"Kankhajura" Durghatna Sambhavit Kshetra
ID | 13208531 |
---|---|
Movie Name | "Kankhajura" Durghatna Sambhavit Kshetra |
Release Name | Kankhajura (2025) S01 EP04-subscenelk.com |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 36588792 |
Format | srt |
1
00:00:00,290 --> 00:00:9,416
visit to get English subtitle
2
00:00:9,416 --> 00:00:18,458
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
3
00:00:25,083 --> 00:00:26,042
[Night insect]
4
00:00:27,958 --> 00:00:29,083
What did you do this time?
5
00:00:30,000 --> 00:00:31,417
I never did anything.
6
00:00:31,958 --> 00:00:35,000
They know Max is my brother.
7
00:00:36,000 --> 00:00:39,042
They were trying to intimidate me
and put some pressure.
8
00:00:43,208 --> 00:00:44,917
But you scared them off.
9
00:00:49,125 --> 00:00:50,208
Show me.
10
00:00:53,000 --> 00:00:54,042
Sorry.
11
00:00:55,083 --> 00:00:56,208
Does it hurt?
12
00:00:57,000 --> 00:00:57,833
[Tongue click]
13
00:00:58,083 --> 00:00:59,083
It's bearable.
14
00:01:00,125 --> 00:01:01,292
Is it?
15
00:01:02,792 --> 00:01:04,917
If I can get treatment like
this after getting beaten up...
16
00:01:05,000 --> 00:01:06,208
Then yeah, it's bearable.
17
00:01:06,292 --> 00:01:08,000
[Soft music]
18
00:01:10,000 --> 00:01:16,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
19
00:01:22,667 --> 00:01:24,417
[Gentle music]
20
00:01:32,625 --> 00:01:33,792
[Suspenseful music]
21
00:01:46,417 --> 00:01:47,458
[Car trunk opens]
22
00:01:53,667 --> 00:01:54,833
- Hi...
- Hi...?
23
00:01:55,250 --> 00:01:56,333
- Sorry.
- Hi, Ashu.
24
00:01:56,417 --> 00:01:57,292
Did I scare you?
Sorry.
25
00:01:57,375 --> 00:01:59,833
No, no...surprised, yes.
26
00:01:59,917 --> 00:02:00,875
Just surprised.
27
00:02:00,958 --> 00:02:02,292
- Buying stuff for home.
- Yes.
28
00:02:02,875 --> 00:02:03,875
It's my first time here.
29
00:02:04,250 --> 00:02:06,042
This place is amazing.
Everything is available in one place.
30
00:02:06,167 --> 00:02:07,167
Yeah, yeah.
31
00:02:08,042 --> 00:02:09,167
Okay, fine. See you.
32
00:02:09,625 --> 00:02:11,458
Where are you going with all that stuff?
33
00:02:11,833 --> 00:02:12,750
I'll give you a ride home.
34
00:02:12,833 --> 00:02:13,833
- Come on.
- Is it?
35
00:02:13,917 --> 00:02:15,208
Yes. Hop in.
36
00:02:18,292 --> 00:02:20,125
You really did a good job
building your house.
37
00:02:20,583 --> 00:02:22,917
I was feeling right at home.
38
00:02:23,250 --> 00:02:24,458
Thank you.
39
00:02:29,792 --> 00:02:33,333
Look, Ashu. How Shardul
behaved with you the other day
40
00:02:33,583 --> 00:02:35,000
was really not okay.
41
00:02:35,667 --> 00:02:36,833
I feel ashamed.
42
00:02:37,625 --> 00:02:40,000
And Max should have--
43
00:02:41,667 --> 00:02:44,125
Anyway, I apologise on their behalf.
44
00:02:44,792 --> 00:02:45,875
[Poignant music]
45
00:02:46,667 --> 00:02:47,917
You don't...
46
00:02:48,792 --> 00:02:50,875
It wasn't so serious.
47
00:02:52,125 --> 00:02:53,583
I wasn't holding any grudges.
48
00:02:58,583 --> 00:02:59,875
[Car horn]
49
00:03:00,250 --> 00:03:01,083
[Sigh]
50
00:03:02,833 --> 00:03:04,000
Get out.
51
00:03:04,583 --> 00:03:05,333
Ashu.
52
00:03:05,417 --> 00:03:06,208
Get out!
53
00:03:06,292 --> 00:03:08,167
Ashu, lock the door. Lock the door.
54
00:03:08,875 --> 00:03:11,458
- Who are they?
- Come out.
55
00:03:11,708 --> 00:03:13,042
[Glass smashes]
56
00:03:13,083 --> 00:03:14,000
[screams]
57
00:03:14,333 --> 00:03:15,583
Get out!
58
00:03:15,667 --> 00:03:16,583
Note the car's number.
59
00:03:16,667 --> 00:03:18,125
Ashu, no! Ashu!
60
00:03:18,375 --> 00:03:19,917
Ashu, no! Ashu!
61
00:03:20,000 --> 00:03:21,208
Oh, my God! Ashu!
62
00:03:21,292 --> 00:03:22,250
[Dramatic music]
63
00:03:22,917 --> 00:03:24,750
- Ashu!
- [Horn blaring]
64
00:03:25,167 --> 00:03:26,125
[screams]
65
00:03:28,167 --> 00:03:29,583
[Fighting sound]
66
00:03:31,333 --> 00:03:32,458
[Car horn]
67
00:03:33,375 --> 00:03:34,667
[screams]
68
00:03:40,583 --> 00:03:42,583
Hey don't.
69
00:03:43,292 --> 00:03:45,083
Ashu! Ashu!
70
00:03:45,167 --> 00:03:46,792
Don't move. Don't move.
71
00:03:46,875 --> 00:03:48,625
- Ashu. Stay still.
- Note the number.
72
00:03:48,708 --> 00:03:49,917
[Indistinct chattering]
73
00:03:54,583 --> 00:03:55,333
[Door opens]
74
00:03:55,625 --> 00:03:57,375
- Max.
- How is Nisha?
75
00:03:57,458 --> 00:03:58,125
She is okay.
76
00:03:58,208 --> 00:03:59,125
She is recording her statement.
77
00:03:59,208 --> 00:04:00,125
Come on.
78
00:04:00,333 --> 00:04:01,417
[Indistinct chattering]
79
00:04:02,000 --> 00:04:02,958
- Max.
- Nisha.
80
00:04:03,083 --> 00:04:04,292
Is it done, madam?
81
00:04:05,000 --> 00:04:06,042
I am so sorry, baby.
82
00:04:06,333 --> 00:04:07,375
It will be okay.
83
00:04:08,000 --> 00:04:09,042
You will be fine.
84
00:04:10,833 --> 00:04:12,208
- Just...
- God.
85
00:04:12,292 --> 00:04:13,250
[Sobs]
86
00:04:13,708 --> 00:04:14,667
I am sorry.
87
00:04:15,250 --> 00:04:16,417
It's okay. It's okay.
88
00:04:16,833 --> 00:04:18,375
Let's get you home. Come on.
89
00:04:19,000 --> 00:04:19,792
Let's go.
90
00:04:19,875 --> 00:04:21,583
Yes. And Ashu?
91
00:04:22,000 --> 00:04:22,917
I'll look into it.
92
00:04:23,083 --> 00:04:25,292
Max, they roughed him up pretty bad.
93
00:04:26,000 --> 00:04:26,542
[Sobs]
94
00:04:26,625 --> 00:04:28,000
If it wasn't for him...
95
00:04:28,750 --> 00:04:29,833
I know. I know.
96
00:04:29,917 --> 00:04:30,875
Let's first get you home.
97
00:04:30,958 --> 00:04:32,042
I'll look into it. Come.
98
00:04:40,083 --> 00:04:41,500
[Beeping]
99
00:04:45,792 --> 00:04:47,042
Attention.
100
00:04:47,833 --> 00:04:50,458
Accident prone area.
101
00:04:51,500 --> 00:04:52,750
[Soft music]
102
00:04:54,458 --> 00:04:55,750
How are you feeling?
103
00:04:56,042 --> 00:04:57,000
Tip top.
104
00:04:59,000 --> 00:05:00,875
You are laughing even
after taking a beating.
105
00:05:02,208 --> 00:05:05,667
All these medications
106
00:05:07,000 --> 00:05:09,083
are making me feel tipsy.
107
00:05:09,833 --> 00:05:10,875
[Laughing]
108
00:05:11,208 --> 00:05:12,375
[Sigh]
109
00:05:16,417 --> 00:05:17,625
Listen.
110
00:05:20,625 --> 00:05:21,708
Thank you.
111
00:05:22,125 --> 00:05:23,125
Why?
112
00:05:23,208 --> 00:05:24,583
You saved Nisha's life.
113
00:05:25,583 --> 00:05:26,625
She told me.
114
00:05:26,708 --> 00:05:27,708
How is she now?
115
00:05:28,000 --> 00:05:28,833
She is alright.
116
00:05:28,917 --> 00:05:29,833
I just sent her home.
117
00:05:31,250 --> 00:05:32,875
Who was behind all this, Max?
118
00:05:33,125 --> 00:05:34,042
We don't know just yet.
119
00:05:34,792 --> 00:05:35,750
We'll see.
120
00:05:35,833 --> 00:05:38,708
Was it the boys from Shastri Colony?
121
00:05:40,917 --> 00:05:42,625
We're in talks about a deal.
122
00:05:48,042 --> 00:05:53,917
You said...crime mentality...
123
00:05:56,000 --> 00:05:57,167
[Gentle music]
124
00:06:11,083 --> 00:06:12,167
Janardan?
125
00:06:12,833 --> 00:06:13,833
Who else can it be?
126
00:06:14,708 --> 00:06:16,208
But Ashu was in talks
with them about a deal.
127
00:06:16,292 --> 00:06:17,792
And you haven't met Janardan yet.
128
00:06:18,083 --> 00:06:19,208
He must be venting his frustration.
129
00:06:19,750 --> 00:06:20,917
But why attack Nisha?
130
00:06:22,708 --> 00:06:24,042
He must be following Ashu.
131
00:06:25,750 --> 00:06:28,167
You said they first broke the window
on Nisha's side.
132
00:06:28,417 --> 00:06:30,333
Later, they beat Ashu up
when he came out to stop them.
133
00:06:32,000 --> 00:06:33,667
Why would Janardan attack Nisha?
134
00:06:37,417 --> 00:06:38,708
Mrs. Deshmukh.
135
00:06:39,292 --> 00:06:40,792
She's trying to make waves again.
136
00:06:41,042 --> 00:06:42,250
- No.
- Yes.
137
00:06:42,708 --> 00:06:43,625
She always plays a double game.
138
00:06:43,708 --> 00:06:44,625
This is her style.
139
00:06:44,708 --> 00:06:46,000
First, she agrees to your terms,
140
00:06:46,042 --> 00:06:47,833
and later, she manipulates the situation
to raise her stakes.
141
00:06:48,042 --> 00:06:49,750
And when you think your game's in place,
142
00:06:49,833 --> 00:06:50,625
she manipulates you again.
143
00:06:50,708 --> 00:06:52,125
I personally spoke to Surya.
144
00:06:52,208 --> 00:06:53,042
Why would she do such a thing?
145
00:06:53,125 --> 00:06:54,458
You seem to have
unwavering faith in her.
146
00:06:55,375 --> 00:06:57,000
After spending one night
in jail with him,
147
00:06:57,042 --> 00:06:58,083
you two really hit it off.
148
00:06:58,333 --> 00:06:59,750
Are you even listening to yourself, Max?
149
00:06:59,875 --> 00:07:02,458
I know what I see isn't real.
150
00:07:04,292 --> 00:07:05,875
[Suspenseful music]
151
00:07:12,208 --> 00:07:15,792
Remember when Savio
and the boys beat you to a pulp.
152
00:07:17,333 --> 00:07:21,417
I saw heaven and came back.
153
00:07:21,875 --> 00:07:22,833
Are you sure it was heaven?
154
00:07:23,583 --> 00:07:24,583
Or hell?
155
00:07:26,792 --> 00:07:28,083
You were lying in the ICU.
156
00:07:28,417 --> 00:07:30,000
You could barely move your neck.
157
00:07:30,917 --> 00:07:32,667
You even ate through a straw.
158
00:07:32,958 --> 00:07:33,958
This is barely a scratch
compared to that.
159
00:07:35,250 --> 00:07:36,208
Who was it this time?
160
00:07:36,958 --> 00:07:37,917
I don't know.
161
00:07:39,750 --> 00:07:40,708
Tell me what happened.
162
00:07:40,958 --> 00:07:43,292
Same old same old.
163
00:07:44,750 --> 00:07:45,500
[Chuckles]
164
00:07:46,875 --> 00:07:50,708
Was it in connection
with Max's construction project?
165
00:07:50,917 --> 00:07:53,750
No... something is happening
166
00:07:54,458 --> 00:07:57,583
internally with the Deshmukhs.
167
00:07:57,667 --> 00:07:58,875
Deshmukh's who?
168
00:07:59,458 --> 00:08:00,583
Mrs. Deshmukh?
169
00:08:00,667 --> 00:08:02,000
Yes, that.
170
00:08:02,042 --> 00:08:03,125
What is going on between them?
171
00:08:03,250 --> 00:08:04,292
Are they at war?
172
00:08:04,458 --> 00:08:05,625
I don't know.
173
00:08:06,042 --> 00:08:08,458
Mrs. Deshmukh is a seasoned player.
174
00:08:09,667 --> 00:08:11,833
Call me if you find out anything.
175
00:08:13,292 --> 00:08:14,625
Tell me honestly, Ashu.
176
00:08:15,625 --> 00:08:16,833
You are playing some kind of a game.
177
00:08:18,417 --> 00:08:19,667
24/7.
178
00:08:29,500 --> 00:08:30,125
[Door opens]
179
00:08:30,417 --> 00:08:31,708
[Beeping]
180
00:08:45,417 --> 00:08:47,083
[Pain in screams]
181
00:08:48,250 --> 00:08:50,000
[Breathing heavily]
182
00:08:52,708 --> 00:08:53,875
Are you crazy?
183
00:08:54,000 --> 00:08:55,042
What are you doing here?
184
00:08:55,333 --> 00:08:56,792
Thought I should see for myself
185
00:08:57,750 --> 00:08:59,042
how badly you get roughed up.
186
00:09:00,000 --> 00:09:01,042
It's pretty bad.
187
00:09:01,208 --> 00:09:02,208
[Breathing heavily]
188
00:09:02,333 --> 00:09:03,917
Why did you beat me so much?
189
00:09:04,708 --> 00:09:06,083
It's always the full package.
190
00:09:06,750 --> 00:09:08,667
We never hold back.
191
00:09:10,750 --> 00:09:16,167
So tell me...
why is your brother Max so calm?
192
00:09:16,708 --> 00:09:18,042
Remember what you said?
193
00:09:20,000 --> 00:09:24,250
He won't spare Mrs. Deshmukh
and Surya as soon as he finds out.
194
00:09:24,500 --> 00:09:26,667
Where is your brother Max?
195
00:09:28,292 --> 00:09:29,667
Calm down.
196
00:09:29,750 --> 00:09:31,417
Let him do things his own way.
197
00:09:34,750 --> 00:09:36,125
Does that hurt?
198
00:09:36,375 --> 00:09:37,833
You want me to stay calm.
199
00:09:38,667 --> 00:09:40,000
You want me to stay calm.
200
00:09:41,750 --> 00:09:44,125
Everything is going
according to the plan.
201
00:09:44,208 --> 00:09:45,500
[Police siren blaring]
202
00:09:49,417 --> 00:09:51,042
- Check the vehicles.
- Yes, sir.
203
00:09:51,458 --> 00:09:53,750
Max will soon take care of things.
204
00:09:54,042 --> 00:09:55,125
[Dramatic music]
205
00:09:57,792 --> 00:09:59,417
He is the thief who went to the police.
206
00:09:59,583 --> 00:10:01,958
- Come on.
- Sir, we found the car.
207
00:10:02,000 --> 00:10:02,875
The plates match.
208
00:10:02,958 --> 00:10:03,958
They had it covered up.
209
00:10:04,458 --> 00:10:05,667
- Seize it.
- Yes, sir.
210
00:10:05,750 --> 00:10:08,000
- What is wrong?
- Come on, quickly.
211
00:10:08,083 --> 00:10:09,333
Let's go. Please.
212
00:10:09,417 --> 00:10:11,250
[Winces in pain]
213
00:10:16,667 --> 00:10:18,083
One thing is fixed.
214
00:10:18,917 --> 00:10:21,250
If I don't get what I want,
215
00:10:22,000 --> 00:10:25,583
then your next trip will be
to your graveyard.
216
00:10:27,958 --> 00:10:29,375
[Winces in pain]
217
00:10:37,042 --> 00:10:40,417
The number plates she provided us
belongs to Surya Deshmukh.
218
00:10:40,792 --> 00:10:42,875
His men even confessed in custody
219
00:10:42,958 --> 00:10:44,917
to setting your car on fire.
220
00:10:45,458 --> 00:10:47,042
This is an FIR against Surya.
221
00:10:47,125 --> 00:10:48,292
Please sign it.
222
00:10:49,792 --> 00:10:51,042
Direct FIR, is it?
223
00:10:53,583 --> 00:10:54,750
[Sigh]
224
00:10:54,833 --> 00:10:58,417
Narvekar sir, we need some time.
225
00:10:59,792 --> 00:11:00,750
Why?
226
00:11:05,833 --> 00:11:06,958
What happened, Max?
227
00:11:07,125 --> 00:11:08,167
Nothing, baby.
228
00:11:08,958 --> 00:11:11,167
- This is an important step.
- Yeah...
229
00:11:11,250 --> 00:11:13,625
It cannot be undone.
230
00:11:13,708 --> 00:11:15,083
But why would we want to undo it?
231
00:11:15,167 --> 00:11:16,250
Exactly, we won't.
232
00:11:16,750 --> 00:11:19,083
So, let's discuss this first
before taking any steps.
233
00:11:19,167 --> 00:11:20,292
What's to discuss?
234
00:11:21,125 --> 00:11:22,083
I was attacked.
235
00:11:22,167 --> 00:11:23,333
And we are filing an FIR.
236
00:11:23,417 --> 00:11:25,000
Are we going to let them off so easily?
237
00:11:25,125 --> 00:11:26,625
You think I will let them off so easily.
238
00:11:26,708 --> 00:11:27,667
You...
239
00:11:28,208 --> 00:11:30,000
Max, please tell me what's going on?
240
00:11:31,042 --> 00:11:32,250
[Sigh]
241
00:11:32,792 --> 00:11:36,000
Nisha, this Surya
whom the police arrested,
242
00:11:37,125 --> 00:11:39,292
can be our leverage for the project.
243
00:11:41,125 --> 00:11:42,333
Leverage?
244
00:11:43,083 --> 00:11:45,917
Your family was attacked,
and you are worried about leverage.
245
00:11:46,417 --> 00:11:48,042
What if it was Ira instead of Ashu?
246
00:11:48,125 --> 00:11:49,375
Then I would have buried them alive.
247
00:11:49,625 --> 00:11:50,625
That won't happen.
248
00:11:51,417 --> 00:11:52,958
Try to understand.
249
00:11:53,042 --> 00:11:53,833
I don't understand!
250
00:11:53,917 --> 00:11:54,875
I've been attacked!
251
00:11:54,958 --> 00:11:57,042
Let me handle this...
252
00:11:57,125 --> 00:11:59,042
Let me handle this, okay?
253
00:12:02,250 --> 00:12:03,250
No, it's fine.
254
00:12:03,333 --> 00:12:04,292
I love you.
255
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
It's...
256
00:12:06,708 --> 00:12:11,000
Narvekar sir...we need some time.
257
00:12:13,083 --> 00:12:15,667
Okay, sir. Give me a call.
258
00:12:16,125 --> 00:12:16,875
Fine.
259
00:12:17,000 --> 00:12:18,083
Let's go.
260
00:12:18,250 --> 00:12:19,500
[Footsteps]
261
00:12:20,250 --> 00:12:21,375
[Birds chirping]
262
00:12:25,958 --> 00:12:28,333
Come, uncle. Sign the MOU.
263
00:12:29,000 --> 00:12:30,708
Show me your original documents.
264
00:12:30,792 --> 00:12:33,167
Aadhar Card. Pan Card. Property papers.
265
00:12:35,875 --> 00:12:38,250
Janardan? Where have you been?
266
00:12:38,333 --> 00:12:40,292
- I was here...
- I thought you disappeared.
267
00:12:40,625 --> 00:12:41,333
Sit.
268
00:12:41,417 --> 00:12:42,708
- Pull up a chair and sit.
- Why would I disappear?
269
00:12:42,792 --> 00:12:43,667
I am right here.
270
00:12:43,917 --> 00:12:44,833
Sit.
271
00:12:46,042 --> 00:12:46,958
[Sigh]
272
00:12:47,000 --> 00:12:49,042
How could this happen with Surya?
273
00:12:50,000 --> 00:12:52,333
How can the police arrest him like this?
274
00:12:52,458 --> 00:12:54,375
Someone's playing games with him.
275
00:12:54,583 --> 00:12:55,708
Who?
276
00:12:56,000 --> 00:12:59,000
People say that you are the mastermind.
277
00:12:59,042 --> 00:13:00,000
[Laughing]
278
00:13:00,042 --> 00:13:01,417
What are you saying, aunty?
279
00:13:01,583 --> 00:13:03,667
Who said this?
Bring him before me.
280
00:13:04,000 --> 00:13:05,875
What connection do I have with all this?
281
00:13:05,958 --> 00:13:08,042
Exactly. Even I came
to the same conclusion.
282
00:13:08,792 --> 00:13:11,417
Janya can never do such a thing.
283
00:13:11,583 --> 00:13:12,625
- Exactly.
- Right?
284
00:13:13,250 --> 00:13:19,083
Because...a mastermind
needs to have a mind,
285
00:13:19,625 --> 00:13:20,958
which you don't...
286
00:13:21,583 --> 00:13:23,083
[Laughing]
287
00:13:24,000 --> 00:13:25,042
Oh, God.
288
00:13:25,917 --> 00:13:27,708
Three people have been
missing since yesterday.
289
00:13:27,792 --> 00:13:28,375
Okay.
290
00:13:28,458 --> 00:13:33,125
Now, when Surya comes out of jail,
291
00:13:33,625 --> 00:13:36,667
all those playing games against him
292
00:13:37,250 --> 00:13:38,750
will have to face his...
293
00:13:38,833 --> 00:13:40,333
He must. We'll do it.
294
00:13:40,417 --> 00:13:42,750
- He is going to make them pay.
- There is no showing mercy.
295
00:13:42,833 --> 00:13:44,625
Don't disappear again, son.
296
00:13:44,750 --> 00:13:47,125
Why would I disappear?
Why do you keep saying that?
297
00:13:47,458 --> 00:13:48,875
I don't understand.
298
00:13:49,042 --> 00:13:50,000
Hurry up.
299
00:13:50,083 --> 00:13:51,292
[Suspenseful music]
300
00:13:55,042 --> 00:13:55,917
Really?
301
00:13:56,000 --> 00:13:58,250
Getting special treatment from nurses
after getting beaten up.
302
00:13:58,333 --> 00:13:59,292
[Tongue click]
303
00:14:00,042 --> 00:14:01,792
Only your treatment is special.
304
00:14:02,833 --> 00:14:03,958
Rest are all sisters here.
305
00:14:04,458 --> 00:14:05,583
Is that so?
306
00:14:05,667 --> 00:14:06,792
[Chuckles]
307
00:14:07,125 --> 00:14:08,125
[Winces in pain]
308
00:14:08,958 --> 00:14:09,875
Why did you do that?
309
00:14:09,958 --> 00:14:11,375
- I was only checking.
- What?
310
00:14:11,458 --> 00:14:12,708
Has it gone numb,
or does it still pain?
311
00:14:12,792 --> 00:14:14,250
Why would it be numb?
It's still paining.
312
00:14:15,292 --> 00:14:16,375
Listen, Ashu.
313
00:14:18,083 --> 00:14:19,875
Do you like getting beaten up?
314
00:14:19,958 --> 00:14:20,667
[Tongue click]
315
00:14:20,958 --> 00:14:23,292
Always crossing paths
with the wrong kind of people.
316
00:14:23,458 --> 00:14:24,375
I don't.
317
00:14:25,833 --> 00:14:26,875
I see.
318
00:14:27,208 --> 00:14:29,417
Do you pop up out
of nowhere unintentionally?
319
00:14:29,875 --> 00:14:30,833
What is this?
320
00:14:31,375 --> 00:14:33,042
Butter-garlic prawns, I made it myself.
321
00:14:34,292 --> 00:14:36,292
Does your boyfriend know you are here?
322
00:14:36,958 --> 00:14:39,125
No...he's in Bongonda taking
care of some business.
323
00:14:39,208 --> 00:14:40,375
He will return in a few days.
324
00:14:42,583 --> 00:14:43,458
Will he?
325
00:14:43,542 --> 00:14:44,542
[Soft music]
326
00:14:50,417 --> 00:14:52,125
[Breathing heavily]
327
00:14:56,000 --> 00:14:57,042
Wasn't that for me?
328
00:14:57,208 --> 00:14:58,208
Says who?
329
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
Give me some.
330
00:15:05,667 --> 00:15:07,875
Hey, baby.
331
00:15:09,417 --> 00:15:10,583
[Kisses]
332
00:15:11,000 --> 00:15:13,375
See...I got you your favourite flowers.
333
00:15:15,000 --> 00:15:15,958
Keep it over there, Max.
334
00:15:18,333 --> 00:15:19,292
Okay.
335
00:15:24,000 --> 00:15:26,042
Nisha, how long are
you going to stay angry?
336
00:15:26,125 --> 00:15:28,458
Why? Is it inconvenient for you?
337
00:15:30,417 --> 00:15:33,750
- Baby, you know I care.
- No. Actually, I don't.
338
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
Nisha, finally things are going
in the right direction.
339
00:15:38,792 --> 00:15:39,875
The project is about to begin.
340
00:15:40,250 --> 00:15:41,583
There is so much to do, baby.
341
00:15:41,667 --> 00:15:43,083
Max, I hate to be the buzzkill,
342
00:15:43,250 --> 00:15:47,292
but I feel your priorities and
my expectations are slightly different.
343
00:15:47,583 --> 00:15:48,417
And me...
344
00:15:48,667 --> 00:15:49,708
Everything that I am doing-
345
00:15:49,875 --> 00:15:51,250
- who am I doing it for?
- Please, Max, don't try that with me.
346
00:15:51,333 --> 00:15:52,417
What else should I do, Nisha?
347
00:15:53,208 --> 00:15:54,250
Things can only be sorted
if we talk it out.
348
00:15:54,333 --> 00:15:55,333
Max, just...
349
00:15:56,042 --> 00:15:57,417
I am very angry right now.
350
00:15:57,583 --> 00:15:58,417
Let's talk later.
351
00:15:58,583 --> 00:16:00,833
Okay? Just give me some space.
352
00:16:01,708 --> 00:16:03,167
[Gentle music]
353
00:16:12,750 --> 00:16:13,833
[Kisses]
354
00:16:17,792 --> 00:16:19,667
[Ambulance siren blaring]
355
00:16:20,958 --> 00:16:21,958
[Door opens]
356
00:16:22,292 --> 00:16:23,292
So, stutter...
357
00:16:25,167 --> 00:16:26,167
What do you want?
358
00:16:26,417 --> 00:16:29,458
Won't I come see my in the hospital?
359
00:16:31,000 --> 00:16:32,208
Did you break anything?
360
00:16:32,792 --> 00:16:33,750
No, no, all good.
361
00:16:33,833 --> 00:16:34,958
Is everything okay?
362
00:16:36,375 --> 00:16:37,750
[Winces in pain]
363
00:16:39,208 --> 00:16:40,333
They did rough you up pretty badly?
364
00:16:41,000 --> 00:16:42,083
[Tongue click]
365
00:16:42,833 --> 00:16:43,750
But why did they beat you up?
366
00:16:44,833 --> 00:16:45,833
How would I know?
367
00:16:46,458 --> 00:16:48,042
[Breathing heavily]
368
00:16:49,125 --> 00:16:52,583
You had a childhood
friend called Sharad.
369
00:16:53,750 --> 00:16:54,875
Straight A guy, topper of the class.
370
00:16:54,958 --> 00:16:55,917
Innocent guy.
371
00:16:56,333 --> 00:16:58,250
He didn't let you copy
from his paper in a single exam.
372
00:16:59,708 --> 00:17:00,875
Then something happened...
373
00:17:02,083 --> 00:17:03,125
Something that you said to him
374
00:17:04,333 --> 00:17:05,750
made Sharad lose his marbles.
375
00:17:07,250 --> 00:17:10,042
A guy who never hurt
even a cockroach in his life,
376
00:17:11,083 --> 00:17:12,875
was beating you up like a madman.
377
00:17:14,708 --> 00:17:16,167
Your uniform was covered in red.
378
00:17:17,958 --> 00:17:18,917
But there is one thing.
379
00:17:19,583 --> 00:17:20,833
You didn't raise your hand.
380
00:17:21,958 --> 00:17:23,208
And quietly took all the beating.
381
00:17:25,292 --> 00:17:29,042
And later...
Sharad was thrown out of school.
382
00:17:30,917 --> 00:17:33,125
I can sniff something
similar in this situation.
383
00:17:35,750 --> 00:17:38,042
Don't go around sniffing unnecessarily.
384
00:17:38,250 --> 00:17:39,208
Is it?
385
00:17:40,667 --> 00:17:43,583
You sat in jail trying to
turn that Surya to your side.
386
00:17:44,792 --> 00:17:45,750
But to no avail.
387
00:17:47,083 --> 00:17:50,333
He went home and did exactly
what his mother said.
388
00:17:51,875 --> 00:17:53,417
In fact, my advice to you is
389
00:17:54,833 --> 00:17:57,000
to stop advocating that Surya.
390
00:17:58,000 --> 00:18:00,750
He's the kind of guy
that can bite his owner.
391
00:18:02,417 --> 00:18:03,708
What rubbish are you talking about?
392
00:18:06,208 --> 00:18:08,458
You came here to listen to this rubbish.
393
00:18:09,583 --> 00:18:10,958
Motherfucker!
394
00:18:11,125 --> 00:18:12,250
[Poignant music]
395
00:18:19,417 --> 00:18:20,500
[Traffic noise]
396
00:18:21,542 --> 00:18:22,958
[Pours a drink]
397
00:18:34,625 --> 00:18:35,708
I went to meet him.
398
00:18:37,667 --> 00:18:38,667
Why?
399
00:18:39,417 --> 00:18:40,708
To see how broken up is he,
400
00:18:41,167 --> 00:18:42,667
and to find out what's going on.
401
00:18:44,250 --> 00:18:45,917
And you went to ask him that.
402
00:18:46,625 --> 00:18:47,667
Max, I doubt that...
403
00:18:47,750 --> 00:18:49,125
I postponed the police complaint,
404
00:18:49,208 --> 00:18:51,333
so we can deal with this matter our way.
405
00:18:51,417 --> 00:18:53,042
And you are running your own
little investigation.
406
00:18:53,125 --> 00:18:54,958
Max, if we plan this out...
407
00:18:55,000 --> 00:18:57,125
If my family had been attacked
10 years ago,
408
00:18:57,208 --> 00:18:59,000
would you still be thinking
of a plan of action, Shardul?
409
00:18:59,583 --> 00:19:00,250
[Chair rustles]
410
00:19:01,333 --> 00:19:02,250
Look, Max.
411
00:19:02,708 --> 00:19:06,333
I know for sure that
Surya and Mrs. Deshmukh
412
00:19:06,417 --> 00:19:07,333
have nothing to do with this attack.
413
00:19:08,667 --> 00:19:12,042
I don't trust
you as much as you trust them.
414
00:19:12,125 --> 00:19:13,250
What rubbish is this, Max?
415
00:19:14,042 --> 00:19:16,458
I am trying to sort things out
and you are talking nonsense.
416
00:19:16,625 --> 00:19:17,667
I am not talking nonsense.
417
00:19:18,208 --> 00:19:21,042
The boys from Shastri Colony
attacked Nisha and this is confirmed
418
00:19:22,333 --> 00:19:26,250
And Mrs. Deshmukh's word
is the law in Shastri Colony,
419
00:19:26,333 --> 00:19:27,625
these were her words, not mine.
420
00:19:30,000 --> 00:19:31,333
I will not spare them, Shardul.
421
00:19:31,833 --> 00:19:34,875
We have to strike them
where it hurts the most.
422
00:19:34,958 --> 00:19:36,167
Their business.
423
00:19:36,250 --> 00:19:38,667
Forget a villa,
I won't get her a little shanty
424
00:19:38,750 --> 00:19:40,000
in Shastri Colony.
425
00:19:40,792 --> 00:19:44,000
I've said this before
and I am saying it again.
426
00:19:44,583 --> 00:19:49,083
Surya or I have
nothing to do with this.
427
00:19:49,250 --> 00:19:50,583
[Poignant music]
428
00:19:53,917 --> 00:19:54,958
Take my advice.
429
00:19:55,000 --> 00:19:57,958
We need to calm Max down
before the deal gets cancelled.
430
00:19:58,250 --> 00:20:01,000
Own up to everything and apologise.
431
00:20:01,083 --> 00:20:02,125
Let's not make this any bigger.
432
00:20:02,208 --> 00:20:03,125
Listen here...
433
00:20:03,875 --> 00:20:06,000
We never vent our frustration with a guy
434
00:20:06,042 --> 00:20:10,000
on his woman or family.
435
00:20:11,000 --> 00:20:13,625
Apologise, my foot.
436
00:20:13,708 --> 00:20:15,958
Now make yourself scarce. Get lost.
437
00:20:16,208 --> 00:20:17,833
[Suspenseful music]
438
00:20:19,417 --> 00:20:22,000
Uncle. Are you free?
439
00:20:24,792 --> 00:20:25,667
I will talk to him.
440
00:20:25,750 --> 00:20:27,125
But this stays between the three of us...
441
00:20:27,208 --> 00:20:28,125
Uncle.
442
00:20:29,417 --> 00:20:31,042
Welcome. Welcome.
443
00:20:32,000 --> 00:20:32,958
Come, sit.
444
00:20:35,792 --> 00:20:36,958
Sit down.
445
00:20:39,667 --> 00:20:41,167
Uncle, you won't interfere
in this matter.
446
00:20:41,250 --> 00:20:42,875
My family has been attacked.
447
00:20:43,083 --> 00:20:45,042
Calm yourself down.
448
00:20:45,958 --> 00:20:47,917
These things are common in our business.
449
00:20:48,292 --> 00:20:50,292
If you act hotheaded like this,
450
00:20:50,375 --> 00:20:51,583
it will mess you up.
451
00:20:51,667 --> 00:20:53,708
If I do nothing, then people will think
I was scared.
452
00:20:53,792 --> 00:20:54,750
Let them talk.
453
00:20:55,292 --> 00:20:59,083
Let people talk. Keep yourself calm.
454
00:20:59,375 --> 00:21:01,208
Keep your ego on the side.
455
00:21:01,875 --> 00:21:03,875
I've a question.
You've a short temper, don't you?
456
00:21:04,042 --> 00:21:05,042
Take it out on me.
457
00:21:05,667 --> 00:21:10,958
But...sit down calmly with Deshmukh madam
458
00:21:11,292 --> 00:21:13,125
and settle this matter.
459
00:21:13,208 --> 00:21:14,208
Get it.
460
00:21:16,250 --> 00:21:17,583
Don't nod your head.
461
00:21:17,667 --> 00:21:20,250
I want to hear it from your mouth.
From the Max's mouth.
462
00:21:21,042 --> 00:21:25,250
I will...talk to Mrs. Deshmukh
and settle this out.
463
00:21:25,792 --> 00:21:28,000
Amazing. Fantastic.
464
00:21:28,042 --> 00:21:29,583
I am very proud of you.
465
00:21:29,667 --> 00:21:31,167
[Suspenseful music]
466
00:21:44,500 --> 00:21:45,792
[Car break screeches]
467
00:21:52,250 --> 00:21:55,042
Our company's hoarding
is bang on the highway, Ashu.
468
00:21:56,083 --> 00:21:58,417
Whenever I am down,
I go look at it.
469
00:21:59,042 --> 00:22:00,750
The fire,
ambition and confidence I can see
470
00:22:01,000 --> 00:22:03,750
in my eyes in that hoarding...
471
00:22:05,792 --> 00:22:07,375
That makes me focus again.
472
00:22:08,708 --> 00:22:10,875
That hoarding reminds
me that I can't give up.
473
00:22:12,083 --> 00:22:14,583
And this is not the time to think
from the heart, Ashu.
474
00:22:14,750 --> 00:22:15,917
We need to think from the mind.
475
00:22:16,833 --> 00:22:22,167
And anyway...we are not taking
any action against Mrs. Deshmukh.
476
00:22:22,458 --> 00:22:23,917
We've already brokered a deal with her.
477
00:22:24,625 --> 00:22:27,000
And it's not confirmed whether
Surya is behind this attack.
478
00:22:27,083 --> 00:22:29,875
So let the police do their job
while we focus on the business.
479
00:22:30,875 --> 00:22:34,375
Who decided this?
You did?
480
00:22:34,458 --> 00:22:35,792
We all came to this decision together.
481
00:22:35,875 --> 00:22:37,667
Me, uncle, Shardul and Pedro.
482
00:22:37,875 --> 00:22:39,667
Who told uncle about this?
483
00:22:40,083 --> 00:22:40,750
[Sigh]
484
00:22:40,833 --> 00:22:41,958
Shardul and Pedro.
485
00:22:43,083 --> 00:22:46,958
Meaning...those who attacked your family
486
00:22:47,000 --> 00:22:48,917
are going to be your partners.
487
00:22:50,333 --> 00:22:52,125
You can deal with Janardan, Max.
488
00:22:52,208 --> 00:22:55,750
- He won't double-cross you...
- Ashu, you are still stuck on that.
489
00:22:58,000 --> 00:23:01,042
You are making a mistake in trusting
Deshmukh Bai and Surya.
490
00:23:02,083 --> 00:23:03,667
They attacked Nisha.
491
00:23:03,750 --> 00:23:06,208
Ashu, I am grateful
you saved Nisha's life.
492
00:23:06,292 --> 00:23:08,958
But you don't teach me how
I have to protect my family.
493
00:23:09,042 --> 00:23:10,208
[Dramatic music]
494
00:23:16,792 --> 00:23:17,958
[Door opens]
495
00:23:20,958 --> 00:23:22,583
Rascal...
496
00:23:22,667 --> 00:23:24,417
I should have never trusted you...
497
00:23:25,000 --> 00:23:27,292
What happened? What...
498
00:23:27,708 --> 00:23:28,958
Surya got bail.
499
00:23:29,000 --> 00:23:31,208
Because Max did not file an FIR.
500
00:23:31,875 --> 00:23:34,917
Now they will make a deal
and I am finished.
501
00:23:36,583 --> 00:23:38,000
I will talk to Max.
502
00:23:38,083 --> 00:23:40,000
- He will do something.
- Shut up.
503
00:23:40,792 --> 00:23:41,792
Absolutely quiet.
504
00:23:42,583 --> 00:23:43,625
I heard enough of you.
505
00:23:44,167 --> 00:23:45,208
Now you will listen to me.
506
00:23:45,667 --> 00:23:46,750
You are going to save me.
507
00:23:46,833 --> 00:23:48,042
Yes...
508
00:23:52,000 --> 00:23:53,417
[Intense music]
509
00:23:59,542 --> 00:24:00,917
[Breathing heavily]
510
00:24:02,000 --> 00:24:03,083
How are you?
511
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
I've a risky job for you.
512
00:24:07,083 --> 00:24:08,083
Will you do it?
513
00:24:08,167 --> 00:24:09,500
[Dramatic music]
514
00:24:46,083 --> 00:24:47,167
[Door closes]
515
00:24:59,875 --> 00:25:01,250
[Car horn]
516
00:25:01,333 --> 00:25:02,375
[Car break screeches]
517
00:25:02,875 --> 00:25:04,750
Stopping the car
in the middle of the road.
518
00:25:05,000 --> 00:25:09,333
[Car's door opens and closes]
519
00:25:13,167 --> 00:25:15,125
[Suspenseful music]
520
00:25:23,708 --> 00:25:24,750
[Breathing heavily]
521
00:25:25,417 --> 00:25:27,167
[Phone rings]
522
00:25:29,875 --> 00:25:30,625
Yeah.
523
00:25:30,708 --> 00:25:32,375
Hello. Mr. Max Gaonkar.
524
00:25:32,458 --> 00:25:34,042
This is Ms. Gonsalves Suleta.
525
00:25:34,125 --> 00:25:36,000
Child custody arbitrator.
526
00:25:36,292 --> 00:25:40,000
Mr. Gaonkar,
we spoke about the Shardul-Rakhi case.
527
00:25:40,292 --> 00:25:42,708
You were supposed to send me
a signed guarantee
528
00:25:42,792 --> 00:25:44,250
about Mr. Shardul.
529
00:25:44,625 --> 00:25:46,000
Madam, I can't guarantee you that.
530
00:25:46,042 --> 00:25:47,875
Shardul will make a good father
in the future.
531
00:25:48,333 --> 00:25:49,917
And I won't sign any papers.
532
00:25:57,042 --> 00:25:58,792
[Phone rings]
533
00:26:00,708 --> 00:26:02,250
Ashu. You were right.
534
00:26:02,583 --> 00:26:05,625
Deshmukh family is a fucking...
535
00:26:06,000 --> 00:26:06,958
What happened, bro?
536
00:26:07,125 --> 00:26:09,083
They painted my hoarding black.
537
00:26:09,458 --> 00:26:12,958
Is it? Are you sure it was them?
538
00:26:13,000 --> 00:26:16,000
Who else would dare to
touch Max Gaonkar's hoarding?
539
00:26:16,958 --> 00:26:17,750
Now?
540
00:26:17,833 --> 00:26:19,083
What now?
541
00:26:20,833 --> 00:26:21,792
Time to give them a befitting reply.
542
00:26:22,083 --> 00:26:24,125
Something they will remember
for the rest of their lives.
543
00:26:24,625 --> 00:26:27,958
Remember, as kids you always said
544
00:26:28,333 --> 00:26:30,708
"When Max is here, say no to fear".
545
00:26:31,042 --> 00:26:32,333
I am going to say that now.
546
00:26:33,042 --> 00:26:35,042
"When Ashu is here, say no to fear."
547
00:26:36,250 --> 00:26:38,042
Janardan paid me a visit.
548
00:26:38,917 --> 00:26:41,042
He will do the job for us.
549
00:26:45,042 --> 00:26:46,750
[Cars approaching]
550
00:26:47,083 --> 00:26:48,917
Why hasn't Max arrived yet?
551
00:26:49,125 --> 00:26:50,000
Where can he go?
552
00:26:50,042 --> 00:26:50,917
He will show up sooner or later.
553
00:26:51,000 --> 00:26:51,958
Wait, I'll be right back.
554
00:26:52,000 --> 00:26:53,167
Where do you think you are going?
555
00:26:53,250 --> 00:26:54,750
Smoke your cigarette right here.
556
00:26:54,833 --> 00:26:57,292
I know...you smoke.
557
00:26:57,375 --> 00:26:58,958
Okay, fine. I'll be right back.
558
00:26:59,042 --> 00:27:00,458
[Thunder rumbles]
559
00:27:01,167 --> 00:27:02,667
[Lighter clicks]
560
00:27:03,125 --> 00:27:04,208
[Fighting sound]
[Screams]
561
00:27:05,500 --> 00:27:06,000
[Car's door opens]
562
00:27:06,083 --> 00:27:07,458
Where are you?
563
00:27:08,208 --> 00:27:08,792
[Car's closes]
564
00:27:08,875 --> 00:27:10,458
Surya. Surya.
565
00:27:10,542 --> 00:27:12,542
[Gun shot]
566
00:27:13,125 --> 00:27:14,375
Mother.
567
00:27:14,792 --> 00:27:16,333
Mother.
568
00:27:16,417 --> 00:27:17,958
[Cars approaching]
569
00:27:20,000 --> 00:27:21,833
Mother.
570
00:27:22,750 --> 00:27:24,083
Mother.
571
00:27:33,250 --> 00:27:34,625
Mother.
572
00:27:34,917 --> 00:27:37,667
Hey, Surya. Laugh now.
573
00:27:37,958 --> 00:27:39,000
Janya...
574
00:27:39,042 --> 00:27:40,167
Laugh, you rascal.
575
00:27:40,250 --> 00:27:41,625
[Gun shot]
576
00:27:49,333 --> 00:27:50,167
Hello.
577
00:27:50,250 --> 00:27:54,250
Madam, the Deshmukh case
is getting really heated up.
578
00:27:54,625 --> 00:27:56,167
That was pretty fast.
579
00:27:56,417 --> 00:27:58,167
Ashu, what game are you playing?
580
00:27:58,375 --> 00:27:59,625
I am not playing any games.
581
00:28:00,000 --> 00:28:02,667
You said I should inform you
if I find out anything.
582
00:28:02,750 --> 00:28:03,792
Is it?
583
00:28:04,000 --> 00:28:07,000
You can't stand up on your feet,
and yet you got this information.
584
00:28:07,375 --> 00:28:09,042
The information
doesn't need a pair of legs.
585
00:28:09,208 --> 00:28:10,000
[Chuckles]
586
00:28:10,167 --> 00:28:11,125
Tell me what the information is.
587
00:28:11,750 --> 00:28:13,000
[Breathing heavily]
588
00:28:13,167 --> 00:28:14,750
[phone rings]
589
00:28:16,792 --> 00:28:17,958
What is it? What is it?
590
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
- Did you do it?
- Yes.
591
00:28:20,208 --> 00:28:22,333
- Where is the body?
- In the trunk.
592
00:28:22,417 --> 00:28:25,250
Janardhan,
so it's a complete takeover?
593
00:28:25,333 --> 00:28:26,500
Where is Max?
594
00:28:26,917 --> 00:28:28,000
Yes...and what about my deal.
595
00:28:28,500 --> 00:28:30,000
Who else is left in the picture?
596
00:28:30,167 --> 00:28:31,833
Max is going to deal with you now.
597
00:28:32,958 --> 00:28:38,042
Listen, throw away
the phone and sim card.
598
00:28:38,250 --> 00:28:42,042
Okay, fine.
I'll call you back later, okay.
599
00:28:43,042 --> 00:28:44,583
[Suspenseful music]
600
00:28:53,792 --> 00:28:55,000
- Yes, sir.
- [Knock on glass]
601
00:28:55,917 --> 00:28:57,042
Where to?
602
00:28:57,125 --> 00:28:59,167
I was heading to Mapse.
603
00:28:59,250 --> 00:29:00,167
What is your name?
604
00:29:00,250 --> 00:29:01,125
Janardan.
605
00:29:01,208 --> 00:29:02,417
Janardan what?
606
00:29:02,625 --> 00:29:03,625
Janardan Deshmukh.
607
00:29:03,708 --> 00:29:04,917
Show your licence.
608
00:29:05,625 --> 00:29:06,917
Of course, sir.
609
00:29:08,792 --> 00:29:09,833
Now open your boot.
610
00:29:09,917 --> 00:29:13,708
- Why the boot? Please...
- I said open the boot!
611
00:29:13,833 --> 00:29:14,875
Open the boot!
612
00:29:15,125 --> 00:29:16,500
[Car trunk opens]
613
00:29:18,333 --> 00:29:19,417
What is this?
614
00:29:19,583 --> 00:29:20,792
What is this?
615
00:29:21,583 --> 00:29:23,000
Take him in.
616
00:29:27,333 --> 00:29:29,833
Shardul, I am really sorry about this.
617
00:29:29,917 --> 00:29:33,667
But you will only get a supervise visit.
618
00:29:34,042 --> 00:29:37,833
But custody...will stay with Rakhi.
619
00:29:37,917 --> 00:29:39,750
[Suspenseful music]
620
00:29:58,417 --> 00:29:59,542
[Dramatic music]
621
00:30:00,305 --> 00:31:00,240