8
ID | 13208548 |
---|---|
Movie Name | 8 |
Release Name | 8.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Czech |
IMDB ID | 31419483 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:38,832 --> 00:00:41,084
Za horami, za lesy...
3
00:00:41,167 --> 00:00:43,378
...Teletubbies, Teletubbies,
Teletubbies...
4
00:00:43,461 --> 00:00:45,755
Teletubbies hrají si.
5
00:00:45,839 --> 00:00:47,591
- Jeden.
- Jeden.
6
00:00:47,674 --> 00:00:49,885
- Dva.
- Dva!
7
00:00:49,968 --> 00:00:52,637
- Tři.
- Tři!
8
00:00:53,805 --> 00:00:56,182
- Čtyři!
- Čtyři!
9
00:00:57,851 --> 00:01:01,021
A Teletubbies se mají navzájem moc rádi.
10
00:01:03,064 --> 00:01:05,358
Obejmout.
11
00:01:09,487 --> 00:01:12,532
skotská vysočina
12
00:01:15,535 --> 00:01:17,913
To se nesmí. Co ti tak trvalo? Nepřijdou.
13
00:01:17,996 --> 00:01:19,623
To je jedno!
14
00:01:19,706 --> 00:01:20,707
Kde jsou ostatní? Šli za mnou.
15
00:01:20,790 --> 00:01:21,791
Čas na Teletubbies.
16
00:01:21,875 --> 00:01:22,876
Čas na Teletubbies.
17
00:01:22,959 --> 00:01:23,877
Naložíme děti do jednoho auta.
18
00:01:23,960 --> 00:01:24,961
Čas na Teletubbies.
19
00:01:25,045 --> 00:01:26,046
Nejedu, dokud nedorazí David.
20
00:01:26,129 --> 00:01:28,173
Tady se posaď. Sedni si!
21
00:01:28,256 --> 00:01:29,549
Teto, co se děje?
22
00:01:29,633 --> 00:01:31,259
Jimmy, seď v klidu,
potichu a nehni se odsud.
23
00:01:31,343 --> 00:01:33,053
Objetí!
24
00:01:33,136 --> 00:01:34,095
Musíme děti naložit do auta!
25
00:01:34,179 --> 00:01:35,222
Teletubbies
26
00:01:35,305 --> 00:01:36,223
Teletubbies.
27
00:01:36,306 --> 00:01:37,557
- Cos dělal? Měl sis pospíšit!
- Propána!
28
00:01:37,641 --> 00:01:38,975
Řekni ahoj.
29
00:01:39,059 --> 00:01:40,894
Co to bylo? Proč to děláš?
30
00:01:42,854 --> 00:01:43,855
Jimmy?
31
00:01:54,407 --> 00:01:56,493
Kam se poděli Teletubbies?
32
00:02:04,793 --> 00:02:05,794
Tati?
33
00:02:08,045 --> 00:02:09,798
- Tinky Winky.
- Tinky Winky.
34
00:02:09,881 --> 00:02:10,924
Dipsy.
35
00:02:22,602 --> 00:02:23,687
Jimmy, uteč!
36
00:02:23,770 --> 00:02:25,188
- Mami?
- Uteč!
37
00:02:34,614 --> 00:02:35,490
Běž!
38
00:02:36,241 --> 00:02:38,201
Běž! Jimmy, běž!
39
00:02:38,743 --> 00:02:39,619
Jdi!
40
00:02:43,748 --> 00:02:45,417
Tati...!
41
00:02:53,008 --> 00:02:53,842
Tati!
42
00:03:00,932 --> 00:03:02,100
Tati!
43
00:03:03,059 --> 00:03:03,977
Tati!
44
00:03:04,060 --> 00:03:05,145
Jimmy.
45
00:03:05,228 --> 00:03:06,187
Tati.
46
00:03:06,271 --> 00:03:07,898
Tati, co se děje?
47
00:03:07,981 --> 00:03:10,400
Nic, co by nebylo dokonale předpovězeno.
48
00:03:10,483 --> 00:03:11,776
Bojím se, tati.
49
00:03:11,860 --> 00:03:13,486
Máma a ségra jsou asi mrtvé.
50
00:03:13,570 --> 00:03:15,363
Kdepak, synu.
51
00:03:16,239 --> 00:03:17,198
Ne mrtvé.
52
00:03:17,782 --> 00:03:18,992
Spasené.
53
00:03:19,951 --> 00:03:21,953
Neboť toto je slavný den.
54
00:03:22,787 --> 00:03:24,080
Soudný den.
55
00:03:29,336 --> 00:03:31,171
Tumáš, synu.
56
00:03:35,050 --> 00:03:36,468
Měj ho stále při sobě.
57
00:03:38,428 --> 00:03:39,721
Měj víru.
58
00:03:43,141 --> 00:03:44,100
Ano.
59
00:03:45,894 --> 00:03:46,728
Ano.
60
00:03:47,520 --> 00:03:49,814
Ano, děti moje!
61
00:03:50,482 --> 00:03:51,900
Ano!
62
00:04:04,371 --> 00:04:07,666
Ano!
63
00:04:14,214 --> 00:04:15,131
Otče,
64
00:04:15,840 --> 00:04:17,259
proč jsi mě opustil?
65
00:04:39,739 --> 00:04:42,409
Běsnící virus
zpustošil Spojené království.
66
00:04:42,492 --> 00:04:45,078
Z kontinentální Evropy jej vytlačili.
67
00:04:45,161 --> 00:04:47,747
Na britskou pevninu
byla uvalena karanténa.
68
00:04:47,831 --> 00:04:54,838
Ti, kdo přežili,
se o sebe museli postarat sami.
69
00:04:57,632 --> 00:05:02,304
28 let poté...
70
00:05:34,628 --> 00:05:35,879
Je tvůj velký den, Spikeu.
71
00:05:37,589 --> 00:05:38,757
Vstávej.
72
00:06:08,161 --> 00:06:09,329
OBECNÍ OBCHOD
73
00:06:09,412 --> 00:06:11,289
NOVÉ VĚCI SI BER,
JEN KDYŽ JE POTŘEBUJEŠ
74
00:06:11,373 --> 00:06:12,791
PRVNÍ POMOC
75
00:06:17,462 --> 00:06:18,922
ZÁSOB JE MÁLO
ZVAŽ TO
76
00:07:16,438 --> 00:07:17,439
Nashle.
77
00:07:33,079 --> 00:07:34,539
Máš baterku?
78
00:07:34,623 --> 00:07:35,790
Svetr, píšťalku,
79
00:07:36,541 --> 00:07:37,542
láhev s vodou?
80
00:07:39,002 --> 00:07:40,003
Ukaž.
81
00:07:42,130 --> 00:07:43,298
Máš nůž?
82
00:07:45,008 --> 00:07:46,009
Šikula.
83
00:07:53,516 --> 00:07:54,517
Dej si ji tam.
84
00:07:59,481 --> 00:08:01,524
Máme slaninu? K snídani?
85
00:08:01,608 --> 00:08:03,568
Včera ji přinesli Dave a Rosey.
86
00:08:07,239 --> 00:08:08,490
Kde máš ty?
87
00:08:08,573 --> 00:08:09,991
Já už měl, jak jsem vařil.
88
00:08:10,075 --> 00:08:11,076
Jo, jasně.
89
00:08:15,080 --> 00:08:15,997
Spikey.
90
00:08:16,081 --> 00:08:17,207
Ta je jen tvoje.
91
00:08:31,471 --> 00:08:32,931
Jdu za mámou.
92
00:08:33,014 --> 00:08:34,015
Ty to dojez.
93
00:08:34,724 --> 00:08:35,892
Talíř dej na linku.
94
00:08:42,315 --> 00:08:43,316
Už jdu, lásko.
95
00:08:44,693 --> 00:08:45,694
Už jsem tu.
96
00:08:46,945 --> 00:08:47,946
Copak, co je?
97
00:08:53,827 --> 00:08:55,078
Jamie...
98
00:08:55,161 --> 00:08:56,663
Musíš to přechodit.
99
00:08:57,163 --> 00:09:00,458
- Zůstaň tu a odpočívej.
- To nemůžu. Ne.
100
00:09:01,293 --> 00:09:02,502
Spikey.
101
00:09:02,586 --> 00:09:03,795
Ahoj, mami.
102
00:09:03,879 --> 00:09:05,672
Broučku.
103
00:09:06,590 --> 00:09:09,801
Nechtěla jsem vyvádět.
To ta moje hlava. Je...
104
00:09:09,885 --> 00:09:11,803
- To nic.
- Buší mi v ní.
105
00:09:12,929 --> 00:09:15,223
Pročs mi neřekl, jak bylo ve škole?
106
00:09:16,892 --> 00:09:18,310
Já nebyl ve škole, mami.
107
00:09:19,019 --> 00:09:19,936
Je ráno.
108
00:09:20,979 --> 00:09:22,063
Vážně?
109
00:09:22,147 --> 00:09:23,148
Jo...
110
00:09:23,899 --> 00:09:25,317
Je ráno a...
111
00:09:26,484 --> 00:09:27,485
Islo,
112
00:09:28,320 --> 00:09:29,321
ty si nepamatuješ?
113
00:09:30,030 --> 00:09:31,656
Spike dnes do školy nejde.
114
00:09:31,740 --> 00:09:32,699
Proč ne?
115
00:09:34,784 --> 00:09:36,411
To už je víkend?
116
00:09:36,494 --> 00:09:37,787
Ne, je pátek.
117
00:09:39,873 --> 00:09:41,625
Tak proč nejde do školy?
118
00:09:43,209 --> 00:09:44,377
Už jsme o tom mluvili.
119
00:09:45,712 --> 00:09:46,671
Několikrát.
120
00:09:46,755 --> 00:09:48,215
O čem, Jamie?
121
00:09:48,840 --> 00:09:51,009
Jdeme se Spikem ven.
122
00:09:51,509 --> 00:09:52,594
Je to jeho poprvé.
123
00:09:53,303 --> 00:09:55,013
Poprvé?
124
00:09:55,096 --> 00:09:57,891
Jako že jdete z ostrova na pevninu?
125
00:09:58,475 --> 00:10:00,227
- Jo.
- Cože?
126
00:10:00,310 --> 00:10:02,520
- Islo.
- Co to kurva žvaníš?
127
00:10:02,604 --> 00:10:05,482
- Nebuď sprostá. No tak.
- To ses posral?
128
00:10:06,024 --> 00:10:07,067
Je to kurva děcko!
129
00:10:07,150 --> 00:10:08,360
- Mami...
- Je mu dvanáct.
130
00:10:08,443 --> 00:10:10,237
Chceš naše děcko zabít, zmrde?
131
00:10:10,320 --> 00:10:13,114
- Spikeu, šel bys dolů?
- Ty zkurvenej vrahu dětí.
132
00:10:13,198 --> 00:10:14,282
Ne, tati, ty jdi dolů.
133
00:10:14,366 --> 00:10:15,742
- Bejt tu táta,
- Říkám ti...
134
00:10:15,825 --> 00:10:17,160
- stáhne tě z kůže!
- Tak jo!
135
00:10:17,244 --> 00:10:19,162
- Zmrde!
- Islo, to je dobrý.
136
00:10:19,246 --> 00:10:20,830
- Zmrde!
- Bude v pořádku.
137
00:10:20,914 --> 00:10:22,249
Zmrde!
138
00:10:22,874 --> 00:10:24,292
- Mami...
- Ne.
139
00:10:25,085 --> 00:10:26,086
To jsem já.
140
00:10:28,964 --> 00:10:31,174
Spikeu... Spikey.
141
00:10:31,758 --> 00:10:33,343
Co se děje? Je mi horko.
142
00:10:34,302 --> 00:10:36,388
Proč je mi tak horko?
143
00:10:36,471 --> 00:10:37,847
To je počasím, mami.
144
00:10:37,931 --> 00:10:39,099
Takový horko.
145
00:10:40,433 --> 00:10:41,434
To bude dobrý.
146
00:10:45,146 --> 00:10:46,273
Mám pro tebe snídani.
147
00:10:48,733 --> 00:10:49,818
Trochu slaniny.
148
00:10:51,486 --> 00:10:52,737
Až budeš mít chuť, dej si.
149
00:10:55,824 --> 00:10:56,866
Jdeš pryč?
150
00:10:56,950 --> 00:10:58,493
- Jo.
- Kam?
151
00:11:00,870 --> 00:11:01,871
Do školy.
152
00:11:05,959 --> 00:11:07,294
Dobře, Spikey.
153
00:11:07,377 --> 00:11:08,587
Mám tě ráda.
154
00:11:10,505 --> 00:11:11,715
Já tě mám taky rád, mami.
155
00:11:17,304 --> 00:11:18,430
Dobrýtro, mladej.
156
00:11:18,513 --> 00:11:19,514
Same.
157
00:11:20,015 --> 00:11:21,516
Dal jsem ti novou tětivu.
158
00:11:23,101 --> 00:11:24,185
Byla potřeba nová?
159
00:11:24,269 --> 00:11:26,771
Ne. Udělal jsem to pro klid duše.
160
00:11:26,855 --> 00:11:28,148
Bude v pohodě, Same.
161
00:11:29,107 --> 00:11:30,233
Napni ho.
162
00:11:30,317 --> 00:11:31,318
Potěžkej ho.
163
00:11:35,280 --> 00:11:36,281
Drž ho.
164
00:11:37,282 --> 00:11:38,783
Ani se nezachvěl.
165
00:11:39,326 --> 00:11:40,327
Silnej kluk.
166
00:11:41,536 --> 00:11:43,204
Tak pojď, synu. Jdeme.
167
00:11:50,921 --> 00:11:52,797
Tak jo...
168
00:11:52,881 --> 00:11:53,882
Uvidíme se večer.
169
00:11:54,466 --> 00:11:56,134
- Jsou v sázce životy.
- Dík.
170
00:11:56,218 --> 00:11:58,220
- Zdar, Jamie!
- Zlom vaz, Spikeu.
171
00:11:58,303 --> 00:11:59,638
Jsem ráda, že se ti daří.
172
00:11:59,721 --> 00:12:00,722
Do toho, Spikeu!
173
00:12:00,805 --> 00:12:01,932
Ať se daří, hochu.
174
00:12:07,270 --> 00:12:08,480
To je od mámy.
175
00:12:09,940 --> 00:12:12,275
- Dík, Betty.
- Večer budeš mít oslavu.
176
00:12:12,359 --> 00:12:13,568
Ať nepřijdeš pozdě!
177
00:12:14,277 --> 00:12:15,695
Přiveď ho celýho, jo?
178
00:12:15,779 --> 00:12:17,072
Do toho, Jamie!
179
00:12:20,408 --> 00:12:21,660
NESPRCHUJ SE DLOUHO
180
00:12:27,582 --> 00:12:28,917
Dej na něj pozor, Jamie!
181
00:12:30,335 --> 00:12:31,586
Zlom vaz, Spikeu.
182
00:12:31,670 --> 00:12:32,671
Dobře, Jacobe.
183
00:12:43,932 --> 00:12:45,392
Podívej na to, Spikeu.
184
00:12:45,475 --> 00:12:47,310
Máš tu výbor z celého vedení.
185
00:12:47,394 --> 00:12:49,354
Usmívej se a buď zdvořilý.
186
00:12:49,896 --> 00:12:51,189
Museli jsme tě vyprovodit.
187
00:12:52,107 --> 00:12:53,400
Jsme z tebe nadšení.
188
00:12:53,900 --> 00:12:55,694
I když mi přijde moc mladý.
189
00:12:55,777 --> 00:12:58,238
Zvykem bývá tak ve čtrnácti či patnácti.
190
00:12:58,321 --> 00:12:59,573
Je připravený, Jenny.
191
00:12:59,656 --> 00:13:00,574
Jen jdi.
192
00:13:02,534 --> 00:13:04,411
Znáš pravidla naší obce, Spikeu.
193
00:13:05,245 --> 00:13:08,206
Když odejdeš, můžeš se vrátit.
Ale když se nevrátíš,
194
00:13:08,290 --> 00:13:10,292
nikdo nemá dovoleno jít tě hledat.
195
00:13:10,834 --> 00:13:13,211
Žádné záchranné akce. Bez výjimek.
196
00:13:14,379 --> 00:13:16,423
Poučili jsme se z vlastních chyb...
197
00:13:17,340 --> 00:13:19,467
Díky všem, o něž jsme dříve přišli.
198
00:13:22,178 --> 00:13:25,974
Jakmile vkročíš na pevninu,
jednáš na vlastní pěst. Rozumíš?
199
00:13:27,851 --> 00:13:28,852
Ano, Jenny.
200
00:13:32,731 --> 00:13:34,733
Viděls ráno něco, Ante?
201
00:13:35,650 --> 00:13:36,943
Nic.
202
00:13:37,027 --> 00:13:38,028
Úplný klid.
203
00:13:38,695 --> 00:13:40,071
Všechno čistý?
204
00:13:40,155 --> 00:13:41,156
Všechno čistý.
205
00:13:45,368 --> 00:13:46,369
Otevři jim.
206
00:13:51,082 --> 00:13:52,083
Šikula.
207
00:14:04,471 --> 00:14:06,890
Opatrně, chlapi. Neprošvihněte odliv.
208
00:14:09,184 --> 00:14:12,646
Sedm, šest, jedenáct, pět,
209
00:14:12,729 --> 00:14:14,397
devětadvacet mil dnes.
210
00:14:14,481 --> 00:14:16,775
Čtyři, jedenáct, sedmnáct
211
00:14:16,858 --> 00:14:18,235
a den předtím třicet dva.
212
00:14:18,318 --> 00:14:22,030
Dup, dup, dup, dup,
213
00:14:22,113 --> 00:14:23,865
boty jedna za druhou!
214
00:14:23,949 --> 00:14:26,284
Z války se nepropouští!
215
00:14:26,368 --> 00:14:28,078
Co je to, Spikeu?
216
00:14:28,161 --> 00:14:29,663
Je to hráz.
217
00:14:29,746 --> 00:14:30,830
Vylož nám to.
218
00:14:30,914 --> 00:14:33,333
Je to jediná cesta na pevninu.
219
00:14:33,416 --> 00:14:35,335
Ale jde to jen za odlivu.
220
00:14:36,336 --> 00:14:38,505
Za přílivu ji zaplaví moře.
221
00:14:38,588 --> 00:14:39,839
Jde za přílivu přeplavat?
222
00:14:39,923 --> 00:14:41,258
Hráz
223
00:14:41,341 --> 00:14:43,260
Ne. V moři je proud.
224
00:14:43,343 --> 00:14:46,555
Ten nás odtáhne od ostrova na moře
225
00:14:47,055 --> 00:14:48,223
a utopíme se.
226
00:14:48,306 --> 00:14:50,809
Ne, ne, ne, ne,
227
00:14:50,892 --> 00:14:53,061
nesleduj to před sebou.
228
00:14:53,144 --> 00:14:56,690
Dup, dup, dup, dup,
229
00:14:56,773 --> 00:14:58,316
boty jedna za druhou.
230
00:14:58,400 --> 00:15:01,570
Muž, muž, muž, muž,
231
00:15:01,653 --> 00:15:03,446
všichni z toho šílí už.
232
00:15:03,530 --> 00:15:05,407
Do přílivu máme čtyři hodiny.
233
00:15:07,158 --> 00:15:08,076
Uděláme to?
234
00:15:09,077 --> 00:15:10,787
Teď se vrátit nemůžeme, tati.
235
00:15:10,870 --> 00:15:11,871
Proč?
236
00:15:12,497 --> 00:15:13,665
Budu za měkkotu.
237
00:15:14,958 --> 00:15:16,042
Jo, to jo.
238
00:15:16,126 --> 00:15:17,294
A to nejde, že ne?
239
00:15:18,169 --> 00:15:19,462
Tak pojď.
240
00:15:19,546 --> 00:15:21,131
Kolik, kolik, kolik, kolik...
241
00:15:21,214 --> 00:15:23,216
BEZPODMÍNEČNÁ ZÓNA IZOLACE
242
00:15:23,300 --> 00:15:24,676
...kolik nábojů v pásu máš?
243
00:15:24,759 --> 00:15:28,013
Buď ve střehu,
244
00:15:28,096 --> 00:15:29,514
jinak tě hned dostanou!
245
00:15:29,598 --> 00:15:32,934
Dup, dup, dup, dup,
246
00:15:33,018 --> 00:15:34,811
boty jedna za druhou.
247
00:15:34,895 --> 00:15:37,731
Z války se nepropouští!
248
00:15:38,398 --> 00:15:39,983
Odsud máme všechno palivo.
249
00:15:41,192 --> 00:15:42,611
Jednou tu budeš pracovat.
250
00:15:43,278 --> 00:15:46,156
Přes den to jde,
251
00:15:46,239 --> 00:15:47,699
protože v tom nejsi sám.
252
00:15:47,782 --> 00:15:50,827
Nocí však dupe zas
253
00:15:50,911 --> 00:15:52,495
čtyřicet tisíc milionů.
254
00:15:52,579 --> 00:15:55,874
Dup, dup, dup, dup,
255
00:15:55,957 --> 00:15:57,334
boty jedna za druhou.
256
00:15:57,417 --> 00:15:58,543
Je to tak velký.
257
00:16:00,295 --> 00:16:01,379
Kdybychom šli dál,
258
00:16:01,463 --> 00:16:03,632
došli bychom tam, kde není vidět moře?
259
00:16:04,799 --> 00:16:05,884
To jo.
260
00:16:05,967 --> 00:16:08,261
Půjdeš dny a týdny a neuvidíš pobřeží.
261
00:16:08,762 --> 00:16:10,472
Nic tam není, Spikey.
262
00:16:11,097 --> 00:16:12,807
Nic, o co bys měl usilovat.
263
00:16:12,891 --> 00:16:14,309
Jsou tam jiné obce.
264
00:16:14,392 --> 00:16:16,394
Ale žádná nemá nic, co nemáme my.
265
00:16:16,478 --> 00:16:18,146
Od měst a obcí se držíme dál.
266
00:16:18,230 --> 00:16:20,273
Prošel jsem šest
267
00:16:20,357 --> 00:16:22,609
- týdnů peklem a potvrdím.
- Pojď.
268
00:16:22,692 --> 00:16:25,820
Není tam oheň,
269
00:16:25,904 --> 00:16:27,197
čerti, tma ani nic,
270
00:16:27,280 --> 00:16:30,700
jen dup, dup, dup, dup,
271
00:16:30,784 --> 00:16:32,702
boty jedna za druhou.
272
00:16:38,917 --> 00:16:41,461
Zkus, zkus, zkus, zkus
273
00:16:41,545 --> 00:16:44,005
přijít na jiné myšlenky.
274
00:16:44,089 --> 00:16:46,299
Ach můj Bože,
275
00:16:46,383 --> 00:16:48,802
toho šílenství mě ušetři!
276
00:16:48,885 --> 00:16:52,347
Dup, dup, dup, dup,
277
00:16:52,430 --> 00:16:54,266
boty jedna za druhou!
278
00:16:54,349 --> 00:16:57,644
Z války se nepropouští!
279
00:17:12,199 --> 00:17:14,202
Tamhle, podívej...
280
00:17:16,121 --> 00:17:17,122
Slimolez.
281
00:17:18,790 --> 00:17:19,791
Nejsou rychlí.
282
00:17:21,208 --> 00:17:22,752
Ale ne že nejsou nebezpeční.
283
00:17:23,962 --> 00:17:26,046
A když je vidět jeden,
284
00:17:26,131 --> 00:17:28,174
budou asi další mezi stromy.
285
00:17:31,761 --> 00:17:32,888
Tvůj luk
286
00:17:33,430 --> 00:17:35,223
není na hrudník dost silný.
287
00:17:35,724 --> 00:17:37,809
Musíš ho trefit do krku.
288
00:17:39,644 --> 00:17:40,645
Dobře, tati.
289
00:17:45,609 --> 00:17:46,610
Bojíš se?
290
00:17:47,944 --> 00:17:48,945
Jen trošku.
291
00:17:51,615 --> 00:17:52,699
A ty?
292
00:17:52,782 --> 00:17:53,742
Ne. Jsem v klidu.
293
00:17:57,412 --> 00:17:58,413
Na tuhle vzdálenost?
294
00:17:58,955 --> 00:17:59,956
Asi jo.
295
00:18:00,457 --> 00:18:01,666
Jdi na svý první zabití.
296
00:18:20,602 --> 00:18:21,770
Měj ho na očích.
297
00:18:30,070 --> 00:18:31,279
Počítej s větrem.
298
00:18:33,782 --> 00:18:34,741
Dobrý.
299
00:18:35,408 --> 00:18:36,409
Je tvůj.
300
00:18:37,327 --> 00:18:39,746
Všechno, co vyleze pak, je moje.
301
00:18:39,829 --> 00:18:40,956
Až budeš, střílej.
302
00:18:44,834 --> 00:18:45,961
Střílej.
303
00:19:21,204 --> 00:19:22,205
Tati!
304
00:19:26,167 --> 00:19:27,669
- Pojď sem!
- Hej!
305
00:19:30,547 --> 00:19:32,674
Nádherná trefa, Spikeu.
306
00:19:33,216 --> 00:19:34,217
Cítíš se dobře?
307
00:19:34,718 --> 00:19:35,719
Jo, asi jo.
308
00:19:35,802 --> 00:19:36,803
To bys měl.
309
00:19:37,888 --> 00:19:38,972
Jsem na tebe hrdý.
310
00:19:39,973 --> 00:19:41,182
Pojď, musíme jít.
311
00:19:41,933 --> 00:19:44,311
Ten řev může přilákat
další nakažené kolem.
312
00:19:45,145 --> 00:19:46,605
Pojď. Jdeme dál.
313
00:20:41,534 --> 00:20:42,619
Jsou úžasný.
314
00:20:43,828 --> 00:20:44,913
Jsou nádherný.
315
00:20:49,876 --> 00:20:50,877
Hele.
316
00:20:52,045 --> 00:20:53,338
Pojď se tam podívat.
317
00:21:00,929 --> 00:21:01,930
Šikula.
318
00:21:25,495 --> 00:21:26,496
Sakra.
319
00:21:33,670 --> 00:21:35,422
Vždycky hledej něco užitečného.
320
00:21:36,464 --> 00:21:40,844
Lidi to tu už prohledali stokrát,
ale člověk nikdy neví.
321
00:21:51,855 --> 00:21:52,939
Do prdele.
322
00:22:00,822 --> 00:22:01,990
Jsou užitečný?
323
00:22:02,949 --> 00:22:04,868
Ne. Těch máme fůru.
324
00:22:04,951 --> 00:22:05,952
Ale tohle je.
325
00:22:07,162 --> 00:22:08,163
Co je to?
326
00:22:09,539 --> 00:22:10,916
Frisbee.
327
00:22:10,999 --> 00:22:12,375
Ještě jsi ho neviděl?
328
00:22:12,459 --> 00:22:14,794
Je skvělý.
329
00:22:14,878 --> 00:22:16,296
Zamiluješ si ho.
330
00:22:43,657 --> 00:22:44,866
Pojď sem, synku.
331
00:22:56,169 --> 00:22:57,420
Nedívej se stranou.
332
00:22:58,171 --> 00:22:59,673
- Tati, prosím.
- Spikeu!
333
00:22:59,756 --> 00:23:00,799
Dělej, co ti říkám!
334
00:23:04,970 --> 00:23:06,429
Poučíš se z toho.
335
00:23:26,157 --> 00:23:27,325
Co se mu stalo?
336
00:23:28,868 --> 00:23:31,329
Asi ho svázali a nechali nakaženým.
337
00:23:32,581 --> 00:23:33,873
A teď je nakažený.
338
00:23:34,666 --> 00:23:35,709
Je nakažený?
339
00:23:39,880 --> 00:23:40,881
Je.
340
00:23:41,464 --> 00:23:43,091
Proč to někdo udělal?
341
00:23:43,675 --> 00:23:44,885
Možná jako trest.
342
00:23:47,846 --> 00:23:48,847
Možná pro výstrahu.
343
00:23:51,516 --> 00:23:53,560
Lidi na pevnině jsou divný.
344
00:23:54,978 --> 00:23:56,062
Potulujou se.
345
00:23:56,730 --> 00:23:58,982
Proto je náš domov tak cenný.
346
00:24:02,068 --> 00:24:03,737
To je to poučení?
347
00:24:03,820 --> 00:24:04,779
Ne.
348
00:24:06,239 --> 00:24:07,073
Zabij to.
349
00:24:10,952 --> 00:24:13,121
Čím víc jich zabiješ, tím snáz to jde.
350
00:24:16,666 --> 00:24:18,168
Neměj z toho výčitky.
351
00:24:18,710 --> 00:24:20,378
Nákaza je připraví o rozum.
352
00:24:22,172 --> 00:24:24,049
Když nemá rozum, nemá duši.
353
00:24:33,141 --> 00:24:34,059
Spikeu.
354
00:24:35,644 --> 00:24:36,728
Zabij tu potvoru.
355
00:24:38,396 --> 00:24:39,314
Zabij ji!
356
00:24:40,649 --> 00:24:42,567
Na co čekáš, Spikeu?
357
00:24:43,360 --> 00:24:44,361
Teď, synu!
358
00:24:45,362 --> 00:24:46,279
Spikeu, doraz to!
359
00:24:47,614 --> 00:24:49,866
Prokristapána, Spikeu, zab to!
360
00:24:59,292 --> 00:25:00,293
Šikula.
361
00:25:14,975 --> 00:25:18,186
Stůj při mně,
362
00:25:18,812 --> 00:25:21,731
rychle už se smráká.
363
00:25:21,815 --> 00:25:24,985
FUNKCE V NAŠÍ OBCI
LOVEC ZEMĚDĚLEC SBĚRAČ
364
00:25:25,068 --> 00:25:27,487
STAVITEL RYBÁŘ PEKAŘ
RADNÍ KREJČÍ strážný
365
00:25:27,571 --> 00:25:29,864
Tma se rozprostírá.
366
00:25:29,948 --> 00:25:34,244
Pane, při mně stůj.
367
00:25:34,869 --> 00:25:38,707
Kde je, smrti, tvé vítězství?
368
00:25:38,790 --> 00:25:40,458
Hlava. Srdce. Natáhnout...
369
00:25:40,542 --> 00:25:43,044
Kde je, smrti, tvá zbraň?
370
00:25:45,255 --> 00:25:46,923
Já přesto vítězím.
371
00:25:47,007 --> 00:25:48,008
Vypustit.
372
00:25:49,634 --> 00:25:51,428
Budeš-li při mně stát.
373
00:26:21,833 --> 00:26:23,710
Při troše štěstí zabiješ další.
374
00:26:24,544 --> 00:26:25,587
Pojď.
375
00:26:37,891 --> 00:26:39,142
To nebyli slimolezi.
376
00:26:40,644 --> 00:26:42,145
To byli ti rychlí, Spikeu.
377
00:26:46,775 --> 00:26:47,817
Cítíš to?
378
00:26:48,526 --> 00:26:49,527
To jsou vnitřnosti.
379
00:26:52,113 --> 00:26:53,198
Mně to kupodivu voní.
380
00:27:06,962 --> 00:27:07,963
Tati.
381
00:27:09,714 --> 00:27:10,882
Tati.
382
00:27:37,909 --> 00:27:38,910
Co je?
383
00:27:41,121 --> 00:27:42,330
To udělal Alfa.
384
00:27:45,625 --> 00:27:47,127
Tudy, Spikeu. Pojď.
385
00:27:47,210 --> 00:27:48,211
Spikeu! Honem!
386
00:27:51,590 --> 00:27:52,591
My se vracíme?
387
00:27:53,967 --> 00:27:56,344
Jo. Máš odloveno, kvůli tomu jsme přišli.
388
00:27:58,013 --> 00:27:59,139
Nevrátíme se předčasně?
389
00:27:59,222 --> 00:28:01,766
Nemluv, Spikeu. Měj oči na šťopkách.
390
00:28:06,313 --> 00:28:07,314
Vypadá čistě.
391
00:28:07,981 --> 00:28:08,982
Jdeme.
392
00:28:23,872 --> 00:28:26,499
Zůstaň klidně stát.
393
00:28:47,229 --> 00:28:48,230
Alfa.
394
00:28:49,022 --> 00:28:50,023
Kurva.
395
00:28:50,649 --> 00:28:51,983
Zpátky mezi stromy.
396
00:28:52,067 --> 00:28:53,735
Zpátky, dělej.
397
00:28:53,818 --> 00:28:54,819
Tati!
398
00:29:09,584 --> 00:29:10,835
Pojď.
399
00:29:16,675 --> 00:29:17,759
Pohyb...
400
00:29:18,552 --> 00:29:20,345
Nezastavuj. Jdeme...!
401
00:29:23,098 --> 00:29:25,058
Teď obrana. Naber dech.
402
00:29:25,725 --> 00:29:28,228
- Já sejmu prvního, ty druhého.
- Jo.
403
00:29:29,312 --> 00:29:30,230
Zpomal dech.
404
00:29:31,106 --> 00:29:32,107
Zpomal ho.
405
00:29:35,026 --> 00:29:36,027
Sakra!
406
00:29:42,909 --> 00:29:45,161
Běž! Honem...!
407
00:29:45,245 --> 00:29:46,329
Utíkej!
408
00:29:47,872 --> 00:29:48,707
Kurva!
409
00:29:51,126 --> 00:29:53,587
Dvoumužný dril. Obrana!
410
00:29:59,885 --> 00:30:01,595
Tak. Střílej!
411
00:30:02,637 --> 00:30:05,557
Hlava a srdce. Hlava a srdce, Spikeu.
412
00:30:15,025 --> 00:30:15,942
Vlez sem.
413
00:30:17,402 --> 00:30:18,403
Nahoru!
414
00:30:24,784 --> 00:30:25,952
- Dělej!
- Pojď, tati!
415
00:30:26,036 --> 00:30:26,870
Kam?
416
00:30:29,247 --> 00:30:30,290
Sakra.
417
00:30:32,292 --> 00:30:33,293
Tati, co...?
418
00:30:33,376 --> 00:30:34,502
Na půdu! Zkus půdu!
419
00:30:39,674 --> 00:30:40,675
Stoupni sem.
420
00:30:44,679 --> 00:30:45,764
Dělej.
421
00:30:45,847 --> 00:30:47,098
Nemůžu tam vylézt.
422
00:30:47,182 --> 00:30:49,392
- Do prdele.
- Tati!
423
00:30:57,692 --> 00:30:58,944
Zaber!
424
00:31:03,949 --> 00:31:04,950
Kurva.
425
00:31:12,791 --> 00:31:13,792
Do prdele.
426
00:31:25,053 --> 00:31:28,056
MISIE HOLY ISLAND
427
00:31:40,777 --> 00:31:43,071
VÍTEJ DOMA, SPIKEU
428
00:31:46,324 --> 00:31:49,703
SELHAT MŮŽEME, ALE JÍT MUSÍME
Bože, sešli milost
429
00:31:50,662 --> 00:31:52,330
Ochraňuj náš ostrovní domov
430
00:31:52,414 --> 00:31:54,416
MISIE HOLY ISLAND
ZAL. 2002
431
00:31:55,834 --> 00:31:57,294
Bacha, kluci.
432
00:31:57,961 --> 00:31:59,087
Jedu!
433
00:32:00,130 --> 00:32:01,464
Svačina.
434
00:32:02,340 --> 00:32:03,884
Svačina. Dobrá práce dneska.
435
00:32:04,551 --> 00:32:05,719
Skvělá.
436
00:32:06,761 --> 00:32:08,513
Hněte sebou, než se setmí.
437
00:32:25,155 --> 00:32:26,448
Vyčkává.
438
00:32:28,074 --> 00:32:29,826
Alfy nejsou jako ostatní.
439
00:32:30,493 --> 00:32:33,288
Nejen větší. Chytřejší.
440
00:32:34,080 --> 00:32:35,290
Co budeme dělat?
441
00:32:36,207 --> 00:32:37,542
Bojovat s ním nebudeme.
442
00:32:40,003 --> 00:32:41,463
Už mi došly šípy.
443
00:32:43,548 --> 00:32:44,633
A krom toho,
444
00:32:44,716 --> 00:32:47,761
na zabití jednoho je třeba tucet zásahů.
445
00:32:49,137 --> 00:32:51,389
Tak budeme taky čekat.
446
00:32:54,434 --> 00:32:56,102
Fakt mě to mrzí, tati.
447
00:32:56,728 --> 00:32:58,271
Cože? Co jako?
448
00:32:59,439 --> 00:33:01,024
Zavinil jsem to já.
449
00:33:01,524 --> 00:33:03,401
- Nic jsem netrefil.
- Co povídáš?
450
00:33:03,485 --> 00:33:06,321
Já se snažil, ale bál jsem se.
Šlo to vedle.
451
00:33:06,404 --> 00:33:08,531
Co povídáš? Ty za to nemůžeš.
452
00:33:08,615 --> 00:33:10,075
A střílel jsi pořád.
453
00:33:10,659 --> 00:33:13,870
Viděl jsem dospělý třást se tak,
že ani nezaložili šíp.
454
00:33:13,954 --> 00:33:16,122
Ty ne. Hele...
455
00:33:16,998 --> 00:33:19,209
Spikeu, vedl sis dobře.
456
00:33:20,919 --> 00:33:22,003
Na mou duši.
457
00:33:27,676 --> 00:33:29,094
Propásneme odliv.
458
00:33:29,719 --> 00:33:31,221
- Jo.
- Že jo?
459
00:33:31,304 --> 00:33:32,514
Přijde další.
460
00:33:43,942 --> 00:33:45,735
Dívej se k moři.
461
00:33:47,320 --> 00:33:48,321
Hele.
462
00:33:51,741 --> 00:33:52,742
Tamhle.
463
00:33:54,119 --> 00:33:55,704
Karanténní hlídka.
464
00:33:56,871 --> 00:33:58,039
Nejspíš Francouzi.
465
00:34:17,517 --> 00:34:18,434
Tati...
466
00:34:19,728 --> 00:34:20,729
Co je to?
467
00:34:28,486 --> 00:34:29,778
Oheň.
468
00:34:29,863 --> 00:34:31,405
Něco hoří?
469
00:34:32,324 --> 00:34:33,325
Jo.
470
00:34:34,159 --> 00:34:35,160
Něco.
471
00:34:36,827 --> 00:34:38,038
Je to jiná obec?
472
00:34:39,748 --> 00:34:40,749
Ne.
473
00:34:42,541 --> 00:34:43,543
Tak co tedy?
474
00:34:44,294 --> 00:34:46,421
Nevím. Nikdy jsem tam nebyl.
475
00:34:48,048 --> 00:34:49,132
Hoří tam pokaždé?
476
00:34:49,215 --> 00:34:51,050
Říkám, že jsem tam nebyl.
477
00:35:23,458 --> 00:35:24,626
Spikeu.
478
00:35:27,379 --> 00:35:28,505
Spikeu.
479
00:35:28,588 --> 00:35:29,923
Tamhle je.
480
00:35:30,006 --> 00:35:31,383
Spikeu, já se topím.
481
00:35:53,822 --> 00:35:55,323
Ven! Musíme ven!
482
00:35:56,324 --> 00:35:57,325
Do prdele.
483
00:35:58,952 --> 00:35:59,953
Vstávej, Spikeu!
484
00:36:01,204 --> 00:36:03,206
- Lez dolů.
- Vstávej, musíme pryč!
485
00:36:09,838 --> 00:36:11,381
Neboj, synu. Neboj.
486
00:36:12,048 --> 00:36:13,508
Do prdele!
487
00:36:19,306 --> 00:36:20,390
Co se stalo?
488
00:36:20,473 --> 00:36:21,474
Starý barák.
489
00:36:22,392 --> 00:36:25,061
Nevím. Spadl na nás komín.
490
00:36:25,145 --> 00:36:26,605
Ten hluk je přiláká.
491
00:36:26,688 --> 00:36:27,689
Musíme pryč.
492
00:36:28,440 --> 00:36:30,317
- Je odliv?
- Skoro už bude.
493
00:36:31,943 --> 00:36:33,570
Musíme rychle, ale potichu.
494
00:36:33,653 --> 00:36:37,991
Jestli uvidíš Alfu,
běž ke hrázi a po ní. Jasný?
495
00:36:38,074 --> 00:36:40,493
Vůbec nezastavuj! Běž!
496
00:36:40,577 --> 00:36:42,495
- Kde budeš ty?
- Hned za tebou.
497
00:36:59,846 --> 00:37:01,223
Alfa nikde.
498
00:37:02,349 --> 00:37:03,642
Ještě je příliv.
499
00:37:03,725 --> 00:37:04,976
Jen chvíli.
500
00:37:05,060 --> 00:37:06,770
Voda bude mělká. Ale zvládneme to.
501
00:37:15,528 --> 00:37:17,155
POZOR! HRÁZ NA HOLY ISLAND
502
00:37:19,324 --> 00:37:21,368
Po holeně. To je dobrý.
503
00:37:22,452 --> 00:37:23,578
Zuj si boty.
504
00:37:24,454 --> 00:37:26,373
Jo. Směrem k bráně.
505
00:37:27,832 --> 00:37:28,833
To je naše cesta.
506
00:37:30,335 --> 00:37:32,379
Neboj. Jen dýchej.
507
00:37:32,462 --> 00:37:33,880
Pojď. Jdeme.
508
00:37:35,048 --> 00:37:36,049
Ty první.
509
00:37:41,346 --> 00:37:42,389
Běž, synu.
510
00:38:04,119 --> 00:38:07,664
Co říkáš na ten den, Spikeu?
511
00:38:07,747 --> 00:38:09,207
Poprvé na pevnině.
512
00:38:09,291 --> 00:38:12,043
První zabitý. První srážka s nakaženými.
513
00:38:13,336 --> 00:38:14,588
Viděls Alfu!
514
00:38:15,714 --> 00:38:16,715
A propásl odliv.
515
00:38:17,841 --> 00:38:19,926
Máme co vyprávět mámě, až se vrátíme.
516
00:38:38,737 --> 00:38:39,738
Tati.
517
00:38:41,281 --> 00:38:42,449
Utíkej, Spikeu!
518
00:38:44,034 --> 00:38:44,993
Utíkej!
519
00:38:46,244 --> 00:38:48,330
Běž! Nezastavuj!
520
00:38:54,961 --> 00:38:55,962
Nezastavuj!
521
00:38:58,590 --> 00:39:00,258
- Vstaň!
- Nemůžu, tati!
522
00:39:00,342 --> 00:39:02,761
- Nemůžu!
- Spikeu! Hned vstaň!
523
00:39:04,304 --> 00:39:06,181
Spikeu, běž! Běž, Spikeu!
524
00:39:07,432 --> 00:39:08,475
Kurva, běž!
525
00:39:13,855 --> 00:39:14,814
Nemůžu!
526
00:39:14,898 --> 00:39:16,024
Ale můžeš!
527
00:39:21,071 --> 00:39:22,030
Sakra!
528
00:39:25,659 --> 00:39:27,535
Už jdeme!
529
00:39:28,411 --> 00:39:29,829
Otevřete!
530
00:39:31,915 --> 00:39:35,502
Pomoc! Jenny...!
531
00:39:36,503 --> 00:39:38,755
Vstávat! Nahoru!
532
00:39:38,838 --> 00:39:40,006
Už jdou!
533
00:39:40,090 --> 00:39:41,550
Už jdou!
534
00:39:42,425 --> 00:39:43,593
- Vstávat.
- Kdo to je?
535
00:39:43,677 --> 00:39:45,262
- Pozorovat!
- Seřadit! Připravit!
536
00:39:45,345 --> 00:39:47,389
- Pozorovat!
- Jdeme!
537
00:39:53,770 --> 00:39:55,522
Alfa!
538
00:39:55,605 --> 00:39:58,149
Otevřete! Kurva, otevřete!
539
00:39:59,109 --> 00:40:00,735
Alfa...!
540
00:40:00,819 --> 00:40:02,654
Alfa, posviťte na něj!
541
00:40:02,737 --> 00:40:04,322
- Sviťte na něj!
- Pal!
542
00:40:04,406 --> 00:40:05,657
Dolů!
543
00:40:13,790 --> 00:40:16,167
Běž, Spikeu!
544
00:40:16,251 --> 00:40:18,086
- Běž...
- Sviťte na něj.
545
00:40:18,169 --> 00:40:20,755
Nabíjejte...!
546
00:40:20,839 --> 00:40:23,049
Kurva. Už je to, Spikeu.
547
00:40:23,758 --> 00:40:24,885
Dýchej!
548
00:40:29,514 --> 00:40:30,515
Sakra!
549
00:40:33,101 --> 00:40:35,854
To byste koukali, jak jsme kráčeli
550
00:40:35,937 --> 00:40:36,938
a cestou všechny míjeli.
551
00:40:37,022 --> 00:40:38,064
Otevřete!
552
00:40:38,148 --> 00:40:40,150
Ti tam jen stáli, kluci a holky
553
00:40:40,233 --> 00:40:41,192
se jen smáli.
554
00:40:41,276 --> 00:40:42,819
Jenny! Otevřete bránu!
555
00:40:42,903 --> 00:40:44,946
- Tam na Scotswood Road.
- Počkat.
556
00:40:45,030 --> 00:40:46,823
Ne, otevřete, kurva!
557
00:40:48,325 --> 00:40:49,284
Do prdele!
558
00:40:49,367 --> 00:40:50,368
- Počkat.
- Ne.
559
00:40:50,452 --> 00:40:52,162
- Do prdele, Jenny!
- Prosím...
560
00:40:52,245 --> 00:40:53,413
- Jsme v cajku.
- Počkat.
561
00:40:54,039 --> 00:40:56,875
- Podívej se mi na oči, jsme čistý.
- Počkat.
562
00:40:59,586 --> 00:41:00,629
Podívej se na něj.
563
00:41:00,712 --> 00:41:01,880
- Na jeho oči!
- Jenny.
564
00:41:01,963 --> 00:41:03,924
- Je čistej! Jsme čistý!
- Jenny, prosím.
565
00:41:05,175 --> 00:41:06,635
Otevřete, pusťte je.
566
00:41:06,718 --> 00:41:07,719
Jdi...
567
00:41:08,220 --> 00:41:11,514
A šli na Blaydonský dostihy.
568
00:41:17,020 --> 00:41:18,355
Spike...!
569
00:41:18,438 --> 00:41:21,900
Spike...!
570
00:41:22,525 --> 00:41:23,902
Hej!
571
00:41:23,985 --> 00:41:26,780
Bylo to 25, skoro 30 metrů.
572
00:41:26,863 --> 00:41:29,157
Vysoká tráva. Vítr.
573
00:41:30,575 --> 00:41:31,785
A co ten šíp zasáhl?
574
00:41:33,536 --> 00:41:35,330
Prostřelil mu kurva krk!
575
00:41:39,876 --> 00:41:41,962
Ten tlustoprd se postavil,
576
00:41:42,045 --> 00:41:43,964
zavřeštěl jako holka
577
00:41:45,632 --> 00:41:48,468
a pak sebou žuchnul jako pytel sraček.
578
00:41:51,263 --> 00:41:54,057
Najednou tam bylo
osm nakaženejch zkurvenců...
579
00:41:54,140 --> 00:41:55,642
Tati, ne sprostě.
580
00:41:55,725 --> 00:41:57,394
...a hnali se na nás!
581
00:42:00,021 --> 00:42:01,815
Říkám si: „Do prdele, a je to.“
582
00:42:01,898 --> 00:42:04,442
Přešel jsem silnici k jejímu domu
a ona otevřela dveře.
583
00:42:04,526 --> 00:42:06,528
Tady Bourák Benny to do nich nasázel.
584
00:42:08,029 --> 00:42:12,367
Rozesmátá tam stála.
585
00:42:13,326 --> 00:42:15,120
- Ne, netrefil jsem se.
- Kdepak.
586
00:42:15,203 --> 00:42:16,246
Je skromnej. Skromnej Spike.
587
00:42:16,329 --> 00:42:17,539
Já měl v ruce nůž
588
00:42:17,622 --> 00:42:18,999
a pak už se nesmála víc.
589
00:42:19,082 --> 00:42:20,500
Hustej obrobijec!
590
00:42:22,711 --> 00:42:27,424
Má, má, má Delilah.
591
00:42:29,968 --> 00:42:34,723
Proč, proč, proč, Delilah?
592
00:42:34,806 --> 00:42:36,349
No tak. Dej si.
593
00:42:37,309 --> 00:42:41,438
Než sem dorazí
594
00:42:41,521 --> 00:42:44,482
a dveře vyrazí,
595
00:42:44,566 --> 00:42:49,529
odpusť, Delilah,
já nemohl snášet to dál.
596
00:42:51,865 --> 00:42:53,658
Odpusť, Delilah,
597
00:42:53,742 --> 00:42:57,746
já nemohl snášet to dál.
598
00:42:57,829 --> 00:42:58,830
Už musím jít.
599
00:43:19,059 --> 00:43:20,268
Sem.
600
00:43:24,606 --> 00:43:25,607
Dělej, Rosey.
601
00:43:27,692 --> 00:43:29,277
Proč nás táhneš sem?
602
00:43:35,742 --> 00:43:36,743
Rosey.
603
00:43:38,411 --> 00:43:39,412
Kurva.
604
00:43:42,666 --> 00:43:44,960
Rosey.
605
00:44:22,831 --> 00:44:23,915
Spikeu.
606
00:44:24,457 --> 00:44:27,127
Čekal jsem tě až po půlnoci.
607
00:44:27,210 --> 00:44:28,712
Přišel jsem za mámou.
608
00:44:28,795 --> 00:44:31,047
Jak je na tom? Je v pořádku?
609
00:44:31,923 --> 00:44:33,550
Je víc než v pořádku.
610
00:44:34,801 --> 00:44:36,261
Byli jsme venku.
611
00:44:36,344 --> 00:44:37,846
Šli jsme na pole.
612
00:44:37,929 --> 00:44:40,640
Má v sobě spoustu života,
když nemá záchvat.
613
00:44:41,933 --> 00:44:43,435
A jak ses měl ty?
614
00:44:45,604 --> 00:44:46,938
O to tu jde.
615
00:44:47,022 --> 00:44:48,940
Táta to líčil tak, jak to nebylo.
616
00:44:49,024 --> 00:44:50,025
Jako jak?
617
00:44:50,525 --> 00:44:51,860
Jako že jsem hrdina.
618
00:44:51,943 --> 00:44:53,778
To pro něj asi jsi.
619
00:44:55,155 --> 00:44:56,865
Je to, jako že lže.
620
00:44:58,158 --> 00:45:00,285
Co se tam stalo?
621
00:45:01,453 --> 00:45:02,954
Zastřelil jsem toho tlustýho.
622
00:45:03,872 --> 00:45:04,873
Skoro se nehýbal.
623
00:45:05,957 --> 00:45:08,126
Ale pak nás honili ti rychlí
624
00:45:09,044 --> 00:45:10,462
a já se vůbec netrefil.
625
00:45:12,380 --> 00:45:14,341
Pak jsme se do setmění schovávali.
626
00:45:16,551 --> 00:45:17,719
Jen jsem se bál.
627
00:45:18,970 --> 00:45:19,971
Bylo mi zle.
628
00:45:21,848 --> 00:45:23,934
Chtěl jsem být doma u mámy.
629
00:45:24,017 --> 00:45:25,727
Tvůj táta to asi cítil stejně.
630
00:45:30,398 --> 00:45:33,401
Ale tolik země jsem ještě neviděl.
631
00:45:33,902 --> 00:45:34,903
Byla tak velká.
632
00:45:34,986 --> 00:45:36,404
Cos viděl?
633
00:45:36,488 --> 00:45:38,156
No, kopce,
634
00:45:38,740 --> 00:45:39,741
lesy...
635
00:45:41,743 --> 00:45:42,744
a oheň.
636
00:45:44,829 --> 00:45:46,081
Oheň?
637
00:45:49,876 --> 00:45:52,087
Jestlis neviděl starého Kelsona.
638
00:45:52,170 --> 00:45:54,089
Nemyslel jsem, že ještě žije.
639
00:45:57,008 --> 00:45:58,093
Bylo to na jihozápadě?
640
00:46:00,720 --> 00:46:03,056
Pane jo. To bude Kelson.
641
00:46:07,435 --> 00:46:08,520
Věř tomu, nebo ne,
642
00:46:08,603 --> 00:46:10,772
býval to můj praktik
643
00:46:11,940 --> 00:46:13,650
tak před 30 lety.
644
00:46:13,733 --> 00:46:15,902
- Co je to praktik?
- Doktor.
645
00:46:15,986 --> 00:46:17,862
- Doktor?
- Jo.
646
00:46:17,946 --> 00:46:20,740
Měl ordinaci u Whitley Bay.
647
00:46:23,702 --> 00:46:25,745
Táta říkal, že neví, co je to za oheň.
648
00:46:26,830 --> 00:46:28,873
A že opravdoví doktoři jsou mrtví.
649
00:46:29,416 --> 00:46:31,418
Proto nikdo neví, co mámě je.
650
00:46:33,086 --> 00:46:35,213
Zdá se, že lže o všem.
651
00:46:35,297 --> 00:46:37,340
Ne. Víš co?
652
00:46:40,385 --> 00:46:42,095
Asi tě nechtěl vyděsit.
653
00:46:43,430 --> 00:46:44,639
Doktor Kelson je...
654
00:46:47,225 --> 00:46:48,268
divnej.
655
00:46:48,810 --> 00:46:49,853
Jak divnej?
656
00:46:53,106 --> 00:46:54,524
Co je zvláštního na ohni?
657
00:46:54,608 --> 00:46:57,360
Když o tom nechce mluvit tvůj táta,
nebudu ani já.
658
00:47:00,947 --> 00:47:02,699
Nechceš se vrátit na oslavu?
659
00:47:04,993 --> 00:47:06,328
Nevadí mi být u mámy.
660
00:47:06,411 --> 00:47:07,412
Ne.
661
00:47:07,954 --> 00:47:08,955
Jděte vy.
662
00:47:10,540 --> 00:47:11,791
Teď se o ni postarám já.
663
00:47:15,587 --> 00:47:16,588
Dobře.
664
00:47:23,261 --> 00:47:24,262
Napálil jsem tě.
665
00:47:50,497 --> 00:47:51,790
Všichni lžou, mami.
666
00:48:03,969 --> 00:48:05,845
Spikeu, dojdeš mi na nákup?
667
00:48:07,180 --> 00:48:08,682
Potřebuju Nurofen.
668
00:48:11,977 --> 00:48:13,061
Nurofen?
669
00:48:13,144 --> 00:48:14,896
Ta moje hlava. Prostě...
670
00:48:20,569 --> 00:48:22,279
To nic. To je jedno.
671
00:48:23,280 --> 00:48:24,322
Ahoj!
672
00:48:24,990 --> 00:48:26,449
Jsme tu nahoře.
673
00:48:29,744 --> 00:48:32,205
To byla ale oslava.
674
00:48:32,289 --> 00:48:34,207
Totální masakr.
675
00:48:34,291 --> 00:48:35,500
Vypadáš...
676
00:48:35,584 --> 00:48:38,211
Vypadáš, jako kdyby tě protáhli roštím.
677
00:48:38,879 --> 00:48:40,130
Možná že jo.
678
00:48:41,047 --> 00:48:43,258
Probral jsem se na pšeničném poli.
679
00:48:43,341 --> 00:48:45,844
A kam jsi zmizel ty, Spikey?
680
00:48:46,428 --> 00:48:49,556
Rozhlížel jsem se
a čestný host se vypařil.
681
00:48:50,640 --> 00:48:51,766
Jen jsem šel domů.
682
00:48:51,850 --> 00:48:53,727
Hej, obrobijče.
683
00:49:12,746 --> 00:49:14,289
Udělám snídani.
684
00:49:27,302 --> 00:49:28,428
Co je, Spikeu?
685
00:49:29,012 --> 00:49:32,015
Pročs nám neřekl,
že je tam doktor pro mámu?
686
00:49:32,098 --> 00:49:33,099
Doktor.
687
00:49:34,976 --> 00:49:37,020
Nemáme doktora. Nebyl tu odjakživa.
688
00:49:37,687 --> 00:49:39,397
Doktor Kelson, tati.
689
00:49:39,481 --> 00:49:41,274
Ten oheň. Na pevnině.
690
00:49:41,358 --> 00:49:42,651
S kým jsi mluvil?
691
00:49:44,402 --> 00:49:45,403
Takže to je doktor.
692
00:49:46,112 --> 00:49:47,113
Byl to Sam?
693
00:49:47,781 --> 00:49:48,782
Pitomec.
694
00:49:49,574 --> 00:49:50,992
Plete ti hlavu.
695
00:49:53,119 --> 00:49:55,121
Není to doktor, Spikeu.
696
00:49:55,705 --> 00:49:58,166
Možná kdysi býval. Před lety.
697
00:49:59,125 --> 00:50:01,378
Ale je to dávno, co zešílel.
698
00:50:02,546 --> 00:50:03,588
Jak to myslíš?
699
00:50:04,798 --> 00:50:06,508
Je doktor, nebo ne?
700
00:50:09,094 --> 00:50:10,554
Než ses narodil,
701
00:50:11,471 --> 00:50:12,681
bývali jsme sběrači.
702
00:50:14,266 --> 00:50:16,309
Ale šlo to hůř, musel ses vydat dál.
703
00:50:16,393 --> 00:50:18,853
A jednou naše skupina došla ke Kelsonovi.
704
00:50:20,272 --> 00:50:21,273
Víš?
705
00:50:22,107 --> 00:50:24,067
Jo. Už na 500 metrů
706
00:50:24,943 --> 00:50:26,861
jsme začali cítit smrt.
707
00:50:28,154 --> 00:50:30,031
A to jsme na ten pach byli zvyklí.
708
00:50:30,115 --> 00:50:31,741
Tehdy byli mrtví všude.
709
00:50:32,867 --> 00:50:33,910
Ale tohle...
710
00:50:34,786 --> 00:50:36,162
to bylo zcela jiné.
711
00:50:37,956 --> 00:50:39,332
Ten smrad byl jako...
712
00:50:41,209 --> 00:50:42,419
jako by to byla zeď.
713
00:50:42,919 --> 00:50:44,087
Byl hmatatelný.
714
00:50:46,464 --> 00:50:48,758
Došli jsme na vrcholek toho kopce
715
00:50:49,885 --> 00:50:51,052
a dívali se dolů...
716
00:50:54,139 --> 00:50:57,017
Nic takového jsem nikdy neviděl.
717
00:50:59,769 --> 00:51:00,770
Mrtvoly.
718
00:51:01,479 --> 00:51:02,647
Stovky.
719
00:51:06,651 --> 00:51:09,321
Srovnané do řad.
720
00:51:11,031 --> 00:51:13,199
Muži, ženy, děti.
721
00:51:14,451 --> 00:51:16,369
A uprostřed hořel ten oheň.
722
00:51:18,413 --> 00:51:19,915
U něj stál Kelson.
723
00:51:21,750 --> 00:51:26,338
Z nějakého nepochopitelného důvodu
tam dovlekl všechna ta těla.
724
00:51:27,589 --> 00:51:31,343
Pár vteřin poté se otočil,
podíval se na nás
725
00:51:31,426 --> 00:51:32,886
a zamával.
726
00:51:32,969 --> 00:51:35,639
Nenuceně, jako: „Nechcete přijít, chlapi?“
727
00:51:39,017 --> 00:51:40,936
Jo. Otočili jsme se a zdrhali.
728
00:51:41,811 --> 00:51:43,480
A celých 15 let
729
00:51:44,439 --> 00:51:46,024
se tam nikdo z nás nevrátil.
730
00:51:48,485 --> 00:51:49,611
Jak jsem říkal.
731
00:51:51,112 --> 00:51:52,113
Zešílel.
732
00:51:55,951 --> 00:51:57,369
Do prdele.
733
00:52:01,248 --> 00:52:02,624
Chceš, aby máma umřela?
734
00:52:04,376 --> 00:52:05,710
Ovšemže ne.
735
00:52:07,796 --> 00:52:10,173
Spikeu, co je to za otázku?
736
00:52:10,966 --> 00:52:12,342
Co jí doopravdy je?
737
00:52:17,806 --> 00:52:18,807
Nevím.
738
00:52:20,183 --> 00:52:21,309
Umírá?
739
00:52:24,771 --> 00:52:25,772
Nevím.
740
00:52:27,607 --> 00:52:29,025
Já myslím, že umírá.
741
00:52:30,193 --> 00:52:31,361
Taky si to myslíš.
742
00:52:33,488 --> 00:52:34,489
Jestli umře,
743
00:52:34,990 --> 00:52:36,616
budeš s Rosey?
744
00:52:38,368 --> 00:52:39,661
Dej si bacha na pusu.
745
00:52:39,744 --> 00:52:40,912
Co na to její Davey?
746
00:52:40,996 --> 00:52:43,123
Povídám, dej si bacha na hubu!
747
00:52:46,167 --> 00:52:47,502
Synu...
748
00:52:47,586 --> 00:52:48,795
Jamie!
749
00:52:50,338 --> 00:52:51,339
Spikeu!
750
00:52:57,178 --> 00:52:59,931
Buší to, Spikeu. Buší.
751
00:53:00,015 --> 00:53:01,433
Já vím, mami. Mrzí mě to.
752
00:53:06,563 --> 00:53:08,648
Nepotřebuješ vodu? Donesu ji.
753
00:53:10,400 --> 00:53:12,319
Táhni od nás do prdele.
754
00:53:13,236 --> 00:53:14,237
„Od nás?“
755
00:53:19,576 --> 00:53:20,702
Slyšels nás.
756
00:53:40,430 --> 00:53:41,598
Jdi už pryč, tati.
757
00:54:26,017 --> 00:54:27,018
Hoří!
758
00:54:28,853 --> 00:54:29,938
Tam... Běž!
759
00:54:30,021 --> 00:54:32,190
- Tam, ten kouř.
- Ante, Marku!
760
00:54:32,274 --> 00:54:33,817
- Hoří tam!
- Pojď, poběž...!
761
00:54:33,900 --> 00:54:35,193
Hoří hlavní stodola!
762
00:54:35,735 --> 00:54:37,904
- Musíte tam!
- Nemůžu od brány, Spikeu.
763
00:54:39,739 --> 00:54:40,824
Musíš.
764
00:54:40,907 --> 00:54:42,701
Proto sem poslali mě.
765
00:54:42,784 --> 00:54:45,453
Budu u sirény. Ale ty tam hned musíš jít.
766
00:54:45,537 --> 00:54:47,372
Potřebujou každýho muže!
767
00:54:47,455 --> 00:54:49,082
- Jdi!
- Do prdele.
768
00:54:49,165 --> 00:54:50,667
- Pospěš.
- Kurva...
769
00:54:50,750 --> 00:54:52,836
- Jdi.
- Sleduj obzor.
770
00:54:52,919 --> 00:54:54,546
A nechoď od sirény!
771
00:54:55,380 --> 00:54:56,840
Ještě vodu!
772
00:54:56,923 --> 00:54:58,508
Noste víc vody!
773
00:55:01,887 --> 00:55:03,096
Hoří!
774
00:55:05,015 --> 00:55:07,142
Noste další vodu.
775
00:55:07,225 --> 00:55:08,226
Hoří!
776
00:55:13,106 --> 00:55:15,150
Pojď, mami. Jdeme.
777
00:55:15,734 --> 00:55:18,653
- Vodu...!
- Noste vodu z moře!
778
00:55:18,737 --> 00:55:19,779
Kam jdeme?
779
00:55:20,280 --> 00:55:21,573
Na pláž.
780
00:55:21,656 --> 00:55:23,366
A na pole.
781
00:55:23,450 --> 00:55:24,618
- Jdeme na pláž?
- Jo.
782
00:55:32,834 --> 00:55:33,877
Ještě vodu!
783
00:55:57,067 --> 00:55:58,526
Tohle je pevnina.
784
00:56:00,445 --> 00:56:01,446
Jo.
785
00:56:01,988 --> 00:56:03,031
Ale na...
786
00:56:04,241 --> 00:56:05,742
Na pevninu nemůžeme.
787
00:56:06,743 --> 00:56:08,203
Je to moc nebezpečné.
788
00:56:08,286 --> 00:56:09,788
- Neboj, mami.
- Ne.
789
00:56:09,871 --> 00:56:12,040
- Umím nás ochránit.
- Ne, to se nemá.
790
00:56:12,123 --> 00:56:13,458
To se nemá. Kde je...?
791
00:56:14,584 --> 00:56:15,794
Jamie?
792
00:56:16,628 --> 00:56:17,629
Kde je...
793
00:56:19,589 --> 00:56:21,049
Kde je táta?
794
00:56:21,132 --> 00:56:22,467
Táta tu není.
795
00:56:23,385 --> 00:56:26,221
Tak se musíme vrátit domů.
Musíme běžet, jinak...
796
00:56:26,304 --> 00:56:27,305
Mami...
797
00:56:28,181 --> 00:56:30,642
Nemůžeme se vrátit. Je příliv.
798
00:56:30,725 --> 00:56:33,019
Pane Bože.
799
00:56:34,980 --> 00:56:36,189
Jdeme k doktorovi.
800
00:56:36,273 --> 00:56:37,315
Cože? K doktorovi?
801
00:56:37,399 --> 00:56:39,484
- Ke skutečnýmu. Jako dřív.
- Ne.
802
00:56:40,652 --> 00:56:42,153
Něco ti je, mami.
803
00:56:45,407 --> 00:56:46,908
Doktor tě uzdraví.
804
00:56:50,704 --> 00:56:51,705
Dobře?
805
00:56:53,248 --> 00:56:54,249
Dobře.
806
00:57:17,939 --> 00:57:20,650
HLE, JIMMY, PŘICHÁZÍ S OBLAKY
807
00:57:45,884 --> 00:57:46,885
Tak jo, mami.
808
00:57:47,802 --> 00:57:49,346
Přenocujeme tu.
809
00:57:51,723 --> 00:57:52,891
Budeme tamhle.
810
00:58:12,244 --> 00:58:13,370
Blbne táta?
811
00:58:19,125 --> 00:58:20,252
- Táta?
- Jo.
812
00:58:20,794 --> 00:58:22,587
Jestli s tebou blbne. Žertuje.
813
00:58:26,216 --> 00:58:27,676
Tvůj děda hodně blbnul.
814
00:58:29,219 --> 00:58:30,554
Nevěřil bys, jak moc.
815
00:58:33,265 --> 00:58:35,850
Všichni ho měli za vážného,
816
00:58:36,434 --> 00:58:38,144
ale se mnou byl rozpustilý.
817
00:58:41,106 --> 00:58:42,148
Je táta taky takový,
818
00:58:43,775 --> 00:58:45,277
když jste spolu jen vy dva?
819
00:58:47,487 --> 00:58:48,488
Ne.
820
00:58:51,575 --> 00:58:53,368
Chce jen, abys byl dost odolný.
821
00:58:54,619 --> 00:58:55,620
Jako on.
822
00:59:00,333 --> 00:59:01,835
Když se ti dívám do tváře,
823
00:59:03,837 --> 00:59:05,463
vidím dědečkovy oči.
824
00:59:06,423 --> 00:59:07,424
To je hezký.
825
00:59:12,762 --> 00:59:13,763
Přesně.
826
00:59:26,902 --> 00:59:28,111
Měla bys spát.
827
00:59:30,155 --> 00:59:32,365
Zůstanu vzhůru. Budu hlídat.
828
00:59:32,908 --> 00:59:33,909
Dobře, tati.
829
01:02:03,808 --> 01:02:04,809
Co?
830
01:02:07,979 --> 01:02:09,105
Co se stalo?
831
01:02:10,607 --> 01:02:11,608
Nevím.
832
01:02:13,944 --> 01:02:14,986
Na.
833
01:02:17,948 --> 01:02:19,115
Musíme jít.
834
01:03:12,377 --> 01:03:13,461
Sakra!
835
01:03:56,546 --> 01:03:58,298
Policie!
836
01:03:58,381 --> 01:03:59,716
VAROVÁNÍ - ZA TÍMTO BODEM
SE NACHÁZÍ ZAKÁZANÝ PROSTOR
837
01:03:59,799 --> 01:04:00,759
Teď, teď, teď, teď.
838
01:04:00,842 --> 01:04:01,676
Dozadu.
839
01:04:01,760 --> 01:04:03,720
POZOR!
840
01:04:18,151 --> 01:04:19,653
Zmrdi hnusný.
841
01:04:21,863 --> 01:04:23,073
Fajn, jděte dozadu.
842
01:05:22,924 --> 01:05:26,636
Mami. Mami! Mami! Mami!
843
01:06:27,697 --> 01:06:28,698
Podívej.
844
01:06:30,575 --> 01:06:31,576
Anděl.
845
01:06:33,286 --> 01:06:35,830
Vzpomínáš, jaks mi
toho anděla prvně ukázal, tati?
846
01:06:39,084 --> 01:06:40,377
Projížděli jsme tudy.
847
01:06:41,545 --> 01:06:42,546
Vystoupili z auta.
848
01:06:44,673 --> 01:06:47,842
Šli jsme, až jsme ho spatřili nad stromy.
849
01:06:49,594 --> 01:06:51,388
Řekls, že tam bude stát věčně.
850
01:06:52,556 --> 01:06:55,350
Jako pyramidy. Nebo Stonehenge.
851
01:06:55,433 --> 01:06:57,102
Že když se na něj podíváš,
852
01:06:57,185 --> 01:06:59,646
vidíš do budoucnosti. Pamatuješ si to?
853
01:06:59,729 --> 01:07:02,857
Nebylo mi víc než kolik, sedm nebo osm?
854
01:07:04,526 --> 01:07:07,487
My dva jsme skuteční
cestovatelé časem, tos řekl.
855
01:07:09,614 --> 01:07:11,199
Propadli jsme do budoucnosti.
856
01:07:13,159 --> 01:07:14,578
A já se...
857
01:07:16,121 --> 01:07:17,289
Já se bála.
858
01:07:20,041 --> 01:07:23,753
Myslela jsem, že to říkáš vážně
a že jsme se opravdu propadli.
859
01:07:27,132 --> 01:07:29,384
O kolik set let
jsme se propadli tentokrát?
860
01:07:31,720 --> 01:07:33,263
O tisíce nebo víc?
861
01:07:34,097 --> 01:07:35,098
Mami?
862
01:07:40,437 --> 01:07:41,438
Spikeu.
863
01:07:42,230 --> 01:07:43,523
Zase krvácíš z nosu.
864
01:07:56,828 --> 01:07:57,829
Stůj v klidu.
865
01:07:59,372 --> 01:08:00,373
Nehýbej se.
866
01:08:03,543 --> 01:08:04,628
Stůj v klidu.
867
01:08:09,758 --> 01:08:10,717
Ne, ne, ne!
868
01:08:10,800 --> 01:08:12,385
Počkej! Nemrkej!
869
01:08:13,386 --> 01:08:14,387
Je to dobrý.
870
01:08:20,310 --> 01:08:22,103
Sakra. Pojď, mami!
871
01:08:26,816 --> 01:08:28,151
Poběž, mami!
872
01:08:30,946 --> 01:08:32,197
Nezastavuj!
873
01:08:37,326 --> 01:08:38,286
Poběž!
874
01:08:42,374 --> 01:08:43,792
Nezastavuj, mami! Dovnitř!
875
01:08:43,875 --> 01:08:44,960
Běž, mami, běž!
876
01:08:53,884 --> 01:08:56,054
Běž dovnitř!
877
01:08:57,931 --> 01:08:59,223
Běž dovnitř!
878
01:09:00,850 --> 01:09:02,477
Kurva!
879
01:09:07,607 --> 01:09:09,442
Dělej! Dovnitř!
880
01:09:11,277 --> 01:09:12,737
Spikeu, nemůžu dýchat.
881
01:09:12,821 --> 01:09:14,072
Spikeu, to je plyn!
882
01:09:16,533 --> 01:09:18,118
- Nemůžu dýchat!
- Ne, mami!
883
01:09:18,201 --> 01:09:19,119
- Ne, mami!
- Ne...
884
01:09:32,424 --> 01:09:33,424
Spikeu...
885
01:09:35,093 --> 01:09:36,094
Spikey!
886
01:09:37,762 --> 01:09:38,804
Nech ji!
887
01:09:48,732 --> 01:09:49,900
K zemi! Hned!
888
01:09:49,982 --> 01:09:51,026
Dělejte!
889
01:10:39,699 --> 01:10:40,617
Co se stalo?
890
01:10:43,036 --> 01:10:44,329
Benzen.
891
01:10:44,412 --> 01:10:45,330
Výpary.
892
01:10:46,289 --> 01:10:47,499
Časem se nahromadily.
893
01:10:52,546 --> 01:10:53,547
Jsem Spike.
894
01:10:55,757 --> 01:10:57,008
A tohle je moje máma.
895
01:10:59,135 --> 01:11:00,136
Já jsem Erik.
896
01:11:15,694 --> 01:11:16,736
Co je jí?
897
01:11:18,029 --> 01:11:19,030
Nevím.
898
01:11:20,782 --> 01:11:21,825
Vedu ji k doktorovi.
899
01:11:24,411 --> 01:11:25,620
Jasně.
900
01:11:25,704 --> 01:11:26,705
Co bude teď?
901
01:11:27,914 --> 01:11:29,833
- Jak jako?
- Žiješ tu, ne?
902
01:11:29,916 --> 01:11:32,335
Na tom posraným ostrově. Jsi místní.
903
01:11:32,419 --> 01:11:34,963
- Místní?
- Co teď kurva bude?
904
01:11:35,046 --> 01:11:36,506
Přijdou další nakažený?
905
01:11:36,590 --> 01:11:37,757
Nevím. Asi.
906
01:11:38,300 --> 01:11:40,552
- Když slyšeli ten hluk.
- Ovšemže přijdou.
907
01:11:41,428 --> 01:11:42,512
Přijdou bärsärk.
908
01:11:42,596 --> 01:11:44,639
Urvou nám palice. Rozumíš?
909
01:11:45,724 --> 01:11:47,517
- Vy nejste odsud.
- Můžeš ji umlčet?
910
01:11:48,059 --> 01:11:49,102
Odkud jste?
911
01:11:49,185 --> 01:11:50,645
Ze Švédska, tak umlčíš ji už?
912
01:11:50,729 --> 01:11:51,813
Nemůže si pomoct.
913
01:11:51,897 --> 01:11:52,856
Nemůže si pomoct?
914
01:11:52,939 --> 01:11:56,276
Nemůžete mi pomoct?
Tak proč jsem vám pomáhal?
915
01:11:56,359 --> 01:11:58,361
Ušetřil bych náboje!
916
01:12:03,783 --> 01:12:04,868
Musím odsud pryč.
917
01:12:04,951 --> 01:12:06,912
- Půjdu.
- To můžete.
918
01:12:07,787 --> 01:12:09,289
Já ji neopustím.
919
01:12:09,372 --> 01:12:10,790
Děkuju ti, tati.
920
01:12:11,708 --> 01:12:13,877
Ježíšikriste. Posere se to ještě víc?
921
01:12:18,340 --> 01:12:19,549
To je v prdeli.
922
01:12:21,009 --> 01:12:24,179
Můj nejlepší kámoš ze školy
dělá doručovatele.
923
01:12:25,222 --> 01:12:27,557
Ty nevíš, co je to doručovatel.
924
01:12:28,600 --> 01:12:29,851
Doručuje balíky.
925
01:12:29,935 --> 01:12:31,436
Lidi si objednávají online.
926
01:12:32,687 --> 01:12:34,272
Ty nevíš, co je online.
927
01:12:34,356 --> 01:12:35,607
To je jedno.
928
01:12:35,690 --> 01:12:37,484
Je řidič.
929
01:12:37,567 --> 01:12:39,069
A já mu řekl,
930
01:12:39,152 --> 01:12:41,529
promarníš život, Felixi.
931
01:12:41,613 --> 01:12:44,407
Máš jen jeden život a prosíráš ho.
932
01:12:46,117 --> 01:12:47,118
A on řekl:
933
01:12:47,202 --> 01:12:49,329
„A co budeš dělat ty, kokote?“
934
01:12:50,997 --> 01:12:52,332
Tak jsem šel k námořnictvu,
935
01:12:53,208 --> 01:12:54,376
abych mu ukázal.
936
01:12:54,960 --> 01:12:56,503
Kdo teď prosírá život, co?
937
01:12:58,547 --> 01:12:59,839
Nechápu, co říkáte.
938
01:12:59,923 --> 01:13:02,092
Říkám, že jsem měl dělat doručovatele.
939
01:13:02,175 --> 01:13:05,428
Teď bych trčel někde v zácpě
940
01:13:05,512 --> 01:13:08,431
nebo se řítil úzkou ulicí nebo tak.
941
01:13:08,515 --> 01:13:09,516
Tak proč tu jste?
942
01:13:10,141 --> 01:13:11,560
Moje loď se potopila.
943
01:13:13,353 --> 01:13:15,855
Hlídali jsme pobřeží Skotska
a na něco narazili.
944
01:13:17,274 --> 01:13:18,358
Skotská mělčina.
945
01:13:20,360 --> 01:13:21,403
To je fuk.
946
01:13:22,946 --> 01:13:24,281
Pár nás našlo malej člun.
947
01:13:24,823 --> 01:13:27,367
Nechtěli jsme na pobřeží,
ale vítr nás zavál.
948
01:13:28,285 --> 01:13:30,829
Osm se nás dostalo na pevninu.
Teď jsem jen já.
949
01:13:31,871 --> 01:13:32,956
Zachrání vás?
950
01:13:35,667 --> 01:13:37,711
Víš, že je celý ostrov v karanténě?
951
01:13:37,794 --> 01:13:39,337
K čemu asi jsou hlídkový lodě?
952
01:13:40,088 --> 01:13:41,715
Vím, že je karanténa.
953
01:13:42,424 --> 01:13:44,050
Ale já myslel, že jen pro nás.
954
01:13:44,134 --> 01:13:47,095
Karanténa platí pro každýho,
co vstoupí na tenhle ostrov.
955
01:13:48,305 --> 01:13:49,764
Dotkni se země, a neodejdeš.
956
01:13:53,852 --> 01:13:55,103
Můžete k nám do města.
957
01:13:55,770 --> 01:13:57,397
Až odvedu mámu k doktorovi.
958
01:13:58,023 --> 01:13:59,608
Kde je ten doktor?
959
01:14:01,443 --> 01:14:02,652
Tamhle.
960
01:14:04,237 --> 01:14:05,238
Nedaleko.
961
01:14:05,906 --> 01:14:07,073
„Nedaleko?“
962
01:14:07,157 --> 01:14:09,492
Zkus si svou matku chvíli nést.
963
01:14:10,952 --> 01:14:11,953
Já si dám pauzu.
964
01:14:19,502 --> 01:14:20,837
První jídlo za den a půl.
965
01:14:24,883 --> 01:14:25,884
Dejte si ještě.
966
01:14:29,137 --> 01:14:31,348
Asi máš fakt rád jablka.
967
01:14:36,978 --> 01:14:37,938
Jo.
968
01:14:38,897 --> 01:14:39,898
Jedno procento.
969
01:14:41,441 --> 01:14:42,525
Žádnej signál.
970
01:14:46,446 --> 01:14:47,447
Co je to?
971
01:14:49,532 --> 01:14:50,867
Brzy to bude cihla.
972
01:14:50,951 --> 01:14:53,745
Ale na chvíli to je
973
01:14:53,828 --> 01:14:55,413
něco jako vysílačka.
974
01:14:55,497 --> 01:14:56,498
Ale s fotkama.
975
01:14:57,666 --> 01:14:58,667
Máte vysílačky?
976
01:15:00,669 --> 01:15:01,503
Máte fotky?
977
01:15:02,712 --> 01:15:04,089
Někteří mají staré fotky.
978
01:15:06,508 --> 01:15:08,093
Tady. Podívej na to.
979
01:15:09,386 --> 01:15:10,387
Tahle je nová.
980
01:15:12,556 --> 01:15:13,640
Je to moje snoubenka.
981
01:15:13,723 --> 01:15:14,724
Nebo bejvalá...
982
01:15:15,433 --> 01:15:16,434
Asi.
983
01:15:17,519 --> 01:15:18,645
Co má s obličejem?
984
01:15:19,688 --> 01:15:20,730
Jak to myslíš?
985
01:15:21,439 --> 01:15:22,607
Vypadá divně.
986
01:15:23,149 --> 01:15:24,484
Sám jsi divnej.
987
01:15:24,568 --> 01:15:26,069
Je nádherná. Co blbneš?
988
01:15:26,653 --> 01:15:27,988
Já vím, co to je.
989
01:15:28,071 --> 01:15:30,031
Jedna holka u nás to má taky.
990
01:15:30,115 --> 01:15:31,199
Co?
991
01:15:31,283 --> 01:15:33,076
Je alergická na mušle.
992
01:15:33,743 --> 01:15:35,620
Když si dá hřebenatky,
993
01:15:35,704 --> 01:15:37,998
- oteče jí celá pusa.
- Dej to sem.
994
01:15:41,209 --> 01:15:42,294
Jo, a je po ní.
995
01:15:47,173 --> 01:15:48,633
Nechoď s Felixem.
996
01:15:51,344 --> 01:15:52,387
Tati,
997
01:15:52,470 --> 01:15:53,889
je mi zima.
998
01:16:01,313 --> 01:16:02,647
Proč ti říká „tati“?
999
01:16:03,899 --> 01:16:05,150
To je divný.
1000
01:16:05,859 --> 01:16:09,362
Určitě tu dochází k příbuzenskýmu křížení,
1001
01:16:10,238 --> 01:16:12,949
ale tohle je nepravděpodobný.
1002
01:16:14,326 --> 01:16:15,452
Je jen zmatená.
1003
01:16:15,994 --> 01:16:17,621
Vždycky taková nebývala.
1004
01:16:17,704 --> 01:16:19,956
Většinou je taková, jako bývala.
1005
01:16:20,040 --> 01:16:21,374
Kdo je, jako bývala?
1006
01:16:24,336 --> 01:16:25,337
Ty, mami.
1007
01:16:34,221 --> 01:16:35,347
Kdo jste?
1008
01:16:36,556 --> 01:16:37,557
Jsem Erik.
1009
01:16:39,267 --> 01:16:40,685
A tohle je váš otec, Spike.
1010
01:16:42,270 --> 01:16:43,438
Cože?
1011
01:16:43,521 --> 01:16:45,190
Jen blbne, mami.
1012
01:16:45,273 --> 01:16:46,107
Je to kokot.
1013
01:16:46,650 --> 01:16:47,484
Mami!
1014
01:16:48,109 --> 01:16:49,194
Pardon.
1015
01:16:49,277 --> 01:16:50,612
Zachránil nám život.
1016
01:16:50,695 --> 01:16:52,322
Kokota poznám hned.
1017
01:16:56,534 --> 01:16:58,578
Připomeň mi, kam že to jdeme?
1018
01:16:58,662 --> 01:16:59,663
K doktorovi.
1019
01:17:01,122 --> 01:17:02,874
Aha. Dobře.
1020
01:17:07,087 --> 01:17:08,171
Tak pojďme.
1021
01:17:08,755 --> 01:17:09,756
Mami...
1022
01:17:14,427 --> 01:17:15,428
Ona chodí?
1023
01:17:21,393 --> 01:17:22,852
Jak to, že tak vyrostou?
1024
01:17:23,937 --> 01:17:24,938
Ti bärsärk.
1025
01:17:28,024 --> 01:17:30,485
Máma říká, že pro některé
1026
01:17:30,569 --> 01:17:32,445
je ta nákaza jako steroidy.
1027
01:17:32,529 --> 01:17:33,530
Jo?
1028
01:17:33,613 --> 01:17:37,200
Nevím, co to jsou steroidy.
Asi to, co z nich dělá Alfy.
1029
01:17:38,743 --> 01:17:42,122
Alfy. To zní, jako by to byli makléři.
1030
01:17:42,205 --> 01:17:44,457
Nebo ty šmejdi z Wall Street.
1031
01:17:44,541 --> 01:17:45,542
Cože?
1032
01:17:46,251 --> 01:17:48,712
Víš, co je to bärsärk? Bärsärk je lepší.
1033
01:17:48,795 --> 01:17:49,838
To je jako...
1034
01:17:50,922 --> 01:17:54,217
Šílenej vikinskej bojovník. Víš?
1035
01:17:57,470 --> 01:18:01,057
Já jsem viking. Jestli se nakazím,
budu možná jeden z nich.
1036
01:18:04,269 --> 01:18:05,520
Co to kurva bylo?
1037
01:18:06,438 --> 01:18:07,439
Nevím.
1038
01:18:09,983 --> 01:18:11,776
Ne, ne... Hej...! Kam jdeš?
1039
01:18:12,444 --> 01:18:13,486
Nenechám ji tam.
1040
01:18:14,404 --> 01:18:15,238
Hej!
1041
01:19:01,826 --> 01:19:02,661
Mami!
1042
01:19:29,396 --> 01:19:30,397
Mami!
1043
01:19:32,023 --> 01:19:33,316
- Spikeu, počkej!
- Kurva.
1044
01:19:33,900 --> 01:19:35,026
Mami, co to děláš?
1045
01:19:36,152 --> 01:19:37,237
- Přestaň!
- Nech ji.
1046
01:20:06,600 --> 01:20:08,894
Kurva drát! Do prdele.
1047
01:20:12,355 --> 01:20:14,816
Co děláš? Sejmi ji.
1048
01:20:23,533 --> 01:20:24,743
Odřízni to, Spikeu.
1049
01:20:25,702 --> 01:20:26,620
Spikeu, odřízni to.
1050
01:20:29,789 --> 01:20:31,917
Jasně. Kde?
1051
01:20:32,000 --> 01:20:33,001
Tady.
1052
01:20:33,710 --> 01:20:34,711
To mě poser.
1053
01:20:35,962 --> 01:20:38,048
- Vodu.
- Jo. Na.
1054
01:20:40,508 --> 01:20:41,927
Co se posrali?
1055
01:20:42,427 --> 01:20:43,428
Umyj si ruce.
1056
01:20:44,012 --> 01:20:45,013
Posrali se?
1057
01:20:45,764 --> 01:20:46,890
Posrali se?
1058
01:20:48,058 --> 01:20:49,726
Všichni jste šílený.
1059
01:20:51,686 --> 01:20:53,521
Tak. Dobrá práce, Spikeu.
1060
01:21:09,996 --> 01:21:10,914
Tak.
1061
01:21:12,082 --> 01:21:13,083
Zab ho.
1062
01:21:13,917 --> 01:21:15,544
Zab ho!
1063
01:21:16,044 --> 01:21:18,213
- Je to dítě.
- Je to zombícký dítě!
1064
01:21:18,296 --> 01:21:19,256
Tak ho zab.
1065
01:21:20,966 --> 01:21:23,635
Ty šmejdi se nesmí množit.
Musíme ho zabít!
1066
01:21:23,718 --> 01:21:24,636
Je to holčička.
1067
01:21:25,720 --> 01:21:28,390
Polož to na zem!
1068
01:21:28,473 --> 01:21:30,767
- Nevypadá nakažená.
- Není nakažená.
1069
01:21:30,850 --> 01:21:31,977
Jestli ji nepoložíš...
1070
01:21:32,060 --> 01:21:33,478
- Ty oči!
- ...zabiju vás oba!
1071
01:21:33,562 --> 01:21:35,272
- Není nakažená.
- Zabiju vás!
1072
01:21:35,355 --> 01:21:36,523
Máte pět vteřin.
1073
01:21:37,524 --> 01:21:39,192
- Pět!
- Vstaň, mami. Rychle!
1074
01:21:39,276 --> 01:21:40,277
Čtyři!
1075
01:21:41,194 --> 01:21:42,195
Tři!
1076
01:21:48,076 --> 01:21:49,369
Ne!
1077
01:21:50,954 --> 01:21:51,955
Ne!
1078
01:22:00,422 --> 01:22:01,339
Alfa.
1079
01:22:02,799 --> 01:22:04,092
Dělej, mami!
1080
01:22:04,175 --> 01:22:06,094
- Dělej!
- Jo. No jo.
1081
01:22:06,803 --> 01:22:07,721
Sakra.
1082
01:22:14,019 --> 01:22:15,103
Utíkej, mami!
1083
01:22:48,470 --> 01:22:50,931
Mami! Ven z vlaku!
1084
01:22:58,688 --> 01:23:00,774
Mami! Běž za tím kouřem!
1085
01:23:04,861 --> 01:23:06,154
Pořád běž!
1086
01:23:20,919 --> 01:23:21,920
Kurva.
1087
01:23:34,599 --> 01:23:36,601
Morfium, xylazin.
1088
01:23:37,185 --> 01:23:38,728
Účinkuje nesmírně rychle.
1089
01:23:42,274 --> 01:23:45,735
Omluvte můj vzhled, natírám se jódem.
1090
01:23:45,819 --> 01:23:48,446
Je to vynikající profylaktikum.
1091
01:23:49,531 --> 01:23:51,658
Ten virus nemá jód vůbec rád.
1092
01:24:01,376 --> 01:24:04,212
Tohle si asi vezmu, Samsone.
1093
01:24:04,296 --> 01:24:05,297
Pusť.
1094
01:24:09,217 --> 01:24:12,971
Říkám mu Samson.
Žije v téhle oblasti už dobré tři roky.
1095
01:24:14,139 --> 01:24:17,309
Většinou si od něj ovšem držím odstup.
1096
01:24:17,392 --> 01:24:18,518
Pane...
1097
01:24:18,602 --> 01:24:19,603
„Pane.“
1098
01:24:22,063 --> 01:24:23,523
Tak vychovaný.
1099
01:24:24,357 --> 01:24:25,734
Vy jste doktor Kelson?
1100
01:24:27,152 --> 01:24:28,153
Jsem.
1101
01:24:30,196 --> 01:24:33,158
Já jsem Spike a tohle je moje máma, Isla.
1102
01:24:33,241 --> 01:24:34,951
Spike, Isla.
1103
01:24:35,035 --> 01:24:37,037
A tohle je miminko.
1104
01:24:39,205 --> 01:24:40,415
Potřebujeme vaši pomoc.
1105
01:24:42,459 --> 01:24:43,710
Tak pojďte.
1106
01:24:43,793 --> 01:24:45,545
Musíme jít, než se probere.
1107
01:24:55,138 --> 01:24:56,139
Co je to?
1108
01:24:59,684 --> 01:25:00,769
Čekal...
1109
01:25:01,853 --> 01:25:06,900
Čekal jsem téměř 13 let,
až se na to někdo zeptá.
1110
01:25:11,279 --> 01:25:14,574
Často jsem si říkal, že tu umřu sám
1111
01:25:14,658 --> 01:25:18,495
stářím, hlady nebo násilně
1112
01:25:18,578 --> 01:25:21,248
a nebudu mít možnost odpovědět.
1113
01:25:22,749 --> 01:25:25,377
Říká ti něco „Memento mori“?
1114
01:25:27,629 --> 01:25:28,588
Ne.
1115
01:25:28,672 --> 01:25:31,550
Je to latinsky, to je mrtvý jazyk.
1116
01:25:32,300 --> 01:25:35,428
Znamená to „Pamatuj na smrt“.
1117
01:25:37,472 --> 01:25:39,724
Pamatuj, že musíš umřít.
1118
01:25:56,908 --> 01:25:58,326
Tohle je drží dál.
1119
01:26:17,095 --> 01:26:18,471
Bylo tu tolik mrtvých.
1120
01:26:20,307 --> 01:26:24,185
Nakažených i nenakažených.
1121
01:26:26,104 --> 01:26:27,772
Protože všichni jsou stejní.
1122
01:26:28,398 --> 01:26:29,441
Tudy, opatrně.
1123
01:26:48,877 --> 01:26:52,714
Každá lebka je souborem myšlenek.
1124
01:26:53,965 --> 01:26:56,509
Tyhle důlky viděly.
1125
01:26:58,220 --> 01:27:02,265
A tyhle čelisti mluvily a polykaly.
1126
01:27:02,349 --> 01:27:05,060
Tohle je jejich památník.
1127
01:27:06,269 --> 01:27:07,270
Chrám.
1128
01:27:10,690 --> 01:27:11,942
- Pardon...
- To nic.
1129
01:27:12,025 --> 01:27:15,237
Ne, tím drahocenný není. Prostě...
1130
01:27:16,988 --> 01:27:21,868
Konstrukce je pevná,
ale kosti se rozpadají vlivem
1131
01:27:22,619 --> 01:27:26,122
času nebo živlů
1132
01:27:26,206 --> 01:27:27,666
nebo Spikeovy ruky.
1133
01:27:28,416 --> 01:27:30,210
To Memento mori se...
1134
01:27:32,462 --> 01:27:34,130
uskutečňuje.
1135
01:27:41,555 --> 01:27:42,889
Znáte toho člověka?
1136
01:27:44,558 --> 01:27:45,642
Jmenoval se Erik.
1137
01:27:47,227 --> 01:27:48,436
Zachránil nám život.
1138
01:27:49,729 --> 01:27:52,816
Tak Erikovi najdeme domov.
1139
01:29:13,980 --> 01:29:15,398
Pumpuj dál, jde ti to.
1140
01:29:18,318 --> 01:29:19,319
Šikula.
1141
01:29:21,446 --> 01:29:23,073
Ubohý Eriku.
1142
01:29:28,328 --> 01:29:29,871
Vyber mu místo.
1143
01:29:55,522 --> 01:29:58,817
Moc hezké. Dobrá práce, Spikeu.
1144
01:30:04,114 --> 01:30:07,867
Ta malá je novorozeně.
1145
01:30:09,578 --> 01:30:10,870
Byla od nakažené.
1146
01:30:12,622 --> 01:30:13,748
Ale nakažená není.
1147
01:30:14,708 --> 01:30:15,959
Vzali jsme ji od matky.
1148
01:30:18,086 --> 01:30:22,299
Zajímavé. Kouzlo placenty.
1149
01:30:25,260 --> 01:30:27,012
Říkal jsem si, je-li to možné.
1150
01:30:29,139 --> 01:30:30,724
Ale bude potřebovat mléko.
1151
01:30:31,558 --> 01:30:35,186
Voda ji udrží naživu maximálně pár dní.
1152
01:30:36,605 --> 01:30:38,857
Proto jste přišli za mnou?
1153
01:30:40,108 --> 01:30:41,109
Kvůli té malé?
1154
01:30:42,986 --> 01:30:43,987
Ne.
1155
01:30:47,991 --> 01:30:50,368
Dejte si pravý ukazováček na nos
1156
01:30:51,161 --> 01:30:53,788
a odtamtud se snažte
dotknout mého ukazováku.
1157
01:31:00,712 --> 01:31:01,838
Dobrá.
1158
01:31:09,721 --> 01:31:12,182
Islo, pomohlo by,
kdybych vám prohlédl prsa
1159
01:31:12,265 --> 01:31:14,351
a podpaží. Můžu?
1160
01:31:23,068 --> 01:31:24,277
Je to citlivé?
1161
01:31:26,238 --> 01:31:28,031
Ty vaše zmatené stavy
1162
01:31:29,532 --> 01:31:32,035
vnímáte jako záchvaty?
1163
01:31:32,118 --> 01:31:35,205
Fáze? Nebo spíš setrvalé?
1164
01:31:36,248 --> 01:31:38,083
Byly to vlny, ale...
1165
01:31:40,168 --> 01:31:41,628
teď asi přichází příliv.
1166
01:31:43,672 --> 01:31:46,049
Měla jste si zapamatovat jedno slovo.
1167
01:31:46,841 --> 01:31:47,842
Ano.
1168
01:31:48,885 --> 01:31:50,720
Vzpomenete si jaké?
1169
01:31:54,391 --> 01:31:56,268
Slovo...
1170
01:31:57,519 --> 01:31:58,645
Islo,
1171
01:31:59,312 --> 01:32:01,439
nemám tu diagnostické nástroje
1172
01:32:01,523 --> 01:32:04,484
a nemůžu udělat biopsii.
1173
01:32:04,568 --> 01:32:08,530
Ale z toho, co pozoruji,
si myslím, že máte rakovinu.
1174
01:32:10,615 --> 01:32:15,620
Mohla se vám rozšířit z mozku do těla,
nebo z těla do mozku.
1175
01:32:15,704 --> 01:32:19,374
V každém případě metastázovala.
1176
01:32:21,293 --> 01:32:24,713
To vysvětluje vaše příznaky a obávám se,
1177
01:32:24,796 --> 01:32:28,008
že i ty boule na vašich prsou
a v mízních uzlinách.
1178
01:32:31,845 --> 01:32:33,722
Je mi to líto.
1179
01:32:36,516 --> 01:32:38,810
Když jsem zmatená, vím, že jsem zmatená.
1180
01:32:40,478 --> 01:32:42,564
Překvapím samu sebe, když...
1181
01:32:43,231 --> 01:32:44,858
když říkám divné věci.
1182
01:32:44,941 --> 01:32:47,736
Ale stejně je říkám.
1183
01:32:51,197 --> 01:32:53,158
Ale nejsem celá zmatená.
1184
01:32:57,120 --> 01:32:59,289
Myslela jsem, že to bude rakovina.
1185
01:33:01,374 --> 01:33:03,043
Nevěděla jsem, jak ti to říct.
1186
01:33:05,503 --> 01:33:06,546
Moc jsem se bála.
1187
01:33:08,965 --> 01:33:11,551
Měl ti to říct někdo jiný,
ale nikdo to neudělal.
1188
01:33:15,472 --> 01:33:16,723
Já to nechápu.
1189
01:33:17,390 --> 01:33:19,392
Vy mámu nemůžete uzdravit?
1190
01:33:20,393 --> 01:33:23,730
Kéž bych mohl. Ale bohužel to není možné.
1191
01:33:25,023 --> 01:33:26,233
Co to znamená?
1192
01:33:27,275 --> 01:33:30,904
To umře? Ta rakovina ji zabije?
1193
01:33:31,613 --> 01:33:32,614
Ano.
1194
01:33:35,700 --> 01:33:36,701
Kdy?
1195
01:33:37,577 --> 01:33:38,954
Těžko říct.
1196
01:33:42,791 --> 01:33:43,917
Brzy.
1197
01:33:49,756 --> 01:33:50,840
Bude ji to bolet?
1198
01:33:51,424 --> 01:33:52,842
Spikey, miláčku.
1199
01:33:54,052 --> 01:33:55,345
Už teď to bolí.
1200
01:33:56,846 --> 01:33:57,973
To není možný.
1201
01:33:58,473 --> 01:34:01,351
Doktore, prosím... Musíte jí umět pomoct.
1202
01:34:02,060 --> 01:34:05,855
Potřebujete lék.
Jeden z těch starých léků v nemocnicích.
1203
01:34:05,939 --> 01:34:07,065
Řekněte, kde je,
1204
01:34:07,148 --> 01:34:09,109
- a já půjdu a přinesu ho.
- Poslyš.
1205
01:34:09,192 --> 01:34:10,360
Jen nám to řekněte.
1206
01:34:10,443 --> 01:34:12,821
Neexistuje lék, který by ji uzdravil.
1207
01:34:28,211 --> 01:34:30,547
Doktore... Doktore, prosím.
1208
01:34:33,633 --> 01:34:35,218
Bylo těžký se sem dostat.
1209
01:34:37,679 --> 01:34:39,681
- Najít vás.
- Spikeu, pojď sem.
1210
01:34:39,764 --> 01:34:42,726
- Říká, že s tím nic nenaděláme.
- Pojď sem...
1211
01:34:52,444 --> 01:34:54,237
- Mami...
- Měla jsem ti to říct.
1212
01:34:57,532 --> 01:34:58,909
Měla jsem ti to říct.
1213
01:35:02,287 --> 01:35:03,288
Prosím...
1214
01:35:12,797 --> 01:35:13,840
Spikeu.
1215
01:35:17,302 --> 01:35:20,347
Pan doktor mě nemůže uzdravit,
ale může mi pomoct.
1216
01:35:21,473 --> 01:35:22,641
To nechápu.
1217
01:35:22,724 --> 01:35:23,683
Já ano.
1218
01:35:25,352 --> 01:35:28,104
Snaž se zapamatovat si to napořád.
1219
01:35:29,773 --> 01:35:31,107
Já to chápu.
1220
01:35:37,906 --> 01:35:39,658
Mami. Mami?
1221
01:35:39,741 --> 01:35:41,451
To je dobrý...
1222
01:35:44,120 --> 01:35:45,789
Mami...
1223
01:35:47,165 --> 01:35:49,167
Jen si odpočiň. To je dobrý.
1224
01:35:50,752 --> 01:35:51,753
No...
1225
01:36:05,809 --> 01:36:07,185
Hele, kdo to je.
1226
01:36:12,732 --> 01:36:13,817
Spikeu...
1227
01:36:15,527 --> 01:36:17,112
Memento mori.
1228
01:36:18,697 --> 01:36:19,823
Co to znamenalo?
1229
01:36:20,448 --> 01:36:24,077
Pamatuj, že musíš umřít.
1230
01:36:24,160 --> 01:36:25,328
A to je pravda.
1231
01:36:26,663 --> 01:36:28,248
Je mnoho druhů smrti
1232
01:36:31,334 --> 01:36:33,128
a některé jsou lepší než jiné.
1233
01:36:35,797 --> 01:36:38,508
Ty nejlepší jsou pokojné.
1234
01:36:39,634 --> 01:36:41,720
Kdy jeden druhého opouštíme v lásce.
1235
01:36:43,305 --> 01:36:44,431
Máš svou matku rád.
1236
01:36:46,641 --> 01:36:47,767
Mám ji rád.
1237
01:36:48,560 --> 01:36:49,895
A Islo, ty máš ráda Spikea.
1238
01:36:52,439 --> 01:36:53,899
Strašně moc.
1239
01:36:55,859 --> 01:36:58,236
Memento amoris.
1240
01:37:00,322 --> 01:37:02,157
Pamatuj, že musíš mít rád.
1241
01:37:13,043 --> 01:37:14,044
Islo.
1242
01:37:15,212 --> 01:37:16,213
Pojď.
1243
01:37:23,261 --> 01:37:24,721
Zůstaň tu s malou.
1244
01:37:26,348 --> 01:37:27,849
- Mami?
- Mám tě ráda, Spikeu.
1245
01:37:30,602 --> 01:37:31,603
Pamatuj.
1246
01:37:50,705 --> 01:37:51,706
Mami?
1247
01:39:11,494 --> 01:39:12,537
Spikeu.
1248
01:39:16,791 --> 01:39:18,418
Najdi pro ni místo.
1249
01:39:21,546 --> 01:39:23,131
To nejlepší ze všech.
1250
01:39:40,523 --> 01:39:41,524
Mami.
1251
01:41:01,605 --> 01:41:02,647
Mám tě rád, mami.
1252
01:41:33,428 --> 01:41:35,513
Dovnitř! Rychle!
1253
01:41:36,640 --> 01:41:37,515
Nezvedej se.
1254
01:41:39,351 --> 01:41:40,393
Nehýbej se.
1255
01:43:04,853 --> 01:43:05,979
Děkuji, Spikeu.
1256
01:43:10,400 --> 01:43:11,484
Asi...
1257
01:43:12,360 --> 01:43:14,696
Asi je načase, abyste s malou
1258
01:43:16,197 --> 01:43:17,282
šli domů.
1259
01:43:19,159 --> 01:43:20,160
Jo.
1260
01:43:24,623 --> 01:43:26,291
Tak je to.
1261
01:43:28,501 --> 01:43:29,669
Neboj, beruško.
1262
01:44:19,886 --> 01:44:23,848
28 dnů poté...
1263
01:44:40,365 --> 01:44:41,366
Tati.
1264
01:44:42,617 --> 01:44:43,660
Jsem v pořádku.
1265
01:44:47,414 --> 01:44:48,707
Nemusíš mě hledat.
1266
01:44:50,458 --> 01:44:51,877
Vrátím se, až budu hotov.
1267
01:44:54,379 --> 01:44:55,797
Chci jít dál,
1268
01:44:57,507 --> 01:44:58,925
až už nebude vidět moře.
1269
01:45:01,303 --> 01:45:02,846
Našli jsme doktora Kelsona.
1270
01:45:04,222 --> 01:45:05,557
Není šílený.
1271
01:45:06,808 --> 01:45:08,059
Je to laskavý pán.
1272
01:45:16,192 --> 01:45:17,152
Mimino?
1273
01:45:17,235 --> 01:45:18,361
- Zvedej!
- Jo.
1274
01:45:27,203 --> 01:45:28,747
Ta malá je od nakažené,
1275
01:45:30,457 --> 01:45:31,458
ale nakažená není.
1276
01:45:32,584 --> 01:45:33,877
Je zdravá.
1277
01:45:37,589 --> 01:45:39,257
Nechali ji před branou.
1278
01:45:44,930 --> 01:45:46,306
Buďte na ni hodní, prosím.
1279
01:45:47,390 --> 01:45:48,892
Jmenuje se ISLA
1280
01:45:48,975 --> 01:45:50,018
Jmenuje se Isla.
1281
01:46:09,412 --> 01:46:11,581
Ne!
1282
01:46:11,665 --> 01:46:13,458
Spikeu!
1283
01:46:19,381 --> 01:46:21,550
Spikeu!
1284
01:47:21,818 --> 01:47:22,861
Kurva.
1285
01:47:37,500 --> 01:47:39,127
Nádherná trefa.
1286
01:47:42,047 --> 01:47:43,548
Byla to skutečná poezie.
1287
01:47:46,426 --> 01:47:50,805
Ale myslím,
že teď jich sem míří už trochu moc.
1288
01:47:52,307 --> 01:47:54,893
I na takového bojovníka, jako jsi ty.
1289
01:47:55,810 --> 01:47:57,354
Nevadí, když se zapojíme?
1290
01:47:59,397 --> 01:48:00,899
Bude nám potěšením.
1291
01:48:05,779 --> 01:48:06,821
Tak dobře.
1292
01:48:07,864 --> 01:48:08,907
Vydržte.
1293
01:48:10,450 --> 01:48:11,326
Vydržte.
1294
01:48:13,870 --> 01:48:14,913
Do nich.
1295
01:48:14,996 --> 01:48:15,830
Jeden...
1296
01:48:16,790 --> 01:48:18,041
Dva... Tři...
1297
01:48:19,709 --> 01:48:20,710
Čtyři!
1298
01:49:07,799 --> 01:49:08,800
Tak co?
1299
01:49:08,884 --> 01:49:11,511
Tak co!
1300
01:49:13,305 --> 01:49:14,306
Ahoj.
1301
01:49:16,349 --> 01:49:17,559
Jmenuju se Jimmy.
1302
01:49:32,032 --> 01:49:33,366
Budeme kamarádi.
1303
01:54:49,140 --> 01:54:51,142
Překlad titulků: Petr Zenkl
1304
01:54:52,305 --> 01:55:52,410
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-