"The Winning Try" Episode #1.3

ID13208516
Movie Name"The Winning Try" Episode #1.3
Release NameThe.Winning.Try.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese
IMDB ID37675187
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:40,999 --> 00:00:43,960 ENSAIO PARA A VITÓRIA 3 00:00:44,044 --> 00:00:47,964 E, desse investimento, tivemos 25 derrotas e zero vitórias. 4 00:00:48,047 --> 00:00:50,633 - Não têm treinador. - Nós temos um treinador. 5 00:00:50,717 --> 00:00:52,510 Não se lembra? Ju Ga-ram, do rugby. 6 00:00:52,594 --> 00:00:55,764 Ídolo do rugby coreano. MVP da Taça Asiática de Rugby. 7 00:00:55,847 --> 00:00:59,434 Após o escândalo de doping, vamos contratá-lo? É um desgraçado! 8 00:00:59,517 --> 00:01:01,102 - Olá. - Ju Ga-ram? 9 00:01:01,186 --> 00:01:04,064 Não me disseste nada durante três anos. 10 00:01:04,147 --> 00:01:06,274 O quê? "Como tens andado?" A sério? 11 00:01:06,357 --> 00:01:08,485 O senhor será o diretor. 12 00:01:08,568 --> 00:01:10,195 O rugby não será grande ajuda. 13 00:01:13,031 --> 00:01:14,908 Vamos primeiro votar na demissão. 14 00:01:14,991 --> 00:01:17,619 Estou suspenso como treinador até à votação, certo? 15 00:01:17,702 --> 00:01:19,120 Treine os miúdos por mim. 16 00:01:19,204 --> 00:01:20,455 É assim? 17 00:01:21,414 --> 00:01:24,667 - São de mais. - O plano deles é metê-los connosco? 18 00:01:24,751 --> 00:01:26,753 A petição foi recusada. 19 00:01:26,836 --> 00:01:27,921 Sim! 20 00:01:28,004 --> 00:01:30,799 Não. Nunca será meu treinador. 21 00:01:31,674 --> 00:01:33,635 Odeias-me a mim ou ao rugby? 22 00:01:33,718 --> 00:01:34,886 Não, não é isso. 23 00:01:34,969 --> 00:01:37,680 Então, vamos jogar rugby juntos. 24 00:01:37,764 --> 00:01:40,558 Vai perceber que eles são inúteis como o senhor. 25 00:01:43,102 --> 00:01:45,313 Agora… Há maneira de ganharmos? 26 00:01:45,396 --> 00:01:47,398 Vamos jogar rugby a sério. 27 00:01:51,903 --> 00:01:52,737 Ensaio. 28 00:01:54,739 --> 00:01:55,740 Treinador! 29 00:01:56,533 --> 00:01:58,785 Ficámos contentes com um ensaio. 30 00:01:58,868 --> 00:02:00,078 Não há futuro aqui. 31 00:02:05,834 --> 00:02:08,837 Kang Tae-pung, o único caloiro na Equipa de Rugby, 32 00:02:09,462 --> 00:02:13,925 questionou a capacidade do treinador e foi para outra escola. 33 00:02:14,843 --> 00:02:16,761 Não foi o que combinámos. 34 00:02:18,346 --> 00:02:19,597 Isso não é verdade. 35 00:02:19,681 --> 00:02:22,058 Nós ganhámos. Hanyang perdeu. 36 00:02:22,142 --> 00:02:23,893 Mas eles pontuaram. 37 00:02:23,977 --> 00:02:27,397 Sabe o que é uma derrota esmagadora, não sabe? 38 00:02:27,480 --> 00:02:28,857 Bem… 39 00:02:28,940 --> 00:02:30,859 A derrota ainda pode ser esmagadora. 40 00:02:32,443 --> 00:02:33,403 Como? 41 00:02:38,533 --> 00:02:42,287 Com o Ju Ga-ram a treinador, não terão alunos novos. 42 00:02:43,371 --> 00:02:47,083 Que pais vão confiar os filhos a um treinador que se dopou? 43 00:02:47,167 --> 00:02:49,544 O que está a tentar dizer? 44 00:02:51,254 --> 00:02:54,090 A época começa em menos de uma semana. 45 00:02:54,173 --> 00:02:57,051 Se ele não arranjar um jogador novo até lá, 46 00:02:57,135 --> 00:03:01,264 a Equipa de Rugby não poderá competir, quanto mais ganhar prémios. 47 00:03:02,098 --> 00:03:05,268 É bastante óbvio que teríamos uma equipa 48 00:03:06,311 --> 00:03:07,395 que nem pode competir. 49 00:03:10,690 --> 00:03:13,985 Vamos começar a falar de a encerrar… 50 00:03:14,068 --> 00:03:15,069 Temos um jogador. 51 00:03:20,283 --> 00:03:21,951 Têm um jogador? 52 00:03:23,411 --> 00:03:24,329 Onde? 53 00:03:25,288 --> 00:03:26,581 Onde está ele? 54 00:03:27,373 --> 00:03:30,376 Eu apresento-o na cerimónia de abertura do semestre. 55 00:03:38,968 --> 00:03:44,474 ENSAIO PARA A VITÓRIA 56 00:03:45,808 --> 00:03:47,477 EPISÓDIO 3 57 00:03:51,189 --> 00:03:52,440 Têm mesmo um jogador? 58 00:03:53,566 --> 00:03:55,235 - Não. - Céus! 59 00:03:55,318 --> 00:03:57,904 Tive as minhas dúvidas, mas mentiste? 60 00:03:57,987 --> 00:04:00,448 Agora, só tenho de o encontrar. 61 00:04:00,531 --> 00:04:03,159 - Tem de se dar o primeiro murro. - Credo! 62 00:04:06,621 --> 00:04:09,624 Tens um plano? 63 00:04:12,794 --> 00:04:13,628 Bem… 64 00:04:14,712 --> 00:04:15,546 Bem? 65 00:04:18,716 --> 00:04:21,094 Já chega. 66 00:04:21,177 --> 00:04:24,847 Como podes dizer isso quando és o vice-capitão? 67 00:04:24,931 --> 00:04:27,517 E então? Não podemos fazer nada. 68 00:04:28,101 --> 00:04:30,186 - O idiota… - Então? 69 00:04:30,270 --> 00:04:32,438 O Yeong-gwang está só frustrado. Vá! 70 00:04:32,522 --> 00:04:33,898 O sacana do Tae-pung. 71 00:04:34,482 --> 00:04:35,775 Ele bloqueou-me. 72 00:04:37,777 --> 00:04:38,861 Vamos dar cabo dele. 73 00:04:38,945 --> 00:04:40,280 - Vamos. - Não. 74 00:04:40,363 --> 00:04:41,239 Hyeong-sik. 75 00:04:41,322 --> 00:04:44,158 - Não. - Acalmem-se. 76 00:04:44,242 --> 00:04:46,369 Quietos. 77 00:04:52,792 --> 00:04:54,502 Então? Vão raptá-lo, é? 78 00:04:55,086 --> 00:04:56,671 Isso vai fazê-lo voltar? 79 00:04:56,754 --> 00:04:59,632 - Estamos fulos. - Ele não pode sair assim. 80 00:04:59,716 --> 00:05:01,676 As separações chateiam sempre. 81 00:05:01,759 --> 00:05:04,679 Despedirmo-nos bem dele é o ideal para todos. 82 00:05:05,930 --> 00:05:07,432 Ideal, o tanas! 83 00:05:07,515 --> 00:05:08,891 Começa em três dias. 84 00:05:08,975 --> 00:05:10,768 Tenho de o substituir… 85 00:05:13,313 --> 00:05:15,773 … por alguém que nos fortaleça. 86 00:05:16,607 --> 00:05:18,067 O que vai fazer? 87 00:05:18,568 --> 00:05:21,779 Vamos ter um jogador novo com o semestre aí à porta? 88 00:05:24,949 --> 00:05:26,200 Olhem, vamos lá. 89 00:05:26,284 --> 00:05:29,329 Quietos! 90 00:05:47,847 --> 00:05:49,599 O capitão Yoon Seong-jun. 91 00:05:51,184 --> 00:05:52,393 Ele é bom… 92 00:05:54,437 --> 00:05:55,980 … mas tem má atitude. 93 00:05:58,983 --> 00:06:01,110 O maior problema é… 94 00:06:04,489 --> 00:06:06,741 Credo! O que está a fazer? 95 00:06:06,824 --> 00:06:08,534 O teu core? Quanto pesas? 96 00:06:09,786 --> 00:06:10,787 Peso 75 kg. 97 00:06:10,870 --> 00:06:12,455 Tens de ganhar músculo 98 00:06:12,538 --> 00:06:14,082 e de fortalecer o adutor. 99 00:06:14,165 --> 00:06:17,543 Evitas uma placagem com a parte inferior do corpo. 100 00:06:17,627 --> 00:06:19,796 Porque não tens treinado? 101 00:06:19,879 --> 00:06:21,589 - No meu tempo… - É velho? 102 00:06:21,672 --> 00:06:23,800 É um charme meu. 103 00:06:25,551 --> 00:06:27,512 O Pyo Seon-ho, segundanista. 104 00:06:29,680 --> 00:06:31,557 O que ele precisa é… 105 00:06:39,398 --> 00:06:41,818 Isto é suposto ser um pneu ou assim? 106 00:06:41,901 --> 00:06:43,569 - Vou perdê-lo. - Não. 107 00:06:43,653 --> 00:06:46,280 Enche-o com músculo. 108 00:06:46,989 --> 00:06:47,824 Está bem. 109 00:06:52,787 --> 00:06:53,621 O Kim Ju-yang. 110 00:06:55,998 --> 00:06:57,625 Ele tem um ótimo físico, 111 00:06:59,460 --> 00:07:00,419 mas é lento. 112 00:07:02,672 --> 00:07:04,507 Ainda assim, ele é… 113 00:07:04,590 --> 00:07:06,092 - Tu estás bem. - A sério? 114 00:07:12,431 --> 00:07:13,683 O Do Hyeong-sik. 115 00:07:16,477 --> 00:07:19,063 Porque quer tanto lutar… 116 00:07:21,023 --> 00:07:22,358 … quando é tão baixo? 117 00:07:27,363 --> 00:07:30,241 O So Myeong-u. É preguiçoso, mas sabe os princípios todos. 118 00:07:35,037 --> 00:07:35,955 Estás bem. 119 00:07:40,543 --> 00:07:44,338 Com o Yeong-gwang e o remate dele, temos seis jogadores. 120 00:07:46,757 --> 00:07:48,092 Para onde está a olhar? 121 00:07:48,176 --> 00:07:49,302 Nesse caso, 122 00:07:50,094 --> 00:07:52,472 o último jogador deverá ser… 123 00:07:52,555 --> 00:07:54,140 Sim, já tomei uma decisão! 124 00:07:54,223 --> 00:07:57,101 Vou recrutar um jogador grande e rápido. 125 00:07:57,185 --> 00:08:00,688 Ou seja, o próximo Ju Ga-ram! 126 00:08:05,651 --> 00:08:06,819 Olá. 127 00:08:14,327 --> 00:08:15,453 Olá. 128 00:08:18,456 --> 00:08:19,707 Desculpem. 129 00:08:24,462 --> 00:08:26,881 Eu passo aí em breve. Sim. 130 00:08:27,715 --> 00:08:28,758 Os treinadores 131 00:08:28,841 --> 00:08:31,135 que enviem o orçamento de outono. 132 00:08:31,219 --> 00:08:32,887 Este ano, os resultados… 133 00:08:32,970 --> 00:08:34,055 CARTÃO DO PROFESSOR 134 00:08:34,138 --> 00:08:36,807 SALA DO ARQUIVO ACESSO RESTRITO 135 00:08:46,317 --> 00:08:47,652 ADMISSÕES 2021-2025 136 00:08:54,492 --> 00:08:55,451 Credo! 137 00:08:55,535 --> 00:08:57,370 PESSOA RESPONSÁVEL: BAE I-JI 138 00:08:57,453 --> 00:08:58,287 A Bae I-ji? 139 00:08:59,914 --> 00:09:00,915 Bolas! 140 00:09:00,998 --> 00:09:02,083 Treinador Ju? 141 00:09:10,299 --> 00:09:12,677 - O que faz aqui? - Bem… 142 00:09:13,344 --> 00:09:14,637 A Equipa de Tiro… Não! 143 00:09:14,720 --> 00:09:17,723 Queria informar-me dos treinos da Equipa de Rugby. 144 00:09:19,308 --> 00:09:21,811 Amanhã é o seu primeiro dia. Certo? 145 00:09:22,645 --> 00:09:24,897 Onde conseguiu esse cartão? 146 00:09:24,981 --> 00:09:26,857 A Sra. Kang deu-mo. 147 00:09:28,109 --> 00:09:30,319 Vou indo, então. 148 00:09:30,403 --> 00:09:31,737 Adeus. 149 00:09:58,431 --> 00:10:00,182 Porque tinha de ser a I-ji? 150 00:10:01,475 --> 00:10:02,435 Céus! 151 00:10:02,518 --> 00:10:04,228 LICEU HANYANG GANHA! 152 00:10:05,187 --> 00:10:06,647 CARREIRA DE TIRO 153 00:10:18,576 --> 00:10:20,161 Como estão elas? 154 00:10:20,911 --> 00:10:22,371 Estão bem. 155 00:10:22,455 --> 00:10:24,707 A Seol-hyeon foi fazer fisioterapia. 156 00:10:24,790 --> 00:10:25,875 Está bem. 157 00:10:27,918 --> 00:10:28,836 I-ji, desculpe. 158 00:10:32,131 --> 00:10:34,091 Conhece bem o Ju Ga-ram, certo? 159 00:10:34,175 --> 00:10:36,093 Como é o tal jogador deles? 160 00:10:36,677 --> 00:10:37,637 Tem ideia? 161 00:10:38,971 --> 00:10:40,014 Não. 162 00:10:40,097 --> 00:10:41,057 Caramba! 163 00:10:41,599 --> 00:10:43,684 Vocês namoraram muito tempo. 164 00:10:43,768 --> 00:10:45,353 Conhecê-lo-á muito bem. 165 00:10:45,436 --> 00:10:46,771 Não sei mesmo. 166 00:10:47,772 --> 00:10:48,606 Não? 167 00:10:50,024 --> 00:10:50,858 Então… 168 00:10:52,026 --> 00:10:54,695 O Ju Ga-ram era internacional e titular, 169 00:10:55,363 --> 00:10:58,616 mas vocês não eram próximos. Seria raro estarem juntos. 170 00:10:59,200 --> 00:11:03,245 Mas, se souber de algo, diga-me. 171 00:11:03,329 --> 00:11:06,707 U-jin, foca na linha do alvo. Tens a respiração acelerada. 172 00:11:10,127 --> 00:11:13,047 Ela vai ouvi-la, é? É das melhores. 173 00:11:13,130 --> 00:11:14,298 Voltei. 174 00:11:14,382 --> 00:11:15,424 Olá! 175 00:11:15,508 --> 00:11:17,301 Seol-hyeon, que tal? 176 00:11:17,385 --> 00:11:18,719 Como está o ligamento? 177 00:11:18,803 --> 00:11:21,222 Tem uma luxação, mas posso treinar. 178 00:11:21,305 --> 00:11:22,807 Que boa notícia. 179 00:11:22,890 --> 00:11:25,601 Explicaste bem ao teu pai? 180 00:11:26,102 --> 00:11:26,977 Sim. 181 00:11:27,478 --> 00:11:29,605 Quantos tiros deu a U-jin? 182 00:11:29,688 --> 00:11:31,107 Quantos tiros deu ela? 183 00:11:31,190 --> 00:11:33,192 Disparou 191 vezes. Faltam nove. 184 00:11:33,275 --> 00:11:34,652 Um total de 200? 185 00:11:35,194 --> 00:11:37,196 Também darei 200 tiros, então. 186 00:11:37,279 --> 00:11:38,823 Chiça! Ainda te magoas. 187 00:11:38,906 --> 00:11:40,408 Não exageres. 188 00:11:40,491 --> 00:11:42,326 Não há problema. Eu preparo-me. 189 00:11:46,914 --> 00:11:49,625 Seol-hyeon, deixa uma pista de intervalo. 190 00:11:51,794 --> 00:11:53,421 Mas gosto desta pista. 191 00:11:53,504 --> 00:11:55,297 Ela gosta daquela pista. 192 00:11:55,381 --> 00:11:58,968 Porque lhe disse para sair daquela pista? 193 00:12:00,261 --> 00:12:01,637 I-ji… 194 00:12:01,720 --> 00:12:04,598 Digo-lhe isto para seu próprio bem. 195 00:12:04,682 --> 00:12:07,893 Um treinador tem de ser perspicaz. 196 00:12:07,977 --> 00:12:09,937 A Seol-hyeon gosta desta pista. 197 00:12:10,020 --> 00:12:12,398 As duas pistas ao lado desta deviam estar vazias. 198 00:12:12,481 --> 00:12:14,150 - Isso é ser… - Terminei. 199 00:12:20,614 --> 00:12:22,741 Que postura é essa? Para. 200 00:12:22,825 --> 00:12:25,369 Nem tens uma boa postura. 201 00:12:27,997 --> 00:12:31,250 Após 170 tiros, a tua respiração acelerou. 202 00:12:31,333 --> 00:12:32,668 Verifica os registos. 203 00:12:32,751 --> 00:12:36,213 Acelerei-a de propósito para treinar o controlo do ritmo. 204 00:12:38,799 --> 00:12:41,802 Fiz uma avaliação do teu treino. Vai ajudar-te. 205 00:12:44,889 --> 00:12:45,890 Está bem. 206 00:12:48,517 --> 00:12:50,227 MÃE 207 00:12:51,896 --> 00:12:55,107 ESFORÇA-TE NOS TREINOS OS TEUS RESULTADOS FALAM POR TI 208 00:12:55,191 --> 00:12:56,859 MÃE 209 00:12:58,360 --> 00:12:59,195 Sim, mãe. 210 00:13:17,213 --> 00:13:19,048 Céus… 211 00:13:24,136 --> 00:13:25,513 - I-ji. - Desaparece. 212 00:13:25,596 --> 00:13:27,264 - Faz-me um favor. - Desaparece. 213 00:13:27,348 --> 00:13:29,391 Dás-me o cartão para o Arquivo? 214 00:13:29,475 --> 00:13:30,726 Desaparece. 215 00:13:30,809 --> 00:13:31,810 I-ji. 216 00:13:32,353 --> 00:13:34,980 Emprestas-me o cartão? 217 00:13:36,106 --> 00:13:37,066 Estás maluco? 218 00:13:37,149 --> 00:13:41,070 Por favor, tem piedade de mim e empresta-me o cartão. 219 00:13:41,153 --> 00:13:43,322 Dá-lhe um tiro! 220 00:13:44,323 --> 00:13:46,242 Céus! Isto não vai resultar. 221 00:13:55,876 --> 00:13:56,794 I-ji… 222 00:14:08,889 --> 00:14:10,182 CARTÃO DO PROFESSOR 223 00:14:11,475 --> 00:14:12,726 SALA DO ARQUIVO 224 00:14:29,159 --> 00:14:31,161 Foca-te, sim? 225 00:14:39,211 --> 00:14:40,045 I-ji. 226 00:14:47,887 --> 00:14:49,555 O alvo é o Ga-ram. 227 00:14:52,725 --> 00:14:54,101 O Ga-ram. 228 00:15:10,951 --> 00:15:14,121 SALA DO ARQUIVO 229 00:15:32,306 --> 00:15:34,266 BOTÃO DE EMERGÊNCIA 230 00:15:38,938 --> 00:15:40,522 O que é? 231 00:15:43,192 --> 00:15:45,486 - O que foi? - O que se passa? 232 00:15:48,656 --> 00:15:49,740 O que se passa? 233 00:16:06,548 --> 00:16:08,425 Recebemos a chamada. Onde está? 234 00:16:08,509 --> 00:16:09,593 Estou no Arquivo. 235 00:16:15,432 --> 00:16:16,475 ACESSO RESTRITO 236 00:16:34,702 --> 00:16:35,786 Quem está aí? 237 00:16:36,537 --> 00:16:37,621 Mostre-se. 238 00:16:41,917 --> 00:16:42,751 Olá. 239 00:16:44,336 --> 00:16:45,170 Ju Ga-ram? 240 00:16:45,254 --> 00:16:47,047 Enganei-me no sítio. 241 00:16:47,131 --> 00:16:49,842 - Credo! Onde estou? - Estás maluco? 242 00:16:56,098 --> 00:16:57,766 Mas que diabo estás a fazer? 243 00:16:59,643 --> 00:17:01,812 - Vou indo. - Não me tentes enganar. 244 00:17:01,895 --> 00:17:03,939 Despacha-te e sai. 245 00:17:04,023 --> 00:17:06,066 Sai daqui. Rápido. 246 00:17:06,150 --> 00:17:08,527 - Vá lá. - Credo, I-ji! 247 00:17:08,610 --> 00:17:11,447 A sério, não se aponta essa arma às pessoas. 248 00:17:11,530 --> 00:17:12,906 - Não é real… - Vou disparar. 249 00:17:13,490 --> 00:17:14,366 - Sim. - Três. 250 00:17:14,450 --> 00:17:15,367 - Certo. - Dois. 251 00:17:15,451 --> 00:17:16,577 - Estou a ir. - Um. 252 00:17:23,333 --> 00:17:24,209 I-ji… 253 00:17:24,293 --> 00:17:26,003 - Então? - I-ji! 254 00:17:26,086 --> 00:17:28,005 Não é nada, pessoal. 255 00:17:28,088 --> 00:17:29,673 Vão para dentro. 256 00:17:39,641 --> 00:17:40,893 Voltem para dentro. 257 00:17:47,066 --> 00:17:48,609 - Olhem. - O treinador. 258 00:17:48,692 --> 00:17:49,860 - É ele. - Treinador? 259 00:17:49,943 --> 00:17:51,528 - Porquê? - Treinador… 260 00:17:51,612 --> 00:17:53,030 Pode ser urgente, 261 00:17:53,113 --> 00:17:56,075 mas não se trata uma pessoa assim. 262 00:17:56,158 --> 00:17:57,117 Eu sei. 263 00:17:57,701 --> 00:18:01,205 Devíamos ter esperado, mas achámos ser um ladrão. 264 00:18:01,288 --> 00:18:06,460 Temos armas e equipamento perigoso, pois isto é um liceu desportivo. 265 00:18:06,543 --> 00:18:08,796 Temos muito cuidado com intrusos. 266 00:18:08,879 --> 00:18:12,508 Como foi reportado, terão de vir para a esquadra. 267 00:18:12,591 --> 00:18:14,009 Sim, com certeza. 268 00:18:14,093 --> 00:18:15,427 Quem ligou? 269 00:18:15,511 --> 00:18:17,930 Quem ligou à polícia? 270 00:18:18,013 --> 00:18:18,972 Foi a I-ji? 271 00:18:22,976 --> 00:18:25,062 - Ligou para a polícia? - Sim, mas… 272 00:18:26,814 --> 00:18:28,065 Venha, por favor. 273 00:18:32,361 --> 00:18:34,321 Credo, eles outra vez! 274 00:18:34,404 --> 00:18:35,906 Por amor de Deus! 275 00:18:38,909 --> 00:18:43,455 Ele é o treinador que planeiam contratar? 276 00:18:43,539 --> 00:18:44,498 Sim, para já. 277 00:18:44,581 --> 00:18:45,999 Não desapareceu nada. 278 00:18:46,083 --> 00:18:46,917 JU GA-RAM 279 00:18:47,000 --> 00:18:48,335 Confirmámos quem é. 280 00:18:54,216 --> 00:18:57,177 - Vocês os dois podem ir. - Obrigada. 281 00:19:02,975 --> 00:19:04,184 Põe-te direito, pá. 282 00:19:18,699 --> 00:19:19,616 Chiça! 283 00:19:19,700 --> 00:19:21,702 Boa! 284 00:19:21,785 --> 00:19:22,828 O que é isto? 285 00:19:22,911 --> 00:19:27,457 Estava a elogiar esse lançamento tão perfeito. 286 00:19:27,541 --> 00:19:29,293 Não, isto. O que foi isto? 287 00:19:37,176 --> 00:19:38,051 O que tens? 288 00:19:40,762 --> 00:19:42,806 Não percebo. 289 00:19:43,432 --> 00:19:46,560 Não podes voltar depois de teres desaparecido. Não. 290 00:19:46,643 --> 00:19:47,978 Mas voltaste 291 00:19:48,061 --> 00:19:48,979 com um ar… 292 00:19:50,522 --> 00:19:51,523 … desses. 293 00:19:52,983 --> 00:19:54,568 Não estou com bom ar. 294 00:19:56,486 --> 00:19:57,571 Eu sei. 295 00:19:57,654 --> 00:19:58,989 Se sabes… 296 00:19:59,072 --> 00:19:59,948 Mas, I-ji, 297 00:20:01,366 --> 00:20:03,785 não tive outra opção. 298 00:20:06,496 --> 00:20:10,000 Eu sabia que ia acabar assim. 299 00:20:12,586 --> 00:20:13,420 Eu sei… 300 00:20:16,423 --> 00:20:18,634 Sei que sou insensível e descarado, 301 00:20:21,011 --> 00:20:22,012 mas eu… 302 00:20:24,765 --> 00:20:26,099 … quero voltar ao rugby. 303 00:20:30,479 --> 00:20:32,606 Vai para uma equipa profissional. 304 00:20:33,232 --> 00:20:34,983 Porquê o Liceu Hanyang? 305 00:20:35,067 --> 00:20:36,902 Sabias que eu estaria aqui. 306 00:20:37,486 --> 00:20:39,321 Porque vieste aqui parar? 307 00:20:41,073 --> 00:20:41,949 Ju Ga-ram! 308 00:20:44,284 --> 00:20:45,744 Tudo o que eu queria 309 00:20:47,454 --> 00:20:48,956 estava aqui. 310 00:20:53,085 --> 00:20:54,169 Tinha muitas saudades 311 00:20:55,587 --> 00:20:58,840 e já não aguentava mais. 312 00:21:28,412 --> 00:21:29,746 Tudo o que eu queria 313 00:21:31,581 --> 00:21:33,208 estava aqui. 314 00:21:34,835 --> 00:21:36,086 Tinha muitas saudades 315 00:21:37,421 --> 00:21:41,133 e já não aguentava mais. 316 00:22:24,134 --> 00:22:24,968 Seong-jun. 317 00:22:26,636 --> 00:22:27,721 Olá. 318 00:22:35,437 --> 00:22:36,438 Olha, Seong-jun. 319 00:22:38,523 --> 00:22:39,649 Vamos para o campo. 320 00:22:40,317 --> 00:22:41,693 Estão sempre lá. 321 00:22:43,612 --> 00:22:45,864 O vosso treinador ainda está na esquadra? 322 00:22:45,947 --> 00:22:47,824 Vocês são mesmo cá umas peças. 323 00:22:47,908 --> 00:22:50,118 Não consigo ouvir as tuas tretas. 324 00:22:50,202 --> 00:22:51,036 Quem sabe? 325 00:22:51,119 --> 00:22:53,288 Ele ainda recruta um bandido. 326 00:22:53,955 --> 00:22:55,165 Não está na prisão. 327 00:22:55,248 --> 00:22:58,043 Confirmaram a identidade dele e nada foi roubado. 328 00:22:58,126 --> 00:23:00,504 Ele já deve ter sido solto. Pira-te. 329 00:23:00,587 --> 00:23:03,090 Sim. Então, porque ainda não apareceu? 330 00:23:03,840 --> 00:23:07,344 Ele despediu-se por vergonha de não ter recrutado ninguém? 331 00:23:13,809 --> 00:23:15,185 Adoraria dar cabo dele. 332 00:23:15,268 --> 00:23:17,771 A viga idiota… Acerto-lhe no estômago? 333 00:23:17,854 --> 00:23:18,688 No rabo. 334 00:23:18,772 --> 00:23:20,107 TREINADOR ONDE ESTÁ? 335 00:23:20,190 --> 00:23:21,566 O Ju Ga-ram? 336 00:23:22,359 --> 00:23:25,112 Vocês foram juntos para a esquadra. 337 00:23:25,821 --> 00:23:28,657 Voltei após a investigação. 338 00:23:29,157 --> 00:23:30,700 Não sei nada sobre ele. 339 00:23:32,119 --> 00:23:34,329 Parece que ele não voltou à escola. 340 00:23:37,916 --> 00:23:39,793 Eu ligo-lhe. 341 00:23:39,876 --> 00:23:41,419 Não, esqueça. 342 00:23:43,004 --> 00:23:45,882 Precisa de mais alvos eletrónicos? 343 00:23:45,966 --> 00:23:47,968 Quantos mais, melhor. 344 00:23:48,051 --> 00:23:49,803 Cada um custa mais de dez milhões. 345 00:23:49,886 --> 00:23:53,682 Teremos de usar o orçamento do segundo semestre para o rugby. 346 00:23:53,765 --> 00:23:55,851 Cada equipa vê o que precisa 347 00:23:55,934 --> 00:23:58,186 e envia o orçamento. - Está bem. 348 00:23:58,270 --> 00:24:01,773 A equipa ainda existe. Já podemos usar o orçamento deles? 349 00:24:01,857 --> 00:24:03,567 Isto é o fim da equipa. 350 00:24:03,650 --> 00:24:06,528 Falta-lhes um jogador, a dias do início do semestre. 351 00:24:06,611 --> 00:24:08,780 A melhor classificação deles foi um 2.º lugar. 352 00:24:09,281 --> 00:24:10,490 Isso foi há 15 anos? 353 00:24:11,158 --> 00:24:13,368 Têm tido um mau desempenho. 354 00:24:14,411 --> 00:24:16,079 Falta-lhes um jogador 355 00:24:16,163 --> 00:24:19,457 e o treinador deles não presta. Mais vale encerrar a equipa. 356 00:24:21,376 --> 00:24:23,795 E se ele foi recrutar um jogador? 357 00:24:32,179 --> 00:24:33,096 Vá lá. Abra-a. 358 00:24:41,730 --> 00:24:43,315 RESULTADOS DE 2024 359 00:24:45,192 --> 00:24:47,736 CANDIDATURAS A ADMISSÕES ESPECIAIS 2025 360 00:24:52,199 --> 00:24:53,992 CANDIDATURAS A ADMISSÕES ESPECIAIS 361 00:25:12,302 --> 00:25:17,599 SEOKCHAN-RI 362 00:25:37,786 --> 00:25:40,664 Certo. Vamos a isto. 363 00:26:05,272 --> 00:26:06,898 Veja bem, minha senhora. 364 00:26:07,524 --> 00:26:09,109 - Senhora… - Uma pergunta. 365 00:26:09,192 --> 00:26:11,403 - O Restaurante do Ung… - Ou compra ou sai. 366 00:26:11,486 --> 00:26:12,320 Desculpe. 367 00:26:20,370 --> 00:26:21,329 Desculpe, senhor. 368 00:26:21,413 --> 00:26:22,956 - São 50 mil wons. - Pois. 369 00:26:23,039 --> 00:26:25,542 Conhece o Restaurante do Ung? 370 00:26:25,625 --> 00:26:28,336 - Sim, o Ung… - Sabe onde é? 371 00:26:28,420 --> 00:26:30,672 Em frente, tem o mercado do peixe. 372 00:26:33,717 --> 00:26:35,051 Capitão. 373 00:26:35,135 --> 00:26:36,469 Olha para isto. 374 00:26:38,305 --> 00:26:39,139 Isto é… 375 00:26:39,222 --> 00:26:40,223 PEDIDO DE DESCULPA 376 00:26:40,307 --> 00:26:41,349 Vira a folha. 377 00:26:41,433 --> 00:26:42,934 - Sim. - Certo. 378 00:26:43,018 --> 00:26:46,396 Com o rugby no coração, vou recrutar um jogador. 379 00:26:47,355 --> 00:26:50,275 - Armado com determinação… - "Armado com…" 380 00:26:50,358 --> 00:26:51,943 … espírito de união 381 00:26:52,027 --> 00:26:54,946 e uma mentalidade forte que evita as placagens, 382 00:26:55,530 --> 00:26:59,242 por favor, protejam-me na minha ausência. 383 00:26:59,326 --> 00:27:01,369 "Pronto, adeus." 384 00:27:01,453 --> 00:27:02,704 O quê? 385 00:27:03,288 --> 00:27:04,122 O quê? Dá cá. 386 00:27:06,833 --> 00:27:08,168 Onde… Credo! 387 00:27:48,666 --> 00:27:49,834 A sério… 388 00:27:50,752 --> 00:27:52,212 Acho que fugiu. 389 00:27:53,380 --> 00:27:54,589 O número para… 390 00:27:54,672 --> 00:27:56,299 Até concordo com o Myeong-u. 391 00:27:56,383 --> 00:27:58,385 Algo não parece bater certo. 392 00:27:58,968 --> 00:28:00,136 Foi recrutar. 393 00:28:01,930 --> 00:28:03,598 Mas porque não atende? 394 00:28:03,681 --> 00:28:04,808 Não atende? 395 00:28:05,809 --> 00:28:06,935 - Quem? - Desculpe? 396 00:28:12,232 --> 00:28:15,610 Um, dois… Seis. Só vocês? 397 00:28:15,693 --> 00:28:18,405 Agora é o treinador que desaparece. 398 00:28:19,364 --> 00:28:21,241 Os treinos devem decorrer 399 00:28:21,324 --> 00:28:23,910 sob a supervisão dos treinadores. 400 00:28:23,993 --> 00:28:26,913 Estão só vocês. Estão de novo a quebrar as regras. 401 00:28:26,996 --> 00:28:27,914 Isto é grave. 402 00:28:27,997 --> 00:28:31,376 E vai parecer grave no relatório escolar também. 403 00:28:31,459 --> 00:28:33,920 Bem, o treinador está na enfermaria. 404 00:28:36,339 --> 00:28:37,924 És o tal aluno. 405 00:28:38,007 --> 00:28:40,218 Estudas para polícia, não é? 406 00:28:40,802 --> 00:28:41,678 Sim, senhor. 407 00:28:41,761 --> 00:28:45,306 Alguém que se quer tornar polícia 408 00:28:46,599 --> 00:28:47,767 não mentiria, pois não? 409 00:28:51,688 --> 00:28:52,605 Vou lá ver. 410 00:28:52,689 --> 00:28:53,815 - Perdão? - Espere. 411 00:28:53,898 --> 00:28:55,316 Vá lá. 412 00:28:55,400 --> 00:28:57,110 - Bem… - O quê? 413 00:29:03,575 --> 00:29:04,909 Estás maluco? 414 00:29:04,993 --> 00:29:06,536 - E agora? - Não sei. 415 00:29:06,619 --> 00:29:08,580 Só pensei no relatório escolar. 416 00:29:08,663 --> 00:29:10,498 - És maluco. - Deito-o abaixo? 417 00:29:11,332 --> 00:29:12,834 Então? 418 00:29:14,836 --> 00:29:16,838 Vou pegar no martelo dele e… 419 00:29:19,257 --> 00:29:20,884 ENFERMARIA 420 00:29:22,427 --> 00:29:23,261 O que é? 421 00:29:25,096 --> 00:29:28,099 Acho que o treinador tem COVID-19. 422 00:29:30,560 --> 00:29:31,561 Dói-lhe a garganta? 423 00:29:33,480 --> 00:29:34,314 Sim. 424 00:29:35,440 --> 00:29:37,817 - Ele ainda o infeta… - Ele não está cá. 425 00:29:37,901 --> 00:29:40,111 Está, sim. 426 00:29:40,695 --> 00:29:41,905 Então, 427 00:29:41,988 --> 00:29:43,490 mexe-te. 428 00:29:45,325 --> 00:29:47,869 - O que faz aqui? - O que se passa? 429 00:29:47,952 --> 00:29:51,998 Mna. Yang, dizem que o Ju Ga-ram está aqui 430 00:29:52,665 --> 00:29:54,167 e com COVID. É verdade? 431 00:30:01,049 --> 00:30:04,010 Sim. É possível que seja verdade. 432 00:30:14,521 --> 00:30:15,647 Deixe-me ir ver. 433 00:30:16,356 --> 00:30:19,400 Recebemos as amostras de doping da sua equipa, 434 00:30:19,484 --> 00:30:21,361 portanto, não pode entrar. 435 00:30:21,444 --> 00:30:22,779 Que tolice. 436 00:30:22,862 --> 00:30:25,573 - É só um teste preliminar. - Mas é um teste. 437 00:30:27,075 --> 00:30:28,451 E ela? 438 00:30:29,160 --> 00:30:31,913 Eu estava a acompanhá-la à saída. 439 00:30:33,665 --> 00:30:35,291 Isto é verdade? A sério? 440 00:30:41,714 --> 00:30:42,549 Sim, é. 441 00:30:49,430 --> 00:30:51,057 Juro que não toco nelas. 442 00:30:51,140 --> 00:30:52,934 Deixe-me ver se ele está aqui. 443 00:30:53,977 --> 00:30:56,396 Vou denunciá-lo à agência antidopagem. 444 00:30:56,479 --> 00:30:57,730 - O quê? - O quê? 445 00:30:57,814 --> 00:30:59,190 - O quê? - O quê? 446 00:30:59,274 --> 00:31:01,860 - O quê? - Saia. 447 00:31:01,943 --> 00:31:03,444 - A sério? - A sério. 448 00:31:03,528 --> 00:31:04,863 - O quê? - O quê? 449 00:31:04,946 --> 00:31:06,573 - O quê? - A sério. 450 00:31:09,742 --> 00:31:12,036 Credo! 451 00:31:14,163 --> 00:31:16,040 - Adeus. - Adeus. 452 00:31:16,124 --> 00:31:16,958 Caramba! 453 00:31:19,085 --> 00:31:22,505 - Céus! - Estava assim de o mandar abaixo. 454 00:31:22,589 --> 00:31:23,840 Treinadora Bae. 455 00:31:25,133 --> 00:31:26,593 Muito obrigado. 456 00:31:26,676 --> 00:31:27,510 Obrigado. 457 00:31:27,594 --> 00:31:29,762 Ajudei-vos desta vez, 458 00:31:29,846 --> 00:31:31,347 mas não volto a ajudar. 459 00:31:32,515 --> 00:31:34,934 - Adeus. - É tão bonita. 460 00:31:35,018 --> 00:31:37,687 Ela está tão rabugenta. 461 00:31:38,271 --> 00:31:40,607 O que é feito do Ju Ga-ram? 462 00:31:56,581 --> 00:31:57,415 Encontrei-o. 463 00:32:01,210 --> 00:32:03,171 RESTAURANTE DO UNG 464 00:32:08,801 --> 00:32:10,178 Está aqui alguém? 465 00:32:12,221 --> 00:32:14,098 Bem-vindo. Deseja comer algo? 466 00:32:14,182 --> 00:32:16,017 Não, na verdade… 467 00:32:23,316 --> 00:32:25,234 É o Rhino, não é? 468 00:32:27,987 --> 00:32:29,155 Espere lá! 469 00:32:29,238 --> 00:32:31,324 Li sobre a família no formulário, 470 00:32:31,407 --> 00:32:32,992 mas nem pude acreditar. 471 00:32:33,076 --> 00:32:34,535 Pensei que o pai do candidato 472 00:32:34,619 --> 00:32:38,581 tinha o nome da lenda de rugby conhecida como Rhino, nos anos 90. 473 00:32:38,665 --> 00:32:39,707 O que disse? 474 00:32:40,458 --> 00:32:41,292 Candidato? 475 00:32:42,001 --> 00:32:43,378 Exato. 476 00:32:45,171 --> 00:32:48,758 Por favor, assine aqui. 477 00:32:50,802 --> 00:32:52,178 CANDIDATURA A LICEU 478 00:32:52,261 --> 00:32:53,096 ADMISSÃO ESPECIAL 479 00:32:53,179 --> 00:32:55,014 DESPORTO: RUGBY NOME: MUN UNG 480 00:32:55,098 --> 00:32:56,474 TUTOR: MUN CHEOL-YEONG 481 00:32:58,017 --> 00:32:59,352 Aí também serve, 482 00:32:59,435 --> 00:33:01,229 mas assina aqui primeiro? 483 00:33:01,729 --> 00:33:05,858 Escreva: "Ju Ga-ram, boa sorte. Parabéns pelo regresso." 484 00:33:07,902 --> 00:33:08,945 Ju Ga-ram? 485 00:33:09,529 --> 00:33:10,363 Esse dopado? 486 00:33:11,406 --> 00:33:13,658 - Conhece-me? - Desapareça. 487 00:33:13,741 --> 00:33:15,368 É um ídolo para nós. 488 00:33:17,286 --> 00:33:18,538 Está bem? 489 00:33:19,664 --> 00:33:20,581 Largue-o! 490 00:33:25,837 --> 00:33:26,671 Está bem? 491 00:33:29,382 --> 00:33:30,675 Nós vamos pagar. 492 00:33:30,758 --> 00:33:32,844 Porque não param de nos assediar? 493 00:33:42,353 --> 00:33:44,272 És tu. Mun Ung! 494 00:33:45,440 --> 00:33:47,025 O que está a fazer? 495 00:33:47,900 --> 00:33:49,944 Vê-me a firmeza destes músculos. 496 00:33:50,028 --> 00:33:52,363 Qual é o seu problema? A sério… 497 00:33:53,656 --> 00:33:55,700 - Por amor da santa! - Pai. 498 00:33:55,783 --> 00:33:57,827 Pai… 499 00:33:59,370 --> 00:34:00,371 Pai. 500 00:34:02,498 --> 00:34:04,751 CANDIDATURA A LICEU 501 00:34:05,918 --> 00:34:07,587 TREINADOR DE RUGBY JU GA-RAM 502 00:34:22,769 --> 00:34:27,023 Então, quer recrutar o Ung para o rugby da Hanyang, é isso? 503 00:34:27,690 --> 00:34:28,524 Exato. 504 00:34:30,985 --> 00:34:33,154 Sabes sequer o que é o rugby? 505 00:34:38,826 --> 00:34:42,121 O rugby é um desporto muito puro, apaixonado e humano. 506 00:34:42,205 --> 00:34:45,875 O laço entre as pessoas é a essência da modalidade. 507 00:34:46,584 --> 00:34:50,463 Até se pode dizer que é um desporto pouco popular. 508 00:34:50,546 --> 00:34:52,632 Para mim, não é reconhecido. 509 00:34:52,715 --> 00:34:54,258 Para já, não o é, 510 00:34:54,342 --> 00:34:56,803 mas tem ganhado reconhecimento. 511 00:34:58,846 --> 00:35:01,474 Entra-se na universidade através do rugby. 512 00:35:01,557 --> 00:35:05,353 Há cada vez mais equipas profissionais. 513 00:35:21,202 --> 00:35:23,704 Já antevi isto. Tenho mais destas. 514 00:35:24,539 --> 00:35:25,581 Tome. 515 00:35:27,041 --> 00:35:28,543 Ung, queres ir? 516 00:35:34,882 --> 00:35:35,716 Não. 517 00:35:37,552 --> 00:35:39,929 Vê? Agora, vá-se embora. 518 00:35:40,721 --> 00:35:41,931 Ele disse-o com intenção? 519 00:35:42,014 --> 00:35:43,891 Não temos nada a dizer. Vá! 520 00:35:45,935 --> 00:35:47,186 É o nosso ídolo! 521 00:35:50,523 --> 00:35:52,692 Vosso ídolo? Eu? 522 00:35:52,775 --> 00:35:55,695 Bem, já que estragou a sua vida a jogar rugby, 523 00:35:55,778 --> 00:35:57,238 creio que me pode chamar isso. 524 00:35:58,865 --> 00:36:00,283 Viu como estou? 525 00:36:02,702 --> 00:36:06,956 Sabe muito bem porque fiquei neste estado. Não sabe? 526 00:36:08,875 --> 00:36:09,876 É por isso 527 00:36:10,751 --> 00:36:13,296 que não quero o meu filho nesse caminho. 528 00:36:13,880 --> 00:36:15,006 Desapareça! 529 00:36:23,264 --> 00:36:24,265 Pai! 530 00:37:06,891 --> 00:37:07,767 Lamento. 531 00:37:09,518 --> 00:37:11,103 Não lamentes. 532 00:37:13,856 --> 00:37:16,651 Mas o senhor não é o tal? O… 533 00:37:16,734 --> 00:37:18,110 Sim. 534 00:37:18,194 --> 00:37:22,531 O Ju Ga-ram que arruinou a vida e consumiu substâncias ilegais. 535 00:37:24,700 --> 00:37:27,453 Sendo assim, dá-me um aperto de mão? 536 00:37:30,122 --> 00:37:31,624 - O quê? - Bem… 537 00:37:32,333 --> 00:37:34,335 Eu vi a final da Taça Asiática. 538 00:37:35,294 --> 00:37:36,837 O meu pai não sabe que a vi. 539 00:37:36,921 --> 00:37:38,297 Jogou muito bem. 540 00:37:38,965 --> 00:37:41,092 Joguei, sim. 541 00:37:42,468 --> 00:37:43,386 Está bem. 542 00:37:47,056 --> 00:37:48,683 Olha, Ung. 543 00:37:49,350 --> 00:37:51,519 Não queres mesmo jogar rugby? 544 00:37:59,151 --> 00:38:00,695 RESTAURANTE DO UNG 545 00:38:01,612 --> 00:38:03,698 Candidatei-me por diversão. 546 00:38:07,076 --> 00:38:09,036 Tenho de ir fazer uma entrega. 547 00:38:11,038 --> 00:38:11,914 Adeus, então. 548 00:38:20,548 --> 00:38:24,010 Se esse é o caso, não posso desistir. 549 00:38:29,098 --> 00:38:31,100 - Olá. - És tu, Ung. 550 00:38:31,183 --> 00:38:32,518 - Olá. - Bom trabalho. 551 00:38:32,601 --> 00:38:34,437 - Chiça! Estás pesado. - Olá. 552 00:38:34,520 --> 00:38:35,938 Credo! Não é pesado? 553 00:38:36,022 --> 00:38:37,481 Não há problema. 554 00:38:37,565 --> 00:38:40,401 Credo, ainda partes o pescoço! 555 00:38:40,985 --> 00:38:42,486 Trazes tudo de uma vez. 556 00:38:42,570 --> 00:38:43,446 Vá, senhora. 557 00:38:44,488 --> 00:38:45,656 - Obrigado. - Adeus. 558 00:38:45,740 --> 00:38:46,615 - Obrigado. - Sim. 559 00:38:46,699 --> 00:38:48,451 Olá, senhor. 560 00:38:48,534 --> 00:38:50,494 - Obrigado. - Pago no fim de semana. 561 00:38:50,578 --> 00:38:51,829 Está bem. 562 00:38:51,912 --> 00:38:53,247 Chegaste, Ung. 563 00:38:53,331 --> 00:38:54,373 Bom proveito. 564 00:38:54,457 --> 00:38:55,416 - Adeus. - Adeus. 565 00:38:55,499 --> 00:38:56,375 Sim. 566 00:39:26,155 --> 00:39:29,742 A tia Suk-ja deu-nos fruta. Queres que corte alguma? 567 00:39:36,624 --> 00:39:39,168 Isto fica pronto depois de ferver. 568 00:39:39,752 --> 00:39:40,795 Queres um pouco? 569 00:39:42,880 --> 00:39:44,048 Senta-te. 570 00:39:56,685 --> 00:39:57,937 Vais ficar com ressaca. 571 00:40:01,524 --> 00:40:03,067 Queres ir para o liceu? 572 00:40:05,361 --> 00:40:07,488 Deves querer ir. Diz-me porquê. 573 00:40:08,739 --> 00:40:10,658 - Foi só… - O quê? 574 00:40:13,786 --> 00:40:15,788 Só queria fazer o teste. 575 00:40:15,871 --> 00:40:16,705 E depois? 576 00:40:18,165 --> 00:40:23,003 Se passasses no teste e entrasses, o que ias fazer? 577 00:40:26,924 --> 00:40:28,843 Credo, Ung… 578 00:40:28,926 --> 00:40:32,721 Vês isto todos os dias, não vês? 579 00:40:34,890 --> 00:40:38,352 Vês como fiquei por causa do desporto. 580 00:40:41,355 --> 00:40:45,276 O desporto é como os jogos de azar. 581 00:40:46,360 --> 00:40:49,655 Uma má jogada e vais à vida. 582 00:40:50,990 --> 00:40:53,909 Diz-me que queres aprender algo, seja o que for. 583 00:40:53,993 --> 00:40:57,663 Não te disse? Até vendo o restaurante por ti. 584 00:40:57,746 --> 00:40:58,789 Não é isso. 585 00:41:00,332 --> 00:41:01,208 Pai. 586 00:41:03,919 --> 00:41:05,254 Não vou aceitar. 587 00:41:30,779 --> 00:41:33,157 MUN CHEOL-YEONG 588 00:41:46,921 --> 00:41:48,839 DE HERÓI A FALIDO E INCAPACITADO 589 00:41:48,923 --> 00:41:50,424 MUN, NO LIMITE 590 00:41:57,139 --> 00:41:59,600 LESÃO CRÓNICA IMPEDE A LENDA MUN 591 00:41:59,683 --> 00:42:01,769 MUN PERDE CONTRA SEGURADORA 592 00:42:01,852 --> 00:42:04,063 RUTURA DO LIGAMENTO, FIM DA CARREIRA 593 00:42:04,146 --> 00:42:06,357 LESÃO GRAVE, SEM SONHOS E SEM FUTURO 594 00:42:17,034 --> 00:42:19,245 Um, dois, três, quatro. 595 00:42:19,328 --> 00:42:21,997 Um, dois, três, quatro. 596 00:42:22,081 --> 00:42:26,961 SELEÇÃO DE RUGBY DE SUB-20 597 00:42:27,545 --> 00:42:29,088 - Um, dois… - Mais alto. 598 00:42:29,171 --> 00:42:32,758 … três, quatro. Um, dois, três, quatro. 599 00:42:32,841 --> 00:42:34,552 Um, dois, três, quatro. 600 00:42:34,635 --> 00:42:38,764 - Um. - Dois, três. 601 00:42:38,847 --> 00:42:41,600 COMIDA COREANA PEDIDOS DE GRUPOS BEM-VINDOS 602 00:42:46,981 --> 00:42:48,649 Temos os 35. Já contei. 603 00:42:48,732 --> 00:42:51,068 Pronto. Vamos lá. 604 00:42:51,151 --> 00:42:52,069 Está bem. 605 00:43:14,383 --> 00:43:15,301 O que faz aqui? 606 00:43:17,052 --> 00:43:19,680 Fui eu que fiz a encomenda. 607 00:43:22,141 --> 00:43:25,561 A seleção de rugby de sub-20 faz aqui os treinos de pré-época. 608 00:43:26,687 --> 00:43:29,231 Como o mais velho, paguei-lhes o almoço. 609 00:43:30,357 --> 00:43:33,068 É isso? Vamos entregá-los enquanto estão quentes. 610 00:43:33,986 --> 00:43:36,822 Se arrefecerem, serão mais difíceis de digerir. 611 00:43:38,574 --> 00:43:42,077 Se eles ficarem mal do estômago, poderão nem treinar bem. 612 00:43:44,455 --> 00:43:45,289 Vai lá. 613 00:43:46,707 --> 00:43:47,541 Está bem. 614 00:43:51,253 --> 00:43:53,881 Céus! Cheira bem. 615 00:44:08,312 --> 00:44:10,105 - Sub-20! - Vão! 616 00:44:14,777 --> 00:44:16,362 Vamos! 617 00:44:23,786 --> 00:44:25,496 Em posição. 618 00:44:26,664 --> 00:44:27,915 Toca a correr. 619 00:44:27,998 --> 00:44:29,249 Em posição. 620 00:45:04,118 --> 00:45:06,703 Não é o Mun Cheol-yeong? 621 00:45:06,787 --> 00:45:08,956 Não. Não o conheço. 622 00:45:21,260 --> 00:45:23,470 RUGBY DA COREIA 623 00:45:37,443 --> 00:45:38,444 Boa! 624 00:45:44,700 --> 00:45:45,534 Sim. 625 00:45:55,043 --> 00:45:57,171 Corre! 626 00:45:58,046 --> 00:46:00,090 - Parem-no. - Parem-no. 627 00:46:02,885 --> 00:46:05,012 Desculpa. Atiras-nos a bola? 628 00:46:15,272 --> 00:46:16,398 Usa as duas mãos. 629 00:46:18,817 --> 00:46:20,277 Atira-a com as duas mãos. 630 00:46:22,279 --> 00:46:23,530 És canhoto, não és? 631 00:46:25,032 --> 00:46:27,451 Põe a mão esquerda por trás da bola 632 00:46:28,243 --> 00:46:29,953 e apoia a frente com a direita. 633 00:46:33,540 --> 00:46:35,250 - Assim? - Sim. 634 00:46:36,251 --> 00:46:38,795 Fixa as pernas no terreno 635 00:46:39,421 --> 00:46:42,132 e estica, naturalmente, os braços em diante. 636 00:46:46,220 --> 00:46:47,221 Exato. 637 00:46:48,222 --> 00:46:49,056 Tenta agora. 638 00:47:01,026 --> 00:47:02,027 Bom passe. 639 00:47:09,576 --> 00:47:10,536 És bom. 640 00:47:22,256 --> 00:47:23,590 Uma admissão especial? 641 00:47:29,888 --> 00:47:31,807 Isso existe na escola? 642 00:47:31,890 --> 00:47:34,893 É uma forma de recrutar um jogador 643 00:47:34,977 --> 00:47:37,312 para preencher uma vaga após uma lesão. 644 00:47:37,396 --> 00:47:38,272 Qual é o processo? 645 00:47:38,355 --> 00:47:42,401 Após passar uma prova física, como corrida e salto em comprimento, 646 00:47:42,484 --> 00:47:47,197 o aluno pode ser admitido se tiver um treinador que o queira. 647 00:47:47,281 --> 00:47:48,574 Ele está a dizer 648 00:47:48,657 --> 00:47:53,495 que, se o Ju Ga-ram recrutar um jogador com capacidade, 649 00:47:53,579 --> 00:47:55,372 terão jogadores suficientes. 650 00:47:55,455 --> 00:47:59,251 Isto atrasaria o fim da equipa. 651 00:48:01,461 --> 00:48:02,671 Então, e agora? 652 00:48:02,754 --> 00:48:05,591 Prometi à Seol-hyeon que melhoraria a Equipa de Tiro 653 00:48:05,674 --> 00:48:08,719 com equipamentos de ponta, no segundo semestre. 654 00:48:09,886 --> 00:48:13,307 Isto quer dizer que é impossível encerrar a equipa? 655 00:48:25,861 --> 00:48:26,695 Cheol-yeong. 656 00:48:30,282 --> 00:48:31,199 Corre. 657 00:49:04,399 --> 00:49:05,442 Estamos a ir. 658 00:49:09,655 --> 00:49:10,656 Pai. 659 00:49:11,323 --> 00:49:12,407 O que aconteceu? 660 00:49:14,201 --> 00:49:15,160 E a perna? 661 00:49:15,243 --> 00:49:16,620 Como está? 662 00:49:16,703 --> 00:49:17,788 Está dormente? 663 00:49:18,830 --> 00:49:19,831 Está tudo bem. 664 00:49:19,915 --> 00:49:21,541 E dói-lhe alguma coisa? 665 00:49:21,625 --> 00:49:22,876 Pescoço, ombros? 666 00:49:22,959 --> 00:49:25,754 É responsável pelo Sr. Mun Cheol-yeong? 667 00:49:25,837 --> 00:49:28,256 Sim. Houve um acidente? 668 00:49:28,340 --> 00:49:30,842 Não foi grave. 669 00:49:30,926 --> 00:49:34,846 Enquanto conduzia, não viu a curva 670 00:49:34,930 --> 00:49:36,807 e foi contra um monte 671 00:49:36,890 --> 00:49:40,268 de fertilizante… - Estavas com ele no campo de rugby? 672 00:49:50,112 --> 00:49:51,738 - Sim. - Ung… 673 00:49:53,240 --> 00:49:54,574 Não vais, pois não? 674 00:49:57,160 --> 00:49:59,454 Ele não viu a obra em frente. 675 00:49:59,538 --> 00:50:00,414 Responde-me. 676 00:50:01,957 --> 00:50:03,041 Não, pois não? 677 00:50:09,005 --> 00:50:10,507 - Ung, seu… - Pai. 678 00:50:14,136 --> 00:50:15,137 Eu… 679 00:50:17,723 --> 00:50:19,224 Eu estou a conter-me… 680 00:50:21,935 --> 00:50:23,937 … com todas as minhas forças. 681 00:50:27,315 --> 00:50:28,859 Portanto, por favor, 682 00:50:31,319 --> 00:50:32,904 pare de perguntar. 683 00:50:42,497 --> 00:50:43,623 Não é grave. 684 00:50:44,291 --> 00:50:47,919 É só uma pequena escoriação. Sim. 685 00:50:48,628 --> 00:50:49,629 Pai… 686 00:50:49,713 --> 00:50:52,382 Qual é a sua relação com o doente? 687 00:50:52,466 --> 00:50:54,050 - Sou colega… - Pare. 688 00:50:54,134 --> 00:50:55,260 Pai. 689 00:50:55,343 --> 00:50:59,765 Deixe-nos em paz, sim? 690 00:50:59,848 --> 00:51:00,974 O que está a fazer? 691 00:51:01,057 --> 00:51:03,143 - O que está a fazer? - Seu patife! 692 00:51:03,226 --> 00:51:04,186 Senhor… 693 00:51:04,269 --> 00:51:06,605 - Pare! - Quem é o senhor, afinal? 694 00:51:06,688 --> 00:51:07,689 Pai! 695 00:51:08,732 --> 00:51:10,108 Largue-me! 696 00:51:10,192 --> 00:51:11,026 Vá, já disse! 697 00:51:11,109 --> 00:51:13,028 - Pare! - Vá, já disse. 698 00:51:13,111 --> 00:51:14,154 Larga-me. 699 00:51:14,237 --> 00:51:17,407 Não lhe disse para se ir embora? 700 00:51:17,491 --> 00:51:18,825 Pare. Por favor! 701 00:51:18,909 --> 00:51:20,869 Deixe-nos em paz, sim? 702 00:51:20,952 --> 00:51:21,953 Larga-me, rapaz! 703 00:51:22,454 --> 00:51:25,624 Quem é o senhor para me fazer recordar isto? 704 00:51:34,090 --> 00:51:35,342 Quem pensa que é? 705 00:51:36,176 --> 00:51:38,470 Disse que nos deixasse em paz. 706 00:51:39,721 --> 00:51:41,681 Deixe-me em paz. 707 00:51:42,390 --> 00:51:44,184 Deixe-me em paz! 708 00:51:44,267 --> 00:51:46,603 Pare! 709 00:51:52,984 --> 00:51:55,278 Não pode deixar-me em paz? 710 00:51:56,488 --> 00:51:57,614 Deixe-me… 711 00:52:08,667 --> 00:52:09,960 ESQUADRA DE POLÍCIA 712 00:52:10,043 --> 00:52:11,169 Está a doer. 713 00:52:21,054 --> 00:52:22,931 Senhor. 714 00:52:23,014 --> 00:52:24,933 - Céus! - Peça desculpa e pronto. 715 00:52:29,855 --> 00:52:32,232 O que quer? Ele paga-lhe as contas do hospital? 716 00:52:32,315 --> 00:52:33,149 Não. 717 00:52:33,233 --> 00:52:35,610 Então? Não receberá muito no tribunal. 718 00:52:38,154 --> 00:52:39,489 Eu peço desculpa por ele. 719 00:52:40,240 --> 00:52:43,118 - O meu pai… - Fez isto de propósito, não foi? 720 00:52:43,201 --> 00:52:44,327 Fez os pedidos. 721 00:52:45,996 --> 00:52:47,372 Sim! 722 00:52:48,039 --> 00:52:48,915 Tem razão. 723 00:52:48,999 --> 00:52:50,250 Fui eu! 724 00:52:55,130 --> 00:52:56,548 Já sei o que quero. 725 00:52:56,631 --> 00:52:57,674 O que é? 726 00:52:57,757 --> 00:52:58,884 Um passeio. 727 00:52:59,718 --> 00:53:00,760 Um quê? 728 00:53:00,844 --> 00:53:04,389 Venha passear comigo, Sr. Mun. 729 00:53:11,354 --> 00:53:12,188 Pai… 730 00:53:13,189 --> 00:53:14,733 Pai, por favor! 731 00:53:17,819 --> 00:53:18,862 Vai para casa. 732 00:53:20,780 --> 00:53:21,948 Tenho de fazer isto. 733 00:53:47,641 --> 00:53:49,184 Diga-o. 734 00:53:51,853 --> 00:53:54,856 Não acha uma pena desperdiçar o talento do Ung? 735 00:53:57,400 --> 00:53:59,027 Sabe que é. 736 00:53:59,986 --> 00:54:02,530 Foi o talento que deu cabo de nós os dois. 737 00:54:04,991 --> 00:54:08,912 Não tem consciência se põe as culpas no talento. 738 00:54:09,537 --> 00:54:10,372 O quê? 739 00:54:12,791 --> 00:54:13,667 Olhe para mim. 740 00:54:16,461 --> 00:54:21,174 Posso dizer, em consciência, que acabei assim 741 00:54:21,257 --> 00:54:23,093 porque fui ganancioso. 742 00:54:28,974 --> 00:54:29,975 Arrependo-me… 743 00:54:32,644 --> 00:54:34,688 … do momento em que me dopei. 744 00:54:36,398 --> 00:54:37,273 Nesse dia, 745 00:54:39,776 --> 00:54:41,236 devia ter tido mais confiança. 746 00:54:42,904 --> 00:54:46,366 Ou devia ter confiado mais nos meus colegas de equipa. 747 00:54:48,076 --> 00:54:49,744 Por causa da minha ganância, 748 00:54:50,787 --> 00:54:52,872 não confiei em ninguém 749 00:54:52,956 --> 00:54:55,000 e acabei neste estado. 750 00:55:02,007 --> 00:55:04,467 Em miúdo, eu via todas as suas partidas. 751 00:55:05,301 --> 00:55:07,637 Quando o senhor estava em campo, 752 00:55:08,221 --> 00:55:10,098 parecia que não poderíamos perder. 753 00:55:10,807 --> 00:55:13,560 Sozinho, o senhor pontuava e defendia. 754 00:55:17,022 --> 00:55:17,939 Mas, Sr. Mun, 755 00:55:20,150 --> 00:55:21,693 o rugby joga-se em equipa. 756 00:55:24,529 --> 00:55:26,114 Eu e o senhor 757 00:55:27,282 --> 00:55:28,658 jogámo-lo erradamente. 758 00:55:30,785 --> 00:55:33,455 É por isso que chegámos a este ponto. 759 00:55:35,040 --> 00:55:39,085 Não culpabilize apenas o rugby. 760 00:55:39,169 --> 00:55:44,215 A sua lesão no joelho e a minha desgraça foram culpa nossa, 761 00:55:44,299 --> 00:55:45,800 não do rugby. 762 00:55:46,885 --> 00:55:51,139 Portanto, pare de odiar o rugby. 763 00:55:54,559 --> 00:55:56,853 Porque voltou? 764 00:55:59,355 --> 00:56:01,024 Sabe porquê. 765 00:56:02,942 --> 00:56:05,153 Esconder uma medalha da qual não me livrei, 766 00:56:06,321 --> 00:56:08,281 ou regressar sendo indesejado. 767 00:56:09,199 --> 00:56:12,368 Foi tudo pela mesma razão. 768 00:56:15,288 --> 00:56:16,164 Mesmo assim, 769 00:56:17,373 --> 00:56:20,835 quero que o meu filho viva uma vida diferente da minha. 770 00:56:22,754 --> 00:56:25,048 Acha que o Ung tem uma boa vida? 771 00:56:26,049 --> 00:56:29,177 Ele desistiu do liceu. Faz entregas e tem 19 anos. 772 00:56:29,260 --> 00:56:31,930 É a vida que quer para o seu filho? 773 00:56:32,597 --> 00:56:37,644 Pergunte ao seu filho de 19 anos o que ele quer para a vida dele. 774 00:56:37,727 --> 00:56:40,522 - Não quer saber? - E se quiser jogar rugby? 775 00:56:40,605 --> 00:56:42,148 Então, deixe-o jogar! 776 00:56:42,732 --> 00:56:45,151 Ele que jogue em condições, não como nós. 777 00:56:50,990 --> 00:56:54,786 Acredito que isso é a única coisa que lhe podemos oferecer 778 00:56:55,912 --> 00:56:59,415 como pessoas que falharam no passado. 779 00:57:48,590 --> 00:57:51,301 Acha que o Ung tem uma boa vida? 780 00:57:51,384 --> 00:57:54,971 Ele desistiu do liceu. Faz entregas e tem 19 anos. 781 00:57:55,054 --> 00:57:57,640 É a vida que quer para o seu filho? 782 00:58:51,986 --> 00:58:52,820 Espera. 783 00:58:57,075 --> 00:58:57,909 Que tal estou? 784 00:59:00,703 --> 00:59:02,789 - O quê? - Eu. 785 00:59:02,872 --> 00:59:05,416 Deixei de ser fixe por ter apanhado? 786 00:59:05,500 --> 00:59:09,420 O seu aspeto já não era fixe e não. 787 00:59:13,007 --> 00:59:14,175 Vai ser mau ver-me ir? 788 00:59:18,388 --> 00:59:20,098 - Não. - A sério? 789 00:59:27,272 --> 00:59:29,440 Toma. Vem comigo. 790 00:59:29,941 --> 00:59:31,985 Vês aí a hora? Não te atrases. 791 00:59:32,068 --> 00:59:33,695 Temos de ir à cerimónia. 792 00:59:34,612 --> 00:59:35,488 Não posso ir. 793 00:59:36,406 --> 00:59:37,532 Não? 794 00:59:37,615 --> 00:59:38,992 Pronto, pensa nisso. 795 00:59:52,255 --> 00:59:54,132 PROCURA-SE: ESTAFETA 796 01:00:06,519 --> 01:00:07,937 Precisa de alguém, é? 797 01:00:09,230 --> 01:00:10,523 Eu faço as entregas. 798 01:00:17,363 --> 01:00:18,573 Já chega. 799 01:00:18,656 --> 01:00:20,658 - Não vou. - Porque não? 800 01:00:21,284 --> 01:00:24,203 Tenho de fazer as compras 801 01:00:24,912 --> 01:00:26,539 e as entregas. - Mun Ung! 802 01:00:27,915 --> 01:00:29,876 Também me vês como um aleijado? 803 01:00:30,668 --> 01:00:32,420 Para quê perguntar isso? 804 01:00:32,503 --> 01:00:33,546 Para quê? 805 01:00:39,385 --> 01:00:40,511 Pai, por favor! 806 01:00:45,391 --> 01:00:46,643 Porque está a fazer isto? 807 01:00:51,481 --> 01:00:52,857 Desculpe. 808 01:00:56,986 --> 01:00:58,071 Tu querias ir. 809 01:00:59,697 --> 01:01:00,573 Eu sei. 810 01:01:01,616 --> 01:01:02,450 Ung… 811 01:01:04,160 --> 01:01:05,411 Desculpa. 812 01:01:07,789 --> 01:01:11,918 Tornei-te um coxo porque eu próprio sou um coxo. 813 01:01:22,720 --> 01:01:24,263 Vá, o treinador espera-te. 814 01:01:54,460 --> 01:01:57,505 TERMINAL INTERMODAL DE UISAN 815 01:02:01,884 --> 01:02:02,885 UISAN-SEUL 816 01:02:06,347 --> 01:02:08,015 Não voltes a atrasar-te. 817 01:02:09,851 --> 01:02:10,852 Treinador… 818 01:02:13,354 --> 01:02:16,357 E agora? Não tínhamos de ir à cerimónia? 819 01:02:16,441 --> 01:02:18,443 Não há muitas camionetas por aqui. 820 01:02:18,526 --> 01:02:20,653 Calma. Sou eu, o Ju Ga-ram. 821 01:02:21,320 --> 01:02:23,114 Ele deve estar mesmo a chegar. 822 01:02:38,045 --> 01:02:38,880 Atrasei-me? 823 01:02:38,963 --> 01:02:41,424 - Vai ser à rasca. - Entrem. 824 01:02:44,260 --> 01:02:46,971 - O que é isto? - Bem-vindos à festa. 825 01:02:47,054 --> 01:02:49,891 - Por onde andaste? - Vamos lá! 826 01:02:53,853 --> 01:02:55,313 Ung, entra. 827 01:02:56,522 --> 01:03:03,488 LICEU HANYANG DE 2025 ABERTURA DO SEGUNDO SEMESTRE 828 01:03:34,060 --> 01:03:35,770 Para. Estás a enervar-me. 829 01:03:37,271 --> 01:03:38,940 Hoje, dá-me um desconto. 830 01:03:39,023 --> 01:03:40,942 Não estarás mais nervosa do que eu. 831 01:03:41,025 --> 01:03:45,696 Desculpa. Sabes que a U-jin é sensível. Já agora, onde está o vosso treinador? 832 01:03:56,290 --> 01:03:58,084 Não vejo o treinador de rugby. 833 01:03:59,168 --> 01:04:02,922 Ele deve ter fugido porque não recrutou ninguém. 834 01:04:04,715 --> 01:04:09,303 Deve sentir-se embaraçada por ter contratado o Ju Ga-ram. 835 01:04:09,387 --> 01:04:13,266 A cerimónia ainda não começou. 836 01:04:13,349 --> 01:04:15,685 No desporto, cada segundo conta, não é? 837 01:04:37,665 --> 01:04:41,419 Agora, iremos iniciar a abertura 838 01:04:41,502 --> 01:04:42,837 do segundo semestre… 839 01:04:42,920 --> 01:04:43,921 Espere! 840 01:05:04,609 --> 01:05:06,110 FELIZ ANIVERSÁRIO 841 01:05:24,670 --> 01:05:26,464 O nosso jogador está aqui. 842 01:05:27,423 --> 01:05:28,424 - É ele. - É ele. 843 01:05:28,507 --> 01:05:29,717 - Ele veio. - O quê? 844 01:05:32,303 --> 01:05:33,846 EQUIPA DE RUGBY 845 01:05:39,685 --> 01:05:40,519 A sério? 846 01:05:40,603 --> 01:05:41,729 Caramba! 847 01:05:44,857 --> 01:05:46,442 Alguém faz anos? 848 01:06:05,670 --> 01:06:06,629 Saiam. 849 01:06:07,296 --> 01:06:09,131 - Boa! - Temos um jogador. 850 01:06:50,881 --> 01:06:52,008 Então, e agora? 851 01:06:52,091 --> 01:06:53,259 EPÍLOGO 852 01:06:53,342 --> 01:06:55,845 Isto quer dizer que é impossível encerrar a equipa? 853 01:06:56,512 --> 01:06:58,389 Para já, parece que sim. 854 01:06:59,890 --> 01:07:02,810 Mas resta-nos um dia. 855 01:07:05,354 --> 01:07:09,775 A última mudança às admissões especiais foi há cinco anos. 856 01:07:10,359 --> 01:07:11,819 A antiga regra era… 857 01:07:48,898 --> 01:07:51,984 ENSAIO PARA A VITÓRIA 858 01:07:52,068 --> 01:07:53,652 Cada equipa vai fazer uma prova. 859 01:07:53,736 --> 01:07:55,780 O Ga-ram pode tentar sair por cima. 860 01:07:55,863 --> 01:07:59,283 Escolhemos as provas mais difíceis dos desportos técnicos. 861 01:07:59,366 --> 01:08:01,077 Tens algum plano? 862 01:08:01,160 --> 01:08:04,955 Se continuarem e não desistirem, há sempre uma maneira. 863 01:08:05,039 --> 01:08:06,415 É o espírito do rugby. 864 01:08:07,583 --> 01:08:09,877 Planeio atribuir-lhe tarefas. 865 01:08:09,960 --> 01:08:12,838 Ficar atenta ao treinador Ju e ver o que ele faz. 866 01:08:12,922 --> 01:08:14,256 Não me podes ajudar? 867 01:08:15,925 --> 01:08:17,676 - O que é isto? - A nossa estratégia. 868 01:08:17,760 --> 01:08:19,637 A prova da sua equipa já terminou. 869 01:08:19,720 --> 01:08:21,472 Não. Nem sequer começou. 870 01:08:21,555 --> 01:08:25,351 Vai ver. Eu mostro-lhe esse potencial. 871 01:08:31,023 --> 01:08:33,025 Legendas: João Braga 871 01:08:34,305 --> 01:09:34,852 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm