"The Outlaws" Episode #1.5
ID | 13208546 |
---|---|
Movie Name | "The Outlaws" Episode #1.5 |
Release Name | the.outlaws.2021.s01e05.1080p.web.h264-kogi |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 11679052 |
Format | srt |
1
00:00:10,090 --> 00:00:15,610
Mõned arvavad, et ühiskondlik töö
on lihtne variant.
2
00:00:15,770 --> 00:00:18,290
Pehme puudutus.
3
00:00:18,450 --> 00:00:20,290
See pole nii.
4
00:00:24,570 --> 00:00:28,410
Kas sa närid nätsu?
- Ei tea, vaatame.
5
00:00:31,250 --> 00:00:33,970
Jah, see on näts.
- Sülita välja.
6
00:00:39,410 --> 00:00:43,370
Kas pean veel midagi tegema?
- Jah, tõsta üles ja viska prügisse.
7
00:00:43,530 --> 00:00:44,890
Päriselt?
8
00:00:45,050 --> 00:00:49,770
Kui sa ei taha viit lisatundi,
siis viskad selle prügikasti.
9
00:00:51,290 --> 00:00:55,610
Võin olla hea või õel kaabakas.
10
00:00:55,770 --> 00:00:57,570
Sinu valik.
11
00:00:59,000 --> 00:01:05,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
12
00:01:08,409 --> 00:01:12,850
Lähme. Tule.
13
00:01:15,850 --> 00:01:18,050
Kas mu juhtumi osas on arenguid?
14
00:01:18,210 --> 00:01:20,970
Juhtumi?
- Paljastasin pahalase.
15
00:01:21,130 --> 00:01:25,730
Leidsin relva. - Koperdasid selle
otsa sitale minnes. Ära satu hoogu.
16
00:01:25,890 --> 00:01:28,690
Võiksin Christiani toimiku
uurija Hainesile viia.
17
00:01:28,850 --> 00:01:33,570
Politsei pääseb me andmetele ligi.
Sa ei pea midagi kuhugi viima.
18
00:01:33,730 --> 00:01:38,450
Saan selle juhtumiga aidata.
Uurija Haines isiklikult palus mul
19
00:01:38,610 --> 00:01:40,330
abipolitseinikuks kandideerida.
20
00:01:40,490 --> 00:01:43,050
Nad on ju liikluskorraldajad?
- Ei.
21
00:01:43,210 --> 00:01:45,530
Kuid tahan öelda, et ta palus mu abi.
22
00:01:45,690 --> 00:01:49,610
Aita sellega, et lased politseil
tööd teha ja sina tee enda oma.
23
00:01:49,770 --> 00:01:51,850
Jah, aga...
- Unusta see, Diane.
24
00:01:52,010 --> 00:01:54,210
See on käsk.
25
00:02:32,450 --> 00:02:35,930
Valveõde sai anonüümse kõne.
Ta oli EMO nurgal.
26
00:02:36,090 --> 00:02:38,250
Opp kestis kolm tundi.
- Saab rääkida?
27
00:02:38,410 --> 00:02:39,890
Veel mitte.
28
00:02:40,050 --> 00:02:43,610
Mis ta šansid on?
- 50 : 50.
29
00:02:48,250 --> 00:02:50,490
Ta nimi on Aiden Haswell.
30
00:02:50,650 --> 00:02:53,410
Hüüdnimi on Spider, mis ei üllata.
31
00:02:54,410 --> 00:02:57,250
Ta on Brook Hilli jõugu leitnant.
32
00:02:57,410 --> 00:03:00,570
Keegi saadeti teda tapma?
- Võibolla.
33
00:03:00,730 --> 00:03:05,610
Kogukonnakeskusest leitud relv
oli poolautomaatne CZ75.
34
00:03:05,770 --> 00:03:09,530
Ootan infot, kas kuul klapib.
35
00:03:16,090 --> 00:03:18,570
Konstaabel Colin Denison
36
00:03:30,210 --> 00:03:33,210
Kuule, sa röstsaia tahad?
37
00:03:41,370 --> 00:03:42,730
Mis tal viga on?
38
00:03:45,450 --> 00:03:49,490
Kas saaksin telefoni tagasi? Palun.
39
00:03:57,410 --> 00:03:59,010
Aitäh.
40
00:04:07,010 --> 00:04:09,450
Rani, ma ei mäleta,
millest me rääkisime.
41
00:04:10,450 --> 00:04:13,290
Mu pea sumiseb
ja tunnen, et minestan.
42
00:04:13,450 --> 00:04:16,930
Issand, palun helista tagasi.
43
00:04:18,570 --> 00:04:22,569
Suur Pärsia poeet Rumi ütles kord:
44
00:04:22,730 --> 00:04:26,730
"Ainult südamest
saab puudutada taevast."
45
00:04:26,890 --> 00:04:30,370
Pryvet Fest tuleb südamest.
46
00:04:30,530 --> 00:04:32,770
Puudutame taevast.
47
00:04:38,770 --> 00:04:42,210
Mida sa tahad?
- Kuidas läheb?
48
00:04:42,370 --> 00:04:44,250
Hästi. Tänan helistamast.
49
00:04:44,410 --> 00:04:45,970
Ilusat elu.
- Ei-ei, oota.
50
00:04:46,130 --> 00:04:47,610
Kuidas eksam läks?
51
00:04:47,770 --> 00:04:49,930
Kas hästi?
- Kas sa räägid tõsiselt?
52
00:04:50,090 --> 00:04:51,930
Mida?
- Valetasid, et oled sõber
53
00:04:52,090 --> 00:04:55,010
ja saan sind usaldada.
- Sa saadki.
54
00:04:55,170 --> 00:04:58,530
Miks sa püüad mu venda vangi saata?
- Es, tal oli püss.
55
00:04:58,690 --> 00:05:00,490
Ta püüdis mind aidata.
56
00:05:00,650 --> 00:05:03,090
Aga sa ei teadnud, sest ei küsinud.
57
00:05:03,250 --> 00:05:06,650
Reetsid meid nagu kõik teised.
Ära helista enam.
58
00:05:10,090 --> 00:05:11,530
Es?
59
00:05:22,970 --> 00:05:25,210
Mille kallal sa töötad?
- See on privaatne.
60
00:05:25,370 --> 00:05:27,050
Näita mulle.
- Ei.
61
00:05:27,210 --> 00:05:30,250
Seal ta ongi. Mees,
keda kõik kapten Ahabiks kutsuvad.
62
00:05:30,410 --> 00:05:32,890
Miks mind nii kutsutakse?
- Sa jahid vaalasid.
63
00:05:33,050 --> 00:05:34,850
Püüdsid suure valge vaala.
64
00:05:35,010 --> 00:05:38,170
Jah, aga maksis ta eest sada naela.
- Räägin leedi Gabbyst.
65
00:05:38,330 --> 00:05:40,290
Meie staarkliendist.
- Jajah.
66
00:05:40,450 --> 00:05:42,530
Ülakorrus kiidab.
67
00:05:42,690 --> 00:05:45,930
Pärast teda on ka teised suured nimed
huvi tundnud.
68
00:05:46,090 --> 00:05:48,210
Kes?
- Peter Andre võttis ühendust.
69
00:05:48,370 --> 00:05:51,290
Mõned jalgpallurid
ja võime saada lapsi käperdanud
70
00:05:51,450 --> 00:05:53,450
telesaatejuhi.
- Fantastiline.
71
00:05:53,610 --> 00:05:55,770
Korraldan homme
enda juures kokteiliõhtu.
72
00:05:55,930 --> 00:06:00,170
Tule ka ja võta leedi kaasa.
- Jah, härra. Tänan väga.
73
00:06:00,330 --> 00:06:03,970
Alustasin üleval juttu sinust
ja P-sõnast.
74
00:06:04,130 --> 00:06:05,490
Mis on P-sõna?
- Pervert?
75
00:06:05,650 --> 00:06:09,010
Partner. Jätka, Ahab.
76
00:06:09,170 --> 00:06:11,770
Härra, teate...
77
00:06:20,370 --> 00:06:22,410
Tere. Ma siis...
78
00:06:29,210 --> 00:06:31,970
"Tänan rahapesu
ja dokumentide võltsimise eest."
79
00:06:32,130 --> 00:06:34,570
"Lõunastame, kui vanglast vabaned."
80
00:06:41,570 --> 00:06:44,610
Kas sul on lugu selge?
- Tšilli.
81
00:06:44,770 --> 00:06:46,730
Sul on närvid pingul.
82
00:06:46,890 --> 00:06:50,010
Esiteks oled sa liiga vana,
et tšillimisest rääkida.
83
00:06:50,170 --> 00:06:51,890
Teiseks ära käsi mul tšillida,
84
00:06:52,050 --> 00:06:55,530
sest kui selle nässu keerad,
oleme mõlemad peldikus.
85
00:06:55,690 --> 00:06:57,010
Jah?
- Te isa on siin.
86
00:06:57,170 --> 00:06:58,810
Persse.
- Mida su isa joob?
87
00:06:58,970 --> 00:07:02,970
Jamesoni ehk Jemmiet.
Mis siis? Mida see...
88
00:07:03,130 --> 00:07:04,450
Isa.
89
00:07:07,770 --> 00:07:09,290
Tänan, et tulid.
90
00:07:09,450 --> 00:07:12,330
Tahan tutvustada...
- Howard Cherry. Väga meeldiv.
91
00:07:12,490 --> 00:07:14,890
Teiega on au kohtuda, härra.
92
00:07:15,050 --> 00:07:17,770
John Halloran. Tänan, et tulite.
- Muidugi.
93
00:07:17,930 --> 00:07:22,930
Kindlasti tahate näha,
kellega te poeg n-ö sängi heidab.
94
00:07:23,090 --> 00:07:27,450
Tasub olla ettevaatlik, hr Cherry.
- Tõsi ta on.
95
00:07:27,610 --> 00:07:30,010
Maailm on gombeen 'e täis.
- Gombeen 'e?
96
00:07:31,370 --> 00:07:33,610
Kuidas jänki sellist sõna teab?
97
00:07:33,770 --> 00:07:36,250
Queensis olid mu naabrid Kellyd.
98
00:07:36,410 --> 00:07:40,930
Teine põlvkond pärast näljahäda.
Tulid otse Sunnyside'i.
99
00:07:41,090 --> 00:07:45,730
Vanaema Kelly hoidis seinal
neitsi Maarja ja JFK portreed.
100
00:07:45,890 --> 00:07:49,090
Suudles mõlemaid
enne voodisse heitmist.
101
00:07:51,930 --> 00:07:53,690
Aitäh.
102
00:07:57,450 --> 00:08:01,810
Niisiis, hr Cherry,
miks teid mu väike äri huvitab?
103
00:08:01,970 --> 00:08:04,130
Meie äri, isa.
- Kutsuge mind Howardiks.
104
00:08:04,290 --> 00:08:06,690
Ma kasvasin ajal,
105
00:08:06,850 --> 00:08:10,250
kui aus töö tähendas midagi.
106
00:08:10,410 --> 00:08:13,730
Iirlased, itaallased, poolakad
tegid õlg õla kõrval midagi,
107
00:08:13,890 --> 00:08:15,650
mida sai käes hoida.
108
00:08:15,810 --> 00:08:20,210
Nüüd tuleb tikutulega otsida midagi,
109
00:08:20,370 --> 00:08:22,610
mida poleks valmistanud Aasia robot.
110
00:08:22,770 --> 00:08:27,250
Öeldakse, et see on tulevik, aga
ma ei saa Aasia robotiga maha istuda,
111
00:08:27,410 --> 00:08:30,650
napsu võtta ja küsida,
kuidas ta perel läheb.
112
00:08:32,530 --> 00:08:34,330
Mis su jook on?
113
00:08:34,490 --> 00:08:37,209
Võtaksin klaasi Jemmiet,
kui minuga liitute.
114
00:08:38,890 --> 00:08:40,849
Vala kaks.
- Jah.
115
00:08:41,010 --> 00:08:43,690
Kutsu mind Johniks.
- Aitäh, John.
116
00:08:46,089 --> 00:08:48,530
Pagan võtaks.
Sa kasvasid Downton Abbeys?
117
00:08:48,690 --> 00:08:51,090
See ei ole Downton Abbey,
vaid Wyndham Park.
118
00:08:51,250 --> 00:08:53,730
Kuni 7. eluaastani,
siis läksin internaati.
119
00:08:53,890 --> 00:08:56,210
Läksid seitsmeselt internaatkooli?
120
00:08:56,370 --> 00:08:59,330
Jah, issi tahtis mulle
parimat haridust.
121
00:09:16,170 --> 00:09:19,970
Issi on Gloucestershire'i 16. krahv.
Kas oskad krahvi poole pöörduda?
122
00:09:20,130 --> 00:09:23,410
Jah. Kes krahv oligi?
123
00:09:23,570 --> 00:09:27,090
Krahv on kõrgem kui vikont,
aga markiist madalam.
124
00:09:27,250 --> 00:09:30,930
Olgu. Ei, see ei aita tegelikult.
125
00:09:31,090 --> 00:09:36,570
Esimesel korral kutsud teda lordiks
ja hiljem sööriks.
126
00:09:36,730 --> 00:09:39,770
Kuidas ma lordi kutsun?
- Lordiks.
127
00:09:39,930 --> 00:09:43,250
Miks ei ole krahv siis "krahv"?
- Ma ei tea.
128
00:09:43,410 --> 00:09:45,770
See pole loogiline.
- On küll, Greg.
129
00:09:45,930 --> 00:09:49,730
Lord, krahv, vikont, markii
ja parun on kõik lordid.
130
00:09:49,890 --> 00:09:51,570
Aga hertsog?
- Te kõrgeausus.
131
00:09:51,730 --> 00:09:53,930
Sul on õigus. Väga loogiline.
132
00:09:56,330 --> 00:09:57,850
Kas see on hea mõte?
133
00:09:58,010 --> 00:09:59,730
Aitab keskenduda. Tahad ka?
134
00:09:59,890 --> 00:10:01,530
Ei, olen keskendunud. Aitäh.
135
00:10:02,570 --> 00:10:05,850
Sul on keskendumine nina peal.
136
00:10:12,050 --> 00:10:13,730
Kas ta võtab meid vastu?
137
00:10:24,810 --> 00:10:28,570
Ära suru issi kätt.
Ta pakub ise, kui tahab kätt suruda.
138
00:10:37,450 --> 00:10:39,690
Issi!
139
00:10:40,690 --> 00:10:42,490
Tere, kallis.
140
00:10:43,850 --> 00:10:46,450
Las ma vaatan sind.
Kas oled alla võtnud?
141
00:10:46,610 --> 00:10:47,970
Jah, natukene, issi.
142
00:10:48,130 --> 00:10:50,170
Arvasingi. Näed hea välja.
143
00:10:50,330 --> 00:10:54,130
Sa oled paras kolgats.
- See on Greg, mu consiglieri.
144
00:10:54,290 --> 00:10:57,530
Consiglieri ? Kas töötasid
varem ristiisa heaks?
145
00:10:57,690 --> 00:11:01,410
Mul on au teiega kohtuda,
te kõrgeausus, te lord, mu lord.
146
00:11:01,570 --> 00:11:03,970
Mu lord, te lord... Ma olen Greg.
147
00:11:04,130 --> 00:11:07,050
Olen Gabby uus jurist.
148
00:11:08,250 --> 00:11:10,490
Mul on kiire, kallis.
Mul pole eriti aega.
149
00:11:10,650 --> 00:11:13,410
Sebastiani sõnul
on sul mulle ettepanek.
150
00:11:13,570 --> 00:11:15,970
Jah.
- Väga hea. Tule siis.
151
00:11:25,010 --> 00:11:27,090
See võtab vaid hetke.
152
00:11:28,170 --> 00:11:31,330
Iirlasel polnud omal ajal
kindlasti kerge
153
00:11:31,490 --> 00:11:34,250
Suurbritannias sellist äri luua,
154
00:11:34,410 --> 00:11:37,130
rääkimata
Short Strandi katoliiklasest.
155
00:11:37,290 --> 00:11:38,690
Elu oli karm, Howard.
156
00:11:38,850 --> 00:11:43,130
Olid sildid, mis keelasid
mustad, koerad ja iirlased.
157
00:11:43,290 --> 00:11:47,530
Ma ei mõistnud iial, miks iirlased
mustadega kokku pandi.
158
00:11:47,690 --> 00:11:52,370
Iirlased on töölised, aga mustad
ainult virisevad ja paluvad almust.
159
00:11:53,450 --> 00:11:55,850
Igal juhul toost Iiri käsitöölistele.
160
00:11:56,010 --> 00:11:58,370
Joon selle terviseks.
- Sláinte.
161
00:12:00,850 --> 00:12:02,890
Vabandust, hr Cherry, kas tahtsite...
162
00:12:03,050 --> 00:12:04,730
Vabandust, hr Cherry.
- Narr.
163
00:12:04,890 --> 00:12:09,090
Vabandust. Su võru.
- Vabanda mu juhmi poega.
164
00:12:09,250 --> 00:12:12,730
Pole hullu. Märja jala asemel
tuleb karta kuiva klaasi.
165
00:12:16,490 --> 00:12:18,090
Ei, olen kohtumisel.
166
00:12:18,250 --> 00:12:20,450
Üks noormees tuli teie juurde.
- Kes?
167
00:12:20,610 --> 00:12:23,650
Ta ei öelnud nime,
aga pidite teadma, milles asi.
168
00:12:23,810 --> 00:12:25,130
Kuidas ta välja näeb?
169
00:12:25,290 --> 00:12:28,250
Veidi üle kahekümne ja mustanahaline.
170
00:12:30,210 --> 00:12:33,770
Vabandust, hr Cherry.
Vabandage mind.
171
00:12:33,930 --> 00:12:36,730
Issand jumal.
172
00:12:40,850 --> 00:12:44,490
Tänan, Caroline. Mida sa tahad?
173
00:12:46,010 --> 00:12:47,890
Seda pole vaja.
- Vaatame veel.
174
00:12:48,050 --> 00:12:52,970
Ma poleks sulle viga teinud.
- Püss näos näitab siis hoolivust?
175
00:12:53,130 --> 00:12:55,370
Surusid mu nurka,
kui raha varastasid.
176
00:12:56,570 --> 00:12:58,810
Vajan seda tagasi.
- See on kinni.
177
00:12:58,970 --> 00:13:00,730
Siis tee lahti.
178
00:13:00,890 --> 00:13:06,410
Palun. Oled rikas. See raha
pole sulle midagi. Ma vajan seda.
179
00:13:07,690 --> 00:13:10,650
Ma ei saa lihtsalt sõrmi nipsutada.
Vajan aega.
180
00:13:10,810 --> 00:13:12,130
Jah, aga mul pole aega.
181
00:13:12,290 --> 00:13:15,410
Hästi. See on hea pakkumine.
182
00:13:15,570 --> 00:13:18,770
Jah, ma kaalun seda.
183
00:13:18,930 --> 00:13:23,770
Olgu, tulen homme uuesti
ja kuulan te otsust.
184
00:13:26,410 --> 00:13:29,530
Oli tore näha, Howard.
- Sind ka, John.
185
00:13:29,690 --> 00:13:31,970
Loodetavasti kohtume peagi.
186
00:13:34,490 --> 00:13:36,850
Mida ta siin tegi?
- Ta tahab raha tagasi.
187
00:13:37,010 --> 00:13:39,250
Mis raha?
188
00:13:39,410 --> 00:13:41,050
Mida sa ise arvad?
189
00:13:43,570 --> 00:13:47,810
Mu butiikfestival
ühendab noorte põlvkonna
190
00:13:47,970 --> 00:13:51,650
300aastase pärandi
ja traditsioonidega,
191
00:13:51,810 --> 00:13:56,170
et luua kümnendi kultuurisündmus.
192
00:13:56,330 --> 00:13:59,850
Suur Pärsia poeet Rumi kirjutas kord:
193
00:14:00,010 --> 00:14:03,170
"Ainult südamest
saab puudutada taevast."
194
00:14:04,530 --> 00:14:07,250
Mu festival tuleb südamest.
195
00:14:08,330 --> 00:14:12,450
Puudutame taevast. Aitäh.
196
00:14:12,610 --> 00:14:17,050
Privet Fest?
- Ei, Pryvet nagu eksklusiivne.
197
00:14:17,210 --> 00:14:21,530
Kõlab kui venekeelne tervitus.
- Rahvusvahelisele festivalile sobib.
198
00:14:21,690 --> 00:14:24,370
Mis on tuluhinnang?
- 5000 külastajat,
199
00:14:24,530 --> 00:14:27,650
piletid alates 110 naelast.
Lisaks sponsorid.
200
00:14:27,810 --> 00:14:31,490
Reklaam? - Mul on sotsiaalmeedias
poolteist miljonit jälgijat.
201
00:14:31,650 --> 00:14:34,370
Kas hoidud alkoholist
ja narkootikumidest?
202
00:14:34,530 --> 00:14:37,090
Jah, issi.
- Väga hea. Nii võtsidki alla.
203
00:14:37,250 --> 00:14:40,930
Need ajavad paksuks ja paiste.
Su ema oli samasugune.
204
00:14:41,090 --> 00:14:43,770
Mida sa siis arvad, issi?
205
00:14:43,930 --> 00:14:46,770
Taristu kulud tunduvad hägused,
206
00:14:46,930 --> 00:14:49,730
kasumimarginaal on väike,
207
00:14:51,610 --> 00:14:58,290
aga pakkumine on põhjalik
ja esitlus oli hästi ettevalmistatud.
208
00:14:59,290 --> 00:15:03,370
Sul on mu õnnistus. Tubli.
209
00:15:03,530 --> 00:15:04,850
Aitäh, issi.
210
00:15:05,010 --> 00:15:08,850
Ma teen su väga uhkeks.
- Kallis, mul on kohutavalt kiire.
211
00:15:09,010 --> 00:15:12,010
Pean Gregiga juriidikat arutama.
212
00:15:12,170 --> 00:15:15,730
Jah, muidugi. Aja oma asja.
213
00:15:30,610 --> 00:15:32,410
Kas kepid mu tütart?
- Ma... Mida?
214
00:15:32,570 --> 00:15:36,170
Kas sa kepid mu tütart?
- Ei. Ta on ju lesbi.
215
00:15:36,330 --> 00:15:39,970
Ei, see on lihtsalt faas nagu see,
kui ta sõi ainult sinist toitu.
216
00:15:40,130 --> 00:15:44,170
Mis peale mustikate veel sinine on?
- Mitte miski. See kestis päeva.
217
00:15:44,330 --> 00:15:48,250
Mida sa kavatsed?
- Mitte midagi, aitan festivaliga.
218
00:15:48,410 --> 00:15:50,250
Festivali ei tule. Lõpeta see.
219
00:15:50,410 --> 00:15:54,570
Vihjasite talle väga selgelt,
et festival toimub.
220
00:15:54,730 --> 00:15:58,530
Gabriella on emotsionaalne pundar
nagu ta kadunud emagi.
221
00:15:58,690 --> 00:16:03,050
Kui oleksin keeldunud, oleks ta
tund aega nutnud ja jonninud.
222
00:16:03,210 --> 00:16:06,890
Ma ei tahtnud peavalu.
Tee sellele lõpp.
223
00:16:07,050 --> 00:16:10,570
Lord, Gabby... Leedi Gabriella
töötas selle kallal väsimatult.
224
00:16:10,730 --> 00:16:13,210
Ta saab hästi hakkama.
225
00:16:13,370 --> 00:16:15,610
Gabriella pole elus
midagi lõpule viinud,
226
00:16:15,770 --> 00:16:19,010
aga kui tal see
mingi ime läbi õnnestub,
227
00:16:19,170 --> 00:16:22,130
siis ma ei taha,
et mingi žonglöör mu hekki situks
228
00:16:22,290 --> 00:16:26,450
või mu kokaiinisõltlasest tütar
ja 5000 hipit mu muru rikuks.
229
00:16:26,610 --> 00:16:30,730
Seega tee sellele lõpp.
- Te peaksite seda talle ise ütlema.
230
00:16:30,890 --> 00:16:33,730
Ei pea.
Sellepärast maksangi sinusugustele.
231
00:16:33,890 --> 00:16:36,610
Ma ei tööta teie, vaid tema heaks.
232
00:16:37,770 --> 00:16:42,090
Kust tuleb raha,
mida Gabriella su firmale maksab?
233
00:16:42,250 --> 00:16:46,370
Instagramist? Tõsielusarjadest?
Ei. Ma rahastan ta elu.
234
00:16:46,530 --> 00:16:49,210
See tähendab,
et sa ei tööta tema, vaid minu heaks.
235
00:16:49,370 --> 00:16:52,810
Kui tahad, et see jätkuks,
siis kaotad selle festivali.
236
00:16:54,770 --> 00:16:57,290
Ma ei taha oma tütart kurvastada.
237
00:16:57,450 --> 00:17:00,730
Seega ei tohi Gabriella teada,
et selle taga olin mina.
238
00:17:01,730 --> 00:17:03,410
Mida ma talle ütlema peaks?
239
00:17:03,570 --> 00:17:05,690
Oled consiglieri .
Mõtle midagi välja.
240
00:17:08,009 --> 00:17:10,130
Käisin ta kodus ja vaatasin toad üle.
241
00:17:10,289 --> 00:17:12,489
Teda polnud kodus.
242
00:17:16,810 --> 00:17:21,289
Ja ongi kõik? Otsing läbi?
243
00:17:21,450 --> 00:17:24,730
Mida ma Dekaanile ütlen,
kui ta helistab?
244
00:17:24,890 --> 00:17:27,730
Vabandust, aga su raha varastanud
meest polnud kodus.
245
00:17:27,890 --> 00:17:31,529
Millal tahad mulle kuuli pähe lasta?
Olen pärast kuut vaba.
246
00:17:31,690 --> 00:17:35,410
Persse. Kuidas on nii suurel mehel
nii väike aju?
247
00:17:35,570 --> 00:17:38,170
Oled nagu patsidega brontosaurus.
248
00:17:39,770 --> 00:17:42,650
Kes on?
- Politsei.
249
00:17:48,530 --> 00:17:51,490
Tahame küsida mehe kohta,
keda kutsutakse Spideriks.
250
00:18:13,210 --> 00:18:14,770
See on Brook Hill.
251
00:18:16,890 --> 00:18:19,090
Kuidas me mööda saame?
252
00:18:19,250 --> 00:18:21,810
Hädaabiteenus.
Millist teenust te vajate?
253
00:18:21,970 --> 00:18:24,050
Palun politseid.
- Es, hull peast?
254
00:18:24,210 --> 00:18:27,250
Sa ei saa mente kutsuda.
- Politsei kuuleb.
255
00:18:27,410 --> 00:18:31,690
Halloo? Ma olen 15aastane tüdruk,
olen üksi kodus ja kardan väga.
256
00:18:31,850 --> 00:18:35,010
Miks sa kardad?
- Mu maja ees on mingid poisid.
257
00:18:35,170 --> 00:18:39,530
Nad tarvitavad narkootikume, kannavad
kapuutsiga pusasid ja on mustad.
258
00:18:39,690 --> 00:18:43,290
Püsi toas ja saadame kellegi.
Mis su aadress on?
259
00:19:04,730 --> 00:19:07,530
Seal ta ongi. Koputaja.
260
00:19:07,690 --> 00:19:11,570
Hästi. Jäta ta rahule.
Tüübil oli püss.
261
00:19:11,730 --> 00:19:13,810
Mida ta pidanuks ütlema?
- Ei midagi.
262
00:19:13,970 --> 00:19:16,330
Miks ta põgenes, kui ta süüdi polnud?
263
00:19:16,490 --> 00:19:19,410
Ütleb rikas valge aristokraadi tütar.
264
00:19:19,570 --> 00:19:22,210
Ta kartis.
- Mida?
265
00:19:22,370 --> 00:19:26,730
Pilvelõhkuja, kui palju antakse
surnumatja sõbra eest?
266
00:19:26,890 --> 00:19:29,570
Mille eest?
- Surnumatja sõbra. Relva.
267
00:19:29,730 --> 00:19:32,050
Ära ütle, nagu kõik teaks,
mis see on.
268
00:19:32,210 --> 00:19:34,530
Sa oled advokaat.
- Mitte 1950ndatest.
269
00:19:34,690 --> 00:19:36,730
Kui palju antakse?
270
00:19:36,890 --> 00:19:39,610
Relva omamise eest?
Minimaalselt viis aastat.
271
00:19:39,770 --> 00:19:42,130
Jah.
- Viis aastat?
272
00:19:46,850 --> 00:19:48,970
Rekowski. Räägime.
273
00:19:49,130 --> 00:19:50,730
Minu kabinetti.
274
00:20:07,130 --> 00:20:10,090
Kas see on harjakapp?
- Ei, mu kabinet.
275
00:20:10,250 --> 00:20:12,970
Kas see oli varem harjakapp?
276
00:20:13,130 --> 00:20:16,330
Vahet pole, mis see oli.
Nüüd on see mu kabinet.
277
00:20:19,130 --> 00:20:23,730
Sind ilmselt huvitab,
miks ma märkmeid arvutis ei hoia.
278
00:20:23,890 --> 00:20:25,410
Jah, olgu.
279
00:20:25,570 --> 00:20:31,970
Kriminaalidel on logaritmid, mis
häkivad kahe minutiga iga salasõna.
280
00:20:32,130 --> 00:20:34,050
Kas teadsid?
281
00:20:34,210 --> 00:20:35,730
Ei.
- Ei.
282
00:20:35,890 --> 00:20:39,290
Arvutifirmad ei taha,
et inimesed teaks. Ei taha paanikat.
283
00:20:40,330 --> 00:20:43,330
Kui töötaksid korrakaitses nagu mina,
siis teaksid.
284
00:20:43,490 --> 00:20:46,130
Kuid oled tsiviil ja ei tea.
285
00:20:46,290 --> 00:20:49,010
Kust sa teadsid,
et relv kuulus Christianile?
286
00:20:49,170 --> 00:20:52,010
Nägin teda sellega.
- Kas tead, miks tal relv oli?
287
00:20:53,850 --> 00:20:58,090
Kui tead rohkem, kui ütled,
ja saan sellest teada,
288
00:20:58,250 --> 00:21:02,330
siis saad tunda raevu,
millesarnast...
289
00:21:02,490 --> 00:21:05,130
Mis on, Ronnie?
- Kas võin mopi ja ämbri võtta?
290
00:21:06,450 --> 00:21:08,970
Kähku siis. Mul on ülekuulamine.
291
00:21:24,450 --> 00:21:25,770
Pane uks kinni. Aitäh.
292
00:21:25,930 --> 00:21:27,530
Issand.
293
00:21:29,130 --> 00:21:33,250
Saad tunda raevu,
millesarnast sa pole varem kogenud.
294
00:21:34,770 --> 00:21:38,010
Kas sa tead, kus Christian on?
295
00:21:39,330 --> 00:21:40,650
Pole aimugi.
296
00:21:41,610 --> 00:21:44,690
Vabandust. Meid kutsuti
antisotsiaalse käitumise pärast.
297
00:21:44,850 --> 00:21:47,050
Kas teate sellest midagi?
298
00:21:59,050 --> 00:22:01,570
Es, me peame minema.
299
00:22:05,850 --> 00:22:07,530
Esme!
300
00:22:08,810 --> 00:22:10,290
Es?
301
00:22:17,650 --> 00:22:19,050
Hei.
302
00:22:22,290 --> 00:22:24,050
Kuule, on kõik korras?
303
00:22:25,250 --> 00:22:27,330
Kas sa arvad, et ma tapsin ta?
- Ei.
304
00:22:27,490 --> 00:22:30,730
Kas sa tead,
kui raske on kedagi tappa?
305
00:22:30,890 --> 00:22:33,450
Peaksid olema täpsuslaskur.
306
00:22:33,610 --> 00:22:37,890
Kõiki õigeid organeid tabama.
Kas oled varem püssist lasknud?
307
00:22:38,050 --> 00:22:39,810
Ei.
- Ei.
308
00:22:39,970 --> 00:22:45,570
Tõenäosus, et said õigesse kohta
pihta, on sisuliselt null.
309
00:22:46,570 --> 00:22:47,970
Selge?
310
00:22:49,930 --> 00:22:52,570
Tule, peame minema.
311
00:22:53,570 --> 00:22:55,890
Ma tahan haiglatesse helistada.
- Me ei saa.
312
00:22:56,050 --> 00:22:59,130
Ma pean teadma.
- Ma tean, aga praegu ei saa.
313
00:22:59,290 --> 00:23:02,770
Selge? Peame minema.
314
00:23:05,410 --> 00:23:10,010
Kõik korras? Just nii. Lähme.
315
00:23:10,170 --> 00:23:12,050
Rani helistab
316
00:23:15,330 --> 00:23:16,850
Sa ei taha minuga rääkida,
317
00:23:17,010 --> 00:23:22,570
aga oled õega mingisuguses jamas
318
00:23:22,730 --> 00:23:24,610
ja see on minu süü.
319
00:23:26,010 --> 00:23:28,730
Kohtume keskuses,
millal iganes sa saad.
320
00:23:29,850 --> 00:23:34,170
Palun. Tahan väga aidata.
321
00:23:34,330 --> 00:23:38,530
Eile õhtul olin
jumal teab mis ajani üleval.
322
00:23:38,690 --> 00:23:41,570
Täpsustasin plaane
ja mõtlesin järgmisele sammule.
323
00:23:41,730 --> 00:23:45,210
Peame kaasama ürituste korraldaja
ja reklaamiinimese.
324
00:23:46,610 --> 00:23:50,250
Kas muusikafestival
on äkki liiga ambitsioonikas?
325
00:23:50,410 --> 00:23:53,770
Tuleb suurelt unistada, G.
- Täiega. Olid eile imeline.
326
00:23:53,930 --> 00:23:56,490
Tõestasid isale
täielikult oma võimeid.
327
00:23:56,650 --> 00:24:00,490
Ma lihtsalt mõtlen,
et peaksime ehk väiksemalt alustama.
328
00:24:00,650 --> 00:24:04,450
Näiteks kirbuturust.
- Miks sa põnnama lõid?
329
00:24:04,610 --> 00:24:07,290
Issi oli suurim takistus
ja sellega on korras.
330
00:24:09,090 --> 00:24:10,970
Olgu.
331
00:24:11,130 --> 00:24:13,490
Ma pean teiega kohe rääkima.
332
00:24:19,730 --> 00:24:21,050
Tahan Christiani leida.
333
00:24:21,210 --> 00:24:23,850
Miks? Tahad ta ära lintšida?
- Ei.
334
00:24:24,010 --> 00:24:26,090
Tahan asja korda ajada.
335
00:24:26,250 --> 00:24:29,050
Ma sain kõigest valesti aru.
- Arvad?
336
00:24:29,210 --> 00:24:31,530
Kas aitate ta üles otsida?
- Kuidas?
337
00:24:31,690 --> 00:24:34,410
Peaksime Diane'i kabinetti tungima,
338
00:24:34,570 --> 00:24:37,010
Christiani toimikut uurima
ja edasi vaatama.
339
00:24:37,170 --> 00:24:38,770
Pöörane.
- Täiesti sõge.
340
00:24:38,930 --> 00:24:42,010
Ma olen nõus ja Greg on ka.
- Jah.
341
00:24:42,170 --> 00:24:44,690
Ei, Greg ei murra
Diane'i kabinetti sisse.
342
00:24:44,850 --> 00:24:48,730
Miks mitte? - Sest me kanname
töökaristust, me pole Oceani 11.
343
00:24:48,890 --> 00:24:51,450
Tal oli surnumatja sõber.
- Kolgatsil on õigus.
344
00:24:51,610 --> 00:24:54,530
Ei maksa sekkuda.
- Ma juba sekkusin.
345
00:24:54,690 --> 00:24:58,010
Palun aidake mul Christian
üles leida. - Mis temaga on?
346
00:24:58,170 --> 00:24:59,650
See ei puutu sinusse.
347
00:25:01,250 --> 00:25:05,290
Kuulge. Vähem möla, pikem samm.
348
00:25:31,690 --> 00:25:36,170
Te olete siin 125 tundi
ja korjate raha saamata prügi.
349
00:25:36,330 --> 00:25:41,970
Mina loen siin ajakirja
ja saan aastas 25 000 naela.
350
00:25:42,130 --> 00:25:45,890
Mul on pärast kuut liisingumakset
isiklik Citroën Picasso
351
00:25:46,050 --> 00:25:50,930
ja saan kaks nädalat palgaga puhkust,
mil viin pere Mallorcale
352
00:25:51,090 --> 00:25:54,010
ja valitsus maksab mulle
niisama passimise eest.
353
00:25:54,170 --> 00:25:56,930
Teil on elus kaks valikut.
354
00:25:57,090 --> 00:25:59,770
Võite olla need, kes korjavad prügi,
355
00:25:59,930 --> 00:26:04,970
või need,
kes vaatavad prügikorjajaid.
356
00:26:05,130 --> 00:26:09,290
Küsige endalt, kumb te olla tahate.
357
00:26:28,690 --> 00:26:31,730
Kas kavatsed aidata
tal poissi otsida?
358
00:26:31,890 --> 00:26:34,690
Nagu ta ütles, ei puutu see sinusse.
- Puutub küll.
359
00:26:34,850 --> 00:26:36,170
Me võtsime poisi raha.
360
00:26:36,330 --> 00:26:38,930
See oli Christiani raha?
- Jah.
361
00:26:39,090 --> 00:26:41,730
Ja ta sihtis oma püssiga mulle näkku.
362
00:26:41,890 --> 00:26:43,810
Oi ei.
- Oo jaa.
363
00:26:43,970 --> 00:26:46,970
Ta on meeleheitel
ja ta tuli mu töökohta.
364
00:26:47,130 --> 00:26:51,570
Kui mõtled otsimisel aidata,
siis ta ei täna sind lahkuse eest
365
00:26:51,730 --> 00:26:54,450
ega jäta sulle raha,
mille talt varastasime.
366
00:26:54,610 --> 00:26:56,610
Me ei saa teda politsei kätte jätta.
367
00:26:56,770 --> 00:26:59,490
Sa ei taha seda kuulda,
aga arvan, et saame küll.
368
00:26:59,650 --> 00:27:03,330
Ei, me ei saa lasta teda
nagu marutõbist koera taga ajada.
369
00:27:03,490 --> 00:27:08,130
Kui ta tabatakse, saab ta viis aastat
ega tülita meid. - Viis aastat?
370
00:27:08,290 --> 00:27:10,090
Sest ma istusin käed rüpes?
371
00:27:10,250 --> 00:27:12,290
Ei, sest ta pani end
sellesse olukorda.
372
00:27:12,450 --> 00:27:17,370
Ei, sest meie varastasime raha.
- Need pole mingi vanadaami säästud.
373
00:27:17,530 --> 00:27:20,250
Ütlesid, et raha on räpane,
ja pesid selle puhtaks.
374
00:27:20,410 --> 00:27:23,930
Kasutasid seda oma kollektiivi heaks.
- Täpselt.
375
00:27:24,090 --> 00:27:27,250
Hea argument.
Mitut inimest sa nüüd aidata saad?
376
00:27:27,410 --> 00:27:30,810
Sadu, tuhandeid väärilisi inimesi.
377
00:27:30,970 --> 00:27:32,370
Eks ole?
378
00:27:32,530 --> 00:27:37,090
Kui sul õnnestubki ta mingi ime läbi
politsei käest "päästa",
379
00:27:37,250 --> 00:27:39,370
tuleb see sunnik oma raha järele.
380
00:27:39,530 --> 00:27:42,690
Kas saad kõik tagasi anda?
Mina küll ei saa.
381
00:27:42,850 --> 00:27:46,250
Mida sa siis teed?
- Ma ei tea.
382
00:27:56,930 --> 00:28:00,010
Tead, et seaduse järgi
võib sind isiklikult süüdistada,
383
00:28:00,170 --> 00:28:03,610
kui keegi
peaks festivalil surma saama?
384
00:28:03,770 --> 00:28:05,930
Kui mõni naine näitab Coldplay ajal
385
00:28:06,090 --> 00:28:08,450
poisi õlgadelt tisse
ja kukub pea lõhki,
386
00:28:08,610 --> 00:28:10,330
võid sina vangi minna.
387
00:28:10,490 --> 00:28:13,890
Kas peaksime kõik katki jätma?
- Mis sul on, G?
388
00:28:14,050 --> 00:28:17,290
Kui arvad, et ma ei suuda seda teha,
otsin teise advokaadi.
389
00:28:18,290 --> 00:28:19,610
Sa ei saa seda teha.
390
00:28:21,730 --> 00:28:23,570
Mida?
- Su isa ei luba seda.
391
00:28:23,730 --> 00:28:25,850
Millest sa räägid?
Ta andis õnnistuse.
392
00:28:27,010 --> 00:28:31,330
Ta käskis mul sellele lõpu teha.
- Kuidas nii? Mida ta ütles?
393
00:28:31,490 --> 00:28:33,890
Ta ei taha,
et žonglöörid ta hekki situks
394
00:28:34,050 --> 00:28:37,650
ja ta kokaiinisõltlasest tütar
ta muru rikuks.
395
00:28:37,810 --> 00:28:41,170
Sa valetad.
396
00:28:41,330 --> 00:28:43,490
Miks ta seda ise ei öelnud?
397
00:28:45,170 --> 00:28:47,530
Sest ta pole vahel parim isa?
398
00:28:49,410 --> 00:28:53,570
Mu isa kogub heategevuseks
miljoneid, Greg.
399
00:28:53,730 --> 00:28:56,610
Ta andis mulle parima hariduse.
400
00:28:56,770 --> 00:28:58,890
Maja Cliftonis ja autod, riided.
401
00:28:59,050 --> 00:29:02,970
Mu isa on andnud mulle kõik,
mida eales tahtsin.
402
00:29:03,130 --> 00:29:06,210
On su isa sulle aega pühendanud?
- Viis minutit
403
00:29:06,370 --> 00:29:09,850
ja oled järsku mu isa osas ekspert?
- Ma ei väida seda, Gabby.
404
00:29:10,010 --> 00:29:13,650
Ei. Mu nimi on
leedi Gabriella Penrose-Howe.
405
00:29:13,810 --> 00:29:17,690
Kui soovid mind kõnetada,
siis sobib "leedi".
406
00:29:17,850 --> 00:29:20,650
Vabandust, leedi.
- Saad andeks, oled vallandatud.
407
00:29:20,810 --> 00:29:24,090
Mida?
- Gabby, rahune, enne kui kahetsed.
408
00:29:24,250 --> 00:29:26,570
Ära pea mulle kuradi loengut.
409
00:29:26,730 --> 00:29:29,170
Jahud pidevalt,
kuidas kõik peaks elama.
410
00:29:29,330 --> 00:29:31,130
Vaata õige vahel ka ennast.
411
00:29:31,290 --> 00:29:33,850
Mida? Mida sa naerad?
- Ei midagi.
412
00:29:34,010 --> 00:29:37,930
Ei, sa nägid ta läbi.
- Nägin ta läbi?
413
00:29:38,090 --> 00:29:41,450
Te kaks olete sama isik.
Te vahel pole mingit erinevust.
414
00:29:41,610 --> 00:29:43,050
Peate end paremaks,
415
00:29:43,210 --> 00:29:46,490
aga olete kõigi ülejäänutega
siin sita sees.
416
00:29:46,650 --> 00:29:49,250
Vähem lõuavärinat
ja rohkem prügikoristust.
417
00:29:49,410 --> 00:29:50,730
Käi perse, tampoon.
418
00:29:52,010 --> 00:29:55,730
Mida sa just ütlesid?
- Ta ütles: "Käi perse, tampoon."
419
00:29:55,890 --> 00:29:57,970
Jah, ma kuulsin.
420
00:29:58,130 --> 00:30:02,330
Viis tundi lisaks, preilna.
- Ime mu munni, preilna.
421
00:30:02,490 --> 00:30:04,130
Mulle aitab.
422
00:30:05,130 --> 00:30:07,450
Ta ütles: "Ime mu munni."
423
00:30:07,610 --> 00:30:10,770
Aitäh, ma kuulsin seda ka.
424
00:30:15,730 --> 00:30:17,410
Kuulge.
425
00:30:19,890 --> 00:30:22,330
Kui me ei saa homseks
Christiani toimikut,
426
00:30:22,490 --> 00:30:25,090
läheme kontorisse tagasi
alles nädala pärast.
427
00:30:25,250 --> 00:30:29,970
Selleks ajaks on politsei ta
kinni nabinud. Palun, kas aitate?
428
00:30:30,970 --> 00:30:32,530
Ei.
429
00:30:53,970 --> 00:30:55,850
Kuidas läheb, Yvonne?
430
00:30:57,890 --> 00:30:59,690
Kas võin sisse tulla?
431
00:31:09,690 --> 00:31:13,050
Tere, Terry. Kuidas läheb?
432
00:31:13,210 --> 00:31:16,290
Tead ju küll.
Müün hinge korporatsioonidele.
433
00:31:16,450 --> 00:31:21,450
Jajah. Palun selle pärast vabandust.
434
00:31:22,730 --> 00:31:24,090
Kas sead lendavad?
435
00:31:24,250 --> 00:31:27,450
Palun ka selle eest vabandust,
et ütlesin,
436
00:31:27,610 --> 00:31:29,530
et teil on paelussi selgroog.
437
00:31:29,690 --> 00:31:32,890
Kutsusid meid mustaks Donaldiks
ja Melaniaks. - See oli vale.
438
00:31:33,050 --> 00:31:36,810
Ütlesid, et müüsin väärtused maha.
- Jah, vabandust.
439
00:31:36,970 --> 00:31:39,170
Palun kõige eest vabandust.
- Issand.
440
00:31:40,170 --> 00:31:41,930
Oled suremas?
- Ei, olen terve.
441
00:31:42,090 --> 00:31:44,650
Miks sa käitud
nagu "Kao ära" majahoidja?
442
00:31:44,810 --> 00:31:50,210
Tean, et võin vahel olla nagu...
443
00:31:51,210 --> 00:31:55,090
Kuidas sa seda nimetasidki?
Kivistunud raevu rusikas.
444
00:31:55,250 --> 00:31:56,770
Palun vabandust.
445
00:31:58,930 --> 00:32:00,930
Ma ei tea, kuidas ma selliseks sain.
446
00:32:01,930 --> 00:32:04,090
Kas sa vajad raha?
Selleks oledki kena?
447
00:32:04,250 --> 00:32:07,770
Ei, aga vajan nõu.
448
00:32:07,930 --> 00:32:11,210
Nõu? Minult?
449
00:32:13,090 --> 00:32:14,930
Kas saame omavahel rääkida?
450
00:32:17,050 --> 00:32:20,570
Mine vaata sporti ja süga mune.
- Muidugi.
451
00:32:20,730 --> 00:32:24,730
Kui ta hakkab aeglaselt teed segama,
siis hõika.
452
00:32:28,890 --> 00:32:30,250
Mis on?
453
00:32:31,250 --> 00:32:36,010
Sa tead ju, kuidas olen
oma arvamustes alati kindel.
454
00:32:36,170 --> 00:32:40,250
Näiteks, et Jermaine oli Jackson 5
kõige andekam liige. - Oligi.
455
00:32:40,410 --> 00:32:43,810
Ei, ma mõtlen olulisi asju.
Kuidas elus käitume.
456
00:32:44,810 --> 00:32:46,490
Räägi edasi.
457
00:32:46,650 --> 00:32:50,650
Ma olen olukorras,
mille detailidesse ma ei saa laskuda,
458
00:32:50,810 --> 00:32:55,770
aga võin aidata ühte
suures hädas inimest kohe praegu
459
00:32:55,930 --> 00:33:00,570
või tulevikus paljusid inimesi
väikest viisi.
460
00:33:00,730 --> 00:33:02,130
Ma ei saa mõlemat teha.
461
00:33:02,290 --> 00:33:04,690
Sa ütled alati, et õige tegu on see,
462
00:33:04,850 --> 00:33:07,490
mis teeb kõige rohkematele enim head.
463
00:33:07,650 --> 00:33:09,330
Aga äkki see pole nii?
464
00:33:11,770 --> 00:33:13,570
Peaksid endalt küsima,
465
00:33:13,730 --> 00:33:18,970
kas suudad endaga elada,
kui sellele inimesele selja keerad.
466
00:33:22,450 --> 00:33:27,050
Kas panen su kõnekaardile raha?
- 30 naela oleks hea.
467
00:33:50,450 --> 00:33:51,850
Tere.
- Tere, kallis.
468
00:33:52,010 --> 00:33:57,650
Ma korraldan täna peo. Ütle kõigile.
469
00:34:01,330 --> 00:34:04,810
Ma tunnen end väga süüdi.
470
00:34:04,970 --> 00:34:09,090
Sa rääkisid tõtt, selles pole süüd.
Sa ei võlgne talle midagi.
471
00:34:09,250 --> 00:34:12,930
Miks mul siis nii halb tunne on?
- Rani, sa oled eriline.
472
00:34:13,090 --> 00:34:15,329
Sul on imeline tulevik.
473
00:34:15,490 --> 00:34:19,730
Sult ei oodata, et seaksid selle ohtu
kellegi pärast, keda sa vaevu tunned.
474
00:34:19,889 --> 00:34:22,490
Aga ma tunnen teda.
Ta on mu sõber.
475
00:34:22,650 --> 00:34:24,570
Ta ei ole su sõber.
476
00:34:24,730 --> 00:34:27,450
On küll.
Kohtusime väljaspool keskust.
477
00:34:27,610 --> 00:34:30,610
Miks sa seda tegid, Rani?
- Palun ära ütle isale.
478
00:34:30,770 --> 00:34:32,409
Kas saaksid...
479
00:34:33,409 --> 00:34:35,250
Ära ütle talle, et ma...
480
00:34:36,250 --> 00:34:38,650
Ma aitan teda.
- Ei aita.
481
00:34:38,809 --> 00:34:41,130
Ma pean midagi tegema.
- Ei pea.
482
00:34:41,290 --> 00:34:44,849
Rani, sa tahtsid rääkida nagu
täiskasvanu, aga räägid nagu laps.
483
00:34:45,010 --> 00:34:47,010
Ema, sa oled nii...
- Kuula mind.
484
00:34:47,170 --> 00:34:49,730
Aga sa ei kuula mind.
- Ei, Rani. Kuula.
485
00:34:49,889 --> 00:34:53,849
Palun, kallis. Kuula mind selgelt.
486
00:34:55,290 --> 00:34:57,570
Praegu tundub sulle poisi aitamine
487
00:34:57,730 --> 00:35:00,290
maailma kõige tähtsama asjana.
488
00:35:00,450 --> 00:35:04,450
Arvad, et viibutad võlukeppi
ja päästad ta muredest.
489
00:35:04,610 --> 00:35:06,650
See on lapse jutt.
490
00:35:07,690 --> 00:35:12,250
Täiskasvanuna tead,
et ta pole sinu vastutusel.
491
00:35:13,770 --> 00:35:15,810
Su süütunne
492
00:35:15,970 --> 00:35:19,450
on vaid üks hetk, mis möödub kähku.
493
00:35:19,610 --> 00:35:25,610
Kuid üks halb otsus
rikub su ülejäänud elu.
494
00:36:20,610 --> 00:36:23,170
Ma rääkisin talle selle päritolust.
495
00:36:23,330 --> 00:36:26,290
Oksjonil saaksin 165.
496
00:36:26,450 --> 00:36:30,290
Kui ta koonerdab,
siis panen avalikule turule.
497
00:36:31,290 --> 00:36:33,450
Oota korra, Carl.
498
00:37:06,450 --> 00:37:08,490
Jah. Ta on jälle hoos.
499
00:37:19,810 --> 00:37:23,450
Tere, pisike. Oled üksi kodus?
- Tom on siin. Emme on tööl.
500
00:37:23,610 --> 00:37:26,650
Mida sa teed? Joonistad?
501
00:37:26,810 --> 00:37:30,570
See olen mina, see on emme
ja see on Tom.
502
00:37:30,730 --> 00:37:33,130
Kes see on?
- Sina.
503
00:37:33,290 --> 00:37:34,890
See on sulle.
504
00:37:35,050 --> 00:37:37,170
Aitäh.
505
00:37:38,850 --> 00:37:40,730
Paneme selle külmkapile.
506
00:37:42,130 --> 00:37:45,810
Tunnen suitsu lõhna.
Kas sa suitsetasid jälle mu sigareid?
507
00:38:02,170 --> 00:38:04,210
Mida siis pakutakse?
508
00:38:05,210 --> 00:38:07,330
Tead, mida me koolis lugesime?
509
00:38:07,490 --> 00:38:09,690
"Fahrenheit 451". Tead, mis see on?
510
00:38:11,090 --> 00:38:12,730
Paberi põlemistemperatuur.
511
00:38:14,330 --> 00:38:15,890
Anna raha siia, poja.
512
00:38:16,050 --> 00:38:17,890
Kui tahad, siis tule ja võta.
513
00:38:18,890 --> 00:38:20,930
Aga sa ju ei saa.
514
00:38:21,090 --> 00:38:22,770
Ma mõõtsin, võru hakkaks tööle.
515
00:38:22,930 --> 00:38:25,650
Kuidas sa raha politseile selgitaks?
516
00:38:25,810 --> 00:38:28,050
Ma võitsin hasartmängus.
517
00:38:28,210 --> 00:38:31,250
Sul vedas bingos?
- Mul oli hipodroomil õnne.
518
00:38:31,410 --> 00:38:35,610
Peitsin raha ära,
sest su ema ei kiidaks heaks.
519
00:38:38,250 --> 00:38:43,090
Hr Francis Sheldon. Londonist
Heathrow'st Rio de Janeirosse.
520
00:38:44,090 --> 00:38:45,530
Võitsid selle ka?
521
00:38:45,690 --> 00:38:49,890
Mõtlesin pärast võru eemaldamist
puhkusele minna.
522
00:38:51,090 --> 00:38:54,130
Jumala eest, mida sa teed?
- Kas sa hülgad jälle ema?
523
00:38:54,290 --> 00:38:56,330
Ei.
- Miks siis üheotsapilet?
524
00:38:56,490 --> 00:38:58,530
Tagasilend on paindlik.
525
00:38:59,530 --> 00:39:01,650
Võiduraha läheb tulle, kui valetad.
526
00:39:01,810 --> 00:39:03,530
Ma ei valeta.
- Heldeke.
527
00:39:04,810 --> 00:39:06,210
Kas sa hülgad jälle ema?
528
00:39:06,370 --> 00:39:09,130
Ma ei hülga kedagi.
- Ära valeta.
529
00:39:09,290 --> 00:39:10,890
Kas sa hülgad jälle ema?
- Ei.
530
00:39:12,810 --> 00:39:15,290
Jah, olgu, jah.
531
00:39:17,810 --> 00:39:20,730
Kas kõik su suust oli vale?
- Mitte kõik.
532
00:39:21,730 --> 00:39:24,970
Ma kaitsesin sind.
- Keegi ei palunud.
533
00:39:25,970 --> 00:39:27,370
Ära vaata mind nii.
534
00:39:27,530 --> 00:39:31,570
Pidin osa rahast su emale jätma.
- Ta ei taha raha. Ta tahab isa.
535
00:39:31,730 --> 00:39:36,170
Ta sai ennegi minuta hakkama.
Saab uuesti.
536
00:39:36,330 --> 00:39:40,810
Miks sa ei taha meiega olla?
- Veetsin 18 kuud vangikongis.
537
00:39:40,970 --> 00:39:45,930
Ma ei veeda
oma viimaseid aastaid järgmises.
538
00:39:46,090 --> 00:39:48,970
See me siis olemegi.
- Ei.
539
00:39:49,130 --> 00:39:50,930
Vangikong?
- Ole nüüd.
540
00:39:51,090 --> 00:39:52,810
Ma ei mõelnud seda nii.
541
00:39:52,970 --> 00:39:54,490
Mida sa teed?
542
00:39:58,090 --> 00:40:00,890
Pole vaja emale rääkida, eks?
543
00:40:04,970 --> 00:40:07,210
Ei, emal oli õigus.
544
00:40:07,370 --> 00:40:12,050
Kas oled kordki kellegi teise
endast kõrgemale seadnud?
545
00:40:57,490 --> 00:41:00,730
Kas tead, millal ma
esimest korda jaoskonnas olin?
546
00:41:01,730 --> 00:41:04,210
Ma olin kuuene.
547
00:41:05,210 --> 00:41:10,050
Mu emal oli väga ilus öösärk.
548
00:41:10,210 --> 00:41:16,010
Valge charmeuse
kuldsete tikitud iiristega.
549
00:41:17,250 --> 00:41:19,170
Ta pani selle selga...
550
00:41:21,250 --> 00:41:22,730
... ja poos end üles.
551
00:41:23,730 --> 00:41:25,690
Mina leidsin laiba.
552
00:41:26,970 --> 00:41:33,610
Mäletan, et kartsin nii väga.
Olin üksi ja hirmunud.
553
00:41:33,770 --> 00:41:36,250
Olin kõigest 6-aastane.
554
00:41:36,410 --> 00:41:38,450
Ma helistasin isale.
555
00:41:39,770 --> 00:41:42,130
Tal oli liialt tegemist.
556
00:41:43,970 --> 00:41:46,450
Kas tead,
kelle ta mu eest hoolitsema saatis?
557
00:41:46,610 --> 00:41:48,490
Aedniku.
558
00:41:49,490 --> 00:41:52,010
Ta kandis ikka veel kummikuid.
559
00:41:53,250 --> 00:41:55,850
Kas tunned vahel,
et kui maailmast kaoksid,
560
00:41:56,010 --> 00:41:59,970
siis see ei huvitaks kedagi?
- Jah, kogu aeg.
561
00:42:00,130 --> 00:42:04,090
Puudusin kord töölt, sest kaotasin
prillid ega leidnud teisi üles.
562
00:42:04,250 --> 00:42:06,130
Mitte keegi ei märganud.
563
00:42:09,610 --> 00:42:11,450
Sinu kadumist märgataks.
564
00:42:11,610 --> 00:42:15,250
Sul on 1,2 miljonit jälgijat.
- Mille eest?
565
00:42:15,410 --> 00:42:18,290
Sest vaatan punasel vaibal üle õla,
566
00:42:18,450 --> 00:42:21,050
et nähtaks korraga mu nägu ja perset?
567
00:42:22,050 --> 00:42:27,130
Käisin vanatädi matusel
ja mõtlesin kogu aja,
568
00:42:27,290 --> 00:42:30,050
milline on kõige kurvem
Instagrami filter.
569
00:42:30,210 --> 00:42:32,530
Milline siis?
- Midnight Blue.
570
00:42:34,250 --> 00:42:37,530
Ma ei tee midagi.
Ma ei valmista midagi.
571
00:42:39,410 --> 00:42:43,410
Mitte keegi ei vaja mind.
- Rani vajab.
572
00:42:43,570 --> 00:42:45,890
Ta palus kõigi abi.
Sa olid ainsana nõus.
573
00:42:46,050 --> 00:42:48,450
Otsekohe. Sa ei kahelnud.
Olid kohe valmis.
574
00:42:48,610 --> 00:42:50,370
See ütleb su kohta palju.
575
00:42:59,850 --> 00:43:03,450
Rääkisin su isaga.
Ta ütles, et ei esita süüdistust.
576
00:43:03,610 --> 00:43:06,810
Siis ta vallandas mu.
- Ta ei saa seda teha.
577
00:43:06,970 --> 00:43:10,050
Ma juba vallandasin su.
- Jah, ma ütlesin talle.
578
00:43:27,290 --> 00:43:28,770
Kuulge.
579
00:43:30,170 --> 00:43:33,890
Esiteks tahan
eilse vihapurske pärast vabandada.
580
00:43:34,050 --> 00:43:41,050
Teiseks olen nõus aitama, kui
tahad ikka Christiani leidmisega abi.
581
00:43:41,210 --> 00:43:43,170
Greg ka.
582
00:43:55,250 --> 00:43:57,170
Ma olen ka nõus.
583
00:43:57,330 --> 00:44:00,330
Aitäh, kuid ma olen väljas.
584
00:44:00,490 --> 00:44:02,650
See oli sinu mõte.
- See oli lapsik.
585
00:44:02,810 --> 00:44:06,210
Täiskasvanuna tean, et ma ei saa
Christiani probleeme lahendada.
586
00:44:06,370 --> 00:44:09,290
Ei, täiskasvanu teeb,
mida peab õigeks.
587
00:44:09,450 --> 00:44:15,450
Sellepärast meid palusidki.
- Ma tundsin end süüdi. See möödub.
588
00:44:15,610 --> 00:44:18,170
Vale otsus
võib me elu igaveseks rikkuda.
589
00:44:18,330 --> 00:44:21,130
Kõik me otsused võivad olla valed,
590
00:44:21,290 --> 00:44:24,290
aga peame ikka otsustama.
- Ise käskisite mitte sekkuda.
591
00:44:24,450 --> 00:44:29,130
Miks peaksime täieliku võõra nimel
oma elu ohtu seadma?
592
00:44:29,290 --> 00:44:31,970
Christian ei ole võõras.
Ta on me sõber.
593
00:44:32,130 --> 00:44:34,970
Ütlesid, et tahad asja parandada.
594
00:44:35,130 --> 00:44:38,210
Kas suudad endaga muidu edasi elada?
595
00:44:48,730 --> 00:44:50,050
Olen kambas.
596
00:44:51,050 --> 00:44:52,770
Mis plaan sul on?
597
00:45:06,330 --> 00:45:08,730
Tere. Northcott Marling.
- Kas räägin
598
00:45:08,890 --> 00:45:11,450
Gregory Dillardiga?
- Ei, härra.
599
00:45:12,410 --> 00:45:13,730
Millal ta tuleb?
600
00:45:13,890 --> 00:45:16,570
Esmaspäeval, aga jagame lauda.
Kas saan aidata?
601
00:45:16,730 --> 00:45:18,810
Jah, mu nimi on John Halloran.
602
00:45:18,970 --> 00:45:21,370
Dillard sõlmis
mu firma investeerimislepingu.
603
00:45:21,530 --> 00:45:23,610
Kontrollin lihtsalt investorit.
604
00:45:23,770 --> 00:45:25,690
Muidugi. Kanname kõik dokumendid
605
00:45:25,850 --> 00:45:28,170
failihaldussüsteemi
ja võin toimiku avada.
606
00:45:28,330 --> 00:45:31,250
Mis te firma nimi on?
- Halloran and Son.
607
00:45:34,690 --> 00:45:37,170
Süsteem ei leia midagi.
- Kontrollige uuesti.
608
00:45:37,330 --> 00:45:39,210
Te firma on kõigil dokumentidel.
609
00:45:41,570 --> 00:45:43,890
Midagi pole sisse kantud.
Kes oli investor?
610
00:45:44,050 --> 00:45:45,810
Cherry. Howard Cherry.
611
00:45:45,970 --> 00:45:47,810
Ameeriklane.
612
00:45:49,930 --> 00:45:51,290
Ma ei leia jälle midagi.
613
00:45:52,290 --> 00:45:55,730
Mu idioodist poeg
langes petturi ohvriks.
614
00:46:03,650 --> 00:46:07,090
Olgu, see on turvakaamera,
mis jälgib kabinetti,
615
00:46:07,250 --> 00:46:10,210
kus Diane hoiab Christiani toimikut
lukustatud kapis.
616
00:46:10,370 --> 00:46:12,370
Ainus võti on Diane'il.
617
00:46:12,530 --> 00:46:13,930
See olen mina.
618
00:46:14,090 --> 00:46:17,010
Greg, see oled sina.
- Miks kasutatud kondoom?
619
00:46:17,170 --> 00:46:19,930
Sest oled kõhn ja elu täis.
See on kompliment.
620
00:46:20,090 --> 00:46:21,850
Ole nüüd tähelepanelik.
621
00:46:22,010 --> 00:46:23,890
Kus mina olen?
622
00:46:24,050 --> 00:46:27,330
Sa oled koos teistega siin.
623
00:46:27,490 --> 00:46:29,290
Hoiad Diane'i tegevuses.
- Olgu.
624
00:46:29,450 --> 00:46:32,610
Diane on üks mure,
aga mis saab teisest?
625
00:46:32,770 --> 00:46:34,410
Mis teisest?
626
00:46:34,570 --> 00:46:36,290
Seal nad ongi.
627
00:46:37,610 --> 00:46:39,810
Temast.
- Aitäh, John.
628
00:46:41,930 --> 00:46:44,610
Mida te sepitsete?
- Mitte midagi.
629
00:46:44,770 --> 00:46:49,330
Parem oleks, sest ma näen kõike.
630
00:46:50,330 --> 00:46:52,130
Teid võib huvitada,
631
00:46:52,290 --> 00:46:55,410
et eile kandideerisin
abipolitseinikuks.
632
00:46:55,570 --> 00:46:57,050
Liikluskorraldajaks?
633
00:46:57,210 --> 00:47:01,170
Ei. Vähem mulinat, rohkem saginat.
634
00:47:07,010 --> 00:47:08,970
Uurija Lucy Haines
635
00:47:32,290 --> 00:47:35,330
Persse.
- Kas tahate viit lisatundi?
636
00:47:46,330 --> 00:47:48,090
Hea töö.
637
00:47:59,850 --> 00:48:03,770
Halloo? - Tere, uurija Haines.
Siin järelevalveametnik Diane.
638
00:48:03,930 --> 00:48:06,130
Tere, Diane. On kõik korras?
- Super.
639
00:48:06,290 --> 00:48:09,170
Tahtsin lihtsalt öelda,
et kandideerisin eile
640
00:48:09,330 --> 00:48:12,970
abipolitseinikuks, nagu palusite.
- Pigem soovitasin, kui palusin.
641
00:48:13,130 --> 00:48:15,090
Mis puutub teise palvesse,
642
00:48:15,250 --> 00:48:18,490
siis siin pole olnud midagi kahtlast.
Kuidas teil läheb?
643
00:48:18,650 --> 00:48:21,290
Alustasite juba korgitahvli
ja punase nööri asja?
644
00:48:21,450 --> 00:48:24,530
Ma ei saa juurdlust
tsiviilisikuga arutada.
645
00:48:24,690 --> 00:48:26,810
Oi, vabandust. Olete tsiviilisikuga?
646
00:48:26,970 --> 00:48:28,970
Ei, ma pidasin sind silmas, Diane.
647
00:48:29,130 --> 00:48:33,770
Aga ma pole ju tsiviilisik.
Teate ju fraasi "seaduse käsi".
648
00:48:33,930 --> 00:48:37,730
Kui te olete käsi,
siis mina olen nagu sõrm.
649
00:48:37,890 --> 00:48:40,650
Surgin eesliinil soppa.
650
00:48:40,810 --> 00:48:44,290
Olen tänulik, aga ei saa ikka
juurdlust arutada, Diane.
651
00:48:44,450 --> 00:48:46,770
Sa kindlasti mõistad.
- Jah, absoluutselt.
652
00:48:46,930 --> 00:48:49,290
Mõtlesin, kas vajate
süüdlase leidmisel abi.
653
00:48:49,450 --> 00:48:51,890
Kelle?
- Christian Taylori?
654
00:48:52,050 --> 00:48:55,450
Ta on kahtlustest vabastatud.
- Mida? Miks?
655
00:48:55,610 --> 00:48:57,530
Tal oli püss.
- Ma ei saa rääkida.
656
00:48:57,690 --> 00:49:00,450
Ei saa rääkida. Selge.
657
00:49:00,610 --> 00:49:03,490
Lihtsalt teadke,
et olen siin näppimas.
658
00:49:04,490 --> 00:49:06,970
Hea teada, Diane.
659
00:49:07,130 --> 00:49:09,050
Hästi. Aitäh, proua.
660
00:49:09,210 --> 00:49:13,090
Halloo? Ei, ta on läinud.
661
00:49:14,090 --> 00:49:15,490
Ballistikaraport.
- Ja?
662
00:49:15,650 --> 00:49:20,890
Leitud relv ja Spideri kuul klapivad.
663
00:49:41,170 --> 00:49:42,930
Issand.
664
00:49:47,570 --> 00:49:49,210
Punane labidas.
- Labidas.
665
00:49:49,370 --> 00:49:50,890
Aiareha.
- Reha.
666
00:49:58,450 --> 00:49:59,890
John.
667
00:50:01,090 --> 00:50:04,410
Mõtlesin, et tahad teada,
et sul oli õigus.
668
00:50:04,570 --> 00:50:08,330
Keegi ei hakka poissi otsima.
- Väga hea.
669
00:50:10,810 --> 00:50:12,210
Diane?
- Jah.
670
00:50:12,370 --> 00:50:13,850
Kas saame rääkida?
671
00:50:14,850 --> 00:50:17,050
Olen kõigi teiste ees vabandanud,
672
00:50:17,210 --> 00:50:21,690
aga tahtsin ka sinu ees vabandada,
et käskisin sul mu munni imeda.
673
00:50:21,850 --> 00:50:25,330
Nagu sa näed, siis mul polegi munni.
674
00:50:25,490 --> 00:50:28,090
Seega ei saaks sa seda
ka tahtmise korral imeda.
675
00:50:28,250 --> 00:50:29,570
Jah. Ma kahtlesingi.
676
00:50:29,730 --> 00:50:31,850
Olgu. Aitäh.
677
00:50:32,010 --> 00:50:34,210
Vabandus omandatud.
- Aitäh, Diane.
678
00:50:36,330 --> 00:50:39,450
Kõik viie minutiga bussi. Selge?
679
00:50:39,610 --> 00:50:41,130
Aitäh, Diane.
- Võta heaks.
680
00:51:31,490 --> 00:51:33,410
Kurat küll, Greg.
681
00:51:33,570 --> 00:51:35,450
Nüüd oled küll jamas, semu.
682
00:51:48,250 --> 00:51:50,410
Hästi. Kõik välja.
683
00:51:57,610 --> 00:52:02,250
Diane, kas su jakk on tagant värvine?
684
00:52:02,410 --> 00:52:04,170
Jah, see on värv.
685
00:52:04,330 --> 00:52:07,610
Pole hullu. Vahet pole.
- Plekk tuleb kähku välja pesta.
686
00:52:07,770 --> 00:52:09,530
Pole vaja.
- Kas saad lapi tuua?
687
00:52:09,690 --> 00:52:12,250
Jah, kohe toon. Greg, tule ka.
- Jah.
688
00:52:12,410 --> 00:52:14,330
Lappi pole vaja. Mis värvi see on?
689
00:52:14,490 --> 00:52:16,410
Sinine.
- Pole midagi.
690
00:52:49,650 --> 00:52:52,050
Teeme ära.
691
00:52:52,210 --> 00:52:55,010
Persse. Noh.
692
00:52:55,170 --> 00:52:57,730
Kuulge, pole midagi. Las see olla.
693
00:52:57,890 --> 00:53:01,450
Hästi. Lähme sisse.
- Jajah. Olge nüüd.
694
00:53:01,610 --> 00:53:03,650
Milline kaabakas selle varastas?
695
00:53:03,810 --> 00:53:05,490
Mille?
- Mu telefon on kadunud.
696
00:53:05,650 --> 00:53:06,970
Ju jätsid bussi.
- Ei.
697
00:53:07,130 --> 00:53:11,050
See oli mu kotis ja enam ei ole.
Teid kõiki tuleb läbi otsida.
698
00:53:11,210 --> 00:53:14,530
Ma ei otsi kõiki läbi. - Kui
enda asju kaotad, siis küll otsid.
699
00:53:14,690 --> 00:53:18,170
Ta jutus on iva.
Sa teed palju suvalisi läbiotsimisi.
700
00:53:18,330 --> 00:53:20,410
Pidevalt, nagu otsingumeister.
701
00:53:20,570 --> 00:53:22,930
Ta ei otsi kõiki läbi.
- Kas tõesti?
702
00:53:23,090 --> 00:53:26,770
Mida sa siis varjad?
- Jah. Mida sa varjad?
703
00:53:26,930 --> 00:53:29,530
Käed kohe üles.
- Mida?
704
00:53:32,130 --> 00:53:36,410
Eluga. Olen vangla jaoks liiga ilus.
- Jah, ma üritan.
705
00:53:38,450 --> 00:53:41,770
Oodake meie koosolekuruumis.
706
00:53:48,410 --> 00:53:50,410
Persse.
707
00:54:00,330 --> 00:54:01,650
Terekest.
708
00:54:02,690 --> 00:54:05,050
Jah, kui te võiksite...
709
00:54:07,930 --> 00:54:10,210
Väga professionaalne, Diane.
- Aitäh.
710
00:54:10,370 --> 00:54:14,210
Kas saad oma tehnikast rääkida?
- Jah, ikka.
711
00:54:14,370 --> 00:54:16,850
Puusad peavad olema vabad
ja sõrmed valmis.
712
00:54:17,010 --> 00:54:19,490
Tuleb olla sujuv, hoolas,
aga ettevaatlik.
713
00:54:19,650 --> 00:54:23,530
Heathrow' lennujaamas oli mees,
kes smugeldas püksis haruldasi linde.
714
00:54:23,690 --> 00:54:25,970
Ta oli esimene "püksipiraat".
715
00:54:26,970 --> 00:54:29,170
Vabandust, mul läks sassi.
716
00:54:30,490 --> 00:54:33,730
Hästi. Otsast peale. Käed üles.
- Kurat küll.
717
00:54:50,890 --> 00:54:55,370
Hästi, see külg ja jälle üles.
Siis uuesti alla ja üles.
718
00:54:55,530 --> 00:54:57,810
Diane, mida sa teed?
- Mida?
719
00:54:57,970 --> 00:55:03,010
Otsin teda läbi. - Juhata
või orkestrit. Politsei on siin.
720
00:55:03,170 --> 00:55:06,210
Nad tahavad kohe kõigiga rääkida.
721
00:55:07,370 --> 00:55:09,010
Pidage end hästi üleval.
722
00:55:25,690 --> 00:55:28,130
Uurija Haines. Uurija Selforth.
723
00:55:28,290 --> 00:55:30,570
Tore jälle näha.
724
00:55:32,410 --> 00:55:35,650
Mida sa teed?
- Seisan niisama.
725
00:55:38,130 --> 00:55:40,450
Kas saame omavahel rääkida?
- Absoluutselt.
726
00:55:40,610 --> 00:55:42,170
Palun tulge mu kabinetti.
727
00:55:44,930 --> 00:55:46,890
Käi perse!
- Mis juhtus?
728
00:55:47,050 --> 00:55:48,610
Ta näpistas mu perset.
729
00:55:48,770 --> 00:55:51,570
Ei näpistanud.
- Kutsud teda valetajaks?
730
00:55:52,570 --> 00:55:53,930
Mina usun teda.
731
00:55:54,090 --> 00:55:58,410
Hoia käed eemale.
Me ei kannata kauem su paska.
732
00:55:58,570 --> 00:56:00,330
Mis toimub?
733
00:56:00,490 --> 00:56:02,290
Ma ei teinud midagi.
- Tegid küll.
734
00:56:02,450 --> 00:56:05,090
Sa sündisid valge heteromehena.
735
00:56:05,250 --> 00:56:08,290
Mis siin toimub? Jätke järele.
736
00:56:08,450 --> 00:56:11,010
Kuulake mu käsku.
737
00:56:11,170 --> 00:56:13,290
Kelle poolel sa oled?
- Kõik korras?
738
00:56:13,450 --> 00:56:15,650
Jah, aitäh.
739
00:56:15,810 --> 00:56:18,130
Lõpetage see hullus.
Mis siin toimub?
740
00:56:18,290 --> 00:56:21,690
Uurijad, palun vabandust.
Nad pole muidu sellised.
741
00:56:21,850 --> 00:56:25,250
Tavaliselt nad kardavad mind.
Palun siiapoole.
742
00:56:28,290 --> 00:56:31,130
Oodake siin. Olete suures jamas.
743
00:56:33,370 --> 00:56:35,330
Hästi.
- Palun vabandust.
744
00:56:47,250 --> 00:56:49,850
Keegi peab rääkima,
mis kurat siin toimub.
745
00:56:51,810 --> 00:56:54,090
Ma rääkisin Christian Tayloriga.
746
00:56:54,250 --> 00:56:56,690
Tal on alibi. Kogu päevaks.
747
00:56:57,690 --> 00:57:00,170
Kas oled täiesti kindel,
et nägid teda relvaga?
748
00:57:00,330 --> 00:57:01,650
Sada protsenti.
749
00:57:01,810 --> 00:57:03,570
On sul Christian Taylori pilt?
750
00:57:05,010 --> 00:57:06,810
Toimikus on foto.
751
00:57:13,530 --> 00:57:15,770
Taylor.
752
00:57:19,450 --> 00:57:21,090
Mis on?
753
00:57:22,090 --> 00:57:23,490
See pole sama mees.
754
00:57:24,305 --> 00:58:24,356
Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org