278
01:29:01,083 --> 01:29:02,583
- 来吧
- 太棒了
1279
01:29:04,083 --> 01:29:05,791
- 睡个好觉 塞西
- 晚安 亲爱的
1280
01:29:06,500 --> 01:29:07,958
明早见
1281
01:29:10,416 --> 01:29:13,208
爸爸和我可能
再尝试一次搭建那个汽车
1282
01:29:13,916 --> 01:29:15,166
可以吗?
1283
01:29:15,833 --> 01:29:16,916
不
1284
01:29:17,750 --> 01:29:18,666
真的不吗?
1285
01:29:28,708 --> 01:29:29,875
谢谢
1286
01:29:30,625 --> 01:29:31,833
我也爱你
1287
01:29:45,000 --> 01:29:47,499
- 我们刚才到哪了?
- 对 你 车!
1288
01:29:47,500 --> 01:29:48,874
别再胡闹了
1289
01:29:48,875 --> 01:29:51,000
- 别再胡闹了
- 是因为你...
1290
01:30:13,083 --> 01:30:15,250
生日快乐 安娜!
1291
01:30:17,666 --> 01:30:20,333
亲爱的 再过两周你就回来了
1292
01:30:20,833 --> 01:30:21,666
对
1293
01:30:23,541 --> 01:30:24,458
怎么了?
1294
01:30:25,875 --> 01:30:26,708
好的
1295
01:30:33,000 --> 01:30:33,833
好
1296
01:30:34,666 --> 01:30:35,541
他走了
1297
01:30:36,291 --> 01:30:37,416
把一切都告诉我
1298
01:30:38,375 --> 01:30:40,666
我不知道 妈妈 我...
1299
01:30:42,416 --> 01:30:44,166
我甚至不知道该怎么做...
1300
01:30:45,291 --> 01:30:46,291
我只是... 我...
1301
01:30:48,500 --> 01:30:51,583
我不想要我
以为我想要的同样的东西了
1302
01:30:53,291 --> 01:30:57,916
我知道我负担不起
做出错误的选择 但是...
1303
01:31:02,125 --> 01:31:03,415
我要留在这里
1304
01:31:03,416 --> 01:31:04,375
什么?
1305
01:31:05,166 --> 01:31:10,916
什么?不!为什么?不 安娜!
不 你为什么就这样放弃你的未来?
1306
01:31:12,375 --> 01:31:14,125
不!
1307
01:31:20,416 --> 01:31:21,833
看 我就知道会这样
1308
01:31:23,416 --> 01:31:25,499
- 是吗?
- 是的 当然了!
1309
01:31:25,500 --> 01:31:27,874
因为你是个梦想家 安娜!
1310
01:31:27,875 --> 01:31:29,583
对不起 妈妈 我只是...
1311
01:31:31,083 --> 01:31:32,291
我不能离开
1312
01:31:45,041 --> 01:31:47,125
直到做出了这个选择 你永远不知道
1313
01:31:48,250 --> 01:31:50,625
自己做出的选择是对是错
1314
01:31:51,625 --> 01:31:53,250
即便如此...
1315
01:31:56,291 --> 01:31:57,791
但重要的是
1316
01:31:58,583 --> 01:31:59,583
这些选择是你要
1317
01:32:00,500 --> 01:32:01,333
做出的
1318
01:32:04,958 --> 01:32:06,583
我不想让你失望
1319
01:32:08,625 --> 01:32:09,458
安娜
1320
01:32:10,791 --> 01:32:13,166
我总是告诉你你可以做任何事
1321
01:32:13,958 --> 01:32:18,583
我不只是说你无所不能
1322
01:32:19,916 --> 01:32:22,291
我的意思是我们在这里支持你
1323
01:32:23,000 --> 01:32:24,791
不管你选择做什么
1324
01:32:29,541 --> 01:32:31,750
嗯 这不完美 但我们...
1325
01:32:34,041 --> 01:32:35,291
谢谢你 妈妈
1326
01:32:37,041 --> 01:32:38,541
我明天会告诉他们
1327
01:32:39,333 --> 01:32:40,791
我不要这份工作了
1328
01:32:43,041 --> 01:32:44,041
我爱你
1329
01:32:45,625 --> 01:32:46,458
再见
1330
01:32:47,291 --> 01:32:48,458
你不能留下来
1331
01:32:49,750 --> 01:32:50,915
- 杰米
- 不 安娜
1332
01:32:50,916 --> 01:32:53,457
你跟塞西莉亚谈过了吗?
这里没有未来
1333
01:32:53,458 --> 01:32:56,707
任何地方未来都没有保证
但这里有你
1334
01:32:56,708 --> 01:32:58,665
我们说好的 对吧?
1335
01:32:58,666 --> 01:33:00,249
是的 我知道
1336
01:33:00,250 --> 01:33:01,375
玩的开心 但是
1337
01:33:02,125 --> 01:33:03,915
我们已经超越这个了 不是吗?
1338
01:33:03,916 --> 01:33:06,166
你不能留下来 安娜 我不会让你的
1339
01:33:06,791 --> 01:33:09,875
- 你太可笑了
- 别告诉我我是什么!
1340
01:33:10,583 --> 01:33:14,332
天啊 你好像以为我是你的
来塑造你的理想的什么
1341
01:33:14,333 --> 01:33:15,582
但我不是的 杰米
1342
01:33:15,583 --> 01:33:16,707
我知道你不是
1343
01:33:16,708 --> 01:33:20,375
因为我绝对不会让你
做出这样愚蠢的决定
1344
01:33:24,750 --> 01:33:25,875
你在干什么?
1345
01:33:26,916 --> 01:33:28,333
现在又要去哪里?
1346
01:33:30,375 --> 01:33:34,083
这房子里有一百万个房间
我可以找别的地方睡觉
1347
01:34:04,041 --> 01:34:06,208
再见 是的 当然了
1348
01:34:09,291 --> 01:34:11,000
祝你回美国好运
1349
01:35:29,333 --> 01:35:30,583
好的 笑一个
1350
01:35:33,333 --> 01:35:34,415
是视频 伙计们
1351
01:35:34,416 --> 01:35:36,540
- 真丢人
- 不 很好
1352
01:35:36,541 --> 01:35:37,750
塞西莉亚在哪里?
1353
01:35:40,916 --> 01:35:41,916
对
1354
01:35:44,916 --> 01:35:46,500
我想我今晚有个约会
1355
01:35:52,208 --> 01:35:53,916
你可以跟我和汤姆一起约会
1356
01:35:58,208 --> 01:35:59,790
- 我很乐意
- 太好了
1357
01:35:59,791 --> 01:36:02,082
安娜你想加入这个三方约会吗?
1358
01:36:02,083 --> 01:36:04,666
不
1359
01:36:05,250 --> 01:36:06,833
你还没跟他说话吗?
1360
01:36:07,791 --> 01:36:11,500
这太疯狂了 你不能经历这些之后
就这么回纽约去了
1361
01:36:12,083 --> 01:36:14,207
他说得很清楚他不想让我留下来
1362
01:36:14,208 --> 01:36:17,625
他爱上你了 不知道他在说什么
1363
01:36:18,333 --> 01:36:21,082
半光半影 让我的灵魂沉睡
1364
01:36:21,083 --> 01:36:23,500
他们如果不知道哭泣
就永远学不会去爱
1365
01:36:27,750 --> 01:36:28,625
丁尼生的诗歌
1366
01:36:29,250 --> 01:36:32,375
我一直在听他们说的
这里的学位不是随便给的
1367
01:36:33,375 --> 01:36:36,999
对 是时候开始喝酒了
谁要喝皮姆鸡尾酒?皮姆?
1368
01:36:37,000 --> 01:36:39,915
抱歉 不行 我要去看牛津联队足球赛
1369
01:36:39,916 --> 01:36:41,207
足球赛?
1370
01:36:41,208 --> 01:36:43,416
是个约会 回头见
1371
01:36:46,291 --> 01:36:47,957
骑独轮车去酒吧?
1372
01:36:47,958 --> 01:36:50,041
不 来吧 汤姆 来吧 安娜!
1373
01:36:51,333 --> 01:36:52,166
耶!
1374
01:37:02,000 --> 01:37:03,082
你好
1375
01:37:03,083 --> 01:37:04,791
- 你好 劳拉
- 对不起
1376
01:37:05,458 --> 01:37:08,124
一个学生让我
为他们准备这本书 可以吗?
1377
01:37:08,125 --> 01:37:09,041
好的 当然了
1378
01:37:16,500 --> 01:37:19,083
(瓦尔登著 《树林里的生活》)
1379
01:37:36,583 --> 01:37:38,333
现在读起来不一样了
1380
01:37:41,625 --> 01:37:43,083
我意识到
1381
01:37:44,458 --> 01:37:45,666
我搞错了
1382
01:37:47,666 --> 01:37:51,458
就像我们出去的第一晚
你礼貌地尝试告诉我的那样
1383
01:37:52,666 --> 01:37:56,583
梭罗所说的“刻意地生活”
1384
01:37:57,583 --> 01:37:59,791
不是计划好一切 但...
1385
01:38:00,708 --> 01:38:04,250
但要确定把握住每一个瞬间
1386
01:38:06,375 --> 01:38:09,416
因为一连串的瞬间真的是我们的全部
1387
01:38:11,958 --> 01:38:14,041
我希望我的和你的在一起
1388
01:38:16,500 --> 01:38:18,041
不管我们还剩多少日子
1389
01:38:22,583 --> 01:38:25,125
梭罗写这个的时候精神崩溃了
1390
01:38:25,708 --> 01:38:27,208
我知道了 是的
1391
01:38:34,500 --> 01:38:36,333
安娜 我最想要的就是这个
1392
01:38:37,125 --> 01:38:38,333
但这太疯狂了
1393
01:38:41,333 --> 01:38:42,250
我...
1394
01:38:42,833 --> 01:38:44,333
我怕你会后悔
1395
01:38:45,416 --> 01:38:49,291
我觉得你应该
永远不要为自己所做的事后悔
1396
01:38:50,625 --> 01:38:53,291
你只该后悔你不做的事
1397
01:38:58,041 --> 01:39:00,166
- 你想让我唱歌吗?
- 当然
1398
01:39:00,791 --> 01:39:02,457
你还欠我那个席琳迪翁的歌
1399
01:39:02,458 --> 01:39:03,375
对
1400
01:40:33,083 --> 01:40:33,958
杰米
1401
01:40:36,208 --> 01:40:37,041
杰米?
1402
01:40:37,666 --> 01:40:38,500
杰米!
1403
01:40:40,083 --> 01:40:40,916
杰米!
1404
01:40:41,416 --> 01:40:42,415
杰米!
1405
01:40:42,416 --> 01:40:43,416
杰米?
1406
01:40:44,041 --> 01:40:44,958
杰米!
1407
01:40:50,208 --> 01:40:51,166
该死
1408
01:40:51,875 --> 01:40:52,708
哦 天啊
1409
01:40:53,958 --> 01:40:59,041
嘿 我就在这里
1410
01:41:08,791 --> 01:41:10,500
可怕的时候到了!
1411
01:41:13,666 --> 01:41:15,250
对不起 我不该...
1412
01:41:16,583 --> 01:41:17,416
他还好吗?
1413
01:41:18,125 --> 01:41:19,916
这不是我们希望的结果
1414
01:41:23,416 --> 01:41:25,750
他感染了重症肺炎
1415
01:41:26,750 --> 01:41:29,750
癌症已经严重减弱了他的免疫系统
1416
01:41:30,833 --> 01:41:34,875
这对我们来说是个
讨论下一步的治疗的好时机
1417
01:41:40,250 --> 01:41:42,500
不 这取决于杰米
1418
01:41:43,500 --> 01:41:46,165
我觉得他更喜欢顺其自然不要治疗了
1419
01:41:46,166 --> 01:41:48,958
我们应该尊重这一点
1420
01:41:55,208 --> 01:41:56,250
谢谢
1421
01:42:55,875 --> 01:42:58,916
既然你留下来了
你有时间去环游欧洲了
1422
01:43:03,833 --> 01:43:05,166
我们应该一起去
1423
01:43:11,000 --> 01:43:12,166
第一站
1424
01:43:13,583 --> 01:43:14,458
阿姆斯特丹
1425
01:43:16,333 --> 01:43:18,666
在红灯区的中心
1426
01:43:19,333 --> 01:43:20,833
我不是那种人
1427
01:43:23,916 --> 01:43:25,500
有个教堂
1428
01:43:27,000 --> 01:43:29,416
一扇隐藏的门会带你去教堂的圣殿
1429
01:43:30,833 --> 01:43:32,166
太美了
1430
01:43:33,458 --> 01:43:35,083
这会让你屏住呼吸的
1431
01:43:42,000 --> 01:43:43,749
(08:00 闹钟)
1432
01:43:43,750 --> 01:43:45,791
(永远是由现在组成的
- 艾米丽·狄金森)
1433
01:43:53,916 --> 01:43:55,166
然后去巴黎
1434
01:43:58,750 --> 01:44:00,500
我们会在塞纳河边喝醉
1435
01:44:17,958 --> 01:44:19,291
很漂亮 不是吗?
1436
01:44:24,833 --> 01:44:26,041
还有威尼斯
1437
01:44:35,750 --> 01:44:38,041
在贡多拉上过夜
1438
01:44:45,583 --> 01:44:46,458
谢谢
1439
01:44:48,125 --> 01:44:50,500
我们会去波塞冬神庙
1440
01:44:51,833 --> 01:44:53,750
在海角的高处
1441
01:44:57,583 --> 01:44:59,541
去爱琴海游泳
1442
01:45:15,583 --> 01:45:17,416
我们会刻意地生活
1443
01:45:19,916 --> 01:45:22,541
吸取生命的精髓
1444
01:45:30,833 --> 01:45:32,750
不管生活有多混乱
1445
01:46:56,375 --> 01:46:58,000
诗是可以教的
1446
01:46:59,000 --> 01:47:00,916
但真的应该是尝试的
1447
01:47:01,500 --> 01:47:04,833
诗歌应该要经过测验
我们也需要与诗歌互动
1448
01:47:06,041 --> 01:47:07,791
让它进来
1449
01:47:08,583 --> 01:47:10,291
让它改变你的人生
1450
01:47:12,791 --> 01:47:15,208
因为这是我的第一堂课...
1451
01:47:20,083 --> 01:47:22,583
我想先给你们一个贿赂
1452
01:50:40,375 --> 01:50:45,375
字幕翻译:肖恩
1453
01:50:46,305 --> 01:51:46,363
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm