"The Winning Try" Episode #1.3
ID | 13208516 |
---|---|
Movie Name | "The Winning Try" Episode #1.3 |
Release Name | The.Winning.Try.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 37675187 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:40,999 --> 00:00:43,960
ENSAIO PARA A VITÓRIA
3
00:00:44,044 --> 00:00:47,964
E, desse investimento,
tivemos 25 derrotas e zero vitórias.
4
00:00:48,047 --> 00:00:50,633
- Não têm treinador.
- Nós temos um treinador.
5
00:00:50,717 --> 00:00:52,510
Não se lembra? Ju Ga-ram, do rugby.
6
00:00:52,594 --> 00:00:55,764
Ídolo do rugby coreano.
MVP da Taça Asiática de Rugby.
7
00:00:55,847 --> 00:00:59,434
Após o escândalo de doping,
vamos contratá-lo? É um desgraçado!
8
00:00:59,517 --> 00:01:01,102
- Olá.
- Ju Ga-ram?
9
00:01:01,186 --> 00:01:04,064
Não me disseste nada durante três anos.
10
00:01:04,147 --> 00:01:06,274
O quê? "Como tens andado?" A sério?
11
00:01:06,357 --> 00:01:08,485
O senhor será o diretor.
12
00:01:08,568 --> 00:01:10,195
O rugby não será grande ajuda.
13
00:01:13,031 --> 00:01:14,908
Vamos primeiro votar na demissão.
14
00:01:14,991 --> 00:01:17,619
Estou suspenso como treinador
até à votação, certo?
15
00:01:17,702 --> 00:01:19,120
Treine os miúdos por mim.
16
00:01:19,204 --> 00:01:20,455
É assim?
17
00:01:21,414 --> 00:01:24,667
- São de mais.
- O plano deles é metê-los connosco?
18
00:01:24,751 --> 00:01:26,753
A petição foi recusada.
19
00:01:26,836 --> 00:01:27,921
Sim!
20
00:01:28,004 --> 00:01:30,799
Não. Nunca será meu treinador.
21
00:01:31,674 --> 00:01:33,635
Odeias-me a mim ou ao rugby?
22
00:01:33,718 --> 00:01:34,886
Não, não é isso.
23
00:01:34,969 --> 00:01:37,680
Então, vamos jogar rugby juntos.
24
00:01:37,764 --> 00:01:40,558
Vai perceber
que eles são inúteis como o senhor.
25
00:01:43,102 --> 00:01:45,313
Agora… Há maneira de ganharmos?
26
00:01:45,396 --> 00:01:47,398
Vamos jogar rugby a sério.
27
00:01:51,903 --> 00:01:52,737
Ensaio.
28
00:01:54,739 --> 00:01:55,740
Treinador!
29
00:01:56,533 --> 00:01:58,785
Ficámos contentes com um ensaio.
30
00:01:58,868 --> 00:02:00,078
Não há futuro aqui.
31
00:02:05,834 --> 00:02:08,837
Kang Tae-pung, o único caloiro
na Equipa de Rugby,
32
00:02:09,462 --> 00:02:13,925
questionou a capacidade do treinador
e foi para outra escola.
33
00:02:14,843 --> 00:02:16,761
Não foi o que combinámos.
34
00:02:18,346 --> 00:02:19,597
Isso não é verdade.
35
00:02:19,681 --> 00:02:22,058
Nós ganhámos. Hanyang perdeu.
36
00:02:22,142 --> 00:02:23,893
Mas eles pontuaram.
37
00:02:23,977 --> 00:02:27,397
Sabe o que é
uma derrota esmagadora, não sabe?
38
00:02:27,480 --> 00:02:28,857
Bem…
39
00:02:28,940 --> 00:02:30,859
A derrota ainda pode ser esmagadora.
40
00:02:32,443 --> 00:02:33,403
Como?
41
00:02:38,533 --> 00:02:42,287
Com o Ju Ga-ram a treinador,
não terão alunos novos.
42
00:02:43,371 --> 00:02:47,083
Que pais vão confiar os filhos
a um treinador que se dopou?
43
00:02:47,167 --> 00:02:49,544
O que está a tentar dizer?
44
00:02:51,254 --> 00:02:54,090
A época começa em menos de uma semana.
45
00:02:54,173 --> 00:02:57,051
Se ele não arranjar
um jogador novo até lá,
46
00:02:57,135 --> 00:03:01,264
a Equipa de Rugby não poderá competir,
quanto mais ganhar prémios.
47
00:03:02,098 --> 00:03:05,268
É bastante óbvio que teríamos uma equipa
48
00:03:06,311 --> 00:03:07,395
que nem pode competir.
49
00:03:10,690 --> 00:03:13,985
Vamos começar a falar de a encerrar…
50
00:03:14,068 --> 00:03:15,069
Temos um jogador.
51
00:03:20,283 --> 00:03:21,951
Têm um jogador?
52
00:03:23,411 --> 00:03:24,329
Onde?
53
00:03:25,288 --> 00:03:26,581
Onde está ele?
54
00:03:27,373 --> 00:03:30,376
Eu apresento-o
na cerimónia de abertura do semestre.
55
00:03:38,968 --> 00:03:44,474
ENSAIO PARA A VITÓRIA
56
00:03:45,808 --> 00:03:47,477
EPISÓDIO 3
57
00:03:51,189 --> 00:03:52,440
Têm mesmo um jogador?
58
00:03:53,566 --> 00:03:55,235
- Não.
- Céus!
59
00:03:55,318 --> 00:03:57,904
Tive as minhas dúvidas, mas mentiste?
60
00:03:57,987 --> 00:04:00,448
Agora, só tenho de o encontrar.
61
00:04:00,531 --> 00:04:03,159
- Tem de se dar o primeiro murro.
- Credo!
62
00:04:06,621 --> 00:04:09,624
Tens um plano?
63
00:04:12,794 --> 00:04:13,628
Bem…
64
00:04:14,712 --> 00:04:15,546
Bem?
65
00:04:18,716 --> 00:04:21,094
Já chega.
66
00:04:21,177 --> 00:04:24,847
Como podes dizer isso
quando és o vice-capitão?
67
00:04:24,931 --> 00:04:27,517
E então? Não podemos fazer nada.
68
00:04:28,101 --> 00:04:30,186
- O idiota…
- Então?
69
00:04:30,270 --> 00:04:32,438
O Yeong-gwang está só frustrado. Vá!
70
00:04:32,522 --> 00:04:33,898
O sacana do Tae-pung.
71
00:04:34,482 --> 00:04:35,775
Ele bloqueou-me.
72
00:04:37,777 --> 00:04:38,861
Vamos dar cabo dele.
73
00:04:38,945 --> 00:04:40,280
- Vamos.
- Não.
74
00:04:40,363 --> 00:04:41,239
Hyeong-sik.
75
00:04:41,322 --> 00:04:44,158
- Não.
- Acalmem-se.
76
00:04:44,242 --> 00:04:46,369
Quietos.
77
00:04:52,792 --> 00:04:54,502
Então? Vão raptá-lo, é?
78
00:04:55,086 --> 00:04:56,671
Isso vai fazê-lo voltar?
79
00:04:56,754 --> 00:04:59,632
- Estamos fulos.
- Ele não pode sair assim.
80
00:04:59,716 --> 00:05:01,676
As separações chateiam sempre.
81
00:05:01,759 --> 00:05:04,679
Despedirmo-nos bem dele
é o ideal para todos.
82
00:05:05,930 --> 00:05:07,432
Ideal, o tanas!
83
00:05:07,515 --> 00:05:08,891
Começa em três dias.
84
00:05:08,975 --> 00:05:10,768
Tenho de o substituir…
85
00:05:13,313 --> 00:05:15,773
… por alguém que nos fortaleça.
86
00:05:16,607 --> 00:05:18,067
O que vai fazer?
87
00:05:18,568 --> 00:05:21,779
Vamos ter um jogador novo
com o semestre aí à porta?
88
00:05:24,949 --> 00:05:26,200
Olhem, vamos lá.
89
00:05:26,284 --> 00:05:29,329
Quietos!
90
00:05:47,847 --> 00:05:49,599
O capitão Yoon Seong-jun.
91
00:05:51,184 --> 00:05:52,393
Ele é bom…
92
00:05:54,437 --> 00:05:55,980
… mas tem má atitude.
93
00:05:58,983 --> 00:06:01,110
O maior problema é…
94
00:06:04,489 --> 00:06:06,741
Credo! O que está a fazer?
95
00:06:06,824 --> 00:06:08,534
O teu core? Quanto pesas?
96
00:06:09,786 --> 00:06:10,787
Peso 75 kg.
97
00:06:10,870 --> 00:06:12,455
Tens de ganhar músculo
98
00:06:12,538 --> 00:06:14,082
e de fortalecer o adutor.
99
00:06:14,165 --> 00:06:17,543
Evitas uma placagem
com a parte inferior do corpo.
100
00:06:17,627 --> 00:06:19,796
Porque não tens treinado?
101
00:06:19,879 --> 00:06:21,589
- No meu tempo…
- É velho?
102
00:06:21,672 --> 00:06:23,800
É um charme meu.
103
00:06:25,551 --> 00:06:27,512
O Pyo Seon-ho, segundanista.
104
00:06:29,680 --> 00:06:31,557
O que ele precisa é…
105
00:06:39,398 --> 00:06:41,818
Isto é suposto ser um pneu ou assim?
106
00:06:41,901 --> 00:06:43,569
- Vou perdê-lo.
- Não.
107
00:06:43,653 --> 00:06:46,280
Enche-o com músculo.
108
00:06:46,989 --> 00:06:47,824
Está bem.
109
00:06:52,787 --> 00:06:53,621
O Kim Ju-yang.
110
00:06:55,998 --> 00:06:57,625
Ele tem um ótimo físico,
111
00:06:59,460 --> 00:07:00,419
mas é lento.
112
00:07:02,672 --> 00:07:04,507
Ainda assim, ele é…
113
00:07:04,590 --> 00:07:06,092
- Tu estás bem.
- A sério?
114
00:07:12,431 --> 00:07:13,683
O Do Hyeong-sik.
115
00:07:16,477 --> 00:07:19,063
Porque quer tanto lutar…
116
00:07:21,023 --> 00:07:22,358
… quando é tão baixo?
117
00:07:27,363 --> 00:07:30,241
O So Myeong-u. É preguiçoso,
mas sabe os princípios todos.
118
00:07:35,037 --> 00:07:35,955
Estás bem.
119
00:07:40,543 --> 00:07:44,338
Com o Yeong-gwang e o remate dele,
temos seis jogadores.
120
00:07:46,757 --> 00:07:48,092
Para onde está a olhar?
121
00:07:48,176 --> 00:07:49,302
Nesse caso,
122
00:07:50,094 --> 00:07:52,472
o último jogador deverá ser…
123
00:07:52,555 --> 00:07:54,140
Sim, já tomei uma decisão!
124
00:07:54,223 --> 00:07:57,101
Vou recrutar um jogador grande e rápido.
125
00:07:57,185 --> 00:08:00,688
Ou seja, o próximo Ju Ga-ram!
126
00:08:05,651 --> 00:08:06,819
Olá.
127
00:08:14,327 --> 00:08:15,453
Olá.
128
00:08:18,456 --> 00:08:19,707
Desculpem.
129
00:08:24,462 --> 00:08:26,881
Eu passo aí em breve. Sim.
130
00:08:27,715 --> 00:08:28,758
Os treinadores
131
00:08:28,841 --> 00:08:31,135
que enviem o orçamento de outono.
132
00:08:31,219 --> 00:08:32,887
Este ano, os resultados…
133
00:08:32,970 --> 00:08:34,055
CARTÃO DO PROFESSOR
134
00:08:34,138 --> 00:08:36,807
SALA DO ARQUIVO
ACESSO RESTRITO
135
00:08:46,317 --> 00:08:47,652
ADMISSÕES 2021-2025
136
00:08:54,492 --> 00:08:55,451
Credo!
137
00:08:55,535 --> 00:08:57,370
PESSOA RESPONSÁVEL: BAE I-JI
138
00:08:57,453 --> 00:08:58,287
A Bae I-ji?
139
00:08:59,914 --> 00:09:00,915
Bolas!
140
00:09:00,998 --> 00:09:02,083
Treinador Ju?
141
00:09:10,299 --> 00:09:12,677
- O que faz aqui?
- Bem…
142
00:09:13,344 --> 00:09:14,637
A Equipa de Tiro… Não!
143
00:09:14,720 --> 00:09:17,723
Queria informar-me
dos treinos da Equipa de Rugby.
144
00:09:19,308 --> 00:09:21,811
Amanhã é o seu primeiro dia. Certo?
145
00:09:22,645 --> 00:09:24,897
Onde conseguiu esse cartão?
146
00:09:24,981 --> 00:09:26,857
A Sra. Kang deu-mo.
147
00:09:28,109 --> 00:09:30,319
Vou indo, então.
148
00:09:30,403 --> 00:09:31,737
Adeus.
149
00:09:58,431 --> 00:10:00,182
Porque tinha de ser a I-ji?
150
00:10:01,475 --> 00:10:02,435
Céus!
151
00:10:02,518 --> 00:10:04,228
LICEU HANYANG GANHA!
152
00:10:05,187 --> 00:10:06,647
CARREIRA DE TIRO
153
00:10:18,576 --> 00:10:20,161
Como estão elas?
154
00:10:20,911 --> 00:10:22,371
Estão bem.
155
00:10:22,455 --> 00:10:24,707
A Seol-hyeon foi fazer fisioterapia.
156
00:10:24,790 --> 00:10:25,875
Está bem.
157
00:10:27,918 --> 00:10:28,836
I-ji, desculpe.
158
00:10:32,131 --> 00:10:34,091
Conhece bem o Ju Ga-ram, certo?
159
00:10:34,175 --> 00:10:36,093
Como é o tal jogador deles?
160
00:10:36,677 --> 00:10:37,637
Tem ideia?
161
00:10:38,971 --> 00:10:40,014
Não.
162
00:10:40,097 --> 00:10:41,057
Caramba!
163
00:10:41,599 --> 00:10:43,684
Vocês namoraram muito tempo.
164
00:10:43,768 --> 00:10:45,353
Conhecê-lo-á muito bem.
165
00:10:45,436 --> 00:10:46,771
Não sei mesmo.
166
00:10:47,772 --> 00:10:48,606
Não?
167
00:10:50,024 --> 00:10:50,858
Então…
168
00:10:52,026 --> 00:10:54,695
O Ju Ga-ram era internacional e titular,
169
00:10:55,363 --> 00:10:58,616
mas vocês não eram próximos.
Seria raro estarem juntos.
170
00:10:59,200 --> 00:11:03,245
Mas, se souber de algo, diga-me.
171
00:11:03,329 --> 00:11:06,707
U-jin, foca na linha do alvo.
Tens a respiração acelerada.
172
00:11:10,127 --> 00:11:13,047
Ela vai ouvi-la, é? É das melhores.
173
00:11:13,130 --> 00:11:14,298
Voltei.
174
00:11:14,382 --> 00:11:15,424
Olá!
175
00:11:15,508 --> 00:11:17,301
Seol-hyeon, que tal?
176
00:11:17,385 --> 00:11:18,719
Como está o ligamento?
177
00:11:18,803 --> 00:11:21,222
Tem uma luxação, mas posso treinar.
178
00:11:21,305 --> 00:11:22,807
Que boa notícia.
179
00:11:22,890 --> 00:11:25,601
Explicaste bem ao teu pai?
180
00:11:26,102 --> 00:11:26,977
Sim.
181
00:11:27,478 --> 00:11:29,605
Quantos tiros deu a U-jin?
182
00:11:29,688 --> 00:11:31,107
Quantos tiros deu ela?
183
00:11:31,190 --> 00:11:33,192
Disparou 191 vezes. Faltam nove.
184
00:11:33,275 --> 00:11:34,652
Um total de 200?
185
00:11:35,194 --> 00:11:37,196
Também darei 200 tiros, então.
186
00:11:37,279 --> 00:11:38,823
Chiça! Ainda te magoas.
187
00:11:38,906 --> 00:11:40,408
Não exageres.
188
00:11:40,491 --> 00:11:42,326
Não há problema. Eu preparo-me.
189
00:11:46,914 --> 00:11:49,625
Seol-hyeon, deixa uma pista de intervalo.
190
00:11:51,794 --> 00:11:53,421
Mas gosto desta pista.
191
00:11:53,504 --> 00:11:55,297
Ela gosta daquela pista.
192
00:11:55,381 --> 00:11:58,968
Porque lhe disse para sair daquela pista?
193
00:12:00,261 --> 00:12:01,637
I-ji…
194
00:12:01,720 --> 00:12:04,598
Digo-lhe isto para seu próprio bem.
195
00:12:04,682 --> 00:12:07,893
Um treinador tem de ser perspicaz.
196
00:12:07,977 --> 00:12:09,937
A Seol-hyeon gosta desta pista.
197
00:12:10,020 --> 00:12:12,398
As duas pistas ao lado desta
deviam estar vazias.
198
00:12:12,481 --> 00:12:14,150
- Isso é ser…
- Terminei.
199
00:12:20,614 --> 00:12:22,741
Que postura é essa? Para.
200
00:12:22,825 --> 00:12:25,369
Nem tens uma boa postura.
201
00:12:27,997 --> 00:12:31,250
Após 170 tiros, a tua respiração acelerou.
202
00:12:31,333 --> 00:12:32,668
Verifica os registos.
203
00:12:32,751 --> 00:12:36,213
Acelerei-a de propósito
para treinar o controlo do ritmo.
204
00:12:38,799 --> 00:12:41,802
Fiz uma avaliação do teu treino.
Vai ajudar-te.
205
00:12:44,889 --> 00:12:45,890
Está bem.
206
00:12:48,517 --> 00:12:50,227
MÃE
207
00:12:51,896 --> 00:12:55,107
ESFORÇA-TE NOS TREINOS
OS TEUS RESULTADOS FALAM POR TI
208
00:12:55,191 --> 00:12:56,859
MÃE
209
00:12:58,360 --> 00:12:59,195
Sim, mãe.
210
00:13:17,213 --> 00:13:19,048
Céus…
211
00:13:24,136 --> 00:13:25,513
- I-ji.
- Desaparece.
212
00:13:25,596 --> 00:13:27,264
- Faz-me um favor.
- Desaparece.
213
00:13:27,348 --> 00:13:29,391
Dás-me o cartão para o Arquivo?
214
00:13:29,475 --> 00:13:30,726
Desaparece.
215
00:13:30,809 --> 00:13:31,810
I-ji.
216
00:13:32,353 --> 00:13:34,980
Emprestas-me o cartão?
217
00:13:36,106 --> 00:13:37,066
Estás maluco?
218
00:13:37,149 --> 00:13:41,070
Por favor, tem piedade de mim
e empresta-me o cartão.
219
00:13:41,153 --> 00:13:43,322
Dá-lhe um tiro!
220
00:13:44,323 --> 00:13:46,242
Céus! Isto não vai resultar.
221
00:13:55,876 --> 00:13:56,794
I-ji…
222
00:14:08,889 --> 00:14:10,182
CARTÃO DO PROFESSOR
223
00:14:11,475 --> 00:14:12,726
SALA DO ARQUIVO
224
00:14:29,159 --> 00:14:31,161
Foca-te, sim?
225
00:14:39,211 --> 00:14:40,045
I-ji.
226
00:14:47,887 --> 00:14:49,555
O alvo é o Ga-ram.
227
00:14:52,725 --> 00:14:54,101
O Ga-ram.
228
00:15:10,951 --> 00:15:14,121
SALA DO ARQUIVO
229
00:15:32,306 --> 00:15:34,266
BOTÃO DE EMERGÊNCIA
230
00:15:38,938 --> 00:15:40,522
O que é?
231
00:15:43,192 --> 00:15:45,486
- O que foi?
- O que se passa?
232
00:15:48,656 --> 00:15:49,740
O que se passa?
233
00:16:06,548 --> 00:16:08,425
Recebemos a chamada. Onde está?
234
00:16:08,509 --> 00:16:09,593
Estou no Arquivo.
235
00:16:15,432 --> 00:16:16,475
ACESSO RESTRITO
236
00:16:34,702 --> 00:16:35,786
Quem está aí?
237
00:16:36,537 --> 00:16:37,621
Mostre-se.
238
00:16:41,917 --> 00:16:42,751
Olá.
239
00:16:44,336 --> 00:16:45,170
Ju Ga-ram?
240
00:16:45,254 --> 00:16:47,047
Enganei-me no sítio.
241
00:16:47,131 --> 00:16:49,842
- Credo! Onde estou?
- Estás maluco?
242
00:16:56,098 --> 00:16:57,766
Mas que diabo estás a fazer?
243
00:16:59,643 --> 00:17:01,812
- Vou indo.
- Não me tentes enganar.
244
00:17:01,895 --> 00:17:03,939
Despacha-te e sai.
245
00:17:04,023 --> 00:17:06,066
Sai daqui. Rápido.
246
00:17:06,150 --> 00:17:08,527
- Vá lá.
- Credo, I-ji!
247
00:17:08,610 --> 00:17:11,447
A sério,
não se aponta essa arma às pessoas.
248
00:17:11,530 --> 00:17:12,906
- Não é real…
- Vou disparar.
249
00:17:13,490 --> 00:17:14,366
- Sim.
- Três.
250
00:17:14,450 --> 00:17:15,367
- Certo.
- Dois.
251
00:17:15,451 --> 00:17:16,577
- Estou a ir.
- Um.
252
00:17:23,333 --> 00:17:24,209
I-ji…
253
00:17:24,293 --> 00:17:26,003
- Então?
- I-ji!
254
00:17:26,086 --> 00:17:28,005
Não é nada, pessoal.
255
00:17:28,088 --> 00:17:29,673
Vão para dentro.
256
00:17:39,641 --> 00:17:40,893
Voltem para dentro.
257
00:17:47,066 --> 00:17:48,609
- Olhem.
- O treinador.
258
00:17:48,692 --> 00:17:49,860
- É ele.
- Treinador?
259
00:17:49,943 --> 00:17:51,528
- Porquê?
- Treinador…
260
00:17:51,612 --> 00:17:53,030
Pode ser urgente,
261
00:17:53,113 --> 00:17:56,075
mas não se trata uma pessoa assim.
262
00:17:56,158 --> 00:17:57,117
Eu sei.
263
00:17:57,701 --> 00:18:01,205
Devíamos ter esperado,
mas achámos ser um ladrão.
264
00:18:01,288 --> 00:18:06,460
Temos armas e equipamento perigoso,
pois isto é um liceu desportivo.
265
00:18:06,543 --> 00:18:08,796
Temos muito cuidado com intrusos.
266
00:18:08,879 --> 00:18:12,508
Como foi reportado,
terão de vir para a esquadra.
267
00:18:12,591 --> 00:18:14,009
Sim, com certeza.
268
00:18:14,093 --> 00:18:15,427
Quem ligou?
269
00:18:15,511 --> 00:18:17,930
Quem ligou à polícia?
270
00:18:18,013 --> 00:18:18,972
Foi a I-ji?
271
00:18:22,976 --> 00:18:25,062
- Ligou para a polícia?
- Sim, mas…
272
00:18:26,814 --> 00:18:28,065
Venha, por favor.
273
00:18:32,361 --> 00:18:34,321
Credo, eles outra vez!
274
00:18:34,404 --> 00:18:35,906
Por amor de Deus!
275
00:18:38,909 --> 00:18:43,455
Ele é o treinador que planeiam contratar?
276
00:18:43,539 --> 00:18:44,498
Sim, para já.
277
00:18:44,581 --> 00:18:45,999
Não desapareceu nada.
278
00:18:46,083 --> 00:18:46,917
JU GA-RAM
279
00:18:47,000 --> 00:18:48,335
Confirmámos quem é.
280
00:18:54,216 --> 00:18:57,177
- Vocês os dois podem ir.
- Obrigada.
281
00:19:02,975 --> 00:19:04,184
Põe-te direito, pá.
282
00:19:18,699 --> 00:19:19,616
Chiça!
283
00:19:19,700 --> 00:19:21,702
Boa!
284
00:19:21,785 --> 00:19:22,828
O que é isto?
285
00:19:22,911 --> 00:19:27,457
Estava a elogiar
esse lançamento tão perfeito.
286
00:19:27,541 --> 00:19:29,293
Não, isto. O que foi isto?
287
00:19:37,176 --> 00:19:38,051
O que tens?
288
00:19:40,762 --> 00:19:42,806
Não percebo.
289
00:19:43,432 --> 00:19:46,560
Não podes voltar
depois de teres desaparecido. Não.
290
00:19:46,643 --> 00:19:47,978
Mas voltaste
291
00:19:48,061 --> 00:19:48,979
com um ar…
292
00:19:50,522 --> 00:19:51,523
… desses.
293
00:19:52,983 --> 00:19:54,568
Não estou com bom ar.
294
00:19:56,486 --> 00:19:57,571
Eu sei.
295
00:19:57,654 --> 00:19:58,989
Se sabes…
296
00:19:59,072 --> 00:19:59,948
Mas, I-ji,
297
00:20:01,366 --> 00:20:03,785
não tive outra opção.
298
00:20:06,496 --> 00:20:10,000
Eu sabia que ia acabar assim.
299
00:20:12,586 --> 00:20:13,420
Eu sei…
300
00:20:16,423 --> 00:20:18,634
Sei que sou insensível e descarado,
301
00:20:21,011 --> 00:20:22,012
mas eu…
302
00:20:24,765 --> 00:20:26,099
… quero voltar ao rugby.
303
00:20:30,479 --> 00:20:32,606
Vai para uma equipa profissional.
304
00:20:33,232 --> 00:20:34,983
Porquê o Liceu Hanyang?
305
00:20:35,067 --> 00:20:36,902
Sabias que eu estaria aqui.
306
00:20:37,486 --> 00:20:39,321
Porque vieste aqui parar?
307
00:20:41,073 --> 00:20:41,949
Ju Ga-ram!
308
00:20:44,284 --> 00:20:45,744
Tudo o que eu queria
309
00:20:47,454 --> 00:20:48,956
estava aqui.
310
00:20:53,085 --> 00:20:54,169
Tinha muitas saudades
311
00:20:55,587 --> 00:20:58,840
e já não aguentava mais.
312
00:21:28,412 --> 00:21:29,746
Tudo o que eu queria
313
00:21:31,581 --> 00:21:33,208
estava aqui.
314
00:21:34,835 --> 00:21:36,086
Tinha muitas saudades
315
00:21:37,421 --> 00:21:41,133
e já não aguentava mais.
316
00:22:24,134 --> 00:22:24,968
Seong-jun.
317
00:22:26,636 --> 00:22:27,721
Olá.
318
00:22:35,437 --> 00:22:36,438
Olha, Seong-jun.
319
00:22:38,523 --> 00:22:39,649
Vamos para o campo.
320
00:22:40,317 --> 00:22:41,693
Estão sempre lá.
321
00:22:43,612 --> 00:22:45,864
O vosso treinador ainda está na esquadra?
322
00:22:45,947 --> 00:22:47,824
Vocês são mesmo cá umas peças.
323
00:22:47,908 --> 00:22:50,118
Não consigo ouvir as tuas tretas.
324
00:22:50,202 --> 00:22:51,036
Quem sabe?
325
00:22:51,119 --> 00:22:53,288
Ele ainda recruta um bandido.
326
00:22:53,955 --> 00:22:55,165
Não está na prisão.
327
00:22:55,248 --> 00:22:58,043
Confirmaram a identidade dele
e nada foi roubado.
328
00:22:58,126 --> 00:23:00,504
Ele já deve ter sido solto. Pira-te.
329
00:23:00,587 --> 00:23:03,090
Sim. Então, porque ainda não apareceu?
330
00:23:03,840 --> 00:23:07,344
Ele despediu-se por vergonha
de não ter recrutado ninguém?
331
00:23:13,809 --> 00:23:15,185
Adoraria dar cabo dele.
332
00:23:15,268 --> 00:23:17,771
A viga idiota… Acerto-lhe no estômago?
333
00:23:17,854 --> 00:23:18,688
No rabo.
334
00:23:18,772 --> 00:23:20,107
TREINADOR
ONDE ESTÁ?
335
00:23:20,190 --> 00:23:21,566
O Ju Ga-ram?
336
00:23:22,359 --> 00:23:25,112
Vocês foram juntos para a esquadra.
337
00:23:25,821 --> 00:23:28,657
Voltei após a investigação.
338
00:23:29,157 --> 00:23:30,700
Não sei nada sobre ele.
339
00:23:32,119 --> 00:23:34,329
Parece que ele não voltou à escola.
340
00:23:37,916 --> 00:23:39,793
Eu ligo-lhe.
341
00:23:39,876 --> 00:23:41,419
Não, esqueça.
342
00:23:43,004 --> 00:23:45,882
Precisa de mais alvos eletrónicos?
343
00:23:45,966 --> 00:23:47,968
Quantos mais, melhor.
344
00:23:48,051 --> 00:23:49,803
Cada um custa mais de dez milhões.
345
00:23:49,886 --> 00:23:53,682
Teremos de usar o orçamento
do segundo semestre para o rugby.
346
00:23:53,765 --> 00:23:55,851
Cada equipa vê o que precisa
347
00:23:55,934 --> 00:23:58,186
e envia o orçamento.
- Está bem.
348
00:23:58,270 --> 00:24:01,773
A equipa ainda existe.
Já podemos usar o orçamento deles?
349
00:24:01,857 --> 00:24:03,567
Isto é o fim da equipa.
350
00:24:03,650 --> 00:24:06,528
Falta-lhes um jogador,
a dias do início do semestre.
351
00:24:06,611 --> 00:24:08,780
A melhor classificação deles
foi um 2.º lugar.
352
00:24:09,281 --> 00:24:10,490
Isso foi há 15 anos?
353
00:24:11,158 --> 00:24:13,368
Têm tido um mau desempenho.
354
00:24:14,411 --> 00:24:16,079
Falta-lhes um jogador
355
00:24:16,163 --> 00:24:19,457
e o treinador deles não presta.
Mais vale encerrar a equipa.
356
00:24:21,376 --> 00:24:23,795
E se ele foi recrutar um jogador?
357
00:24:32,179 --> 00:24:33,096
Vá lá. Abra-a.
358
00:24:41,730 --> 00:24:43,315
RESULTADOS DE 2024
359
00:24:45,192 --> 00:24:47,736
CANDIDATURAS A ADMISSÕES ESPECIAIS 2025
360
00:24:52,199 --> 00:24:53,992
CANDIDATURAS A ADMISSÕES ESPECIAIS
361
00:25:12,302 --> 00:25:17,599
SEOKCHAN-RI
362
00:25:37,786 --> 00:25:40,664
Certo. Vamos a isto.
363
00:26:05,272 --> 00:26:06,898
Veja bem, minha senhora.
364
00:26:07,524 --> 00:26:09,109
- Senhora…
- Uma pergunta.
365
00:26:09,192 --> 00:26:11,403
- O Restaurante do Ung…
- Ou compra ou sai.
366
00:26:11,486 --> 00:26:12,320
Desculpe.
367
00:26:20,370 --> 00:26:21,329
Desculpe, senhor.
368
00:26:21,413 --> 00:26:22,956
- São 50 mil wons.
- Pois.
369
00:26:23,039 --> 00:26:25,542
Conhece o Restaurante do Ung?
370
00:26:25,625 --> 00:26:28,336
- Sim, o Ung…
- Sabe onde é?
371
00:26:28,420 --> 00:26:30,672
Em frente, tem o mercado do peixe.
372
00:26:33,717 --> 00:26:35,051
Capitão.
373
00:26:35,135 --> 00:26:36,469
Olha para isto.
374
00:26:38,305 --> 00:26:39,139
Isto é…
375
00:26:39,222 --> 00:26:40,223
PEDIDO DE DESCULPA
376
00:26:40,307 --> 00:26:41,349
Vira a folha.
377
00:26:41,433 --> 00:26:42,934
- Sim.
- Certo.
378
00:26:43,018 --> 00:26:46,396
Com o rugby no coração,
vou recrutar um jogador.
379
00:26:47,355 --> 00:26:50,275
- Armado com determinação…
- "Armado com…"
380
00:26:50,358 --> 00:26:51,943
… espírito de união
381
00:26:52,027 --> 00:26:54,946
e uma mentalidade forte
que evita as placagens,
382
00:26:55,530 --> 00:26:59,242
por favor, protejam-me na minha ausência.
383
00:26:59,326 --> 00:27:01,369
"Pronto, adeus."
384
00:27:01,453 --> 00:27:02,704
O quê?
385
00:27:03,288 --> 00:27:04,122
O quê? Dá cá.
386
00:27:06,833 --> 00:27:08,168
Onde… Credo!
387
00:27:48,666 --> 00:27:49,834
A sério…
388
00:27:50,752 --> 00:27:52,212
Acho que fugiu.
389
00:27:53,380 --> 00:27:54,589
O número para…
390
00:27:54,672 --> 00:27:56,299
Até concordo com o Myeong-u.
391
00:27:56,383 --> 00:27:58,385
Algo não parece bater certo.
392
00:27:58,968 --> 00:28:00,136
Foi recrutar.
393
00:28:01,930 --> 00:28:03,598
Mas porque não atende?
394
00:28:03,681 --> 00:28:04,808
Não atende?
395
00:28:05,809 --> 00:28:06,935
- Quem?
- Desculpe?
396
00:28:12,232 --> 00:28:15,610
Um, dois… Seis. Só vocês?
397
00:28:15,693 --> 00:28:18,405
Agora é o treinador que desaparece.
398
00:28:19,364 --> 00:28:21,241
Os treinos devem decorrer
399
00:28:21,324 --> 00:28:23,910
sob a supervisão dos treinadores.
400
00:28:23,993 --> 00:28:26,913
Estão só vocês.
Estão de novo a quebrar as regras.
401
00:28:26,996 --> 00:28:27,914
Isto é grave.
402
00:28:27,997 --> 00:28:31,376
E vai parecer grave
no relatório escolar também.
403
00:28:31,459 --> 00:28:33,920
Bem, o treinador está na enfermaria.
404
00:28:36,339 --> 00:28:37,924
És o tal aluno.
405
00:28:38,007 --> 00:28:40,218
Estudas para polícia, não é?
406
00:28:40,802 --> 00:28:41,678
Sim, senhor.
407
00:28:41,761 --> 00:28:45,306
Alguém que se quer tornar polícia
408
00:28:46,599 --> 00:28:47,767
não mentiria, pois não?
409
00:28:51,688 --> 00:28:52,605
Vou lá ver.
410
00:28:52,689 --> 00:28:53,815
- Perdão?
- Espere.
411
00:28:53,898 --> 00:28:55,316
Vá lá.
412
00:28:55,400 --> 00:28:57,110
- Bem…
- O quê?
413
00:29:03,575 --> 00:29:04,909
Estás maluco?
414
00:29:04,993 --> 00:29:06,536
- E agora?
- Não sei.
415
00:29:06,619 --> 00:29:08,580
Só pensei no relatório escolar.
416
00:29:08,663 --> 00:29:10,498
- És maluco.
- Deito-o abaixo?
417
00:29:11,332 --> 00:29:12,834
Então?
418
00:29:14,836 --> 00:29:16,838
Vou pegar no martelo dele e…
419
00:29:19,257 --> 00:29:20,884
ENFERMARIA
420
00:29:22,427 --> 00:29:23,261
O que é?
421
00:29:25,096 --> 00:29:28,099
Acho que o treinador tem COVID-19.
422
00:29:30,560 --> 00:29:31,561
Dói-lhe a garganta?
423
00:29:33,480 --> 00:29:34,314
Sim.
424
00:29:35,440 --> 00:29:37,817
- Ele ainda o infeta…
- Ele não está cá.
425
00:29:37,901 --> 00:29:40,111
Está, sim.
426
00:29:40,695 --> 00:29:41,905
Então,
427
00:29:41,988 --> 00:29:43,490
mexe-te.
428
00:29:45,325 --> 00:29:47,869
- O que faz aqui?
- O que se passa?
429
00:29:47,952 --> 00:29:51,998
Mna. Yang, dizem que o Ju Ga-ram está aqui
430
00:29:52,665 --> 00:29:54,167
e com COVID. É verdade?
431
00:30:01,049 --> 00:30:04,010
Sim. É possível que seja verdade.
432
00:30:14,521 --> 00:30:15,647
Deixe-me ir ver.
433
00:30:16,356 --> 00:30:19,400
Recebemos as amostras de doping
da sua equipa,
434
00:30:19,484 --> 00:30:21,361
portanto, não pode entrar.
435
00:30:21,444 --> 00:30:22,779
Que tolice.
436
00:30:22,862 --> 00:30:25,573
- É só um teste preliminar.
- Mas é um teste.
437
00:30:27,075 --> 00:30:28,451
E ela?
438
00:30:29,160 --> 00:30:31,913
Eu estava a acompanhá-la à saída.
439
00:30:33,665 --> 00:30:35,291
Isto é verdade? A sério?
440
00:30:41,714 --> 00:30:42,549
Sim, é.
441
00:30:49,430 --> 00:30:51,057
Juro que não toco nelas.
442
00:30:51,140 --> 00:30:52,934
Deixe-me ver se ele está aqui.
443
00:30:53,977 --> 00:30:56,396
Vou denunciá-lo à agência antidopagem.
444
00:30:56,479 --> 00:30:57,730
- O quê?
- O quê?
445
00:30:57,814 --> 00:30:59,190
- O quê?
- O quê?
446
00:30:59,274 --> 00:31:01,860
- O quê?
- Saia.
447
00:31:01,943 --> 00:31:03,444
- A sério?
- A sério.
448
00:31:03,528 --> 00:31:04,863
- O quê?
- O quê?
449
00:31:04,946 --> 00:31:06,573
- O quê?
- A sério.
450
00:31:09,742 --> 00:31:12,036
Credo!
451
00:31:14,163 --> 00:31:16,040
- Adeus.
- Adeus.
452
00:31:16,124 --> 00:31:16,958
Caramba!
453
00:31:19,085 --> 00:31:22,505
- Céus!
- Estava assim de o mandar abaixo.
454
00:31:22,589 --> 00:31:23,840
Treinadora Bae.
455
00:31:25,133 --> 00:31:26,593
Muito obrigado.
456
00:31:26,676 --> 00:31:27,510
Obrigado.
457
00:31:27,594 --> 00:31:29,762
Ajudei-vos desta vez,
458
00:31:29,846 --> 00:31:31,347
mas não volto a ajudar.
459
00:31:32,515 --> 00:31:34,934
- Adeus.
- É tão bonita.
460
00:31:35,018 --> 00:31:37,687
Ela está tão rabugenta.
461
00:31:38,271 --> 00:31:40,607
O que é feito do Ju Ga-ram?
462
00:31:56,581 --> 00:31:57,415
Encontrei-o.
463
00:32:01,210 --> 00:32:03,171
RESTAURANTE DO UNG
464
00:32:08,801 --> 00:32:10,178
Está aqui alguém?
465
00:32:12,221 --> 00:32:14,098
Bem-vindo. Deseja comer algo?
466
00:32:14,182 --> 00:32:16,017
Não, na verdade…
467
00:32:23,316 --> 00:32:25,234
É o Rhino, não é?
468
00:32:27,987 --> 00:32:29,155
Espere lá!
469
00:32:29,238 --> 00:32:31,324
Li sobre a família no formulário,
470
00:32:31,407 --> 00:32:32,992
mas nem pude acreditar.
471
00:32:33,076 --> 00:32:34,535
Pensei que o pai do candidato
472
00:32:34,619 --> 00:32:38,581
tinha o nome da lenda de rugby
conhecida como Rhino, nos anos 90.
473
00:32:38,665 --> 00:32:39,707
O que disse?
474
00:32:40,458 --> 00:32:41,292
Candidato?
475
00:32:42,001 --> 00:32:43,378
Exato.
476
00:32:45,171 --> 00:32:48,758
Por favor, assine aqui.
477
00:32:50,802 --> 00:32:52,178
CANDIDATURA A LICEU
478
00:32:52,261 --> 00:32:53,096
ADMISSÃO ESPECIAL
479
00:32:53,179 --> 00:32:55,014
DESPORTO: RUGBY
NOME: MUN UNG
480
00:32:55,098 --> 00:32:56,474
TUTOR: MUN CHEOL-YEONG
481
00:32:58,017 --> 00:32:59,352
Aí também serve,
482
00:32:59,435 --> 00:33:01,229
mas assina aqui primeiro?
483
00:33:01,729 --> 00:33:05,858
Escreva: "Ju Ga-ram, boa sorte.
Parabéns pelo regresso."
484
00:33:07,902 --> 00:33:08,945
Ju Ga-ram?
485
00:33:09,529 --> 00:33:10,363
Esse dopado?
486
00:33:11,406 --> 00:33:13,658
- Conhece-me?
- Desapareça.
487
00:33:13,741 --> 00:33:15,368
É um ídolo para nós.
488
00:33:17,286 --> 00:33:18,538
Está bem?
489
00:33:19,664 --> 00:33:20,581
Largue-o!
490
00:33:25,837 --> 00:33:26,671
Está bem?
491
00:33:29,382 --> 00:33:30,675
Nós vamos pagar.
492
00:33:30,758 --> 00:33:32,844
Porque não param de nos assediar?
493
00:33:42,353 --> 00:33:44,272
És tu. Mun Ung!
494
00:33:45,440 --> 00:33:47,025
O que está a fazer?
495
00:33:47,900 --> 00:33:49,944
Vê-me a firmeza destes músculos.
496
00:33:50,028 --> 00:33:52,363
Qual é o seu problema? A sério…
497
00:33:53,656 --> 00:33:55,700
- Por amor da santa!
- Pai.
498
00:33:55,783 --> 00:33:57,827
Pai…
499
00:33:59,370 --> 00:34:00,371
Pai.
500
00:34:02,498 --> 00:34:04,751
CANDIDATURA A LICEU
501
00:34:05,918 --> 00:34:07,587
TREINADOR DE RUGBY
JU GA-RAM
502
00:34:22,769 --> 00:34:27,023
Então, quer recrutar o Ung
para o rugby da Hanyang, é isso?
503
00:34:27,690 --> 00:34:28,524
Exato.
504
00:34:30,985 --> 00:34:33,154
Sabes sequer o que é o rugby?
505
00:34:38,826 --> 00:34:42,121
O rugby é um desporto muito puro,
apaixonado e humano.
506
00:34:42,205 --> 00:34:45,875
O laço entre as pessoas
é a essência da modalidade.
507
00:34:46,584 --> 00:34:50,463
Até se pode dizer
que é um desporto pouco popular.
508
00:34:50,546 --> 00:34:52,632
Para mim, não é reconhecido.
509
00:34:52,715 --> 00:34:54,258
Para já, não o é,
510
00:34:54,342 --> 00:34:56,803
mas tem ganhado reconhecimento.
511
00:34:58,846 --> 00:35:01,474
Entra-se na universidade através do rugby.
512
00:35:01,557 --> 00:35:05,353
Há cada vez mais equipas profissionais.
513
00:35:21,202 --> 00:35:23,704
Já antevi isto. Tenho mais destas.
514
00:35:24,539 --> 00:35:25,581
Tome.
515
00:35:27,041 --> 00:35:28,543
Ung, queres ir?
516
00:35:34,882 --> 00:35:35,716
Não.
517
00:35:37,552 --> 00:35:39,929
Vê? Agora, vá-se embora.
518
00:35:40,721 --> 00:35:41,931
Ele disse-o com intenção?
519
00:35:42,014 --> 00:35:43,891
Não temos nada a dizer. Vá!
520
00:35:45,935 --> 00:35:47,186
É o nosso ídolo!
521
00:35:50,523 --> 00:35:52,692
Vosso ídolo? Eu?
522
00:35:52,775 --> 00:35:55,695
Bem, já que estragou a sua vida
a jogar rugby,
523
00:35:55,778 --> 00:35:57,238
creio que me pode chamar isso.
524
00:35:58,865 --> 00:36:00,283
Viu como estou?
525
00:36:02,702 --> 00:36:06,956
Sabe muito bem
porque fiquei neste estado. Não sabe?
526
00:36:08,875 --> 00:36:09,876
É por isso
527
00:36:10,751 --> 00:36:13,296
que não quero o meu filho nesse caminho.
528
00:36:13,880 --> 00:36:15,006
Desapareça!
529
00:36:23,264 --> 00:36:24,265
Pai!
530
00:37:06,891 --> 00:37:07,767
Lamento.
531
00:37:09,518 --> 00:37:11,103
Não lamentes.
532
00:37:13,856 --> 00:37:16,651
Mas o senhor não é o tal? O…
533
00:37:16,734 --> 00:37:18,110
Sim.
534
00:37:18,194 --> 00:37:22,531
O Ju Ga-ram que arruinou a vida
e consumiu substâncias ilegais.
535
00:37:24,700 --> 00:37:27,453
Sendo assim, dá-me um aperto de mão?
536
00:37:30,122 --> 00:37:31,624
- O quê?
- Bem…
537
00:37:32,333 --> 00:37:34,335
Eu vi a final da Taça Asiática.
538
00:37:35,294 --> 00:37:36,837
O meu pai não sabe que a vi.
539
00:37:36,921 --> 00:37:38,297
Jogou muito bem.
540
00:37:38,965 --> 00:37:41,092
Joguei, sim.
541
00:37:42,468 --> 00:37:43,386
Está bem.
542
00:37:47,056 --> 00:37:48,683
Olha, Ung.
543
00:37:49,350 --> 00:37:51,519
Não queres mesmo jogar rugby?
544
00:37:59,151 --> 00:38:00,695
RESTAURANTE DO UNG
545
00:38:01,612 --> 00:38:03,698
Candidatei-me por diversão.
546
00:38:07,076 --> 00:38:09,036
Tenho de ir fazer uma entrega.
547
00:38:11,038 --> 00:38:11,914
Adeus, então.
548
00:38:20,548 --> 00:38:24,010
Se esse é o caso, não posso desistir.
549
00:38:29,098 --> 00:38:31,100
- Olá.
- És tu, Ung.
550
00:38:31,183 --> 00:38:32,518
- Olá.
- Bom trabalho.
551
00:38:32,601 --> 00:38:34,437
- Chiça! Estás pesado.
- Olá.
552
00:38:34,520 --> 00:38:35,938
Credo! Não é pesado?
553
00:38:36,022 --> 00:38:37,481
Não há problema.
554
00:38:37,565 --> 00:38:40,401
Credo, ainda partes o pescoço!
555
00:38:40,985 --> 00:38:42,486
Trazes tudo de uma vez.
556
00:38:42,570 --> 00:38:43,446
Vá, senhora.
557
00:38:44,488 --> 00:38:45,656
- Obrigado.
- Adeus.
558
00:38:45,740 --> 00:38:46,615
- Obrigado.
- Sim.
559
00:38:46,699 --> 00:38:48,451
Olá, senhor.
560
00:38:48,534 --> 00:38:50,494
- Obrigado.
- Pago no fim de semana.
561
00:38:50,578 --> 00:38:51,829
Está bem.
562
00:38:51,912 --> 00:38:53,247
Chegaste, Ung.
563
00:38:53,331 --> 00:38:54,373
Bom proveito.
564
00:38:54,457 --> 00:38:55,416
- Adeus.
- Adeus.
565
00:38:55,499 --> 00:38:56,375
Sim.
566
00:39:26,155 --> 00:39:29,742
A tia Suk-ja deu-nos fruta.
Queres que corte alguma?
567
00:39:36,624 --> 00:39:39,168
Isto fica pronto depois de ferver.
568
00:39:39,752 --> 00:39:40,795
Queres um pouco?
569
00:39:42,880 --> 00:39:44,048
Senta-te.
570
00:39:56,685 --> 00:39:57,937
Vais ficar com ressaca.
571
00:40:01,524 --> 00:40:03,067
Queres ir para o liceu?
572
00:40:05,361 --> 00:40:07,488
Deves querer ir. Diz-me porquê.
573
00:40:08,739 --> 00:40:10,658
- Foi só…
- O quê?
574
00:40:13,786 --> 00:40:15,788
Só queria fazer o teste.
575
00:40:15,871 --> 00:40:16,705
E depois?
576
00:40:18,165 --> 00:40:23,003
Se passasses no teste e entrasses,
o que ias fazer?
577
00:40:26,924 --> 00:40:28,843
Credo, Ung…
578
00:40:28,926 --> 00:40:32,721
Vês isto todos os dias, não vês?
579
00:40:34,890 --> 00:40:38,352
Vês como fiquei por causa do desporto.
580
00:40:41,355 --> 00:40:45,276
O desporto é como os jogos de azar.
581
00:40:46,360 --> 00:40:49,655
Uma má jogada e vais à vida.
582
00:40:50,990 --> 00:40:53,909
Diz-me que queres aprender algo,
seja o que for.
583
00:40:53,993 --> 00:40:57,663
Não te disse?
Até vendo o restaurante por ti.
584
00:40:57,746 --> 00:40:58,789
Não é isso.
585
00:41:00,332 --> 00:41:01,208
Pai.
586
00:41:03,919 --> 00:41:05,254
Não vou aceitar.
587
00:41:30,779 --> 00:41:33,157
MUN CHEOL-YEONG
588
00:41:46,921 --> 00:41:48,839
DE HERÓI A FALIDO E INCAPACITADO
589
00:41:48,923 --> 00:41:50,424
MUN, NO LIMITE
590
00:41:57,139 --> 00:41:59,600
LESÃO CRÓNICA IMPEDE A LENDA MUN
591
00:41:59,683 --> 00:42:01,769
MUN PERDE CONTRA SEGURADORA
592
00:42:01,852 --> 00:42:04,063
RUTURA DO LIGAMENTO,
FIM DA CARREIRA
593
00:42:04,146 --> 00:42:06,357
LESÃO GRAVE,
SEM SONHOS E SEM FUTURO
594
00:42:17,034 --> 00:42:19,245
Um, dois, três, quatro.
595
00:42:19,328 --> 00:42:21,997
Um, dois, três, quatro.
596
00:42:22,081 --> 00:42:26,961
SELEÇÃO DE RUGBY DE SUB-20
597
00:42:27,545 --> 00:42:29,088
- Um, dois…
- Mais alto.
598
00:42:29,171 --> 00:42:32,758
… três, quatro. Um, dois, três, quatro.
599
00:42:32,841 --> 00:42:34,552
Um, dois, três, quatro.
600
00:42:34,635 --> 00:42:38,764
- Um.
- Dois, três.
601
00:42:38,847 --> 00:42:41,600
COMIDA COREANA
PEDIDOS DE GRUPOS BEM-VINDOS
602
00:42:46,981 --> 00:42:48,649
Temos os 35. Já contei.
603
00:42:48,732 --> 00:42:51,068
Pronto. Vamos lá.
604
00:42:51,151 --> 00:42:52,069
Está bem.
605
00:43:14,383 --> 00:43:15,301
O que faz aqui?
606
00:43:17,052 --> 00:43:19,680
Fui eu que fiz a encomenda.
607
00:43:22,141 --> 00:43:25,561
A seleção de rugby de sub-20
faz aqui os treinos de pré-época.
608
00:43:26,687 --> 00:43:29,231
Como o mais velho, paguei-lhes o almoço.
609
00:43:30,357 --> 00:43:33,068
É isso? Vamos entregá-los
enquanto estão quentes.
610
00:43:33,986 --> 00:43:36,822
Se arrefecerem,
serão mais difíceis de digerir.
611
00:43:38,574 --> 00:43:42,077
Se eles ficarem mal do estômago,
poderão nem treinar bem.
612
00:43:44,455 --> 00:43:45,289
Vai lá.
613
00:43:46,707 --> 00:43:47,541
Está bem.
614
00:43:51,253 --> 00:43:53,881
Céus! Cheira bem.
615
00:44:08,312 --> 00:44:10,105
- Sub-20!
- Vão!
616
00:44:14,777 --> 00:44:16,362
Vamos!
617
00:44:23,786 --> 00:44:25,496
Em posição.
618
00:44:26,664 --> 00:44:27,915
Toca a correr.
619
00:44:27,998 --> 00:44:29,249
Em posição.
620
00:45:04,118 --> 00:45:06,703
Não é o Mun Cheol-yeong?
621
00:45:06,787 --> 00:45:08,956
Não. Não o conheço.
622
00:45:21,260 --> 00:45:23,470
RUGBY DA COREIA
623
00:45:37,443 --> 00:45:38,444
Boa!
624
00:45:44,700 --> 00:45:45,534
Sim.
625
00:45:55,043 --> 00:45:57,171
Corre!
626
00:45:58,046 --> 00:46:00,090
- Parem-no.
- Parem-no.
627
00:46:02,885 --> 00:46:05,012
Desculpa. Atiras-nos a bola?
628
00:46:15,272 --> 00:46:16,398
Usa as duas mãos.
629
00:46:18,817 --> 00:46:20,277
Atira-a com as duas mãos.
630
00:46:22,279 --> 00:46:23,530
És canhoto, não és?
631
00:46:25,032 --> 00:46:27,451
Põe a mão esquerda por trás da bola
632
00:46:28,243 --> 00:46:29,953
e apoia a frente com a direita.
633
00:46:33,540 --> 00:46:35,250
- Assim?
- Sim.
634
00:46:36,251 --> 00:46:38,795
Fixa as pernas no terreno
635
00:46:39,421 --> 00:46:42,132
e estica, naturalmente,
os braços em diante.
636
00:46:46,220 --> 00:46:47,221
Exato.
637
00:46:48,222 --> 00:46:49,056
Tenta agora.
638
00:47:01,026 --> 00:47:02,027
Bom passe.
639
00:47:09,576 --> 00:47:10,536
És bom.
640
00:47:22,256 --> 00:47:23,590
Uma admissão especial?
641
00:47:29,888 --> 00:47:31,807
Isso existe na escola?
642
00:47:31,890 --> 00:47:34,893
É uma forma de recrutar um jogador
643
00:47:34,977 --> 00:47:37,312
para preencher uma vaga após uma lesão.
644
00:47:37,396 --> 00:47:38,272
Qual é o processo?
645
00:47:38,355 --> 00:47:42,401
Após passar uma prova física,
como corrida e salto em comprimento,
646
00:47:42,484 --> 00:47:47,197
o aluno pode ser admitido
se tiver um treinador que o queira.
647
00:47:47,281 --> 00:47:48,574
Ele está a dizer
648
00:47:48,657 --> 00:47:53,495
que, se o Ju Ga-ram recrutar
um jogador com capacidade,
649
00:47:53,579 --> 00:47:55,372
terão jogadores suficientes.
650
00:47:55,455 --> 00:47:59,251
Isto atrasaria o fim da equipa.
651
00:48:01,461 --> 00:48:02,671
Então, e agora?
652
00:48:02,754 --> 00:48:05,591
Prometi à Seol-hyeon
que melhoraria a Equipa de Tiro
653
00:48:05,674 --> 00:48:08,719
com equipamentos de ponta,
no segundo semestre.
654
00:48:09,886 --> 00:48:13,307
Isto quer dizer
que é impossível encerrar a equipa?
655
00:48:25,861 --> 00:48:26,695
Cheol-yeong.
656
00:48:30,282 --> 00:48:31,199
Corre.
657
00:49:04,399 --> 00:49:05,442
Estamos a ir.
658
00:49:09,655 --> 00:49:10,656
Pai.
659
00:49:11,323 --> 00:49:12,407
O que aconteceu?
660
00:49:14,201 --> 00:49:15,160
E a perna?
661
00:49:15,243 --> 00:49:16,620
Como está?
662
00:49:16,703 --> 00:49:17,788
Está dormente?
663
00:49:18,830 --> 00:49:19,831
Está tudo bem.
664
00:49:19,915 --> 00:49:21,541
E dói-lhe alguma coisa?
665
00:49:21,625 --> 00:49:22,876
Pescoço, ombros?
666
00:49:22,959 --> 00:49:25,754
É responsável pelo Sr. Mun Cheol-yeong?
667
00:49:25,837 --> 00:49:28,256
Sim. Houve um acidente?
668
00:49:28,340 --> 00:49:30,842
Não foi grave.
669
00:49:30,926 --> 00:49:34,846
Enquanto conduzia, não viu a curva
670
00:49:34,930 --> 00:49:36,807
e foi contra um monte
671
00:49:36,890 --> 00:49:40,268
de fertilizante…
- Estavas com ele no campo de rugby?
672
00:49:50,112 --> 00:49:51,738
- Sim.
- Ung…
673
00:49:53,240 --> 00:49:54,574
Não vais, pois não?
674
00:49:57,160 --> 00:49:59,454
Ele não viu a obra em frente.
675
00:49:59,538 --> 00:50:00,414
Responde-me.
676
00:50:01,957 --> 00:50:03,041
Não, pois não?
677
00:50:09,005 --> 00:50:10,507
- Ung, seu…
- Pai.
678
00:50:14,136 --> 00:50:15,137
Eu…
679
00:50:17,723 --> 00:50:19,224
Eu estou a conter-me…
680
00:50:21,935 --> 00:50:23,937
… com todas as minhas forças.
681
00:50:27,315 --> 00:50:28,859
Portanto, por favor,
682
00:50:31,319 --> 00:50:32,904
pare de perguntar.
683
00:50:42,497 --> 00:50:43,623
Não é grave.
684
00:50:44,291 --> 00:50:47,919
É só uma pequena escoriação. Sim.
685
00:50:48,628 --> 00:50:49,629
Pai…
686
00:50:49,713 --> 00:50:52,382
Qual é a sua relação com o doente?
687
00:50:52,466 --> 00:50:54,050
- Sou colega…
- Pare.
688
00:50:54,134 --> 00:50:55,260
Pai.
689
00:50:55,343 --> 00:50:59,765
Deixe-nos em paz, sim?
690
00:50:59,848 --> 00:51:00,974
O que está a fazer?
691
00:51:01,057 --> 00:51:03,143
- O que está a fazer?
- Seu patife!
692
00:51:03,226 --> 00:51:04,186
Senhor…
693
00:51:04,269 --> 00:51:06,605
- Pare!
- Quem é o senhor, afinal?
694
00:51:06,688 --> 00:51:07,689
Pai!
695
00:51:08,732 --> 00:51:10,108
Largue-me!
696
00:51:10,192 --> 00:51:11,026
Vá, já disse!
697
00:51:11,109 --> 00:51:13,028
- Pare!
- Vá, já disse.
698
00:51:13,111 --> 00:51:14,154
Larga-me.
699
00:51:14,237 --> 00:51:17,407
Não lhe disse para se ir embora?
700
00:51:17,491 --> 00:51:18,825
Pare. Por favor!
701
00:51:18,909 --> 00:51:20,869
Deixe-nos em paz, sim?
702
00:51:20,952 --> 00:51:21,953
Larga-me, rapaz!
703
00:51:22,454 --> 00:51:25,624
Quem é o senhor
para me fazer recordar isto?
704
00:51:34,090 --> 00:51:35,342
Quem pensa que é?
705
00:51:36,176 --> 00:51:38,470
Disse que nos deixasse em paz.
706
00:51:39,721 --> 00:51:41,681
Deixe-me em paz.
707
00:51:42,390 --> 00:51:44,184
Deixe-me em paz!
708
00:51:44,267 --> 00:51:46,603
Pare!
709
00:51:52,984 --> 00:51:55,278
Não pode deixar-me em paz?
710
00:51:56,488 --> 00:51:57,614
Deixe-me…
711
00:52:08,667 --> 00:52:09,960
ESQUADRA DE POLÍCIA
712
00:52:10,043 --> 00:52:11,169
Está a doer.
713
00:52:21,054 --> 00:52:22,931
Senhor.
714
00:52:23,014 --> 00:52:24,933
- Céus!
- Peça desculpa e pronto.
715
00:52:29,855 --> 00:52:32,232
O que quer?
Ele paga-lhe as contas do hospital?
716
00:52:32,315 --> 00:52:33,149
Não.
717
00:52:33,233 --> 00:52:35,610
Então? Não receberá muito no tribunal.
718
00:52:38,154 --> 00:52:39,489
Eu peço desculpa por ele.
719
00:52:40,240 --> 00:52:43,118
- O meu pai…
- Fez isto de propósito, não foi?
720
00:52:43,201 --> 00:52:44,327
Fez os pedidos.
721
00:52:45,996 --> 00:52:47,372
Sim!
722
00:52:48,039 --> 00:52:48,915
Tem razão.
723
00:52:48,999 --> 00:52:50,250
Fui eu!
724
00:52:55,130 --> 00:52:56,548
Já sei o que quero.
725
00:52:56,631 --> 00:52:57,674
O que é?
726
00:52:57,757 --> 00:52:58,884
Um passeio.
727
00:52:59,718 --> 00:53:00,760
Um quê?
728
00:53:00,844 --> 00:53:04,389
Venha passear comigo, Sr. Mun.
729
00:53:11,354 --> 00:53:12,188
Pai…
730
00:53:13,189 --> 00:53:14,733
Pai, por favor!
731
00:53:17,819 --> 00:53:18,862
Vai para casa.
732
00:53:20,780 --> 00:53:21,948
Tenho de fazer isto.
733
00:53:47,641 --> 00:53:49,184
Diga-o.
734
00:53:51,853 --> 00:53:54,856
Não acha uma pena
desperdiçar o talento do Ung?
735
00:53:57,400 --> 00:53:59,027
Sabe que é.
736
00:53:59,986 --> 00:54:02,530
Foi o talento que deu cabo de nós os dois.
737
00:54:04,991 --> 00:54:08,912
Não tem consciência
se põe as culpas no talento.
738
00:54:09,537 --> 00:54:10,372
O quê?
739
00:54:12,791 --> 00:54:13,667
Olhe para mim.
740
00:54:16,461 --> 00:54:21,174
Posso dizer, em consciência,
que acabei assim
741
00:54:21,257 --> 00:54:23,093
porque fui ganancioso.
742
00:54:28,974 --> 00:54:29,975
Arrependo-me…
743
00:54:32,644 --> 00:54:34,688
… do momento em que me dopei.
744
00:54:36,398 --> 00:54:37,273
Nesse dia,
745
00:54:39,776 --> 00:54:41,236
devia ter tido mais confiança.
746
00:54:42,904 --> 00:54:46,366
Ou devia ter confiado mais
nos meus colegas de equipa.
747
00:54:48,076 --> 00:54:49,744
Por causa da minha ganância,
748
00:54:50,787 --> 00:54:52,872
não confiei em ninguém
749
00:54:52,956 --> 00:54:55,000
e acabei neste estado.
750
00:55:02,007 --> 00:55:04,467
Em miúdo, eu via todas as suas partidas.
751
00:55:05,301 --> 00:55:07,637
Quando o senhor estava em campo,
752
00:55:08,221 --> 00:55:10,098
parecia que não poderíamos perder.
753
00:55:10,807 --> 00:55:13,560
Sozinho, o senhor pontuava e defendia.
754
00:55:17,022 --> 00:55:17,939
Mas, Sr. Mun,
755
00:55:20,150 --> 00:55:21,693
o rugby joga-se em equipa.
756
00:55:24,529 --> 00:55:26,114
Eu e o senhor
757
00:55:27,282 --> 00:55:28,658
jogámo-lo erradamente.
758
00:55:30,785 --> 00:55:33,455
É por isso que chegámos a este ponto.
759
00:55:35,040 --> 00:55:39,085
Não culpabilize apenas o rugby.
760
00:55:39,169 --> 00:55:44,215
A sua lesão no joelho
e a minha desgraça foram culpa nossa,
761
00:55:44,299 --> 00:55:45,800
não do rugby.
762
00:55:46,885 --> 00:55:51,139
Portanto, pare de odiar o rugby.
763
00:55:54,559 --> 00:55:56,853
Porque voltou?
764
00:55:59,355 --> 00:56:01,024
Sabe porquê.
765
00:56:02,942 --> 00:56:05,153
Esconder uma medalha
da qual não me livrei,
766
00:56:06,321 --> 00:56:08,281
ou regressar sendo indesejado.
767
00:56:09,199 --> 00:56:12,368
Foi tudo pela mesma razão.
768
00:56:15,288 --> 00:56:16,164
Mesmo assim,
769
00:56:17,373 --> 00:56:20,835
quero que o meu filho
viva uma vida diferente da minha.
770
00:56:22,754 --> 00:56:25,048
Acha que o Ung tem uma boa vida?
771
00:56:26,049 --> 00:56:29,177
Ele desistiu do liceu.
Faz entregas e tem 19 anos.
772
00:56:29,260 --> 00:56:31,930
É a vida que quer para o seu filho?
773
00:56:32,597 --> 00:56:37,644
Pergunte ao seu filho de 19 anos
o que ele quer para a vida dele.
774
00:56:37,727 --> 00:56:40,522
- Não quer saber?
- E se quiser jogar rugby?
775
00:56:40,605 --> 00:56:42,148
Então, deixe-o jogar!
776
00:56:42,732 --> 00:56:45,151
Ele que jogue em condições, não como nós.
777
00:56:50,990 --> 00:56:54,786
Acredito que isso é a única coisa
que lhe podemos oferecer
778
00:56:55,912 --> 00:56:59,415
como pessoas que falharam no passado.
779
00:57:48,590 --> 00:57:51,301
Acha que o Ung tem uma boa vida?
780
00:57:51,384 --> 00:57:54,971
Ele desistiu do liceu.
Faz entregas e tem 19 anos.
781
00:57:55,054 --> 00:57:57,640
É a vida que quer para o seu filho?
782
00:58:51,986 --> 00:58:52,820
Espera.
783
00:58:57,075 --> 00:58:57,909
Que tal estou?
784
00:59:00,703 --> 00:59:02,789
- O quê?
- Eu.
785
00:59:02,872 --> 00:59:05,416
Deixei de ser fixe por ter apanhado?
786
00:59:05,500 --> 00:59:09,420
O seu aspeto já não era fixe e não.
787
00:59:13,007 --> 00:59:14,175
Vai ser mau ver-me ir?
788
00:59:18,388 --> 00:59:20,098
- Não.
- A sério?
789
00:59:27,272 --> 00:59:29,440
Toma. Vem comigo.
790
00:59:29,941 --> 00:59:31,985
Vês aí a hora? Não te atrases.
791
00:59:32,068 --> 00:59:33,695
Temos de ir à cerimónia.
792
00:59:34,612 --> 00:59:35,488
Não posso ir.
793
00:59:36,406 --> 00:59:37,532
Não?
794
00:59:37,615 --> 00:59:38,992
Pronto, pensa nisso.
795
00:59:52,255 --> 00:59:54,132
PROCURA-SE: ESTAFETA
796
01:00:06,519 --> 01:00:07,937
Precisa de alguém, é?
797
01:00:09,230 --> 01:00:10,523
Eu faço as entregas.
798
01:00:17,363 --> 01:00:18,573
Já chega.
799
01:00:18,656 --> 01:00:20,658
- Não vou.
- Porque não?
800
01:00:21,284 --> 01:00:24,203
Tenho de fazer as compras
801
01:00:24,912 --> 01:00:26,539
e as entregas.
- Mun Ung!
802
01:00:27,915 --> 01:00:29,876
Também me vês como um aleijado?
803
01:00:30,668 --> 01:00:32,420
Para quê perguntar isso?
804
01:00:32,503 --> 01:00:33,546
Para quê?
805
01:00:39,385 --> 01:00:40,511
Pai, por favor!
806
01:00:45,391 --> 01:00:46,643
Porque está a fazer isto?
807
01:00:51,481 --> 01:00:52,857
Desculpe.
808
01:00:56,986 --> 01:00:58,071
Tu querias ir.
809
01:00:59,697 --> 01:01:00,573
Eu sei.
810
01:01:01,616 --> 01:01:02,450
Ung…
811
01:01:04,160 --> 01:01:05,411
Desculpa.
812
01:01:07,789 --> 01:01:11,918
Tornei-te um coxo
porque eu próprio sou um coxo.
813
01:01:22,720 --> 01:01:24,263
Vá, o treinador espera-te.
814
01:01:54,460 --> 01:01:57,505
TERMINAL INTERMODAL DE UISAN
815
01:02:01,884 --> 01:02:02,885
UISAN-SEUL
816
01:02:06,347 --> 01:02:08,015
Não voltes a atrasar-te.
817
01:02:09,851 --> 01:02:10,852
Treinador…
818
01:02:13,354 --> 01:02:16,357
E agora? Não tínhamos de ir à cerimónia?
819
01:02:16,441 --> 01:02:18,443
Não há muitas camionetas por aqui.
820
01:02:18,526 --> 01:02:20,653
Calma. Sou eu, o Ju Ga-ram.
821
01:02:21,320 --> 01:02:23,114
Ele deve estar mesmo a chegar.
822
01:02:38,045 --> 01:02:38,880
Atrasei-me?
823
01:02:38,963 --> 01:02:41,424
- Vai ser à rasca.
- Entrem.
824
01:02:44,260 --> 01:02:46,971
- O que é isto?
- Bem-vindos à festa.
825
01:02:47,054 --> 01:02:49,891
- Por onde andaste?
- Vamos lá!
826
01:02:53,853 --> 01:02:55,313
Ung, entra.
827
01:02:56,522 --> 01:03:03,488
LICEU HANYANG DE 2025
ABERTURA DO SEGUNDO SEMESTRE
828
01:03:34,060 --> 01:03:35,770
Para. Estás a enervar-me.
829
01:03:37,271 --> 01:03:38,940
Hoje, dá-me um desconto.
830
01:03:39,023 --> 01:03:40,942
Não estarás mais nervosa do que eu.
831
01:03:41,025 --> 01:03:45,696
Desculpa. Sabes que a U-jin é sensível.
Já agora, onde está o vosso treinador?
832
01:03:56,290 --> 01:03:58,084
Não vejo o treinador de rugby.
833
01:03:59,168 --> 01:04:02,922
Ele deve ter fugido
porque não recrutou ninguém.
834
01:04:04,715 --> 01:04:09,303
Deve sentir-se embaraçada
por ter contratado o Ju Ga-ram.
835
01:04:09,387 --> 01:04:13,266
A cerimónia ainda não começou.
836
01:04:13,349 --> 01:04:15,685
No desporto, cada segundo conta, não é?
837
01:04:37,665 --> 01:04:41,419
Agora, iremos iniciar a abertura
838
01:04:41,502 --> 01:04:42,837
do segundo semestre…
839
01:04:42,920 --> 01:04:43,921
Espere!
840
01:05:04,609 --> 01:05:06,110
FELIZ ANIVERSÁRIO
841
01:05:24,670 --> 01:05:26,464
O nosso jogador está aqui.
842
01:05:27,423 --> 01:05:28,424
- É ele.
- É ele.
843
01:05:28,507 --> 01:05:29,717
- Ele veio.
- O quê?
844
01:05:32,303 --> 01:05:33,846
EQUIPA DE RUGBY
845
01:05:39,685 --> 01:05:40,519
A sério?
846
01:05:40,603 --> 01:05:41,729
Caramba!
847
01:05:44,857 --> 01:05:46,442
Alguém faz anos?
848
01:06:05,670 --> 01:06:06,629
Saiam.
849
01:06:07,296 --> 01:06:09,131
- Boa!
- Temos um jogador.
850
01:06:50,881 --> 01:06:52,008
Então, e agora?
851
01:06:52,091 --> 01:06:53,259
EPÍLOGO
852
01:06:53,342 --> 01:06:55,845
Isto quer dizer
que é impossível encerrar a equipa?
853
01:06:56,512 --> 01:06:58,389
Para já, parece que sim.
854
01:06:59,890 --> 01:07:02,810
Mas resta-nos um dia.
855
01:07:05,354 --> 01:07:09,775
A última mudança às admissões especiais
foi há cinco anos.
856
01:07:10,359 --> 01:07:11,819
A antiga regra era…
857
01:07:48,898 --> 01:07:51,984
ENSAIO PARA A VITÓRIA
858
01:07:52,068 --> 01:07:53,652
Cada equipa vai fazer uma prova.
859
01:07:53,736 --> 01:07:55,780
O Ga-ram pode tentar sair por cima.
860
01:07:55,863 --> 01:07:59,283
Escolhemos as provas mais difíceis
dos desportos técnicos.
861
01:07:59,366 --> 01:08:01,077
Tens algum plano?
862
01:08:01,160 --> 01:08:04,955
Se continuarem e não desistirem,
há sempre uma maneira.
863
01:08:05,039 --> 01:08:06,415
É o espírito do rugby.
864
01:08:07,583 --> 01:08:09,877
Planeio atribuir-lhe tarefas.
865
01:08:09,960 --> 01:08:12,838
Ficar atenta ao treinador Ju
e ver o que ele faz.
866
01:08:12,922 --> 01:08:14,256
Não me podes ajudar?
867
01:08:15,925 --> 01:08:17,676
- O que é isto?
- A nossa estratégia.
868
01:08:17,760 --> 01:08:19,637
A prova da sua equipa já terminou.
869
01:08:19,720 --> 01:08:21,472
Não. Nem sequer começou.
870
01:08:21,555 --> 01:08:25,351
Vai ver. Eu mostro-lhe esse potencial.
871
01:08:31,023 --> 01:08:33,025
Legendas: João Braga
871
01:08:34,305 --> 01:09:34,852
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm