"Royal Crackers" Dog
ID | 13208565 |
---|---|
Movie Name | "Royal Crackers" Dog |
Release Name | Royal.Crackers.S02E10.Dog.720p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Persian |
IMDB ID | 32160416 |
Format | srt |
1
00:00:06,040 --> 00:00:10,560
من هم میبینمش، آلفرد.
آتشسوزی در کارخانه شماره ۶. آفرین.
2
00:00:10,640 --> 00:00:13,759
نه، من از پسش برمیآیم.
من را به سرکارگر کارخانه وصل کن.
3
00:00:13,839 --> 00:00:17,320
امروز کار نمیکنم؟
چرا؟ کریسمس؟
4
00:00:17,399 --> 00:00:21,600
آن جشن جدیدی که مسئولین شهر
برپا میکنند؟
5
00:00:21,679 --> 00:00:24,480
طبق دفترچه راهنمای رسمی -
6
00:00:24,559 --> 00:00:30,160
والدین میتوانند به فرزندانشان اجازه دهند
قبل از کریسمس یک هدیه را باز کنند.
7
00:00:31,559 --> 00:00:32,960
برو جلو.
8
00:00:36,759 --> 00:00:38,000
مادر!
9
00:00:39,359 --> 00:00:42,079
حالا چی، تئو جونیور؟
از گیتار ترسیدی؟
10
00:00:43,240 --> 00:00:47,280
چون شبیه سلاح شیطانیه؟
اشکالی نداره. نمیذارم بهم آسیبی بزنه.
11
00:00:52,439 --> 00:00:56,320
استبی کوچولو، چی شده؟
از پیراهن آبی ترسیدی؟
12
00:00:56,399 --> 00:00:58,759
چون ممکنه
خطر خفگی داشته باشه؟
13
00:01:01,039 --> 00:01:05,040
نترس.
نیازی نیست از کریسمس بترسی.
14
00:01:05,120 --> 00:01:08,519
آروم باشید، غارنشینان!
آتشنشانی نه!
15
00:01:08,599 --> 00:01:11,280
قوانین بهداشت و کار در آنجا نقض میشوند .
16
00:01:11,359 --> 00:01:13,719
و شعلههای آتش از قبل شروع به فروکش کردن کردهاند.
17
00:01:13,799 --> 00:01:16,159
من به کمک نیاز دارم.
- الان نه، مارجوری!
18
00:01:16,239 --> 00:01:19,400
آتشسوزی کوچک و بیاهمیتی در کارخانه شماره ۶ رخ داده است.
19
00:01:21,439 --> 00:01:24,480
- حالت خوبه؟
- دست نزن! به اندازه کافی آسیب زدی.
20
00:01:24,560 --> 00:01:27,920
هی، اینجا چیکار میکنی؟
من اصلاً میتونم بیام اتاقت؟
21
00:01:29,159 --> 00:01:31,840
بس کن.
آنها نگران پدرشان بودند.
22
00:01:31,920 --> 00:01:37,200
وقتی ضعف مرا میبینند،
احترامشان را از دست میدهند! من یک مرجع هستم.
23
00:01:37,280 --> 00:01:39,840
فکر میکنی
میتونم همین الان کار کردن رو متوقف کنم؟
24
00:01:39,920 --> 00:01:44,319
اینکه من
به خاطر تحقیقات جنایی در مورد انفجار کارخانهام آسیبپذیر هستم؟
25
00:01:44,400 --> 00:01:47,120
عملاً
هیچکس همچین فکری نمیکند!
26
00:01:47,200 --> 00:01:49,640
اگر من ضعیف هستم، چگونه میتوانم این کار را انجام دهم؟
27
00:01:49,719 --> 00:01:52,640
من از یه ولوسیراپتور قویترم!
- متاسفم عزیزم.
28
00:01:52,719 --> 00:01:55,959
تئو کوچولو، از این خوشت میاد؟
این گیاه خودِ خودِ تویی!
29
00:01:56,040 --> 00:01:57,879
اون یکی دیگه چیه؟ استبی؟
30
00:01:57,959 --> 00:02:00,719
اون گیاه نشون دهندهی قیافهی احمق توئه،
استبی!
31
00:02:00,799 --> 00:02:03,840
نه! درختِ دولتیِ ما!
32
00:02:05,000 --> 00:02:11,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
33
00:02:25,039 --> 00:02:29,879
منطقه ایزوله کارخانه ۶
34
00:02:32,039 --> 00:02:33,960
رفیق، رسیدیم. (or: رسیدیم رفیق.)
35
00:02:34,039 --> 00:02:35,599
منطقه ایزوله کارخانه ۶
36
00:02:35,680 --> 00:02:37,199
اینجا منطقه مخروطی نیست.
37
00:02:37,280 --> 00:02:39,120
بستنی فروشی کُون زون.
38
00:02:39,199 --> 00:02:41,039
این چیزیه که روی این نقشه نوشته شده.
39
00:02:41,120 --> 00:02:42,680
پروانه
40
00:02:42,759 --> 00:02:44,879
باشه. ممنون. (or: باشه. ممنون.)
41
00:03:10,199 --> 00:03:14,319
به نظر سگ خوبی میای. بیشتر
حیوونا فوراً بهم حمله میکنن.
42
00:03:14,400 --> 00:03:15,919
حتماً از خودتان پرسیدهاید که آیا پرندگان وجود دارند؟
43
00:03:41,400 --> 00:03:45,719
کمک! یه سگ دیوونه داره تعقیبم میکنه!
و تا الان یه پرنده.
44
00:03:48,319 --> 00:03:50,960
آیا شما در منطقه مخروطی کار میکنید؟
45
00:03:59,960 --> 00:04:01,680
برو به سنگر!
46
00:04:30,079 --> 00:04:32,399
بیا سوار شیم، سگ!
47
00:04:39,839 --> 00:04:43,279
یک ساعت پیش تو را به منطقه مخروطها فرستادیم
. یخ را بیاور.
48
00:04:43,360 --> 00:04:46,759
باشه.
فقط باید برم اتاقم.
49
00:04:46,839 --> 00:04:49,439
جزئیات را از ما دریغ نکنید.
50
00:04:50,639 --> 00:04:52,879
اینجا بمون و با بابا بازی کن.
51
00:04:52,959 --> 00:04:55,879
از همه خواهش میکنم
که بگذارند تو بمانی.
52
00:04:55,959 --> 00:05:00,000
نگران نباش.
من اینجا یه جورایی صاحب اختیارم.
53
00:05:27,560 --> 00:05:29,360
میخواستی با من آشنا شوی؟
54
00:05:29,439 --> 00:05:32,639
جاناتان جوان،
سرکارگر کارخانه شماره ۶؟
55
00:05:32,720 --> 00:05:37,480
هرج و مرج کریسمس ، عرضه کوکیهای پیازی ما را به تعویق نمیاندازد ، نه؟
56
00:05:37,560 --> 00:05:40,519
- عالیه. گرسنهای؟
- چی؟ نه ممنون.
57
00:05:40,600 --> 00:05:43,160
- من چهار تا بلال ذرت خوردم.
- من اصرار دارم.
58
00:05:43,240 --> 00:05:46,680
ما یک کارآموز فرستادیم
تا جعبه را از کارخانه نجات دهد.
59
00:05:46,759 --> 00:05:48,399
اینجا. حمله.
60
00:05:52,519 --> 00:05:53,879
من...
61
00:06:00,720 --> 00:06:02,800
نمیدانم چه اتفاقی افتاده است.
62
00:06:02,879 --> 00:06:04,839
کارگران کارخانه، اودزیووتز.
63
00:06:04,920 --> 00:06:08,279
حدس میزنم
ترکیب ادویه پیاز را اشتباه بیان کردم.
64
00:06:08,360 --> 00:06:10,759
اوه، لعنت بهش، آنجلا لنزبری!
65
00:06:10,839 --> 00:06:14,040
شما یک
واکنش شیمیایی بیسابقه ایجاد کردید!
66
00:06:14,120 --> 00:06:18,360
طبق گزارش بوهمینها در CBM News،
چشمانداز بیکرزفیلد میتواند نابود شود!
67
00:06:18,439 --> 00:06:24,439
من سرکارگر شدم چون
به دیدگاه شما در مورد کراکر پیازی اعتقاد داشتم.
68
00:06:24,519 --> 00:06:25,920
تو قهرمان من هستی.
69
00:06:26,000 --> 00:06:28,439
- چی گفتی لعنتی؟
- تو قهرمان منی.
70
00:06:34,639 --> 00:06:36,399
شاید بتونیم یه چیزی بفهمیم.
71
00:06:36,480 --> 00:06:39,680
جعل اسناد
و دنبال مقصر گشتن.
72
00:06:39,759 --> 00:06:44,360
نمیدانم. من همین الان هم
در مورد کارگران غیرقانونی احساس گناه میکنم.
73
00:06:44,439 --> 00:06:47,519
من این مرتدی که دارم بهش تبدیل میشم رو تشخیص نمیدم .
74
00:06:47,600 --> 00:06:51,439
- حالم خیلی بده!
- اما مگه حس خوبی نداره؟
75
00:06:52,519 --> 00:06:56,040
بله، آقای هورنزبی. بله، من آن را حس میکنم.
76
00:06:56,120 --> 00:06:59,399
متشکرم. متشکرم، آقای هورنزبی.
77
00:06:59,480 --> 00:07:04,199
تا ابد از شما سپاسگزارم.
سپاسگزارم، سپاسگزارم. خیلی خیلی سپاسگزارم.
78
00:07:04,279 --> 00:07:10,160
من تا ابد مدیونتم.
همیشه و تا ابد. و تا ابد.
79
00:07:15,439 --> 00:07:17,639
یه تلفن چرخشی بدبخت!
80
00:07:17,720 --> 00:07:21,800
سلام؟ -سگ لعنتی! بکشش!
همین الان این سگ لعنتی رو بکش!
81
00:07:21,879 --> 00:07:25,319
بکشش! خدایا!
82
00:07:26,480 --> 00:07:28,120
جاناتان عزیزم؟
83
00:07:30,959 --> 00:07:34,319
طبق شناسه تماس گیرنده،
او تئودور هورنزبی بود.
84
00:07:35,800 --> 00:07:37,680
- چی گفت؟
- گفت:
85
00:07:37,759 --> 00:07:42,600
«ای سگ لعنتی، بکشش.
همین الان این سگ لعنتی را بکش.»
86
00:07:42,680 --> 00:07:45,680
- کجا میری؟
- برای جبران لطفت.
87
00:07:47,879 --> 00:07:49,399
خرید شیر را فراموش نکنید.
88
00:07:50,680 --> 00:07:53,879
- باید یه چیزی ازت بپرسم
- کجا بودی؟
89
00:07:53,959 --> 00:07:58,759
قرار بود
شش ساعت دیگه تزئین کنیم، اما بدون تو شروع کردیم!
90
00:07:58,839 --> 00:08:03,240
- چرا از دستم عصبانی هستی؟
- نیستم. فقط دارم همینجوری باهات حرف میزنم!
91
00:08:03,319 --> 00:08:07,120
ما زود شروع کردیم چون چند روز دیگه عکاسی خانوادگی کریسمسه!
92
00:08:07,199 --> 00:08:10,800
درخت خودش را تزیین نمیکند
که بخواهیم شبیهش باشد!
93
00:08:10,879 --> 00:08:15,240
من یک نردبان آوردم تا بتوانید
ستاره را به روش سنتی روی آن قرار دهید!
94
00:08:16,839 --> 00:08:18,199
چه جهنمی؟
95
00:08:19,839 --> 00:08:22,720
آروم باش. من میرم یه نگاهی بندازم.
96
00:08:28,199 --> 00:08:29,480
ای وای!
97
00:08:30,560 --> 00:08:32,240
سگ، برو بیرون!
98
00:08:32,320 --> 00:08:34,279
مت، اینجا چه خبره؟
99
00:08:34,360 --> 00:08:35,919
زود برو زیر تخت!
100
00:08:42,279 --> 00:08:46,279
میخوای به خاطر اینکه
تزئینات رو بدون تو شروع کردیم، بابات رو کتک بزنی؟
101
00:08:46,360 --> 00:08:50,679
هیچکس مثل من برای کریسمس هیجانزده نمیشود،
اما نگرانیهای کریسمس که فقط برای پدربزرگها پیش نمیآید!
102
00:08:50,759 --> 00:08:53,480
آیا وقتی یک فرد مسن را اذیت میکنید، احساس میکنید که دارید سخت میگیرید ؟
103
00:08:53,559 --> 00:08:55,279
ببینیم نظر شما چیست!
104
00:08:56,360 --> 00:08:58,679
- چه حسی داره؟
- ببین داری مجبورش میکنی چیکار کنه؟
105
00:08:58,759 --> 00:09:01,200
- خوب نیست.
- این به نفع خودته.
106
00:09:01,279 --> 00:09:03,759
ما رو هم اذیت میکنه. مت، اون غش میکنه.
107
00:09:03,840 --> 00:09:06,200
- درستو یاد گرفتی؟
- بگو که درستو یاد گرفتی!
108
00:09:06,279 --> 00:09:09,679
بگو که درس عبرت گرفتی،
و این ماجرا میتواند همین الان تمام شود.
109
00:09:09,759 --> 00:09:11,480
فقط همین را بگو.
110
00:09:12,600 --> 00:09:15,240
حواست بهش باشه. من ادامه میدم.
111
00:09:15,320 --> 00:09:18,919
وای. رسماً هیولا رو آزاد کردی.
112
00:09:19,000 --> 00:09:20,240
چطور میتوانم به شما کمک کنم؟
113
00:09:23,519 --> 00:09:25,240
- سگ کجاست؟
- چی؟
114
00:09:26,879 --> 00:09:30,840
اون کیه؟ -
با کسی برقص که کاریزمای روی صحنه داشته باشه.
115
00:09:34,240 --> 00:09:36,039
خودتان را مجبور به استفاده از این نکنید.
116
00:09:38,840 --> 00:09:41,559
آخرین فرصت. سگ رو بده به من.
117
00:09:51,799 --> 00:09:54,639
همه شما حقوق میگیرید!
118
00:10:02,399 --> 00:10:04,279
به کجا رسیدیم؟
119
00:10:08,600 --> 00:10:11,519
- یه سگ خیلی خوب.
- اون خیلی بامزهست.
120
00:10:11,600 --> 00:10:13,600
این شال گردن خوشگل رو از کجا پیدا کردی؟
121
00:10:13,679 --> 00:10:16,159
وارد مغازه بستنی فروشی جدید شد.
122
00:10:16,240 --> 00:10:19,159
میشه نگهش داریم؟
- البته. جون پدرت رو نجات داد.
123
00:10:19,240 --> 00:10:22,320
- حدس بزن کی دیگه خونریزی نداره.
- خدای من!
124
00:10:23,600 --> 00:10:25,519
- چه کوفتيه؟
- سگ، برو بيرون!
125
00:10:26,720 --> 00:10:30,039
- بابا!
- دیدی مت؟ از تو یاد گرفت.
126
00:10:30,120 --> 00:10:33,360
- با نگاه کردن به تو یاد گرفت.
- چرا؟
127
00:10:42,159 --> 00:10:45,600
میدانم.
مامان کمی ترسناک به نظر میرسد.
128
00:10:45,679 --> 00:10:48,320
اما من اینجام،
با پیراهن و پشت گیتار.
129
00:10:48,399 --> 00:10:50,919
میبینی؟ نیازی نیست از کریسمس بترسی.
130
00:10:51,000 --> 00:10:54,399
پیراهن واقعاً راحت است
و یقه آن گشاد است.
131
00:10:54,480 --> 00:10:58,200
من به خوبی نفس میکشم
و ظاهرم تمیز است.
132
00:10:58,279 --> 00:11:03,559
تئو، این شبیه یه
هیولای شیطانی از جهنمه، و همینطور هم هست.
133
00:11:03,639 --> 00:11:06,440
اما نه اگر یاد بگیری که آن را رام کنی.
134
00:11:06,519 --> 00:11:10,039
فکر کنم دستام درستن.
بذار ببینم.
135
00:11:10,120 --> 00:11:14,399
فکر کنم اسمش Drop D باشه. بیا امتحانش کنیم.
136
00:11:36,360 --> 00:11:39,000
- خیلی باحاله.
- خیلی باحاله، عزیزم!
137
00:11:41,399 --> 00:11:43,840
مامان، تو قهرمان ما هستی.
138
00:11:53,320 --> 00:11:57,799
تو هیچوقت نمیذاری من
سه تا توپ بخورم. حتی سگ هم ازش خوشش میاد.
139
00:11:58,960 --> 00:12:01,360
ما باید سگ را
برای اتانازی ببریم.
140
00:12:01,440 --> 00:12:03,519
- چی؟
- ما هم نمیخوایم.
141
00:12:03,600 --> 00:12:07,480
ما سگ را دوست داریم، اما پسر
به پدر حمله میکند.
142
00:12:07,559 --> 00:12:10,720
- سگ یه دختره.
- نه، مت. سگ یه پسره.
143
00:12:10,799 --> 00:12:12,879
او عقیم شده است. آلت تناسلیاش بریده شده است.
144
00:12:12,960 --> 00:12:16,600
و با واژن جایگزین شد.
- همین؟
145
00:12:16,679 --> 00:12:20,840
ما نمیتوانیم جلوی
حمله دوباره سگ به پدر را بگیریم.
146
00:12:20,919 --> 00:12:24,600
چرا؟ سگ جان ما را نجات داد.
پدربزرگ برای ما چه کرده است؟
147
00:12:24,679 --> 00:12:29,159
ببخشید، چطور؟ - باید تمام کارهایی
که برای خانواده انجام داده را فهرست کنم؟
148
00:12:29,240 --> 00:12:34,360
لیست باید چقدر طولانی باشد؟
آیا چهار مورد کافی است؟ پنج مورد چطور؟
149
00:12:34,440 --> 00:12:39,639
بعد از ساعت پنج چطور؟ میخوای
بابا شش تا کار برامون انجام بده؟
150
00:12:39,720 --> 00:12:43,720
من حتی نمیتونم...
به نظرت من شبیه بابانوئل هستم؟
151
00:12:43,799 --> 00:12:46,840
من کارهای بهتری
از نوشتن در لیست دارم.
152
00:12:50,159 --> 00:12:51,919
- چه اتفاقی داره میفته؟
- چه جهنمی؟
153
00:12:52,000 --> 00:12:57,519
هورنزبیت، تو یه
موجود زندهی آلوده از منطقهی ممنوعه رو در اختیار داری.
154
00:12:57,600 --> 00:13:00,039
شما امنیت عمومی را به خطر میاندازید.
155
00:13:00,120 --> 00:13:03,159
- با ما بیا.
- شنیدی چی گفت. بریم.
156
00:13:03,240 --> 00:13:07,960
منطقه ایزوله کارخانه ۶
157
00:13:14,879 --> 00:13:18,279
تبریک میگویم! بعد از قرار گرفتن در معرض
تشعشعات شدید -
158
00:13:18,360 --> 00:13:22,159
شما کاندیدای خوبی برای ساکن شدن
در منطقه ایزوله کارخانه ۶ هستید.
159
00:13:22,240 --> 00:13:28,240
به یک اردوگاه کار اجباری که در آن
منطقه صنعتی بیکرزفیلد را بازسازی میکنید.
160
00:13:28,320 --> 00:13:31,919
- دارن با سگ چیکار میکنن؟
- حال سگ خوبه.
161
00:13:32,000 --> 00:13:33,799
آنها خوب هستند.
162
00:13:43,960 --> 00:13:46,159
من نمیخوام توی بالرینهای شما باشم.
163
00:13:46,240 --> 00:13:49,799
شهر جلوی چشمت داره نابود میشه.
بگو ببینم تو کارخانه شماره ۶ چه اتفاقی افتاده!
164
00:13:49,879 --> 00:13:54,799
کامیون ذرت وارد حیاط شد.
بفرمایید. من ترتیب این کار را میدهم.
165
00:13:54,879 --> 00:13:56,240
به کجا رسیدیم؟
166
00:13:58,159 --> 00:14:02,720
عشق من. -اونا فکر میکنن من
مسئول انفجار شب کریسمسم!
167
00:14:04,039 --> 00:14:06,320
هدیه کریسمست رو بیار، مارجوری.
168
00:14:06,399 --> 00:14:11,600
آنها این فکر را به سرشان زده بودند که این
با وظایف امنیتی من تداخل دارد. درست است.
169
00:14:11,679 --> 00:14:17,159
فقط میخواستم شب کریسمس وقت زیادی را با خانوادهام بگذرانم .
170
00:14:17,240 --> 00:14:20,240
من دارم از پسرانم دور میشوم.
آنها به من نیاز دارند!
171
00:14:20,320 --> 00:14:22,440
لازم نیست. بهش فکر کن.
172
00:14:22,519 --> 00:14:26,320
اگر مرا بفرستند،
تو فقیر خواهی شد.
173
00:14:26,399 --> 00:14:30,159
در نهایت، تنها چیزی که داری
عمارتی است که تمام پولش را من برایت گذاشتهام.
174
00:14:30,240 --> 00:14:33,840
تصور کنید تئو جونیور در دوران کودکی و نوجوانیاش
در راهروها پرسه میزد.
175
00:14:33,919 --> 00:14:36,480
به یاد گذشته.
176
00:14:36,559 --> 00:14:38,120
استبی خوب عمل میکرد.
177
00:14:38,200 --> 00:14:40,559
او در این سناریو از قبل مرده است.
178
00:14:40,639 --> 00:14:44,919
تو باید مسئولیت بپذیری.
به خاطر خانوادهمون.
179
00:14:50,440 --> 00:14:51,960
اون چی بود؟
180
00:14:54,960 --> 00:14:56,720
چه جهنمی؟
181
00:14:58,000 --> 00:15:00,039
اون چی بود؟ بیخیال!
182
00:15:00,120 --> 00:15:03,279
بدو! عجله کن! بدو!
183
00:15:05,399 --> 00:15:07,840
اون چی بود؟
چه کوفتیه؟ فرار کن!
184
00:15:07,919 --> 00:15:10,879
- بدو! زود باش!
- چی شده؟ اون چی بود؟
185
00:15:24,639 --> 00:15:26,440
چه جهنمی؟
186
00:15:33,480 --> 00:15:34,759
بدو!
187
00:15:36,320 --> 00:15:38,039
اون چی بود؟
188
00:15:44,000 --> 00:15:45,480
ای خدای من.
189
00:15:48,879 --> 00:15:50,519
لعنتی خیلی خوبه!
190
00:15:55,720 --> 00:15:57,519
خدا را شکر.
191
00:16:07,480 --> 00:16:09,799
وقتشه جلوی اون سگ رو بگیری، پسر.
192
00:16:27,159 --> 00:16:28,879
بدو!
193
00:16:32,399 --> 00:16:34,919
نه! سگ!
194
00:16:40,440 --> 00:16:42,080
خب عزیزم. (or: خب عزیزم.)
195
00:16:42,159 --> 00:16:46,799
مامان توی دردسر افتاد. حالا باید
با کارگرهای کارخانه بره -
196
00:16:46,879 --> 00:16:48,919
تا گندکاریهایش را پاک کند.
197
00:16:49,000 --> 00:16:51,080
وقتی نیستم خوب رفتار کن.
198
00:16:53,360 --> 00:16:55,039
نگران نباش، زود برمیگردم خانه.
199
00:16:56,919 --> 00:16:58,240
من تو را دوست دارم.
200
00:17:10,920 --> 00:17:12,359
سگ!
201
00:17:21,160 --> 00:17:22,839
- خدای من!
- مت!
202
00:17:43,039 --> 00:17:44,279
سگ!
203
00:18:24,799 --> 00:18:27,079
- بیا سوار شیم، سگ!
- آره!
204
00:18:29,920 --> 00:18:32,160
کریسمس مبارک!
205
00:18:44,200 --> 00:18:46,920
سلام عزیزم. چطور بود؟
206
00:18:49,599 --> 00:18:51,039
شیر آوردی؟
207
00:19:06,119 --> 00:19:09,279
تا وقتی که تو والهالا همدیگه رو ببینیم، سرورم.
208
00:19:22,279 --> 00:19:24,440
منطقه ایزوله کارخانه ۶
209
00:19:34,240 --> 00:19:37,759
اوتزیلیاس، فکر میکنم وقت من رسیده است.
210
00:19:37,839 --> 00:19:42,119
کاش میتوانستم به قولم عمل کنم
و یک بار دیگر پسرم را ببینم.
211
00:20:19,000 --> 00:20:22,920
ترجمه فنلاندی: Anu Miettinen
Iyuno
212
00:20:23,305 --> 00:21:23,277
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm