Hell House LLC II: The Abaddon Hotel
ID | 13208594 |
---|---|
Movie Name | Hell House LLC II: The Abaddon Hotel |
Release Name | Hell.House.LLC.II.The.Abaddon.Hotel.2018 [@FoundFootageFan] |
Year | 2018 |
Kind | movie |
Language | Persian |
IMDB ID | 8707374 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
<font color="#ff2121"><font size="13">« خفنترین آرشیو فیلم ترسناک »</font>
<font size="16">.:: @ScaryVerse1 | اسکریورس ::. </font>
2
00:00:04,524 --> 00:00:10,524
<font color="#fffc32">فوتیجی که در ادامه خواهید دید"
".توسط راسل وین از «گروه مدیای وین» گردآوری شده است</font>
3
00:00:11,687 --> 00:00:15,687
<font color="#fffc32">جمعآوری تصاویر این فوتیج"
"بیش از دو سال به طول انجامیده</font>
4
00:00:16,592 --> 00:00:22,392
<font color="#fffc32">مطالب ارائه شده، تنها عقاید آقای وین میباشد"
".و ارتباطی با نگرش اعضای گروه مدیای وین ندارد</font>
5
00:00:24,000 --> 00:00:30,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
6
00:00:33,184 --> 00:00:35,103
ما بیش از یک ساله که
از جکسون خبری نداریم
7
00:00:37,021 --> 00:00:40,733
دوستاش گفتن رفته به اون هتل قدیمی
که یه یادگاری یا همچین چیزی برداره
8
00:00:39,883 --> 00:00:43,383
{\an8}<font size="14"><font color="#fffc32">وندی مالت
"مادر جکسون مالت"</font>
9
00:00:42,652 --> 00:00:44,821
اون آخرین باری بود که
یه نفر خبری ازش شنیده بود
10
00:00:45,513 --> 00:00:50,013
<font color="#fffc32">"جکسون مالت در پنجم آگوست 2016 ناپدید شد"</font>
11
00:00:50,210 --> 00:00:55,210
<font color="#fffc32">او آخرین بار درحال ورود به"
"هتل متروکه آبادون دیده شده</font>
12
00:00:55,707 --> 00:00:58,117
،هر بار که میخوایم قضیه رو فراموش کنیم
...یه اتفاقی میفته
13
00:00:58,209 --> 00:00:59,209
...یه اتفاق
14
00:01:00,086 --> 00:01:02,046
...عجیب...
15
00:01:02,338 --> 00:01:04,407
که نمک روی زخممون میپاشه...
16
00:01:06,092 --> 00:01:08,219
اولش با اس ام اس شروع شد
17
00:01:09,512 --> 00:01:11,973
که نصفه شبا بطور اتفاقی برامون میومد
18
00:01:12,265 --> 00:01:14,184
من به پلیس خبر دادم و
اونا هم پیگیر شدن
19
00:01:20,106 --> 00:01:22,817
معلوم شد که این پیاما
از داخل هتل ارسال میشه
20
00:01:24,602 --> 00:01:28,602
<font color="#fffc32">پیام های ارسال شده توسط جکسون مالت"
"در هشتم اکتبر 2016</font>
21
00:01:30,509 --> 00:01:33,509
<font color="#fffc32">کجایی تو؟ +
!جکسون فورا بهم زنگ بزن! با توام</font>
22
00:01:33,533 --> 00:01:36,733
<font color="#fffc32">اومدم هتل آبادون -
همشون توی اتاق ناهارخوریان</font>
23
00:01:36,757 --> 00:01:42,757
<font color="#fffc32">...اونا چشم ندارن -
...اونا چشم ندارن... اونا چشم ندارن</font>
24
00:01:43,588 --> 00:01:48,108
همسرم ویدیوی ناپدیدشدن جکسون توی هتل رو
...تماشا کرده ولی
25
00:01:49,400 --> 00:01:53,154
اما من دلشو ندارم که
اون ویدیو رو ببینم
26
00:01:53,598 --> 00:01:56,267
میدونم که اون از موبایلش استفاده کرد
که تقاضای کمک کنه
27
00:01:57,769 --> 00:02:00,980
از طریق برقراری تماس
...یا پیام ویدیویی
28
00:02:01,272 --> 00:02:02,272
یا پیام متنی...
29
00:02:03,467 --> 00:02:07,967
<font color="#fffc32">خانواده ی مالت، مدتی بعد ویدیویی دریافت کردند"
"که التماس های جکسون در لحظات آخر را نشان میداد</font>
30
00:02:08,196 --> 00:02:11,824
اگه این پیامو میبینید
!لطفا کمک بفرستید به هتل آبادون
31
00:02:12,116 --> 00:02:14,335
...من نمیتونم
هیچ راه خروجی نداره
32
00:02:15,495 --> 00:02:15,995
من همشونو دیدم
33
00:02:16,287 --> 00:02:18,081
همشون اینجان
34
00:02:18,373 --> 00:02:19,916
همشون هنوز اینجان
35
00:02:22,168 --> 00:02:24,921
توروخدا، کسی صدامو میشنوه؟
36
00:02:25,213 --> 00:02:26,213
!یکی کمک کنه
37
00:02:27,340 --> 00:02:29,551
اونا میخوان منم باهاشون برم
38
00:02:29,842 --> 00:02:31,094
میخوان منو با خودشون ببرن
39
00:02:33,054 --> 00:02:34,347
!توروخدا
40
00:02:34,639 --> 00:02:36,057
!توروخدا، کمک کنین
41
00:02:38,943 --> 00:02:40,443
اونا چشم ندارن
42
00:03:11,050 --> 00:03:12,885
...هیشکی نمیاد کمکم
43
00:03:16,806 --> 00:03:19,142
ببخشید که پامو گذاشتم اینجا
44
00:03:21,978 --> 00:03:25,148
نمیدونم اونا مال کجان
یا از کجا اومدن
45
00:03:29,193 --> 00:03:32,905
الان همشون توی اتاق غذاخوری ان
46
00:03:33,197 --> 00:03:34,824
همشون توی جهنمن
47
00:03:37,118 --> 00:03:38,628
همشون با اونن
48
00:03:41,623 --> 00:03:43,166
...مامان، ببخشید
49
00:03:45,084 --> 00:03:49,504
،تقریبا دو هفته بعد
از اکانت جکسون یه ایمیل دریافت کردم
50
00:03:52,300 --> 00:03:53,301
نمیخواستم بازش کنم
51
00:03:54,611 --> 00:03:56,855
ینی خب میدونستم که
خودش نفرستاده دیگه، متوجهی؟
52
00:03:56,947 --> 00:03:57,947
...بلخره بازش کردم
53
00:04:00,808 --> 00:04:02,352
و ویدیو رو تماشا کردم
54
00:04:04,312 --> 00:04:07,482
...وای خدا
55
00:04:07,774 --> 00:04:08,941
وای خدا، کاش بازش نمیکردم
56
00:04:14,405 --> 00:04:15,990
یه اتاقِ خالی بود
57
00:04:20,662 --> 00:04:23,247
و بعدش میتونستم
صدای جیغ جکسونو بشنوم
58
00:04:25,875 --> 00:04:27,243
و اینکه یه چیز دیگه هم بود
59
00:04:27,335 --> 00:04:30,380
یه پیانو از یه جایی داشت نواخته میشد
60
00:04:32,340 --> 00:04:34,300
و فورا متوجه شدم که
قبلا این ملودی رو شنیدم
61
00:04:34,342 --> 00:04:35,968
برام خیلی آشنا بود
62
00:04:40,848 --> 00:04:41,891
!توروخدا
63
00:04:42,183 --> 00:04:44,060
!توروخدا کمک کنین
64
00:04:44,352 --> 00:04:45,645
!یکی کمک کنه
65
00:04:45,937 --> 00:04:46,937
!توروخدا
66
00:04:52,276 --> 00:04:56,572
،ما این ملودی رو قبلا شنیده بودیم
داخل مستند خانه ی جهنمی
67
00:04:56,864 --> 00:04:59,283
اما وقتی مالت گفت که
،این ملودی رو قبلا شنیده
68
00:04:59,575 --> 00:05:02,662
منظورش مدت ها قبل از
قضیه ی خانه ی جهنمی بوده
69
00:05:02,954 --> 00:05:04,163
نهنگ -
ماهی بیار -
70
00:05:04,455 --> 00:05:06,165
کسی نهنگ داره؟
71
00:05:04,613 --> 00:05:07,613
{\an8}<font size="14"><font color="#fffc32">خانه ی خانواده ی مالت
"شب کریسمس 1997"</font>
72
00:05:06,457 --> 00:05:07,875
من یدونه دارم -
منم نهنگ دارم -
73
00:05:08,167 --> 00:05:09,252
نهنگ -
حله، مرسی -
74
00:05:09,544 --> 00:05:11,879
!هی، دیدم تقلب کردی
75
00:05:12,171 --> 00:05:13,965
!تقلب نکردم -
هی، هی -
76
00:05:14,257 --> 00:05:15,567
!مامان -
مامان، ازش فیلم گرفتی؟ -
77
00:05:15,591 --> 00:05:17,760
،بچه ها آروم تر
جکسون خوابه
78
00:05:18,052 --> 00:05:20,138
ای خدا -
نامردیه -
79
00:05:21,013 --> 00:05:22,140
باهم دوست باشین
80
00:05:22,432 --> 00:05:23,850
ماهی داری؟ -
خرچنگ دارم -
81
00:05:24,976 --> 00:05:26,136
کارلی، خرچنگ داری؟
82
00:05:26,394 --> 00:05:28,896
بچه ها، صدا رو میشنوین؟
83
00:05:29,188 --> 00:05:30,356
از کجا داره میاد؟
84
00:05:49,417 --> 00:05:51,452
جکسون، مگه تو نخوابیده بودی؟
85
00:05:52,962 --> 00:05:55,548
،هتل در سال 2009 افتتاح شد
اینو به همه بگو
86
00:05:56,591 --> 00:05:58,134
چی؟
کدوم هتل؟
87
00:06:00,344 --> 00:06:01,424
کی چراغا رو خاموش کرد؟
88
00:06:09,437 --> 00:06:11,439
جکسون، حالت خوبه؟
89
00:06:13,065 --> 00:06:15,067
مطمئنی؟
اون حرفا چی بود میگفتی؟
90
00:06:15,359 --> 00:06:16,694
هیچی، من که چیزی نگفتم
91
00:06:18,988 --> 00:06:22,766
مدتی بعد که دوباره اون صحنه رو
با همسرم تماشا کردیم، صدا رو شنیدیم
92
00:06:24,368 --> 00:06:26,704
یه صدای دیگه هم
داخل اتاق شنیده میشد
93
00:06:28,456 --> 00:06:29,456
...انگار
94
00:06:31,375 --> 00:06:33,385
انگار میتونست سوال منو بشنوه
95
00:06:33,477 --> 00:06:35,738
و به جکسون میگفت که
چه جوابی بده
96
00:06:38,015 --> 00:06:41,015
{\an8}<font color="#fffc32">"صدای تقویت شده"</font>
97
00:06:40,176 --> 00:06:40,802
کی چراغا رو خاموش کرد؟
98
00:06:41,093 --> 00:06:42,786
<i>هتل آبادون</i>
99
00:06:45,515 --> 00:06:52,015
این هتل در زمینه ی ثبت اتفاقات عجیب و ترسناک
سابقه ای طولانی دارد
100
00:06:52,188 --> 00:06:55,900
حتی دوربین خودِ ما نیز
از این قضیه مصون نبوده
101
00:06:56,192 --> 00:06:59,237
و در ابتدای همین گزارش
صحنه ی ترسناکی رو ضبط کرده
102
00:07:00,446 --> 00:07:02,031
خب، فاصلهم خوبه؟
103
00:07:02,907 --> 00:07:03,907
تو کادرم؟
104
00:07:05,409 --> 00:07:06,409
خوبه؟
105
00:07:07,537 --> 00:07:08,537
گری، چیه؟
106
00:07:13,099 --> 00:07:33,099
<font size="14"><font color="#ff2121">« <font color="#ffffff">@FoundFootageFan :تلگرام <font color="#ff2121"> | <font color="#ffffff">Mehdisk :زیرنویس <font color="#ff2121"> »</font>
107
00:07:33,646 --> 00:07:38,150
مدت دو سال از انتشار
مستند بحث برانگیز خانه ی جهنمی میگذره
108
00:07:37,148 --> 00:07:40,148
{\an8}<font size="14"><font color="#fffc32">"سوزی مککامبز"</font>
109
00:07:38,442 --> 00:07:40,436
و همچنان بسیاری از ما
سوالات زیادی در رابطه با این قضیه داریم
110
00:07:40,528 --> 00:07:42,655
بزرگترین سوالی که
...ذهن همه رو درگیر خودش کرده
111
00:07:42,947 --> 00:07:45,566
اینه که آیا این مستند واقعیه...
یا یک ویدیوی جعلی استادانهس
112
00:07:45,658 --> 00:07:47,910
که سازندگانش این کار رو
.برای فروش بیشتر انجام دادن
113
00:07:48,202 --> 00:07:51,372
امروز مهمانان ویژه ای داریم
تا درمورد این سوال بحث کنیم
114
00:07:51,664 --> 00:07:56,364
آرنولد تَسِلمن، که هفت سال پیش
در زمان اتفاقات خانه جهنمی
115
00:07:53,066 --> 00:07:57,066
{\an8}<font size="14"><font color="#fffc32">آرنولد تسلمن
"از مقامات شهر آبادون"</font>
116
00:07:56,453 --> 00:07:58,453
در کلانتری راکلند کانتی شاغل بود
117
00:07:58,478 --> 00:08:00,039
به همراه میچل کاوِنا
118
00:08:00,131 --> 00:08:02,300
،همون میچل کاونای معروف داخل مستند
119
00:08:01,967 --> 00:08:05,967
{\an8}<font size="14"><font color="#fffc32">میچل کاونا
"مستندساز"</font>
120
00:08:02,592 --> 00:08:05,595
که به عبارتی تنها بازمانده
از عوامل اون مستند هستش
121
00:08:07,305 --> 00:08:10,308
،و در آخر براک دیویس رو داریم
یک مدیوم و ذهنخوان
122
00:08:10,600 --> 00:08:13,900
که احتمالا ایشون رو بخاطر فعالیتهاشون
در رابطه با پرونده های افراد مفقود شده بشناسید
123
00:08:13,976 --> 00:08:15,997
که توجه اکثریت رو به خودش جلب کرده بود
124
00:08:16,171 --> 00:08:20,171
{\an8}<font size="14"><font color="#fffc32">براک دیویس
"ذهنخوان و مدیوم"</font>
125
00:08:16,188 --> 00:08:17,468
ممنون از دعوتت، سوزی
126
00:08:17,565 --> 00:08:19,984
راستش از قبل میدونستم که
باهام تماس میگیری
127
00:08:20,276 --> 00:08:23,070
یادتون نره که
براک دیویس فرازمینی" رو تماشا کنید"
128
00:08:23,362 --> 00:08:25,323
...که پاییز سال بعد پخش -
!ممنونم براک -
129
00:08:26,316 --> 00:08:27,851
...خب بهتره شروع کنیم
130
00:08:27,943 --> 00:08:30,861
سوزی، امکانش هست که من
بحث رو با یه نظر و یه سوال آغاز کنم؟
131
00:08:31,871 --> 00:08:32,871
حتما -
ممنون -
132
00:08:32,997 --> 00:08:34,297
!تو یه کونی هستی
133
00:08:35,207 --> 00:08:37,627
!نظرم این بود
و حالا سوال اینه که: چرا؟
134
00:08:38,318 --> 00:08:40,318
!ضبطه
135
00:08:42,214 --> 00:08:43,341
این کیه؟
136
00:08:42,790 --> 00:08:46,790
{\an8}<font size="14"><font color="#fffc32">"دفتر سایت اینساید، شعبه بروکلین"</font>
137
00:08:43,633 --> 00:08:45,819
میچل کاونا از مستند خانه ی جهنمی
138
00:08:45,843 --> 00:08:47,929
همون کسی که لازم داریم
تا ما رو ببره به هتل آبادون
139
00:08:48,220 --> 00:08:50,556
،خب، طبق چیزی که ما دیدیم
وارد شدن به هتل کار سختی نیس
140
00:08:50,848 --> 00:08:52,248
مشکلمون پیدا کردن زیرزمینه
141
00:08:52,433 --> 00:08:54,185
و اینکه چجوری ازش خارج شیم -
!دقیقا، همین دیگه -
142
00:08:54,477 --> 00:08:58,397
،اون تمام فوتیجای هتل جهنمی رو ادیت کرده
مطمئنا اونجا رو مثه کف دستش بلده
143
00:08:58,689 --> 00:08:59,689
شاید
144
00:09:01,442 --> 00:09:03,486
همین آقای آرنولد
یه پرونده قضایی علیه من درست کرده
145
00:09:03,778 --> 00:09:06,781
تا تلاش کنه فیلم من از مارکت برداشته بشه
تا کسی نتونه اونو تماشا کنه
146
00:09:07,073 --> 00:09:08,449
،آقای تسلمن
147
00:09:08,741 --> 00:09:10,501
مایلید راجب شکایت قضایی
علیه میچل صحبت کنید؟
148
00:09:10,701 --> 00:09:13,829
من نمیتونم اینجا راجب جزئیات
شکایت قضایی صحبت کنم
149
00:09:14,121 --> 00:09:19,418
ولی چیزی که میتونم بگم اینه که
!فیلم جعلی ایشون به وجهه اجتماعی شهر آبادون لطمه زده
150
00:09:19,710 --> 00:09:21,963
پرونده های مرموز راجب هتلای قدیمی
بدرد کار ما نمیخوره
151
00:09:22,254 --> 00:09:24,090
!ما یه سناتور ایالتی رو انداختیم زندان
152
00:09:25,424 --> 00:09:26,610
آره، و واقعا کار درستی هم بود
153
00:09:26,634 --> 00:09:28,511
ولی الان اینا دارن میگن
!که اون هتل تسخیرشدهس
154
00:09:28,803 --> 00:09:31,263
،بابا بیخیال مالی
!نگو که به جن و روح اعتقاد داری
155
00:09:31,555 --> 00:09:33,908
،ببین، ما باید بریم به آبادون
!ختم کلام
156
00:09:34,100 --> 00:09:37,228
شما دوتا همین امروز میرید سراغ میچل
و میاریدش پیش من
157
00:09:37,520 --> 00:09:39,021
حله -
چیکار میکنی؟ -
158
00:09:39,313 --> 00:09:40,856
دارم به این برنامه هه زنگ میزنم
159
00:09:41,148 --> 00:09:43,234
این یارو یه دروغگوی حرومزادس
160
00:09:45,528 --> 00:09:47,279
خانه جهنمی یه تراژدی بود
161
00:09:47,571 --> 00:09:49,848
و ما هنوز که هنوزه
برای درگذشتگان اون اتفاق سوگواری میکنیم
162
00:09:49,940 --> 00:09:56,163
مشکل من، جعل کردن مشخصات صاحب هتل
و نوارهای مربوط به هتله
163
00:09:56,455 --> 00:09:59,091
،اینکه اون نویسنده ی شارلاتان
رابرت لاینزو بیاری جلوی دوربین
164
00:09:59,183 --> 00:10:02,607
،و یه صحنه ی ساختگی رو با دستیارات جعل کنی
...اونم توی همون اتاقی که میدونی اون افراد
165
00:10:02,795 --> 00:10:05,214
پس دارید راجب دایان گریوز صحبت میکنید
166
00:10:05,506 --> 00:10:10,044
همون مستندساز مفقود شده که
آخرین بار توی ویدیوی خودش داخل هتل دیده شده
167
00:10:10,236 --> 00:10:12,530
!دقیقا همینطوره
168
00:10:12,722 --> 00:10:15,266
عذرمیخوام، دایان مُرده
169
00:10:15,558 --> 00:10:17,184
خب؟
جاناتان هم مرده
170
00:10:17,476 --> 00:10:19,595
!اونا همشون توی اون هتل *** مردن
171
00:10:19,687 --> 00:10:21,447
میشه لطفا از اون کلمه استفاده نکنید؟ -
بله، ببخشید -
172
00:10:21,522 --> 00:10:26,402
جناب، همه میدونن که
هیچکس خارج از نقص عملکرد شب هالووین فوت نشده
173
00:10:26,694 --> 00:10:28,487
همچنان داری میگی نقص عملکرد؟
174
00:10:28,779 --> 00:10:31,490
انگار که مثلا سقف یهو ریخته
!و پونزده نفر آدم کشته شدن
175
00:10:31,782 --> 00:10:34,618
راستش منم دلم میخواد
به این بخش از بحث ورود کنم
176
00:10:34,910 --> 00:10:40,499
منم دلم میخواد بدونم که
گزارش پلیس راجب این "نقص عملکرد" چی بوده؟
177
00:10:40,791 --> 00:10:46,630
خب قاعدتا اجازه نداریم جزئیات اون شب رو
بطور عمومی اعلام کنیم
178
00:10:46,922 --> 00:10:49,717
،ولی طبق شواهد بنده
179
00:10:49,899 --> 00:10:52,899
میتونم بهتون اطمینان بدم که
اون هتل کاملا ایمنه
180
00:10:53,429 --> 00:10:56,557
،و در رابطه با اون تراژدی
هیچ اتهامی متوجه هتل نیست
181
00:10:56,849 --> 00:10:59,130
همچنین هر اتفاق دیگه ای که
!مردم ادعا میکنن رخ داده
182
00:10:59,310 --> 00:11:04,110
،اگه اونجا ایمنه
پس چرا تمام مدت یه ماشین پلیس اونجاس
183
00:11:04,273 --> 00:11:05,858
که اجازه نده کسی وارد هتل بشه؟
184
00:11:06,150 --> 00:11:07,568
ما از دیروز تاحالا اینجاییم
185
00:11:07,860 --> 00:11:10,488
از همون موقع که شماها رفتین
واسه برنامه گزارش بگیرین
186
00:11:08,135 --> 00:11:12,135
{\an8}<font size="14"><font color="#fffc32">"یکشنبه، هفتم اکتبر"</font>
187
00:11:10,780 --> 00:11:14,658
و متوجه شدیم که یه پنجره ی کوچیک وجود داره
188
00:11:14,950 --> 00:11:16,593
که از طریق اون میتونیم وارد هتل بشیم
189
00:11:17,661 --> 00:11:18,861
خیلی خفنه، نه؟
190
00:11:18,885 --> 00:11:21,785
مگه نمیگن اونجا هیچ اتفاقی نیفتاده؟
پس چرا انقدر پلیس و نگهبان گذاشتن براش؟
191
00:11:21,874 --> 00:11:26,378
...آره پسر، انگار -
آخه قضیه فقط دایان و خونه جهنمی نیس -
192
00:11:26,670 --> 00:11:29,882
علاوه بر اونا، دوتا نوجوون که اهل همین جا بودن
هم ناپدید شدن
193
00:11:30,174 --> 00:11:33,469
بعد مردم فکر میکنن
این قضیه به هتل مربوط میشه؟
194
00:11:33,761 --> 00:11:36,263
خب، البته که میتونه
هر اتفاقی براشون افتاده باشه
195
00:11:36,555 --> 00:11:40,892
ولی یکی از اونا موقع ورود به هتل
داشته توی فیسبوک استریم میکرده
196
00:11:41,184 --> 00:11:42,746
و اون آخرین باری بوده که دیده شده
197
00:11:42,770 --> 00:11:44,647
جدی میگی؟
کی این اتفاق افتاده؟
198
00:11:44,939 --> 00:11:47,316
بنظرم، جسیکا از همه این چیزا باخبر باشه
199
00:11:47,408 --> 00:11:49,852
داداش، اون حتی به روح و اینا اعتقاد نداره
200
00:11:51,070 --> 00:11:52,470
دایان هم اعتقاد نداشت
201
00:11:52,481 --> 00:11:56,481
دوس دارم به این نکته اشاره کنم
و بنظرم مهمه که برای مخاطبین شفاف سازی بشه
202
00:11:56,492 --> 00:11:59,954
که این دوتا نوجوون که مفقود شدن
203
00:12:00,246 --> 00:12:02,081
دوتا شکارچی روحِ مبتدی بودن
204
00:12:02,173 --> 00:12:05,673
و در زمینه تحقیقات ماورائی
آموزش حرفه ای ندیده بودن
205
00:12:05,876 --> 00:12:06,876
ممنون براک
206
00:12:07,387 --> 00:12:12,299
و حالا میخوایم اون ویدیوی فیسبوکی رو
برای مخاطبینی که موفق به تماشاش نشدن نمایش بدیم
207
00:12:12,591 --> 00:12:13,591
!بفرمایید
208
00:12:18,681 --> 00:12:19,723
خیله خب
209
00:12:20,015 --> 00:12:21,851
بنظر میاد فعلا کسی این اطراف نیس
210
00:12:23,727 --> 00:12:27,406
احتمالا بدون اینکه دیده بشم
میرم تو و میام بیرون، حله
211
00:12:30,743 --> 00:12:33,420
،سلامتی فالوورام
!دوستون دارم
212
00:12:33,512 --> 00:12:34,897
بهتون گفته بودم این کارو انجام میدم
213
00:12:34,989 --> 00:12:36,448
مگه نه؟
214
00:12:36,740 --> 00:12:37,740
حله
215
00:12:39,034 --> 00:12:40,828
میتونید برید چنلمو چک کنید
216
00:12:41,120 --> 00:12:44,248
،ویدیوی انباری های متروکه و اینا
اونجا پر از این ویدیوهاس
217
00:12:44,540 --> 00:12:46,584
ویدیوی معدن متروکه
که دو هفته پیش گذاشتم
218
00:12:48,752 --> 00:12:49,752
خیله خب
219
00:12:52,840 --> 00:12:55,801
نه ریچل، راستش الان
شورت بوکس پوشیدم
220
00:13:03,934 --> 00:13:04,977
من بیخیال نمیشم
221
00:13:06,645 --> 00:13:08,647
...خودتونم دیدین که این صحنه چقدر
222
00:13:09,398 --> 00:13:11,984
چقدر عجیب بود...
223
00:13:12,276 --> 00:13:13,276
خیله خب
224
00:13:18,566 --> 00:13:20,401
بذارمش جلوی در بسته نشه
225
00:13:23,829 --> 00:13:24,829
بزن بریم
226
00:13:51,315 --> 00:13:52,524
ببخشید
227
00:13:52,816 --> 00:13:54,516
الان از اینجا میرم
228
00:14:11,234 --> 00:14:14,279
موضوع عجیبی که راجب اون ویدیو وجود داره
...اینه که
229
00:14:14,371 --> 00:14:19,271
،ویدیو قطع نمیشه...
و تمام شب دقیقا توی همون نقطه به فیلمبرداری ادامه میده
230
00:14:19,467 --> 00:14:22,221
تا وقتی که شارژ موبایل تموم میشه
231
00:14:30,938 --> 00:14:36,038
روز بعد، پلیس برای بازجویی
به سراغ خانواده و دوستان کامرون رفت
232
00:14:36,208 --> 00:14:39,739
،به امید اینکه سرنخی از کامرون پیدا کنن
اما چیزی دستگیرشون نشد
233
00:14:39,831 --> 00:14:43,926
معذرت میخوام، ولی این ویدیو ثابت نمیکنه که
اتفاقی برای کامرون افتاده
234
00:14:44,118 --> 00:14:47,055
حس میکنم شما میخواید مردم فکر کنن
که موجود خطرناکی داخل اون مکان وجود داره
235
00:14:47,079 --> 00:14:48,989
تا از این طریق
فروش فیلمتون بیشتر بشه
236
00:14:49,081 --> 00:14:52,990
شما فقط باعث میشید نوجوون ها با دیدن این فیلم
تحریک شده و دزدکی وارد یه ملک خصوصی بشن
237
00:14:53,085 --> 00:14:54,586
ثابت کن که این فیلم جعلیه
238
00:14:55,462 --> 00:14:56,714
!ثابت کن دیگه
239
00:14:57,006 --> 00:14:59,925
چیزای غیرقابل توضیحِ زیادی وجود داره
و خودتم اینو میدونی
240
00:15:00,217 --> 00:15:03,470
مثلا من چجوری میتونم دایان رو
این همه سال پنهان کرده باشم؟
241
00:15:04,805 --> 00:15:06,890
مثلا، تو زیرزمین حبسش کردم؟
242
00:15:07,182 --> 00:15:08,482
اون خونواده داره
243
00:15:09,351 --> 00:15:12,351
فکر میکنی اون خونوادهشو ترک میکنه
فقط بخاطر اینکه فروش فیلم بیشتر بشه؟
244
00:15:12,394 --> 00:15:16,066
،آرنولد، اگه فکر میکنی همش جعلیه
باید ازت بپرسم که
245
00:15:16,358 --> 00:15:20,738
پس چه اتفاقی برای اون افرادی که
شب هالووین کشته شدن رخ داده؟
246
00:15:21,030 --> 00:15:24,533
خب، ما میدونیم که
الکس احتمالا خودکشی کرده
247
00:15:24,825 --> 00:15:27,025
و تونی هم توی زیرزمین بوده
248
00:15:27,049 --> 00:15:30,164
و احتمالا در میان وحشت و تنشی که
بخاطر اون نقص عملکرد بوجود اومده
249
00:15:30,456 --> 00:15:32,750
جون خودش رو از دست داده
250
00:15:34,168 --> 00:15:38,255
اگر این آقای پرمدعا
،اونقدری که ادعا میکنه باهوش بود
251
00:15:39,631 --> 00:15:41,216
مطمئنا مثل بقیه خودکشی میکرد
252
00:15:41,508 --> 00:15:47,097
تا امروز به جرم سهلانگاری و کشتار مردم
درگیر پرونده های قضایی بیشمار نشه
253
00:15:47,389 --> 00:15:52,227
،امروز میدونیم که سارا از همه باهوش تر بود
چون خودشو ناپدید کرد
254
00:15:53,937 --> 00:15:56,106
،سارا از پرونده های قضایی نمیترسید
...اون حتی اصلا
255
00:16:02,029 --> 00:16:03,029
...اون
256
00:16:04,615 --> 00:16:06,909
از دایان سوء استفاده کرد... -
منظورت چیه؟ -
257
00:16:07,993 --> 00:16:11,038
ببین، تمام مسائل راجب هتل
مربوط میشه به اندرو تالی
258
00:16:11,330 --> 00:16:17,230
اندرو تالی، مالک هتل که متهم بوده به
انجام آئین و مراسم شیطانی در زیرزمین هتل
259
00:16:17,295 --> 00:16:21,306
و همچنین متهم به
ناپدیدشدن تعدادی از مسافرین هتل
260
00:16:21,398 --> 00:16:24,151
بله، اما مشکل اینه که
اندرو تالی فوت شده
261
00:16:26,470 --> 00:16:29,973
اون بعد از اینکه هتل در دهه 80 بسته شد
خودش رو حلق آویز کرد
262
00:16:30,265 --> 00:16:35,061
،هیچ کدوم، تکرار میکنم
هیچ کدوم از این فعالیت های شیطانی هرگز ثابت نشدن
263
00:16:39,091 --> 00:16:40,531
پس کی باید سوالمو بپرسم؟
264
00:16:40,692 --> 00:16:42,778
هروقت داشتم از زیرزمین میومدم بالا
265
00:16:43,070 --> 00:16:44,863
ینی تو میگی که
"اون توی زیرزمینه"
266
00:16:45,155 --> 00:16:47,225
،بعدش منم میگم، مثلا
267
00:16:47,317 --> 00:16:51,302
"از کجا میدونی که توی زیرزمینه؟" -
آره -
268
00:16:52,463 --> 00:16:53,472
از من
269
00:16:53,564 --> 00:16:55,650
،سلام، من جسیکا فاکس هستم
امروز هفدهم اکتبره
270
00:16:56,542 --> 00:16:58,669
و اینجا هستم در کنار مالی رینولدز
271
00:16:58,961 --> 00:16:59,961
و دیوید موریس -
سلام -
272
00:17:00,129 --> 00:17:02,423
و امروز درخدمت میچل کاونا هستیم
273
00:17:02,714 --> 00:17:06,218
شما چیکاره اید بچه ها؟
کارآگاه های لباس شخصی؟
274
00:17:06,510 --> 00:17:08,720
مثه کارآگاه های فیلم و سریال؟
275
00:17:09,012 --> 00:17:11,382
،درسته، اما برخلاف بقیه ی خبرنگارا
276
00:17:11,474 --> 00:17:15,074
،ما تمام جوانب داستان رو به تصویر میکشیم
از لحظه شروع تا انتشار
277
00:17:15,402 --> 00:17:16,502
و ما شفاف سازی میکنیم
278
00:17:16,562 --> 00:17:20,162
ینی همه چیزو بدون سانسور منتشر میکنیم -
آره من همه چیزو ضبط میکنم -
279
00:17:20,232 --> 00:17:21,500
فیلمبرداری رو قطع نمیکنم
280
00:17:21,592 --> 00:17:23,385
حتی تو دستشویی هم
دوربینو با خودم میبرم
281
00:17:23,677 --> 00:17:24,787
...عالیه ولی من
282
00:17:25,188 --> 00:17:30,188
<font color="#fffc32">:یادداشت ادیتور
سایت اینساید مختص داستان های تحقیقاتی ای است"
".که از فساد پرده برمیدارند</font>
283
00:17:30,752 --> 00:17:36,352
<font size="14"><font color="#fffc32">،در سال 2014 موسس سایت، یعنی جسیکا فاکس"
گزارشی مبنی بر رشوه و فساد منتشر کرد
که به اعضای هیئت قانونگذاری نیویورک مرتبط میشد
".و چندین سناتور ایالت راهی زندان شدند</font>
284
00:17:36,348 --> 00:17:40,148
،اون هتل شبیه یه هزارتوئه
و مطمئنا این قضیه اتفاقی نیست
285
00:17:40,150 --> 00:17:43,922
شنیدم تالی اونجا رو
با الهام از خونه ی "اچ اچ هولمز"* ساخته
<font size="14"><font color="#fffc32">[اولین قاتل زنجیره ای آمریکا]</font>
286
00:17:44,214 --> 00:17:47,630
پس اونجا رو طوری طراحی کرده که
خروج از اونجا توی شب بسیار سخت باشه
287
00:17:47,843 --> 00:17:49,845
و ما باید یه راهی
برای ورود به زیرزمین پیدا کنیم
288
00:17:50,137 --> 00:17:54,114
ولی از کجا میدونی
چیزی که ما دنبالشیم توی زیرزمینه؟
289
00:17:54,206 --> 00:17:55,450
سوال خوبیه مالی
290
00:17:55,942 --> 00:17:59,242
هرچیزی که تالی میخواسته مخفی نگه داره
داخل زیرزمین وجود داشته
291
00:17:59,320 --> 00:18:02,322
ینی اطلاعات مربوط به فعالیت های فرقه ای
292
00:18:02,414 --> 00:18:05,268
یا اطلاعات و مشخصات
مهمون هایی که ناپدید شدن
293
00:18:05,360 --> 00:18:07,905
ینی وقتی با برنامه تماس گرفتی
هیچ مدرک خاصی نداشتی
294
00:18:08,197 --> 00:18:11,033
و فقط میدونستی چجوری باید پیداشون کنی؟
295
00:18:11,325 --> 00:18:15,078
و به همین دلیل هم
به من احتیاج دارین، درسته؟
296
00:18:15,370 --> 00:18:16,580
درسته
297
00:18:16,872 --> 00:18:20,375
اصلا از کجا میدونی که
این مدارک وجود خارجی دارن؟
298
00:18:20,667 --> 00:18:22,160
!به کمک یه شاهدِ سر به راه شده
299
00:18:22,252 --> 00:18:24,129
،به همین سادگی
و اینکه اظهارات کتبیش رو هم دارم
300
00:18:24,421 --> 00:18:26,621
کی سر به راه شده؟
پس چرا ما ازش خبر نداشتیم؟
301
00:18:26,645 --> 00:18:29,945
بخاطر اینکه وقتی تالی و اعضای فرقه
میخواستن خودکشی کنن
302
00:18:29,976 --> 00:18:32,471
همه چی رو نیست و نابود کردن
303
00:18:32,763 --> 00:18:34,306
...ولی این یارو
304
00:18:34,598 --> 00:18:35,807
،ینی پاتریک کارمایکل
305
00:18:36,099 --> 00:18:39,311
،اون توی هتل کار میکرده
و عضو فرقه ی تالی بوده
306
00:18:39,603 --> 00:18:41,247
ولی به دلیل یه اتهام جداگانه
دستگیر میشه
307
00:18:41,271 --> 00:18:43,306
و نمیتونه توی مراسم خودکشی شرکت کنه
308
00:18:43,398 --> 00:18:44,698
اون گفته که
309
00:18:45,392 --> 00:18:50,197
تالی ویدیوها و تصاویر مربوط به اتفاقات هتل رو
نگهداری میکرده
310
00:18:50,489 --> 00:18:53,951
و اینجا گفته که
اونا رو داخل یخچال نگه میداشته
311
00:18:54,143 --> 00:18:55,152
یخچالِ چی؟
312
00:18:55,244 --> 00:18:56,995
ینی هیشکی یخچالو چک نکرده؟
313
00:18:57,287 --> 00:19:00,447
چرا ولی شاید پلیسا فکر کردن
منظورش یخچال توی آشپزخونهس
314
00:19:00,523 --> 00:19:03,574
ینی پلیسا فقط یخچال آشپزخونه رو چک کردن
و یخچال زیرزمینو بررسی نکردن؟
315
00:19:03,710 --> 00:19:06,614
...با احترام باید بگم که
316
00:19:06,638 --> 00:19:08,999
!بنظرم این تئوری خیلی مسخرهس...
317
00:19:09,091 --> 00:19:11,491
ولی ما داریم راجب پلیسی صحبت میکنیم
318
00:19:11,587 --> 00:19:15,087
که دهههاست نتونسته پرونده ی افراد گمشده
مربوط به همین هتل رو به سرانجام برسونه
319
00:19:15,222 --> 00:19:17,224
خب، الان نقشه چیه؟
320
00:19:17,823 --> 00:19:21,223
،ینی ما باید بریم توی زیرزمین
،یخچالو چک کنیم
321
00:19:21,261 --> 00:19:23,346
و مدارکو پیدا کنیم؟ -
آره -
322
00:19:23,438 --> 00:19:24,856
من به داستانای ماورائی اعتقاد ندارم
323
00:19:25,148 --> 00:19:26,834
ولی اصلا دلم نمیخواد
شما رو به خطر بندازم
324
00:19:26,858 --> 00:19:29,060
نکته مهم اینه که
باید در عرض یک ساعت کارمونو تموم کنیم
325
00:19:29,152 --> 00:19:31,652
اگه میچل باهامون بیاد
ممکنه حتی زودتر انجامش بدیم
326
00:19:31,676 --> 00:19:34,176
چون اون هتلو از همه بهتر میشناسه
327
00:19:35,367 --> 00:19:38,520
ببینین، اونجا تخمی ترین جاییه که
میشه واردش شد
328
00:19:39,112 --> 00:19:40,781
اینو که میدونین؟ -
آره -
329
00:19:40,872 --> 00:19:43,592
،میچل، خودمون اینو میدونیم
ولی مطمئنا مدارک اونجاس
330
00:19:44,209 --> 00:19:47,170
مطمئنم، ینی باید باشه
331
00:19:47,262 --> 00:19:48,764
و اگه اون مدارکو پیدا کنیم
332
00:19:49,256 --> 00:19:51,691
شاید بلخره بفهمیم چه بلایی سر دایان اومده
333
00:19:51,967 --> 00:19:53,767
شاید بلخره بفهمیم
334
00:19:54,553 --> 00:19:55,953
دلت نمیخواد بفهمی؟
335
00:20:08,066 --> 00:20:10,235
میشه لطفا دوربینو خاموش کنی؟
336
00:20:10,527 --> 00:20:12,988
جس؟ -
آره، خاموشش کن -
337
00:20:13,280 --> 00:20:14,640
دوس دارم به اطلاع مخاطبین برسونم که
338
00:20:14,664 --> 00:20:17,484
از زمان انتشار و پخش اون مستند
339
00:20:17,576 --> 00:20:22,576
اتفاقات عجیب و غیرقابل توضیح بسیاری
در مکانی که به "خانه ی جهنمی" معروفه ثبت و ضبط شده
340
00:20:23,479 --> 00:20:26,259
پس مردم باور دارن که
این چیزا حقیقت داره، آره؟
341
00:20:26,293 --> 00:20:29,079
خب، البته که هنوز چیزی ثابت نشده
342
00:20:29,171 --> 00:20:34,041
ببینید، تا زمانی که این هتل
چنین انرژی ماورائیِ محرکی رو از خودش ساطع میکنه
343
00:20:34,065 --> 00:20:35,961
میتونه مردم رو جذب خودش بکنه
344
00:20:35,985 --> 00:20:40,285
و دقیقا به همین دلیله که گشت و گذار در اون مکان
برای شخصی مثل من بسیار ارزشمنده
345
00:20:40,599 --> 00:20:42,893
من باید اجازه ی ورود به هتل رو داشته باشم
346
00:20:43,185 --> 00:20:44,636
من باید به اونجا دسترسی داشته باشم
347
00:20:44,728 --> 00:20:47,481
بحث رو همین جا نگه میداریم
تا یه ویدیو ببینیم و برگردیم
348
00:20:47,773 --> 00:20:48,773
بفرمایید
349
00:20:50,342 --> 00:20:54,342
<font color="#fffc32">هشدار: ویدیویی که مشاهده خواهید کرد"
".ممکن است برای برخی مخاطبین آزاردهنده باشد</font>
350
00:20:56,615 --> 00:20:59,615
<font color="#fffc32">"هفتم می 2015"</font>
351
00:21:00,452 --> 00:21:03,121
،خیله خب بن
چالشو قبول میکنم
352
00:21:03,413 --> 00:21:04,413
میرم داخل
353
00:21:05,165 --> 00:21:07,793
،خیله خب، وضعیت سفیده
پلیس ملیس نیس
354
00:21:13,131 --> 00:21:14,131
دهنتو
355
00:21:48,709 --> 00:21:51,545
خیله خب، بنظرم تا همینجا دیگه اوکیه
356
00:21:51,837 --> 00:21:53,138
چالشو انجام دادم
357
00:21:58,085 --> 00:21:59,685
پولاتو آماده کن که شرطو باختی
358
00:22:10,264 --> 00:22:11,264
دهنتو
359
00:22:11,306 --> 00:22:15,193
<i>،چند روزه که پائولو ندیدم
حالش خوبه؟</i>
360
00:22:15,485 --> 00:22:16,862
دهنتو
361
00:22:27,748 --> 00:22:29,166
یا خدا
362
00:22:33,837 --> 00:22:37,215
،سلام بچه ها
همین الان از فشن شو اومدیم بیرون
363
00:22:34,929 --> 00:22:37,929
{\an8}<font color="#fffc32">"سی ام سپتامبر 2016"</font>
364
00:22:37,207 --> 00:22:38,907
راستش یه جورایی ناامیدکننده بود
365
00:22:39,551 --> 00:22:43,013
ما از اون سر شهر کوبیدیم اومدیم اینجا
!که یه فشن شوی آبکی ببینیم
366
00:22:43,305 --> 00:22:47,305
توقع داشتم یه فشن شوی بزرگ باشه
...با مدلا و لباسای مختلف و خفن
367
00:22:47,324 --> 00:22:48,977
...عزیزم، ببخشیدا
368
00:22:49,478 --> 00:22:50,971
اون دختره اومده طبیعت گردی؟
369
00:22:51,062 --> 00:22:52,623
عزیزم الان دیگه کی طبیعت گردی میکنه؟ -
چه بدونم، آخه ببینش -
370
00:22:52,647 --> 00:22:54,608
،هوا خیلی بده
سوارش کن
371
00:22:54,900 --> 00:22:55,900
خیله خب، باشه
372
00:23:03,867 --> 00:23:05,285
عزیزم، میخوای سوار شی؟
373
00:23:07,370 --> 00:23:08,473
بنظرت کار درستیه؟
374
00:23:08,497 --> 00:23:11,166
آره بابا، هوا خیلی سرده -
...آخه میگم ممکنه -
375
00:23:11,458 --> 00:23:12,458
سلام
376
00:23:13,502 --> 00:23:14,502
سلام عزیزم
377
00:23:17,464 --> 00:23:18,632
کجا میری عزیزم؟
378
00:23:18,924 --> 00:23:20,300
هتل آبادون
379
00:23:21,426 --> 00:23:26,426
هتل آبادون؟
عزیزم اونجا چند ساله که بسته شده
380
00:23:27,224 --> 00:23:28,475
خودم به تازگی چک کردم
381
00:23:30,435 --> 00:23:32,145
خب، دقیقا کی چک کردی؟
382
00:23:33,480 --> 00:23:34,823
هشتم اکتبر
383
00:23:36,191 --> 00:23:37,943
!الان 30 ام سپتامبره
384
00:23:39,119 --> 00:23:40,359
بیا برسونیمش خونه، حله؟
385
00:23:41,488 --> 00:23:42,888
باشه، داریم میریم دیگه
386
00:23:45,116 --> 00:23:48,116
ببخشید، حالت خوبه؟
یه کم رنگت پریده
387
00:23:48,186 --> 00:23:50,897
آبی... چیزی نمیخوای؟
388
00:23:52,933 --> 00:23:54,342
کم حرفی، آره؟
389
00:23:55,585 --> 00:23:58,755
فکر کنم اگه منم تو سرما کنار خیابون میموندم
همینجوری کم حرف میشدم
390
00:24:05,512 --> 00:24:07,639
فکر کنم همین جاس -
!همه جاش تخته شده -
391
00:24:07,931 --> 00:24:09,808
آره، انگار یه قضیه ای هست
392
00:24:10,100 --> 00:24:11,980
خانوم، همینجا میخواستین بیاین؟
393
00:24:12,185 --> 00:24:14,385
اینجا رو میشناسین؟ -
هی، وایسا -
394
00:24:14,646 --> 00:24:15,726
!خواهشا از ماشین نرو بیرون
395
00:24:15,747 --> 00:24:18,082
!اینجا رو تخته کردن، نباید بره -
میدونم -
396
00:24:18,108 --> 00:24:19,126
وایسا -
عزیزم، وایسا -
397
00:24:19,150 --> 00:24:20,150
خانوم؟
398
00:24:22,696 --> 00:24:24,739
خانوم، کمکی چیزی لازم ندارین؟
399
00:24:25,657 --> 00:24:27,075
رفت داخل
400
00:24:27,367 --> 00:24:29,703
آدام، از این وضعیت خوشم نمیاد -
میدونم، بیا -
401
00:24:30,495 --> 00:24:33,490
فکر نکنم حواسش سر جاش باشه -
...آره، انگار اون -
402
00:24:33,582 --> 00:24:34,583
عزیزم؟ -
سلام؟ -
403
00:24:36,293 --> 00:24:38,712
چراغ قوه ای چیزی نداری؟
404
00:24:39,004 --> 00:24:40,589
چرا دارم -
با گوشیت؟ -
405
00:24:43,058 --> 00:24:44,718
،آها، اوناهاش
...عزیزم، میشه
406
00:24:45,927 --> 00:24:47,221
...آدام، فکر نکنم اون -
چیزی نیس -
407
00:24:47,245 --> 00:24:48,955
...فکر نکنم همون دختره باشه -
چیزی نیس -
408
00:24:49,347 --> 00:24:50,347
خانوم؟
409
00:24:51,975 --> 00:24:53,351
سلام؟
410
00:24:53,643 --> 00:24:55,604
عزیزم ما میخوایم کمکت کنیم
411
00:24:59,649 --> 00:25:00,649
یا خدا
412
00:25:00,734 --> 00:25:01,734
خانوم؟
413
00:25:03,361 --> 00:25:05,894
آدام، بنظرم نباید بیشتر از این بمونیم -
چیزی نیس -
414
00:25:06,156 --> 00:25:07,174
دختره یه مشکلی داره
415
00:25:07,198 --> 00:25:07,866
عزیزم؟ -
...میدونم، اون -
416
00:25:08,158 --> 00:25:09,100
!گوش کن
417
00:25:09,192 --> 00:25:13,292
تو نباید اینجا باشی، متوجهی؟
بیا بیرون ما کمکت میکنیم
418
00:25:13,496 --> 00:25:15,624
هر کمکی که لازم داشته باشی -
اینجا چقدر سرده -
419
00:25:16,499 --> 00:25:17,876
دهنتو -
یا خدا -
420
00:25:18,168 --> 00:25:19,052
برو بیرون، بدو -
آدام -
421
00:25:19,144 --> 00:25:21,063
!برو برو برو برو
422
00:25:22,964 --> 00:25:27,964
<font color="#fffc32">جسد هفت تن از پانزده نفری که"
".در تراژدی خانه جهنمی جان باختند هرگز پیدا نشد</font>
423
00:25:28,755 --> 00:25:32,255
<font color="#fffc32">،یکی از این هفت نفر"
".ساوانا کالینز هجده ساله بود</font>
424
00:25:36,019 --> 00:25:39,119
<font color="#fffc32">،اینطور میگویند که او برای افتتاحیه خانه جهنمی"
".پای پیاده تا آنجا حرکت کرده است</font>
425
00:26:05,256 --> 00:26:06,624
...و مثه تو
426
00:26:07,918 --> 00:26:10,712
،و بخاطر اینکه دوسش دارم
دیگه با تتو مشکلی ندارم
427
00:26:11,304 --> 00:26:13,014
!یه جوری میگی انگار افتخاره
428
00:26:13,306 --> 00:26:15,350
انگار بگی که
"!من تاحالا با یه گرگینه قرار نذاشتم"
429
00:26:15,642 --> 00:26:19,813
نه، آخه قبلا ازش متنفر بودم
ولی الان دیگه اون حسو ندارم
430
00:26:20,105 --> 00:26:22,607
،این از شهر اومده
FootLoose از فیلم
431
00:26:22,899 --> 00:26:23,899
جدی میگم -
...خب -
432
00:26:25,652 --> 00:26:27,529
رفتیم خونوادهشو ببینیم، خب؟
433
00:26:27,821 --> 00:26:30,573
بعدش منو گرفت و گفت
"فقط نرقص"
434
00:26:30,865 --> 00:26:32,225
!من اینو نگفتم -
چی چی؟ -
435
00:26:32,450 --> 00:26:33,650
چی گفت؟ -
گفت نرقصید -
436
00:26:33,743 --> 00:26:35,063
!من چیزی راجب رقصیدن نگفتم
437
00:26:35,286 --> 00:26:37,414
!من فقط گفتم دیوونه بازی درنیارین
438
00:26:38,590 --> 00:26:41,090
این جمله بهتر شد؟ -
چون تو همیشه دیوونه بازی درمیاری -
439
00:26:42,377 --> 00:26:44,537
!ولی جلوی خونوادهم دیگه نه -
الان دوباره دیوونه شدم -
440
00:26:44,713 --> 00:26:46,793
وای نه -
یالا، بریم برقصیم -
441
00:26:47,290 --> 00:26:48,559
!برقص سلطان، یالا
442
00:26:48,883 --> 00:26:50,528
باورم نمیشه این مسخره بازیا
443
00:26:51,353 --> 00:26:53,639
جس، تو هرکاری میخوای بکن
!چون واسم مهم نیس
444
00:26:53,763 --> 00:26:55,390
ببین، دوربینو خاموش نمیکنما
445
00:26:55,682 --> 00:26:57,451
که ازت عاتو بگیرم -
من تا فردا کار نمیکنم -
446
00:26:58,651 --> 00:26:59,861
بعدا پشیمون میشی
447
00:27:23,835 --> 00:27:24,835
خوبی؟
448
00:27:25,837 --> 00:27:27,830
چی؟ آره... آره
449
00:27:27,922 --> 00:27:28,922
انگار ناراحتی
450
00:27:30,675 --> 00:27:31,675
نه خوبم
451
00:27:32,927 --> 00:27:34,596
میخوای از این کار به چی برسی؟
452
00:27:34,888 --> 00:27:38,516
میخوای لوکیشن استودیوت بره تو گوگل مپ؟
453
00:27:38,808 --> 00:27:40,328
راستشو بخوای همین الانشم اونجا هست
454
00:27:40,602 --> 00:27:41,811
عه، پس شرمنده
455
00:27:42,103 --> 00:27:43,563
...ولی این قضیه
456
00:27:43,655 --> 00:27:46,475
،ولی این قضیه
...اگه راستشو بخوای
457
00:27:46,567 --> 00:27:50,095
جذاب ترین داستانیه که
تا امروز باهاش برخورد داشتم
458
00:27:50,119 --> 00:27:52,219
اگه غیر از این بود که
...نمیومدی وسط ناکجا آباد
459
00:27:52,296 --> 00:27:56,576
که بخوای دزدکی وارد یه هتلی بشی...
که مردم معتقدن تسخیرشدهس
460
00:27:56,768 --> 00:27:58,478
میشه یه سوالی ازت بپرسم؟
461
00:27:58,670 --> 00:27:59,970
آره حتما، بپرس
462
00:28:00,872 --> 00:28:03,708
بنظرت واقعا چه بلایی سر سارا هپل اومده؟
463
00:28:03,900 --> 00:28:07,570
،مطمئنا فکر نمیکنی که با یه دختر مرده مصاحبه کردی
درست میگم؟
464
00:28:07,862 --> 00:28:09,380
خودتم مطمئنا به این قضیه باور نداری
465
00:28:12,258 --> 00:28:15,553
...جواب این سوالت بمونه برای زمانی که
466
00:28:15,845 --> 00:28:17,925
که دوربین خاموش باشه... -
خب میتونم خاموشش کنم -
467
00:28:18,014 --> 00:28:19,140
نه بابا
468
00:28:19,432 --> 00:28:21,893
اون موقع دیگه نمیتونی
!این صحنه رو ضبط کنی
469
00:28:23,186 --> 00:28:25,063
...وای نه، نه
!شروع شد
470
00:28:28,691 --> 00:28:31,528
ببین، نظرت چیه که
براک دیویس هم باهامون بیاد؟
471
00:28:32,904 --> 00:28:34,344
راستش ایده ی جذابی نیس
472
00:28:34,405 --> 00:28:37,117
،ولی وایسا بینم
اون از کجا میدونه که ما میخوایم بریم اونجا؟
473
00:28:37,408 --> 00:28:40,679
من خودم بعد از اون برنامه بهش گفتم
!محاله دوباره پامو بذارم توی هتل آبادون
474
00:28:40,703 --> 00:28:43,405
!ببین اون براکه ها
...تکنیکای ماورائی بلده و اینا
475
00:28:43,432 --> 00:28:45,017
!نه، فکر خوبی نیس، همین
476
00:28:45,141 --> 00:28:47,727
،ببین، راستش من بهش گفتم
...گفتم که این
477
00:28:47,919 --> 00:28:49,546
خب؟ -
حدس بزن چی گفت -
478
00:28:51,697 --> 00:28:55,510
آها حتما گفته که
اگه دنبال اسرار مربوط به ارواح میگردی
479
00:28:55,802 --> 00:28:57,887
باید بری سراغ براک دیویس -
!آفرین -
480
00:28:58,179 --> 00:29:01,474
ببین، نکته ای که حس میکنم
...تو و براک بهش توجه نمیکنین اینه که
481
00:29:02,851 --> 00:29:04,351
این کار خیلی خطرناکه
482
00:29:04,978 --> 00:29:07,981
!اون هتل... منو نگا کن
اون هتل خطرناکه
483
00:29:08,273 --> 00:29:10,175
،باید سریع بریم تو و بیایم بیرون
زمان زیادی نداریم
484
00:29:10,199 --> 00:29:13,378
وقت اینو نداریم که بخوایم منتظر براک بمونیم
تا واسه برنامهش فیلمبرداری کنه
485
00:29:13,470 --> 00:29:15,813
،آره میدونم، منم موافقم
منم همینا رو بهش گفتم
486
00:29:15,905 --> 00:29:18,132
باشه، ولی تو به این قضیه باور داری؟
487
00:29:18,950 --> 00:29:21,377
راستش من باید یه چیزایی ببینم
تا باورش کنم
488
00:29:24,664 --> 00:29:25,965
...پس امیدوارم که
489
00:29:27,542 --> 00:29:29,702
امیدوارم آخرِ کار هم...
همینجوری شکاک باقی مونده باشی
490
00:29:29,711 --> 00:29:30,837
!ما برگشتیم
491
00:29:31,129 --> 00:29:32,630
...بچه ها من چت کردم
492
00:29:32,922 --> 00:29:34,549
چی کردی؟ -
نه بابا الکی میگه -
493
00:29:34,841 --> 00:29:36,718
مالی بهت مواد داد؟ -
نه بابا -
494
00:29:37,310 --> 00:29:39,530
داریم پیک میزنیم -
داره ازت سوء استفاده میکنه -
495
00:29:39,561 --> 00:29:40,855
بچه ها بریم سراغ پیکا
496
00:29:40,947 --> 00:29:42,907
چندتا پیک خورده -
وحشتناک بود -
497
00:29:46,837 --> 00:29:49,837
<font color="#fffc32">"شنبه هشتم اکتبر"</font>
498
00:29:59,090 --> 00:30:01,134
دوربین روشنه -
باتری اضافه آوردی؟ -
499
00:30:01,326 --> 00:30:02,702
بله -
حافظه اضافی؟ -
500
00:30:02,994 --> 00:30:04,579
چندتا آوردم -
خالی ان؟ -
501
00:30:04,871 --> 00:30:06,706
آره سوپرا رو پاک کردم
502
00:30:06,998 --> 00:30:08,475
حله، فقط دوربینو ثابت نگه دار
503
00:30:08,499 --> 00:30:09,499
حله
504
00:30:11,085 --> 00:30:14,797
،خب، ساموراییا
احتمال اینکه بتونیم وارد اونجا بشیم چقدره؟
505
00:30:15,089 --> 00:30:16,507
خب، راه دیگه ای نداریم
506
00:30:16,799 --> 00:30:18,509
من همه جای اونجا رو بلدم
507
00:30:18,801 --> 00:30:21,030
قبل از اینکه بخوایم دنبال راه دیگه ای بگردیم
میزنم درو میشکونم
508
00:30:21,054 --> 00:30:22,054
!ایرانت باشه
509
00:30:22,138 --> 00:30:25,892
،و اینکه
...وقتی وارد اونجا بشیم
510
00:30:26,184 --> 00:30:28,904
دیگه هیچکس بهمون دسترسی نداره، درسته؟... -
آره -
511
00:30:30,188 --> 00:30:31,189
مالی، خوبی؟
512
00:30:33,816 --> 00:30:37,946
اصلا دلم نمیخواد
وارد یه خانه وحشت هالووینی بشم
513
00:30:38,713 --> 00:30:41,842
مخصوصا اینکه اونجا
هفت ساله که متروکهس
514
00:30:42,333 --> 00:30:44,735
ببین، اگه الان احساس خوبی بهش نداری
515
00:30:44,827 --> 00:30:46,395
پس داخل اونجا میخوای چیکار کنی؟
516
00:30:50,625 --> 00:30:51,918
نه، مشکلی پیش نمیاد
517
00:30:53,720 --> 00:30:56,464
مالی، راستشو بخوای ما لازم داریم
که یه نفر این بیرون بمونه
518
00:30:56,756 --> 00:30:59,676
که حواسش به بقیه چیزا باشه -
نه، نه، اونجا خوب میشم -
519
00:31:00,268 --> 00:31:02,778
...من... من فقط -
ببین یکی از ما باید این کارو بکنه -
520
00:31:02,970 --> 00:31:05,640
اگه پلیسا بیان باید خبردار شیم و
بدونیم کجان و اینا
521
00:31:05,932 --> 00:31:08,268
ینی میگم، این بیرون یه نفرو لازم داریم
522
00:31:08,559 --> 00:31:10,019
مطمئنی؟ -
آره، جدی میگم -
523
00:31:10,311 --> 00:31:11,991
آره، یکیو اینجا لازم داریم -
حله، فقط ساعت 8 و ربعه -
524
00:31:12,121 --> 00:31:13,958
و باید سریع باشیم
چون الانه که شیفت بعدی برسه
525
00:31:13,982 --> 00:31:15,782
پس حواست هست؟ -
آره، حله -
526
00:31:16,284 --> 00:31:18,286
با بیسیم باهم حرف میزنیم، خب؟ -
آره، حله -
527
00:31:18,778 --> 00:31:20,738
ببین، چیزیمون نمیشه، خب؟
528
00:31:21,030 --> 00:31:22,310
فوقش یک ساعت طول میکشه
529
00:31:22,407 --> 00:31:23,968
،از آبادون چندتا مدرک جمع میکنیم
530
00:31:23,992 --> 00:31:26,119
بعدش فلنگو میبندیم و
برمیگردیم اینجا پیش خودت
531
00:31:26,211 --> 00:31:29,211
زودباش پسر، بیا بریم - چشم
چشم ارباب، اومدم -
532
00:31:30,422 --> 00:31:32,422
مواظب خودتون باشین
533
00:31:39,808 --> 00:31:41,592
کسکلک بازی نداریم، مفهومه؟
534
00:31:41,684 --> 00:31:43,394
کاملا مفهومه
535
00:31:43,686 --> 00:31:47,482
اگه بهتون گفتم همه چیو ول کنید و
...برید سمت خروجی
536
00:31:47,974 --> 00:31:49,559
!باید حرفمو گوش کنین
537
00:31:49,851 --> 00:31:52,120
حله، قبوله -
ینی ممکنه برامون اتفاقی بیفته؟ -
538
00:31:52,144 --> 00:31:55,222
،نه نه
فقط داره احتمالاتو در نظر میگیره
539
00:31:55,414 --> 00:31:56,854
چیزی نمیشه
540
00:32:04,599 --> 00:32:07,112
،اگه خطری تهدیدمون میکرد
باید دوربینو بندازی و فرار کنی
541
00:32:08,745 --> 00:32:11,414
نه نه، ما از اوناش نیستیم که
دوربینو بندازیم و فرار کنیم
542
00:32:11,706 --> 00:32:13,499
،ما همه چیو ضبط میکنیم
دوربین اصلا خاموش نمیشه
543
00:32:13,791 --> 00:32:14,959
هیچ بحثی هم توش نیس
544
00:32:16,919 --> 00:32:18,304
خیله خب
545
00:32:18,796 --> 00:32:20,256
پس راه خروجو یادتون بمونه
546
00:32:36,305 --> 00:32:37,305
همینه
547
00:32:38,149 --> 00:32:40,276
این همون دریه که
مردم ازش فرار کردن
548
00:32:43,821 --> 00:32:45,448
خب، قفل و دستگیره نداره که
549
00:32:46,991 --> 00:32:49,869
،خیله خب
حالا چجوری بریم تو؟
550
00:32:49,961 --> 00:32:51,754
...خب بستگی داره چه سیستمی
551
00:32:53,039 --> 00:32:54,791
!عجب، انتظار اینو نداشتم
552
00:32:56,584 --> 00:32:57,794
!درواقع منطقیه
553
00:32:59,879 --> 00:33:01,130
سلام
554
00:33:01,422 --> 00:33:03,124
مگه قرار نبود واسه برنامهت فیلم نگیری؟
555
00:33:03,216 --> 00:33:05,843
دیوونه شدی؟
!محاله این فرصتو از دست بدم
556
00:33:06,135 --> 00:33:10,098
،ایشون مالکوم هستن
!فیلمبردار و دست راست من
557
00:33:10,347 --> 00:33:11,350
سلام
558
00:33:12,174 --> 00:33:13,968
ببخشید، منظورت از "منطقیه" چی بود؟
559
00:33:14,060 --> 00:33:17,188
،در هتل بازه
اونا میدونستن ما قراره بیایم
560
00:33:20,400 --> 00:33:22,985
،خیله خب
بنظرت خطرناک نیس؟
561
00:33:24,362 --> 00:33:26,989
تو خودت هرچیزی که
راجب اینجا میدونمو میدونی
562
00:33:27,081 --> 00:33:28,976
ولی اینکه در اینجا باز بوده
واسه من تفاوتی نداره
563
00:33:29,000 --> 00:33:30,501
بنظرم این نشونه ی خوبیه
564
00:33:30,993 --> 00:33:32,778
هتل دلش میخواد
که داستانش شنیده بشه
565
00:33:32,870 --> 00:33:34,455
میدونه که من میتونم کمکش کنم
566
00:33:35,581 --> 00:33:36,581
بریم داخل
567
00:33:39,085 --> 00:33:40,420
خیله خب
568
00:33:41,629 --> 00:33:44,173
از همه چی فیلم بگیرا -
حله -
569
00:33:46,801 --> 00:33:47,801
بزن بریم
570
00:33:48,637 --> 00:33:50,757
فراموش نکن که
هتل میخواد داستانش شنیده بشه
571
00:33:50,813 --> 00:33:51,813
ببند دهنتو
572
00:33:52,473 --> 00:33:54,100
این چه حرفی بود؟
573
00:33:59,784 --> 00:34:05,784
<font color="#fffc32">پنجشنبه دوازدهم اکتبر
"اداره پلیس راکلند کانتی"</font>
574
00:34:11,742 --> 00:34:15,244
خانوم فاکس، داریم این مصاحبه رو ضبط میکنیم،
امیدوارم مشکلی نداشته باشین
575
00:34:18,249 --> 00:34:20,835
...میشه بهمون بگید که
576
00:34:21,127 --> 00:34:24,463
چرا زخمی و تنها داشتید کنار خیابون راه میرفتید؟...
چیزی یادتون میاد؟
577
00:34:27,258 --> 00:34:29,385
راجب چند روز اخیر چیزی یادتون نمیاد؟
578
00:34:33,723 --> 00:34:34,923
خانوم فاکس؟
579
00:34:36,434 --> 00:34:38,269
شما پنج روز ناپدید شده بودید
580
00:34:40,480 --> 00:34:45,067
میشه بهمون بگید از یکشنبه ی گذشته کجا بودید؟
581
00:34:47,778 --> 00:34:48,778
خانوم فاکس
582
00:34:55,161 --> 00:34:56,162
چراغ خاموش شد
583
00:34:58,931 --> 00:35:02,931
<font color="#fffc32">یادداشت ادیتور: صحنه های آتی بسیار آزاردهنده"
".و غیرقابل توضیحاند</font>
584
00:35:07,006 --> 00:35:08,626
براک، اینجا باید از هم جدا بشیم
585
00:35:08,676 --> 00:35:11,676
،نزدیکترین راه به اتاق ناهارخوری این سمته
و نزدیکترین راه به زیرزمین اون سمت
586
00:35:11,736 --> 00:35:13,195
حله، پس ما میریم این سمت
587
00:35:15,806 --> 00:35:18,768
راستی، اگه هر صدایی شنیدین
عادی رفتار کنین
588
00:35:19,060 --> 00:35:20,853
...حس میکنم که این هتل
589
00:35:22,188 --> 00:35:24,065
قراره به ما واکنش نشون بده...
590
00:35:25,316 --> 00:35:27,193
حله، بیخیال، موفق باشی
591
00:35:27,485 --> 00:35:29,779
فقط مسخره بازی درنیار
592
00:35:30,071 --> 00:35:32,573
من هنوزم نمیدونم
چه بلایی سر دایان اومده
593
00:35:32,865 --> 00:35:35,076
بنظرم من میتونم بفهمم
چه بلایی سرش اومده
594
00:35:36,827 --> 00:35:37,827
از اینور
595
00:35:48,256 --> 00:35:50,466
...در چه صدایی میده
596
00:35:54,220 --> 00:35:56,140
خوبی؟ -
آره خوبم، فقط جلوی پاتونو نگاه کنین -
597
00:35:57,056 --> 00:35:59,141
دهنتو پسر -
چه اوضاعیه اینجا -
598
00:35:59,433 --> 00:36:01,073
خب آره دیگه، با عجله فرار کردن
599
00:36:02,144 --> 00:36:03,771
اینم حرفیه
600
00:36:04,063 --> 00:36:07,108
،فقط حواست باشه
پاتو بذار اینجا
601
00:36:09,802 --> 00:36:11,053
یا خدا -
ببخشید -
602
00:36:19,245 --> 00:36:20,496
وایسا، این چیه؟
603
00:36:21,012 --> 00:36:24,012
{\an8}<font size="14"><font color="#fffc32">"دروازه باز است"</font>
604
00:36:21,872 --> 00:36:24,892
فکر کنم... لاتینه
605
00:36:25,016 --> 00:36:26,516
معنیشو میدونی؟
606
00:36:26,627 --> 00:36:29,171
،پورتا ینی در
ولی نمیدونم چی نوشته
607
00:36:31,473 --> 00:36:33,167
یادم نمیاد این نوشته
...توی مستند بوده باشه
608
00:36:33,259 --> 00:36:35,259
بچه ها، واقعا نمیخوایم
راجب این صحنه صحبت کنیم؟
609
00:36:35,303 --> 00:36:37,283
ینی میگم یه جمله به این بزرگی
...رو دیوار نوشته شده
610
00:36:37,362 --> 00:36:38,642
...وایسا وایسا وایسا
611
00:36:40,600 --> 00:36:42,026
این دیگه چیه؟
612
00:36:44,687 --> 00:36:45,987
سارا؟
613
00:36:59,201 --> 00:37:01,162
ادامه میدیم، بیاین
614
00:37:02,705 --> 00:37:05,916
،اگه بخوام راستشو بگم
،به عنوان یه کمپانی برگزاری هالووین
615
00:37:06,208 --> 00:37:09,295
بازدید از اینجا
هیچ ویژگی جذاب یا منحصر به فردی نداره
616
00:37:09,587 --> 00:37:12,340
شوخی میکنی؟
!شنیدم اینجا محل ارتکاب قتل بوده
617
00:37:13,841 --> 00:37:15,151
نه بابا، جون من؟
618
00:37:15,343 --> 00:37:17,223
از کی تاحالا منتظر بودی این جمله رو بگی؟
619
00:37:17,386 --> 00:37:19,013
باید صبر میکردم جلوی دوربین بگم
620
00:37:20,264 --> 00:37:21,432
عه، خودشه
621
00:37:27,647 --> 00:37:29,490
اینجا همون جاییه که
همه چی بهم ریخت
622
00:37:31,400 --> 00:37:34,945
...اینجا جاییه که اندرو تالی و پیروانش
623
00:37:35,237 --> 00:37:37,281
خودکشی کردن...
624
00:37:39,450 --> 00:37:40,534
مگه نه، تالی؟
625
00:37:43,454 --> 00:37:45,330
همینجا اتفاق افتاد، درسته؟
626
00:37:47,954 --> 00:37:49,354
...اوه
627
00:37:50,478 --> 00:37:51,479
خیله خب
628
00:37:52,254 --> 00:37:53,673
این یه کم مور مور کننده بود
629
00:37:55,758 --> 00:37:58,052
اونا از اولش آویزون بودن؟
630
00:37:59,170 --> 00:38:01,038
...براک، راستش نه، فکر نکنم
631
00:38:04,767 --> 00:38:07,561
پس بنظرم باید بریم سراغ کارمون
632
00:38:09,480 --> 00:38:10,480
شروع میکنم
633
00:38:29,742 --> 00:38:31,084
همینه
634
00:38:36,215 --> 00:38:37,800
ینی الان باید بریم این پایین؟
635
00:38:38,092 --> 00:38:40,720
اوهوم -
دیوید تو نور داری، جلوتر برو -
636
00:38:41,011 --> 00:38:43,013
داری شوخی میکنی دیگه، آره؟
637
00:38:43,305 --> 00:38:44,305
نخیر
638
00:38:46,726 --> 00:38:49,228
،خیله خب، باشه، حله
انجامش میدم
639
00:38:50,612 --> 00:38:52,614
جلو پاتو نگاه کن فقط
640
00:38:56,060 --> 00:38:57,504
!دمتون گرم بچه ها، مرسی واقعا
641
00:38:57,528 --> 00:38:59,238
...منو مثه گوشت قربونی میندازن جلو
642
00:39:04,443 --> 00:39:06,528
!اینجا بوی گوه میاد
643
00:39:10,791 --> 00:39:11,791
...یا خدا
644
00:39:13,461 --> 00:39:15,254
بلخره رسیدیم
645
00:39:17,539 --> 00:39:20,376
خب، باید یه جایی سمت راستِ اینجا باشه
646
00:39:20,468 --> 00:39:21,468
...همین جاها
647
00:39:24,221 --> 00:39:26,307
اینه؟
648
00:39:30,269 --> 00:39:31,937
!وای، بیخیال
649
00:39:36,092 --> 00:39:38,678
میتونی تصور کنی که
کل روز اینجا زنجیر شده باشی؟
650
00:39:39,069 --> 00:39:40,362
نه واقعا
651
00:39:40,454 --> 00:39:41,998
آره، اصن بیخیال، ولش کن
652
00:39:42,490 --> 00:39:44,241
یا خدا -
فقط بهشون نگاه نکنین -
653
00:39:44,533 --> 00:39:45,533
اصن انگار اینجا نیستن
654
00:39:45,601 --> 00:39:47,812
،اونا باعث میشن پشماتون بریزه
بیاین، ایناهاش همینه
655
00:39:51,373 --> 00:39:52,374
همینه؟ -
آره -
656
00:39:52,666 --> 00:39:54,376
بزن بریم
657
00:39:54,668 --> 00:39:56,504
اوووه، یا پیغمبر
658
00:39:57,755 --> 00:40:00,575
باید همینجا باشه، درسته؟ -
جای دیگه ای نمیتونه باشه -
659
00:40:00,758 --> 00:40:03,458
چه بدونم، شاید همه ی خرت و پرتا
مال خونه ی جهنمی باشه
660
00:40:03,659 --> 00:40:05,679
چرا باید اینارو این همه راه از شهر
بیارن تا اینجا؟
661
00:40:05,771 --> 00:40:07,464
بلخره باید اینا رو
یه جا میذاشتن دیگه
662
00:40:07,556 --> 00:40:09,600
،بریم سراغ کارمون
هرکی یه جعبه رو بگرده
663
00:40:10,292 --> 00:40:13,372
،خیله خب، دوربینو خاموش نکن
بذارش یه جا فیلم بگیره
664
00:40:14,505 --> 00:40:16,725
میچل، تو هم باید فیلم بگیری -
!هزار بار اینو گفت -
665
00:40:19,527 --> 00:40:22,827
دلیل اینکه میخوایم توی این نقطه
ارتباط برقرار کنیم اینه که
666
00:40:22,879 --> 00:40:30,412
تقریبا سه سال پیش، اعضای فرقه ی تالی
دقیقا توی همین نقطه خودکشی کردن
667
00:40:30,604 --> 00:40:34,834
معمولا قوی ترین میزان انرژی روحانی
توی همون نقطه ای جریان داره
668
00:40:35,125 --> 00:40:38,120
که مردگان برای آخرین بار
با دنیای زنده ارتباط داشتن
669
00:40:38,212 --> 00:40:41,257
تخته ی من بهمون کمک میکنه
تا جواب سوالاتمون رو
670
00:40:41,549 --> 00:40:44,626
از هر چیزی که در این مکان حضور داره
دریافت کنیم
671
00:40:46,303 --> 00:40:47,603
اندرو تالی
672
00:40:48,172 --> 00:40:52,009
،اینجا خونه ی شماست
ما فقط میخوایم چندتا سوال بپرسیم
673
00:40:52,601 --> 00:40:54,101
ما مهمانان شما هستیم
674
00:40:55,020 --> 00:40:58,274
،اندرو تالی
آیا شما هم اکنون اینجا حضور دارید؟
675
00:41:04,238 --> 00:41:05,638
Not Tully.
676
00:41:06,657 --> 00:41:10,535
آیا شما یکی از اعضای گروه تالی هستید
که در هتل حضور داشتند؟
677
00:41:13,372 --> 00:41:15,499
از اعضای فرقه هم نیست
678
00:41:15,791 --> 00:41:18,377
آیا شما از اعضای خانه ی جهنمی هستید؟
679
00:41:20,629 --> 00:41:25,509
آیا شما یکی از کسانی هستید که
بعد از افتتاح هتل گم شدن؟
680
00:41:27,636 --> 00:41:30,097
ای روح، شما دارید به من دروغ میگید؟
681
00:41:33,517 --> 00:41:38,317
ای روح، آیا شما ارتباطی با
،ناپدید شدن دایان گریوز
682
00:41:38,397 --> 00:41:41,442
،جکسون مالت
یا اعضای گروه خانه ی جهنمی دارید؟
683
00:41:44,028 --> 00:41:46,828
،اوه اوه
بهش سخت نگیر براک
684
00:41:46,864 --> 00:41:47,864
،ای روح
685
00:41:49,408 --> 00:41:52,620
آیا شما قصد آسیب زدن
به افراد داخل هتل رو دارید؟
686
00:41:56,749 --> 00:41:59,793
!ای روح، ممکنه... یا خدا -
این دیگه چیه؟ -
687
00:42:00,085 --> 00:42:02,296
،خیله خب، از اینجا میریم
!از اینجا میریم
688
00:42:02,588 --> 00:42:05,132
،هیچی نمیخوایم
همین الان از اینجا میریم
689
00:42:05,224 --> 00:42:07,467
!براک بیا گورمونو گم کنیم -
برو برو برو -
690
00:42:16,234 --> 00:42:21,734
<font color="#fffc32">یادداشت ادیتور: گروه وین مدیا هویت هیچکدام از"
".ناهنجاری های موجود در ویدیوهای یافت شده را تایید نمیکند</font>
691
00:42:22,600 --> 00:42:25,600
<font color="#fffc32">براک دیویس و مالکوم فلچر تا به امروز"
".همچنان پیدا نشده اند</font>
692
00:42:33,035 --> 00:42:35,579
اینم از این -
این چیه؟ -
693
00:42:44,463 --> 00:42:46,382
... خب، فکر کنم من احتمالا
694
00:42:48,133 --> 00:42:50,469
چندتا از نقشه های هتلو پیدا کردم...
695
00:42:50,761 --> 00:42:53,514
،چندتا طراحی و اینا
شاید مهم باشن
696
00:42:53,806 --> 00:42:55,474
طراحی و چینش هتل
697
00:42:57,184 --> 00:42:58,978
خیله خب
698
00:43:01,981 --> 00:43:03,524
اینجا قطعا موش داره
699
00:43:07,361 --> 00:43:08,361
چندشه
700
00:43:11,657 --> 00:43:13,409
...یا خدا، چقدر خاکیه
701
00:43:17,471 --> 00:43:18,889
...نمیدونم این چیه
702
00:43:19,581 --> 00:43:21,250
چقدر خرت و پرت اینجاس
703
00:43:21,542 --> 00:43:23,669
...بچه ها توجه کرده بودین که
704
00:43:23,961 --> 00:43:26,422
اونا اینجا خرچنگ بخارپز هم سرو میکردن
705
00:43:26,714 --> 00:43:29,633
درواقع کلی غذا سرو میکردن
!ولی فقط ناچو نداشتن
706
00:43:30,801 --> 00:43:32,761
خب اکثرن غذای درست و حسابی دوس دارن
707
00:43:33,053 --> 00:43:35,180
ناچو هم غذای درست حسابیه
!و من عاشقشم
708
00:43:36,082 --> 00:43:38,042
میشه تمرکز کنی؟ -
...من انقدر رو ناچو تمرکز میکنم -
709
00:43:38,934 --> 00:43:40,694
تا واقعا شکمم پر از ناچو بشه...
710
00:43:40,853 --> 00:43:43,307
خیله خب هروقت رفتیم
واست ناچو میگیریم
711
00:43:43,772 --> 00:43:45,399
!ایول
712
00:43:45,691 --> 00:43:48,569
از اون بهتر اینه که
چندتا نوار پیدا کردم
713
00:43:48,861 --> 00:43:49,861
چی؟
714
00:43:51,864 --> 00:43:53,741
"از ساخت تا تکمیل"
715
00:43:55,284 --> 00:43:57,884
مثه اینکه تالی یه مستند ساخته -
!ایول، این عالیه -
716
00:43:59,747 --> 00:44:01,665
،خیله خب
اونا حتما به کارمون میان
717
00:44:01,957 --> 00:44:04,543
!پشماام -
منم نوار پیدا کردم -
718
00:44:04,835 --> 00:44:07,835
...احتمالا جالب باشه، روش نوشته که
"تبلیغات پخش نشده"
719
00:44:08,179 --> 00:44:09,479
اوهوم، اینم برمیداریم
720
00:44:09,515 --> 00:44:13,719
،همه رو میبریم
ینی هرچی که به چشممون جالب بیاد میبریم
721
00:44:15,304 --> 00:44:17,264
<i>،بچه ها من اینجام
شما کجایین؟</i>
722
00:44:17,756 --> 00:44:19,716
این دیگه چی بود؟ -
...مالی؟ واسه چی -
723
00:44:19,808 --> 00:44:23,479
صداش شبیه مالی بود -
فکر کنم خودش بود -
724
00:44:23,771 --> 00:44:25,171
هی مالی، خودتی؟
725
00:44:26,356 --> 00:44:28,358
<i>آره، من طبقه بالام</i>
726
00:44:28,650 --> 00:44:30,110
اومده داخل؟
واسه چی اومده اینجا؟
727
00:44:30,402 --> 00:44:33,572
چرا اومدی تو هتل؟
مگه قرار نبود بیرون وایسی؟
728
00:44:35,324 --> 00:44:39,870
<i>،چی؟ من جلوی ورودی اصلی ام
اینجا چه خبره؟</i>
729
00:44:40,162 --> 00:44:41,663
،اگه جلوی ورودیه
730
00:44:41,955 --> 00:44:44,666
پس برو سراغش و
ازش بپرس چرا اومده اینجا
731
00:44:44,758 --> 00:44:46,878
!همش من باید برم -
...ببین، اگه پلیسا اومده بودن -
732
00:44:47,044 --> 00:44:49,546
بهش بگو فقط آروم باشه
و استرس نگیره، چیزی نمیشه
733
00:44:50,038 --> 00:44:51,238
پلیسا... حله
734
00:44:51,840 --> 00:44:53,740
خیله خب، اینو همینجا میذارم -
ینی انقدر کار سختیه؟ -
735
00:44:53,742 --> 00:44:55,434
خیله خب مالی، من دارم میام
736
00:44:56,495 --> 00:44:58,665
،این دست خودت باشه
که اگه کارت داشتم خبر بدم
737
00:44:58,689 --> 00:45:00,350
...فقط -
دلم نمیخواد تیر بخورم -
738
00:45:00,374 --> 00:45:02,027
فقط همونجا که هست نگهش دار، خب؟
739
00:45:02,351 --> 00:45:03,871
،مسئله خاصی نیس
...فقط یه
740
00:45:05,604 --> 00:45:06,988
قرار نیس تیر بخوری
741
00:45:09,983 --> 00:45:12,486
مالی، یزیدتو -
!یا خدا، ترسیدم -
742
00:45:12,578 --> 00:45:13,578
اینجا چه خبره؟
743
00:45:13,622 --> 00:45:16,922
،ببین، شرمنده ها
ولی میشه بپرسم اینجا چیکار میکنی؟
744
00:45:17,190 --> 00:45:18,734
ینی چی؟ چی داری میگی؟
745
00:45:18,826 --> 00:45:20,702
مگه جسیکا بهت نگفت بیرون وایسی؟
746
00:45:20,994 --> 00:45:24,081
خودم میدونم، پس چرا بهم گفتی
از این در بیام تو؟
747
00:45:24,173 --> 00:45:24,999
من؟ -
آره -
748
00:45:25,091 --> 00:45:26,311
!من اصن چیزی به تو نگفتم
749
00:45:26,400 --> 00:45:29,800
تو خودت با بیسیم بهم نگفتی بیام داخل؟
!چرا، خودت گفتی
750
00:45:29,936 --> 00:45:33,590
نه بابا من تو زیرزمین بودم و
داشتم نوارای قدیمی هتلو چک میکردم
751
00:45:33,982 --> 00:45:38,082
!من بهت هیچی نگفتم بابا
!من تا قبل از پیام تو به بیسیم دست نزدم
752
00:45:38,085 --> 00:45:39,796
تو خودت اومدی رو خط
753
00:45:39,888 --> 00:45:43,648
و گفتی که
"سلام مالی، ما اینجا کمک لازم داریم"
754
00:45:43,772 --> 00:45:46,804
بهتره بیای جلوی در ورودی و"
"منم درو واست باز میکنم
755
00:45:46,828 --> 00:45:50,065
خودت بودی! چرا مسخره بازی درمیاری؟
!بس کن دیگه
756
00:45:50,157 --> 00:45:52,017
...ببین، مالی -
!بس کن دیگه -
757
00:45:52,109 --> 00:45:53,527
چرا داری اذیتم میکنی؟
758
00:45:53,619 --> 00:45:55,180
!چرت و پرت نگو -
مالی، اذیتت نمیکنم -
759
00:45:55,404 --> 00:45:57,322
،من اینکارو نمیکنم
...بذا ببینم
760
00:45:57,614 --> 00:45:59,324
اینو بده ببینم، خب؟
761
00:45:59,616 --> 00:46:01,034
الان به یکی خبر میدم -
اصن خنده نداره -
762
00:46:05,622 --> 00:46:09,710
<i>،هی بچه ها
اینجا یه اتفاق عجیبی افتاده</i>
763
00:46:12,963 --> 00:46:14,755
دیوید تویی؟
پیش مالی ای؟
764
00:46:15,799 --> 00:46:16,799
چیشده؟
765
00:46:18,343 --> 00:46:21,013
<i>،آره پیششم
میگه که من بهش بیسیم زدم</i>
766
00:46:21,305 --> 00:46:22,472
<i>و بهش گفتم بیاد داخل</i>
767
00:46:23,607 --> 00:46:26,012
ینی چی بهش بیسیم زدی؟
بهش گفته بودیم بیرون وایسه
768
00:46:27,769 --> 00:46:29,897
،دیوید گوش کن
از کدوم در وارد شده؟
769
00:46:31,815 --> 00:46:33,855
<i>،از در جلویی اومده
در مخصوص بازدیدکننده ها</i>
770
00:46:33,942 --> 00:46:35,611
و اون دری که ازش اومده
الان بستهس؟
771
00:46:37,487 --> 00:46:38,780
<i>آره بستهس</i>
772
00:46:38,872 --> 00:46:40,072
میتونی بازش کنی؟
773
00:46:44,995 --> 00:46:46,863
<i>...نه، انگار قفله، نمیتونم</i>
774
00:46:47,155 --> 00:46:48,949
خیله خب الان میایم اونجا
775
00:46:49,758 --> 00:46:51,569
،فقط هرچی میتونی بردار
باید همین الان بریم
776
00:46:51,793 --> 00:46:53,221
وایسا... چرا؟ چیشده؟
777
00:46:53,245 --> 00:46:55,914
اون قرار نبود بیاد داخل، متوجهی؟
778
00:46:56,006 --> 00:46:57,366
،فقط برو، سریع بریم
زودباش یالا
779
00:46:57,399 --> 00:46:58,927
،چیزی نشده که
ما حالمون خوبه
780
00:46:59,051 --> 00:47:00,291
آروم باش میچل، چیزی نیس
781
00:47:00,344 --> 00:47:01,970
جسیکا، یه جای کار میلنگه، میفهمی؟
782
00:47:02,262 --> 00:47:05,182
مطمئنم یه جای کار میلنگه
783
00:47:05,474 --> 00:47:07,354
...من نمیفهمم
فقط آروم باش، چیزی نشده که
784
00:47:07,517 --> 00:47:09,017
!ببین، فقط بهش فکر کن
785
00:47:10,268 --> 00:47:12,768
ببین، از کجا میدونستی
کجا باید این مدارکو پیدا کنی؟
786
00:47:12,940 --> 00:47:14,891
یه نفر میدونسته این مدارک
ما رو میکشونه اینجا
787
00:47:14,983 --> 00:47:16,483
!و نقشهش جواب داده
788
00:47:17,277 --> 00:47:19,096
!خارشو
فقط بریم، جمع کن سریع بریم
789
00:47:19,120 --> 00:47:20,520
خیله خب، باشه، دارم میام
790
00:47:23,150 --> 00:47:25,152
،بقیه چیزا رو بیخیال شو
فقط پاشو بریم
791
00:47:25,344 --> 00:47:27,805
میشه یه لحظه آروم باشی؟ -
من آرومم، پاشو بریم -
792
00:47:27,829 --> 00:47:28,914
...آره جون خودت
793
00:47:31,667 --> 00:47:34,086
چرا انقدر طول کشید؟ -
الان میان، قول میدم -
794
00:47:34,378 --> 00:47:35,378
!دیدی
795
00:47:41,051 --> 00:47:43,261
دهنتو -
دیدی؟ قفله -
796
00:47:43,453 --> 00:47:46,331
،حالا راستشو بگید بینم
کی به مالی بیسیم زده؟
797
00:47:46,423 --> 00:47:47,724
!هیشکی نزده -
دقیقا -
798
00:47:47,816 --> 00:47:49,416
بخاطر همین باید سریعتر
از اینجا خارج شیم
799
00:47:49,501 --> 00:47:51,329
،باید از همون راهی که اومدیم بریم
من اون درو باز گذاشتم
800
00:47:51,353 --> 00:47:52,729
وایسا، پس براک چی؟
801
00:47:53,021 --> 00:47:54,773
،راس میگی
براکو یادم رفته بود
802
00:47:55,065 --> 00:47:56,858
خب، پس از این سمت میریم
803
00:47:56,950 --> 00:47:58,820
اینجا میره سمت ناهارخوری
و از اونجا هم سمت خروجی
804
00:47:58,944 --> 00:48:00,944
آروم باش، خب؟ -
باشه -
805
00:48:03,073 --> 00:48:04,825
یا خدا
806
00:48:06,285 --> 00:48:09,121
این یکی بازه؟ -
لعنتی -
807
00:48:12,883 --> 00:48:13,883
!یالا
808
00:48:14,343 --> 00:48:16,304
آروم باشین، فقط ادامه بدین
809
00:48:16,828 --> 00:48:18,828
...حله، بریم... بیاین
810
00:48:27,139 --> 00:48:28,932
اه حالم بهم خورد
811
00:48:36,857 --> 00:48:37,857
چیه؟
812
00:48:38,567 --> 00:48:39,901
چیه؟
813
00:48:47,326 --> 00:48:48,869
...وای نه
814
00:48:53,206 --> 00:48:55,417
اونا براک و مالکومن؟
815
00:48:55,509 --> 00:48:56,885
چه اتفاقی داره میفته؟
816
00:48:57,377 --> 00:48:59,379
!این سمت نزدیکترین راه به خروجیه، بیاین
817
00:48:59,671 --> 00:49:00,213
برو برو
818
00:49:00,505 --> 00:49:01,545
فقط برو -
فقط برو -
819
00:49:01,590 --> 00:49:02,590
!برو برو
820
00:49:04,009 --> 00:49:05,627
برو -
خروجی کجاس پسر؟ -
821
00:49:05,719 --> 00:49:06,719
یالا
822
00:49:17,272 --> 00:49:18,952
!یا پیغمبر
اون چجوری اومده اینجا؟
823
00:49:19,024 --> 00:49:20,544
!یا خدا -
اون چجوری اومده اینجا؟ -
824
00:49:20,609 --> 00:49:22,189
!این که تو زیرزمین بود
825
00:49:22,213 --> 00:49:23,847
،خروجی همونجاس
باید از همونجا بریم
826
00:49:23,871 --> 00:49:25,131
من که نزدیک اون دلقک نمیشم
827
00:49:25,555 --> 00:49:26,840
اون فقط یه مانکنه
828
00:49:27,032 --> 00:49:29,659
چجوری اومده بالا؟ -
به ما کاری نداره -
829
00:49:29,951 --> 00:49:31,244
اصن حرکت نمیکنه
830
00:49:31,536 --> 00:49:32,662
حله؟
بیاین بریم
831
00:49:37,793 --> 00:49:38,793
!ای خارتو
832
00:49:39,961 --> 00:49:41,797
،خیله خب، بچه ها
بیان بریم، بریم بریم
833
00:49:45,675 --> 00:49:46,802
!مالی برو
834
00:49:48,637 --> 00:49:49,763
!برو مالی، زودباش
835
00:49:53,350 --> 00:49:55,018
What is that?
836
00:49:55,310 --> 00:49:58,563
برو برو -
من که نمیفهمم -
837
00:49:58,855 --> 00:50:00,140
!دلم نمیخواد اینجا باشم
838
00:50:00,232 --> 00:50:03,068
!توروخدا منو ببرین بیرون -
یالا میچل، زودباش، یالا -
839
00:50:04,903 --> 00:50:06,555
!این در دستگیره نداره
840
00:50:06,647 --> 00:50:07,832
ینی چی دستگیره نداره؟
841
00:50:08,156 --> 00:50:09,796
!دستگیره نداره دیگه -
خیله خب خیله خب -
842
00:50:09,866 --> 00:50:12,186
،جس، یه فکری دارم
باید درو بشکونیم
843
00:50:12,510 --> 00:50:14,510
با چی؟ -
با دست خودمون -
844
00:50:14,830 --> 00:50:16,456
!فیلمبرداری رو قطع نکن
845
00:50:16,748 --> 00:50:17,748
!برو که رفتیم
846
00:50:20,168 --> 00:50:21,168
خارشو، ریدم
847
00:50:21,378 --> 00:50:22,778
آره خوبم
848
00:50:23,831 --> 00:50:24,832
اون چی بود؟
849
00:50:30,011 --> 00:50:31,011
اون چی بود؟
850
00:50:31,221 --> 00:50:32,221
جس، دوربینو بده من
851
00:50:33,181 --> 00:50:34,933
باشه، باشه
852
00:50:54,911 --> 00:50:57,414
بالا، بیاین بریم بالا
853
00:50:57,506 --> 00:50:59,758
بریم بالا -
فکر خوبیه -
854
00:51:00,250 --> 00:51:02,335
جس، جس، باید بریم، زودباش
855
00:51:02,627 --> 00:51:05,046
باید بریم، برو برو -
باشه -
856
00:51:05,338 --> 00:51:07,698
زودباش، برو -
زودباشین یالا -
857
00:51:09,050 --> 00:51:10,293
این چراغا چرا روشنن؟
858
00:51:10,385 --> 00:51:11,587
!برق اینجا باید قطع باشه که
859
00:51:11,811 --> 00:51:14,848
ولش کن، فقط بیا بریم
860
00:51:17,434 --> 00:51:18,894
خوبی؟ حالت خوبه؟ -
آره -
861
00:51:25,358 --> 00:51:26,651
کدوم گوری داریم میریم؟
862
00:51:26,943 --> 00:51:29,070
!بچه ها بچه ها گوش کنین
863
00:51:29,362 --> 00:51:31,498
ببین، نباید بریم بالا -
چرا؟ -
864
00:51:31,590 --> 00:51:34,070
!بخاطر اینکه مستندتو دیدم -
پس کجا بریم؟ -
865
00:51:34,094 --> 00:51:36,094
ببین، این تنها راهمونه
866
00:51:36,495 --> 00:51:38,079
باشه -
برو برو -
867
00:51:42,592 --> 00:51:44,445
چیه؟
این اتاق مشکلی داره؟
868
00:51:44,669 --> 00:51:46,969
میچل میچل، حالت خوبه؟
869
00:51:48,081 --> 00:51:49,721
من باید برم تو -
نه، نباید بری -
870
00:51:50,091 --> 00:51:51,676
نه نباید بری
871
00:51:51,968 --> 00:51:55,138
نه میچل، ما باید از اینجا بریم بیرون
872
00:51:55,430 --> 00:51:56,874
...اون پایین
...یه راه به سمت بالکن هست
873
00:51:56,898 --> 00:51:57,938
پس بریم اونجا
874
00:51:58,225 --> 00:51:59,225
زودباش، بریم
875
00:51:59,476 --> 00:52:01,019
وقت تلف نکنیم
876
00:52:01,311 --> 00:52:03,104
...نه نه نه نه
877
00:52:03,396 --> 00:52:04,439
نه، بچه ها، بیخیال
878
00:52:05,315 --> 00:52:06,900
...این خوب نیس
879
00:52:07,901 --> 00:52:08,902
...این
880
00:52:09,194 --> 00:52:10,278
...این
881
00:52:13,490 --> 00:52:15,116
!یا خدا
882
00:52:20,205 --> 00:52:21,805
،برید تو اتاق
!برید تو اتاق
883
00:52:22,040 --> 00:52:23,542
!برید برید برید
884
00:52:23,833 --> 00:52:26,211
!دیوید
885
00:52:30,006 --> 00:52:31,275
!قفل نداره
!قفل نداره
886
00:52:31,299 --> 00:52:32,699
یه چیزی بده بهم -
بیا، درو نگه دار -
887
00:52:32,926 --> 00:52:34,166
درو بگیر، درو بگیر
888
00:52:34,386 --> 00:52:35,386
محکم بگیرش
889
00:52:38,473 --> 00:52:39,473
برو کنار
890
00:52:45,814 --> 00:52:46,982
میچل، میچل
891
00:52:47,274 --> 00:52:50,944
وقتی صدای مالی رو شنیدی
میدونستی یه قضیه ای هست، قضیه چیه؟
892
00:52:57,201 --> 00:52:59,601
بذارین راجب الکس تیلور
بیشتر صحبت کنیم
893
00:52:59,703 --> 00:53:04,874
کسی که پس از انتشار مستند و حتی قبل از اون
تبدیل به یه چهره ی بحث برانگیز شده بود
894
00:53:05,166 --> 00:53:07,168
مقامات راکلند کانتی و آبادون اذعان دارن که
895
00:53:07,460 --> 00:53:10,046
ایشون اجازه ی استفاده از هتل رو نداشته
896
00:53:10,338 --> 00:53:11,338
درسته
897
00:53:11,423 --> 00:53:14,523
من یادمه که الکس چندین بار
به سراغ همکاران من اومده بود
898
00:53:14,525 --> 00:53:17,879
و اونا بهش هشدار داده بودن نزدیک هتل نشه
و راه های دیگه ای بهش پیشنهاد کردن
899
00:53:17,971 --> 00:53:21,433
همکارانتون بهش "هشدار" داده بودن
یا از ورود به اونجا منع کرده بودنش؟
900
00:53:21,725 --> 00:53:23,602
،خب، از لحاظ قانونی
901
00:53:23,893 --> 00:53:28,690
،فکر نمیکنم همکارانم اجازه ی صدور منع ورود داشته باشن
پس خیر، منع نکرده بودن
902
00:53:28,982 --> 00:53:33,282
،براک، طبق چیزایی که مشاهده کردی
میتونی بگی برداشت شخصی خودت از این قضیه چیه؟
903
00:53:33,361 --> 00:53:34,821
...عه
904
00:53:35,113 --> 00:53:35,772
بله حتما
905
00:53:35,864 --> 00:53:37,324
...درواقع، الکس
906
00:53:38,408 --> 00:53:42,145
خصوصیات شخصیتی ای داشت که
بین افرادی که از صفر شروع میکنن رایجه
907
00:53:42,203 --> 00:53:45,290
،افرادی که کسب و کار خودشونو میسازن
ریسک پذیرن، بی محابا عمل میکنن
908
00:53:48,593 --> 00:53:51,938
و هنگامی که ریسکشون جواب نمیده
909
00:53:52,130 --> 00:53:53,581
تمایل دارن تا دوباره ریسک کنن
910
00:53:53,673 --> 00:53:56,301
،و اینجوری ریسک کار دو برابر میشه
درواقع از کنترل خارج میشه
911
00:53:58,678 --> 00:54:02,182
برای الکس هم، مطمئنا اوضاع
بطور مارپیچوار از کنترل خارج شده بود
912
00:54:01,355 --> 00:54:04,355
{\an8}<font size="14"><font color="#fffc32">"یافت شده در دفتر خاطرات الکس تیلور"</font>
913
00:54:02,474 --> 00:54:07,274
میتونین راجب این بحث کنین که
خانه جهنمی از لحاظ سودآوری مفید نبوده
914
00:54:07,437 --> 00:54:09,806
و هیچ کدوم از اعضای گروه هم
بطور کامل از این قضیه آگاه نبوده
915
00:54:09,898 --> 00:54:12,725
،البته ممکنه مک هم از قضیه باخبر بوده باشه
...اما
916
00:54:12,901 --> 00:54:13,901
...به نظر من
917
00:54:14,903 --> 00:54:17,197
مسئله ی تاریک تری در اینجا نقش داره
918
00:54:17,489 --> 00:54:19,949
چیزی بسیار شرور تر
919
00:54:20,241 --> 00:54:22,641
،چیزی که اونو تحریک میکرده
920
00:54:22,712 --> 00:54:27,212
چیزی که قانعش میکرده
تا به سمت نابودی خودش قدم برداره
921
00:54:27,499 --> 00:54:30,710
خب اما این قضیه هنوز مشخص نمیکنه که
922
00:54:31,002 --> 00:54:36,174
،چرا اون از بین تمام گزینه های موجود
درنهایت این هتل رو انتخاب کرد
923
00:54:36,466 --> 00:54:37,866
من یه نظریه دارم
924
00:54:38,343 --> 00:54:39,786
...من معتقدم که
925
00:54:43,181 --> 00:54:46,351
معتقدم که هتل
با الکس ارتباط گرفته بوده
926
00:54:46,643 --> 00:54:48,770
منظورت چیه؟
...هتل که واسه مدتی بسته بوده
927
00:54:49,062 --> 00:54:52,774
نه منظورم این نیس که
از هتل بهش زنگ زدن و براش اتاق رزرو کردن
928
00:54:53,066 --> 00:54:56,194
...معتقدم چیزی درون هتل وجود داره که
929
00:54:58,697 --> 00:55:00,707
تمام این اتفاقات رو هماهنگ میکنه...
930
00:55:04,494 --> 00:55:08,097
...سلسله اتفاقاتی که مثل یه
931
00:55:08,873 --> 00:55:11,642
،مثل یه دومینو رخ میدن...
بصورت علت و معلولی
932
00:55:12,085 --> 00:55:13,711
منظور از معلول چیه؟
933
00:55:22,512 --> 00:55:26,725
همون اتفاقی که
در هشتم اکتبر 2009 رخ داده
934
00:55:27,767 --> 00:55:31,646
اون اتفاق، مدتها قبل از اون شب
برنامه ریزی شده بوده
935
00:55:43,199 --> 00:55:45,744
...اطلاعات فاش شده
از کجا به دستت رسید؟
936
00:55:46,035 --> 00:55:47,162
اومد به ایمیلم
937
00:55:47,454 --> 00:55:49,289
نمیدونی از طرف کی بوده؟
938
00:55:49,581 --> 00:55:52,208
نه، ناشناس بود -
...قطعا همینه، پس -
939
00:55:52,500 --> 00:55:54,252
پس تو یه ایمیل ناشناس گرفتی
940
00:55:54,544 --> 00:55:56,755
...و بعد با من ارتباط گرفتی و بعدش
941
00:55:57,046 --> 00:55:59,207
و بعدش... با گروهت اومدیم اینجا
942
00:55:59,299 --> 00:56:02,159
و اینکه چند روز بعدش
همگی اینجا گیر افتادیم. فهمیدی؟
943
00:56:03,151 --> 00:56:05,642
ینی تو فکر میکنی همه اینا نقشه بوده؟
...پس چرا اجازه دادی بیایم
944
00:56:05,713 --> 00:56:07,139
...من نمیدونستم
945
00:56:07,974 --> 00:56:09,314
!باید جلومونو میگرفتی
946
00:56:09,376 --> 00:56:12,655
راستش تا قبل اینکه صدای مالی رو از بیسیم بشنوم
فکرشو نمیکردم که برامون تله گذاشته باشن
947
00:56:12,687 --> 00:56:14,987
اگه از قبل میدونستم
چرا باید خودمم باهاتون میومدم تو تله؟
948
00:56:15,055 --> 00:56:18,026
،خیله خب خیله خب
فعلا نباید بیشتر از این اینجا بمونیم
949
00:56:18,318 --> 00:56:20,118
،میچل، باید سریعتر بریم بیرون
!نه اینکه اینجا بشینیم
950
00:56:20,320 --> 00:56:22,423
شما اون چیزی که من دیدمو ندیدین؟
951
00:56:22,447 --> 00:56:24,007
...باز گوشیتو چک کن -
آنتن نداره -
952
00:56:24,115 --> 00:56:25,425
دوباره امتحان کن
953
00:56:25,617 --> 00:56:29,204
،هزاربار امتحان کردم
اینجا آنتن نمیده
954
00:56:29,496 --> 00:56:32,665
آنتن ندارم، میفهمی؟
بیاه، امتحان میکنم، هیچی نیس
955
00:56:32,957 --> 00:56:34,477
هیچی نیس، آنتن نداره، حله؟
956
00:56:34,751 --> 00:56:37,804
...وایسا وایسا
بیسیم چی؟
957
00:56:38,096 --> 00:56:40,632
اگه به یه فرکانس دیگه پیام بدیم چی؟
هنوز اینو امتحان نکردیم
958
00:56:40,924 --> 00:56:42,258
خیله خب، خیله خب
959
00:56:42,550 --> 00:56:43,869
شاید یکی پیامو بشنوه
960
00:56:45,545 --> 00:56:47,380
حله، خیله خب
961
00:56:47,472 --> 00:56:48,497
...بذا ببینم
962
00:56:48,589 --> 00:56:49,589
خب، یه فرکانس دیگه
963
00:56:50,642 --> 00:56:52,018
سلام، کسی صدامو میشنوه، الو؟
964
00:56:53,645 --> 00:56:54,771
اه، وایسا
965
00:56:55,063 --> 00:56:57,357
کسی صدامونو میشنوه؟ سلام؟
966
00:56:58,049 --> 00:57:00,068
<i>بله بله، صداتونو دارم</i>
967
00:57:00,160 --> 00:57:04,160
،سلام، ما توی هتل آبادون گیر افتادیم
توروخدا میشه بیاین کمکمون؟
968
00:57:04,531 --> 00:57:07,242
<i>بله، ما اسم شما رو
برای هشتم اکتبر ثبت کردیم</i>
969
00:57:07,534 --> 00:57:09,534
<i>فقط بخاطر خودت</i>
970
00:57:11,496 --> 00:57:12,496
وای خدا
971
00:57:21,005 --> 00:57:22,632
هی بچه ها
972
00:57:22,924 --> 00:57:24,634
فکر کنم دلتون میخواد
اینو ببینین
973
00:57:26,144 --> 00:57:29,589
راستش من تمام این نوارای عتیقه و قدیمی رو
بررسی کردم
974
00:57:29,881 --> 00:57:33,726
و بعدش رسیدم به
این نوارای مینی-دیویدی تمیز و جدید
975
00:57:34,318 --> 00:57:37,618
،و تو یکی از این نوارا
یه نفر وجود داره که باورتون نمیشه
976
00:57:37,704 --> 00:57:39,624
،جدی میگم
بیاین اینجا
977
00:57:39,816 --> 00:57:40,816
خیله خب
978
00:57:43,644 --> 00:57:45,855
!ایناهاش
...وایسا تصویرو ثابت کنم
979
00:57:46,965 --> 00:57:48,649
این توی نوارا چه غلطی میکنه؟
980
00:57:48,741 --> 00:57:51,527
ببین، وایسا، ممکنه که
این نوارا با نوارای تالی ترکیب شده باشن؟
981
00:57:51,619 --> 00:57:54,640
نه نه نه، اینا مال نواراییه که
تو زیرزمین پیدا کردیم، خب؟
982
00:57:54,664 --> 00:57:57,164
به غیر از این، هیچ کدوم از اعضای خونه جهنمی
تو این نوارا نیستن
983
00:57:57,183 --> 00:57:58,835
دارن چی میگن؟
گوش دادی یا نه؟
984
00:57:58,859 --> 00:58:00,860
،انگار باهم یه ملاقاتی دارن
...نمیتونم با اطمینان بگم
985
00:58:00,962 --> 00:58:02,463
ینی کی با کی ملاقات داره؟
986
00:58:02,755 --> 00:58:06,968
الکس با یه نفری که
من تا حالا ندیده بودمش
987
00:58:07,260 --> 00:58:09,470
ببین، تاریخ ویدیو رو ببین
988
00:58:09,762 --> 00:58:11,055
مال آپریله، خب؟
989
00:58:11,347 --> 00:58:13,649
!ینی شیش ماه قبل از اون تراژدی
990
00:58:13,741 --> 00:58:16,244
...الکس... اون -
!شیش ماه قبل -
991
00:58:16,436 --> 00:58:17,854
...الکس همیشه ادعا میکرد که
992
00:58:17,878 --> 00:58:20,856
!که قبلا هیچ وقت توی این هتل نبوده -
آره -
993
00:58:20,866 --> 00:58:22,585
پس قضیه چیه؟
باید نوارو تماشا کنیم
994
00:58:22,609 --> 00:58:25,236
،خیله خب خیله خب
دندون رو جیگر بذارین
995
00:58:34,120 --> 00:58:35,680
اون وقت تو کدوم گوری بودی، ها؟
996
00:58:35,788 --> 00:58:37,916
من هفته ها باهات تماس گرفتم
ولی میرفت رو پیغامگیر
997
00:58:38,207 --> 00:58:39,492
میتونم ازت شکایت کنم، میدونستی؟
998
00:58:39,584 --> 00:58:43,046
،خودت میدونستی ریسکش بالاس
گفته بودم ممکنه همچین اتفاقی رخ بده
999
00:58:43,138 --> 00:58:45,498
!بدشانسی بود دیگه -
بدشانسی بود؟ -
1000
00:58:45,590 --> 00:58:49,010
نه نه نه نه، ولی من سرمایهمو
سر این قضیه از دست دادم، میفهمی؟
1001
00:58:49,302 --> 00:58:50,654
حالا دیگه باید چه غلطی بکنم؟
1002
00:58:50,678 --> 00:58:51,838
حالا باید چیکار کنی؟
1003
00:58:52,013 --> 00:58:54,182
،نمیدونم الکس
بهتره مسئولیت کاراتو بپذیری
1004
00:58:54,474 --> 00:58:58,436
نه نه نه، تو خودت اومدی سراغم، خب؟
1005
00:58:58,728 --> 00:59:00,139
،خودت باهام تماس گرفتی
چرا این کارو کردی؟
1006
00:59:00,163 --> 00:59:01,832
نکنه از اولش میخواستی سرم کلاه بذاری؟
1007
00:59:01,856 --> 00:59:03,724
تو مشخصا هوش تجاری و اقتصادی داری
1008
00:59:03,816 --> 00:59:08,363
،خانه جهنمی توی یه بازار موفق هالووینی مثل نیویورک
!یه موفقیت عظیم محسوب میشه
1009
00:59:09,530 --> 00:59:10,830
آره، اینجوری بود
1010
00:59:12,158 --> 00:59:13,426
...اینجوری بود
1011
00:59:13,618 --> 00:59:16,494
منظورت چیه که بود؟
!این کار هنوز واسه خودته
1012
00:59:17,580 --> 00:59:19,790
...الکس، نگو که
1013
00:59:20,750 --> 00:59:23,419
تو پول شرکتو سرمایه گذاری کرده بودی
!نه پول خودتو
1014
00:59:23,711 --> 00:59:27,382
!عجب
!باورم نمیشه راجبت اشتباه فکر میکردم
1015
00:59:27,674 --> 00:59:29,959
قیافه ی رفیقت مک دیدنیه
وقتی این قضیه رو بهش بگی!
1016
00:59:30,051 --> 00:59:32,971
،بگو ببینم الکس"
"پس پولای ما کجا رفته؟
1017
00:59:33,262 --> 00:59:36,432
،راستش مک، پولا دود شد"
"...ولی بیا جنبه ی مثبت کارو ببینیم
1018
00:59:36,724 --> 00:59:39,644
راکلند کانتی این موقع از سال"
"!واقعا دوس داشتنیه
1019
00:59:39,936 --> 00:59:43,064
کاشکی یه حشره بودم"
"!که چسبیده به دیوار
1020
00:59:43,356 --> 00:59:47,652
،آروم باش الکس
بنظرم من میتونم کمکت کنم
1021
00:59:49,195 --> 00:59:51,072
نظرت راجب اینجا چیه؟
1022
00:59:51,364 --> 00:59:52,532
این هتل؟
1023
00:59:52,624 --> 00:59:53,624
!آشغاله
1024
00:59:53,648 --> 00:59:57,203
،خب، آره
خیلی وقته هیچ مسافری نیومده اینجا
1025
00:59:57,295 --> 00:59:59,035
ولی نظرت راجب ساختمونش چیه؟
1026
01:00:01,366 --> 01:00:02,992
،نمیدونم
یه جورایی ترسناکه
1027
01:00:03,584 --> 01:00:05,036
راحت توش گم میشی
1028
01:00:05,128 --> 01:00:07,408
آخه کدوم آدم عاقلی
دسترسی به اتاق ناهارخوری رو انقدر سخت میکنه؟
1029
01:00:07,463 --> 01:00:08,840
باحاله دیگه، مگه نه؟
1030
01:00:09,132 --> 01:00:11,509
اینجا مدت زیادیه که در اختیار منه
1031
01:00:11,533 --> 01:00:14,679
و من دنبال راهی بودم که
دوباره اینجا رو بندازم سر زبونا
1032
01:00:16,389 --> 01:00:17,890
مثلا چجوری؟
1033
01:00:17,982 --> 01:00:20,000
یه جاذبه ی توریستی، یا همچین چیزی
1034
01:00:21,043 --> 01:00:24,013
مثلا، یه خونه ی وحشت چطوره؟
1035
01:00:24,605 --> 01:00:28,735
تو میتونی بهم کمک کنی که
این هتلو دوباره زنده کنیم
1036
01:00:49,472 --> 01:00:52,433
همهمون قراره اینجا بمیریم؟
1037
01:00:54,477 --> 01:00:56,354
...مالی، نه، نه
1038
01:00:56,846 --> 01:00:58,848
،فقط آروم باش
یه راهی پیدا میکنیم
1039
01:00:59,140 --> 01:01:01,809
،و بعدش از اینجا میریم بیرون
بهت قول میدم
1040
01:01:02,101 --> 01:01:03,101
باشه؟
1041
01:01:06,030 --> 01:01:07,448
...فکر نمیکردم
1042
01:01:09,650 --> 01:01:11,050
...نمیدونستم
1043
01:01:13,537 --> 01:01:14,837
...اونجا
1044
01:01:16,165 --> 01:01:17,591
پر از خون بود...
1045
01:01:19,952 --> 01:01:21,204
خون کی؟
1046
01:01:22,580 --> 01:01:24,000
کجا خون دیدی؟
1047
01:01:25,291 --> 01:01:26,591
...خون اون پسر
1048
01:01:30,463 --> 01:01:32,757
...خون اون دختر
...خون خودم
1049
01:01:37,720 --> 01:01:42,225
...اونا... میخندیدن و... میخندیدن و
1050
01:02:10,545 --> 01:02:11,545
...میدونی
1051
01:02:12,922 --> 01:02:15,049
توی انجیل بهش میگن
"دریاچه ی آتش"
1052
01:02:18,236 --> 01:02:19,904
میتونی بهمون بگی
با کی بودی؟
1053
01:02:21,597 --> 01:02:23,349
این چند روز کجا بودی؟
1054
01:02:24,567 --> 01:02:26,653
فقط انرژیتو نگه دار -
که چی بشه؟ -
1055
01:02:27,770 --> 01:02:29,305
نقشه چیه؟
1056
01:02:29,597 --> 01:02:30,597
...ینی
1057
01:02:31,516 --> 01:02:33,276
باید زودتر یه فکری بکنیم
1058
01:02:33,368 --> 01:02:35,546
،ینی بلخره مجبوریم بریم
مگه نگفتی اینجا یه بالکن داره؟
1059
01:02:36,070 --> 01:02:38,531
،آره، آره، یه بالکن داره
توی نوارا دیده بودم
1060
01:02:38,623 --> 01:02:40,050
!پس باید بریم همونجا دیگه
1061
01:02:40,074 --> 01:02:41,742
،آره، میریم
فقط الان نمیشه
1062
01:02:42,952 --> 01:02:44,436
خودت دیدی چی اون بیرونه
1063
01:02:46,664 --> 01:02:47,664
خیله خب
1064
01:02:48,416 --> 01:02:49,792
...اگه از اینجا خلاص بشیم
1065
01:02:50,877 --> 01:02:52,277
دلم یه مسافرت میخواد...
1066
01:02:54,347 --> 01:02:57,392
،یه هفته ی کامل برم مسافرت
،نه کسی بهم زنگ بزنه
1067
01:02:57,884 --> 01:02:59,451
،نه پیام بده
نه ایمیل
1068
01:03:00,178 --> 01:03:02,430
،و فقط بشینم رو مبل
1069
01:03:02,722 --> 01:03:05,600
و صبح تا شب سریال نگاه کنم
1070
01:03:07,476 --> 01:03:08,811
قبوله؟
1071
01:03:10,980 --> 01:03:12,607
آره، قبوله
1072
01:03:27,038 --> 01:03:28,038
ببخشید
1073
01:03:30,833 --> 01:03:31,918
!هیس
1074
01:03:37,590 --> 01:03:38,633
<i>خوب بخوابی</i>
1075
01:03:38,925 --> 01:03:40,468
ای بابا
1076
01:03:40,760 --> 01:03:41,987
دهنتو -
کی چراغو خاموش کرد؟ -
1077
01:03:42,011 --> 01:03:43,011
دهن سرویس
1078
01:03:43,095 --> 01:03:45,506
هیچی نمیبینم... دیوید، کجایی؟
1079
01:03:45,698 --> 01:03:47,207
من اینجام کنار دوربین
1080
01:03:48,351 --> 01:03:49,727
بیا سمت صدا
1081
01:03:52,021 --> 01:03:54,040
خیله خب، خیله خب، بهت گفتم -
چه مرگش شده؟ -
1082
01:03:54,132 --> 01:03:56,409
این دوربین هر مشکلی داشته باشه
!من میتونم درستش کنم
1083
01:03:56,501 --> 01:03:58,420
زودباش -
دارم درستش میکنم جس -
1084
01:03:59,612 --> 01:04:00,812
زودباش -
بفرما -
1085
01:04:00,821 --> 01:04:01,921
بفرما، درست شد
1086
01:04:01,948 --> 01:04:03,891
دیدی بهت گفتم -
ببخشید، ببخشید -
1087
01:04:03,991 --> 01:04:05,910
دیدی، بهت گفتم -
خیله خب -
1088
01:04:07,078 --> 01:04:08,078
!یا خدا
1089
01:04:08,129 --> 01:04:09,672
چیه؟ -
در چرا بازه؟ -
1090
01:04:11,040 --> 01:04:13,417
از اون مهم تر اینه که
مالی کدوم گوری رفته؟
1091
01:04:13,709 --> 01:04:14,709
...مالی
1092
01:04:14,919 --> 01:04:18,199
پاشو بریم دنبالش بگردیم بابا -
اون خودش از اتاق نمیره بیرون -
1093
01:04:18,339 --> 01:04:19,748
!مالی-
وایسا -
1094
01:04:19,840 --> 01:04:22,218
هی، مالی، برگرد -
وایسا وایسا وایسا -
1095
01:04:22,510 --> 01:04:23,790
خیله خب، باشه -
گوش کن -
1096
01:04:23,844 --> 01:04:25,004
من آرومم -
میریم دنبالش -
1097
01:04:25,137 --> 01:04:26,823
میریم دنبالش -
جسیکا بهش بگو من آرومم -
1098
01:04:26,847 --> 01:04:28,407
حله، آرومه -
حله پس، آرومی -
1099
01:04:28,516 --> 01:04:29,934
آرومی، فهمیدم -
حالش خوبه -
1100
01:04:30,226 --> 01:04:31,936
خیله خب، آروم باش -
اون چیه؟ -
1101
01:04:33,938 --> 01:04:35,982
قبلا رو در نبود
1102
01:04:40,761 --> 01:04:42,763
میچل، میچل، چیه؟
1103
01:04:43,155 --> 01:04:44,907
میچل؟
1104
01:04:47,368 --> 01:04:48,452
چیه؟
1105
01:04:50,079 --> 01:04:51,998
جسیکا، چی نوشته؟
1106
01:04:53,791 --> 01:04:55,126
نوشته که
1107
01:04:55,418 --> 01:04:58,170
مالی دوست داشتنی"
"توی زیرزمین پیش دوستاشه
1108
01:04:58,462 --> 01:04:59,822
همین زیرزمین؟
زیرزمین همینجا؟
1109
01:04:59,906 --> 01:05:01,866
!چه بدونم، اینجا نوشته -
نه، نه، بیخیال -
1110
01:05:03,050 --> 01:05:05,136
!دیوید بس کن -
گوش کن -
1111
01:05:05,428 --> 01:05:08,139
ما پیداش میکنیم -
من فقط میخوام برش گردونم -
1112
01:05:08,431 --> 01:05:10,431
،میدونم، همه همینو میخوایم
فقط آروم باش
1113
01:05:10,641 --> 01:05:12,135
،بهت قول میدم میریم دنبالش
...فقط
1114
01:05:12,159 --> 01:05:15,454
بهم قول دادی، میچل -
فقط... آره قول دادم -
1115
01:05:15,646 --> 01:05:17,565
،بهت قول دادم
تو فقط دیوونه بازی درنیار، خب؟
1116
01:05:17,857 --> 01:05:18,857
من جلوتر میرم
1117
01:05:19,775 --> 01:05:21,736
و جسیکا، تو پشت سرم بیا
1118
01:05:22,028 --> 01:05:23,529
و تو هم آخر از همه بیا، خب؟
1119
01:05:23,821 --> 01:05:24,947
خیله خب، میریم دنبالش
1120
01:05:25,948 --> 01:05:26,948
خیله خب
1121
01:05:27,450 --> 01:05:28,850
باید آروم بریم -
یالا -
1122
01:05:28,909 --> 01:05:32,038
آروم، خب؟
هیس، ساکت باش
1123
01:05:34,757 --> 01:05:36,425
داریم میریم زیرزمین
1124
01:05:38,002 --> 01:05:39,702
داریم میریم تو اون زیرزمین تخمی
1125
01:05:50,097 --> 01:05:52,850
سرتو بپا جس -
باشه، باشه -
1126
01:06:09,116 --> 01:06:11,869
امنه، امنه، بریم
1127
01:06:12,161 --> 01:06:14,163
کجایی تو؟ -
امنه -
1128
01:06:14,455 --> 01:06:16,457
نزدیکم بمون، نزدیک بمون
1129
01:06:24,340 --> 01:06:26,175
این دیگه چیه؟
1130
01:06:27,676 --> 01:06:29,887
این چراغا چرا روشنن؟
1131
01:06:35,976 --> 01:06:37,603
بریم
1132
01:06:59,458 --> 01:07:00,458
خیله خب، خیله خب
1133
01:07:10,177 --> 01:07:11,177
از اینور
1134
01:07:19,645 --> 01:07:22,064
میبینیش؟ -
هیس -
1135
01:07:42,084 --> 01:07:44,170
چیه؟ چیه؟
1136
01:07:46,973 --> 01:07:48,557
!یا خدا -
چیه؟ چیه؟ -
1137
01:07:48,749 --> 01:07:51,252
،به خودت مسلط باش جس
خودتو کنترل کن
1138
01:07:51,844 --> 01:07:53,929
ای خارشو، باید بریم سراغش
1139
01:07:54,221 --> 01:07:55,931
نه نه نه دیوید -
باید همین الان بریم سراغش -
1140
01:07:56,223 --> 01:07:58,767
،مواظب باش
ما نمیدونیم چی اینجاس
1141
01:07:59,059 --> 01:08:00,139
خیله خب -
فقط آروم باش -
1142
01:08:00,352 --> 01:08:02,330
،فقط آروم برو
ما هواتو داریم ولی آروم انجامش بده
1143
01:08:02,354 --> 01:08:03,898
خیله خب
1144
01:08:06,066 --> 01:08:07,067
جس؟ -
بله -
1145
01:08:07,359 --> 01:08:11,322
پس دوربینو بگیر -
باشه باشه بدش من -
1146
01:08:11,614 --> 01:08:12,614
خب
1147
01:08:14,241 --> 01:08:16,368
یالا میچل، بریم تو کارش
1148
01:08:16,660 --> 01:08:18,078
وایسا
1149
01:08:20,289 --> 01:08:21,289
آروم برو
1150
01:08:22,666 --> 01:08:24,210
هواتو دارم ولی آروم برو
1151
01:08:25,085 --> 01:08:26,085
مالی
1152
01:08:26,253 --> 01:08:27,671
مالی
1153
01:08:27,963 --> 01:08:28,963
آروم
1154
01:08:30,090 --> 01:08:31,633
حرکت ناگهانی انجام نده
1155
01:08:32,301 --> 01:08:34,512
!دهنتو، یه چیزی داره میاد -
مالی؟ -
1156
01:08:34,803 --> 01:08:35,871
!میچل، میچل زودباش
1157
01:08:35,963 --> 01:08:38,108
مالی، ازت میخوام بیدارشی -
زودباشین، داره میاد -
1158
01:08:38,432 --> 01:08:42,061
فورا بیدار شو
1159
01:08:43,020 --> 01:08:44,980
!زودباشین، داره میاد
1160
01:08:45,272 --> 01:08:46,899
!وای خدا
1161
01:08:49,568 --> 01:08:51,820
مالی زودباش، چیزیت نشده
1162
01:08:52,112 --> 01:08:54,192
باید ببریمت بیرون -
برو برو برو برو -
1163
01:08:56,158 --> 01:08:57,158
برو -
زودباش -
1164
01:08:57,326 --> 01:08:58,827
زودباش، برو بیرون، سریع
1165
01:08:59,119 --> 01:09:00,996
برو جسیکا، برو برو برو
1166
01:09:08,295 --> 01:09:10,631
وای خدا -
دیوید -
1167
01:09:10,923 --> 01:09:12,207
برو بیرون سریع
1168
01:09:12,299 --> 01:09:13,299
برو برو
1169
01:09:14,051 --> 01:09:16,428
مالی، کجایی؟
1170
01:09:18,180 --> 01:09:20,057
ای خدا، کجایی تو؟
1171
01:09:20,149 --> 01:09:21,368
نمیدونم چجوری برم بیرون
1172
01:09:21,392 --> 01:09:23,644
!مالی بدو، بدو مالی بدو
1173
01:09:26,522 --> 01:09:28,732
سریع -
باز نمیشه -
1174
01:09:32,319 --> 01:09:34,029
بس کن بس کن، قفله -
لعنتی باز نمیشه -
1175
01:09:34,321 --> 01:09:35,364
!قفله
1176
01:09:36,991 --> 01:09:41,912
مالی، کجایی؟
1177
01:09:43,581 --> 01:09:44,623
وای خدا
1178
01:09:45,958 --> 01:09:48,877
بس کن، توروخدا، نه
1179
01:09:51,680 --> 01:09:53,057
...بیا اینجا
کجاس؟
1180
01:09:53,549 --> 01:09:54,849
کجاس؟ -
تو میبینیش؟ -
1181
01:09:54,883 --> 01:09:55,883
هیس
1182
01:09:57,094 --> 01:09:58,094
مالی؟
1183
01:09:58,345 --> 01:10:00,097
مالی، کجایی؟ -
اینجام -
1184
01:10:00,389 --> 01:10:02,766
اون کجاس؟
1185
01:10:09,315 --> 01:10:12,067
هم اکنون تماس تلفنیمون برقرار شده
،با جسیکا فاکس
1186
01:10:12,359 --> 01:10:16,071
"ادیتور سایت تازه تاسیس و بحثبرانگیز "اینساید
1187
01:10:16,363 --> 01:10:19,033
ایشون مایلن که درمورد مبحث هتل آبادون
صحبت کنن
1188
01:10:19,325 --> 01:10:20,701
،جسیکا، روی ایر هستید
بفرمایید
1189
01:10:20,993 --> 01:10:22,661
<i>،سلام سوزی
ممنون که این فرصتو بهم دادین</i>
1190
01:10:22,953 --> 01:10:24,805
<i>...مایلم با این جمله شروع کنم که</i>
1191
01:10:24,897 --> 01:10:27,115
،یه لحظه وایسین ببینم
جسیکا فاکس؟
1192
01:10:27,207 --> 01:10:30,794
شما همونی هستی که
اخیرا راجب هتل مطلب نوشته بودی، درسته؟
1193
01:10:31,086 --> 01:10:35,090
که گفته بودی میدونی که
...تالی یه جور لولوخورخوره بوده
1194
01:10:35,382 --> 01:10:38,510
و اینکه اهالی شهر
یه جورایی همدست اون محسوب میشدن، درسته؟
1195
01:10:38,802 --> 01:10:41,013
بخاطر همینه که
مردم وبلاگای اینترنتی رو مسخره میکنن
1196
01:10:41,305 --> 01:10:44,099
یه عده در پوشش خبرنگار میان و
اخبار دروغ منتشر میکنن
1197
01:10:44,391 --> 01:10:47,887
تو فرصت اینو داشتی که
تبدیل به یه منبع خبری موثق بشی
1198
01:10:47,979 --> 01:10:51,579
اما بجاش تصمیم گرفتی بری سراغ داستان های ماورائی
...و خودتو نابود کنی بخاطر اینکه هیچ چیز
1199
01:10:51,614 --> 01:10:54,860
<i>من مدارک فیزیکی دارم که ثابت میکنه
تالی در ناپدیدشدن مسافرین نقش داشته</i>
1200
01:10:54,952 --> 01:10:57,271
<i>همچنین نشون میده که اهالی شهر
این مسئله رو لاپوشونی میکردن</i>
1201
01:10:57,363 --> 01:10:58,730
<i>و همچنین ارتباط تمام این مسائل
با خانه ی جهنمی</i>
1202
01:10:58,822 --> 01:11:04,483
،خب پس چرا بجای زنگ زدن به این برنامه
اینا رو توی دفتر شخصیت تایپ و نشر نکردی؟
1203
01:11:04,570 --> 01:11:06,738
،اینجوری که تو میگی
!پرونده باید مختومه بشه
1204
01:11:06,830 --> 01:11:08,615
<i>اتفاقا میخوام همین کارو انجام بدم</i>
1205
01:11:08,707 --> 01:11:11,869
<i>،اگه جای تو بودم
فورا از هر سمتی که توی اون شهر داشتم استعفا میدادم</i>
1206
01:11:11,960 --> 01:11:14,260
<i>اون شهر کوچیک قراره به زودی
اوضاع نابسامانی رو تجربه کنه</i>
1207
01:11:14,338 --> 01:11:16,048
پس واقعا هدفت از این تماس چیه؟
1208
01:11:16,340 --> 01:11:20,009
اگه واقعا مدرکی داشتی، زنگ نمیزدی اینجا که
!بقیه رو با این اتهامات پوچ تهدید کنی
1209
01:11:20,101 --> 01:11:22,262
جسیکا تو واقعا مدرکی داری؟
1210
01:11:22,554 --> 01:11:24,054
واقعا میخای مدارکو افشا کنی؟
1211
01:11:24,578 --> 01:11:27,178
<i>میچل، اگه دلت میخواد بدونی
چه بلایی سر دایان اومده</i>
1212
01:11:27,202 --> 01:11:29,202
<i>.پس بیا سراغم</i>
1213
01:11:32,189 --> 01:11:35,283
دقیقا متوجه نشدم که
منظورش چی بود
1214
01:11:35,575 --> 01:11:38,337
اما مثل اینکه میدونه دایان کجاس
1215
01:11:38,529 --> 01:11:41,740
!سوزی، مشکل ما توی این شهر همینه
1216
01:11:42,032 --> 01:11:44,284
ما منابع محدودی داریم
1217
01:11:44,576 --> 01:11:49,776
ولی مجبوریم همین منابعو
برای نگهبانی از هتل و دفاع از خودمون خرج بکنیم
1218
01:11:50,287 --> 01:11:55,254
برای دفاع درمقابل اتهامات
!افرادی مثل میچل یا دیوونه ای مثل خانوم فاکس
1219
01:12:49,641 --> 01:12:51,685
آره، استرس دارم
1220
01:12:53,437 --> 01:12:56,157
نمیدونم مامان، فقط حس میکنم
الکس یه چیزی رو از ما پنهان میکنه
1221
01:13:00,360 --> 01:13:01,838
،آره میدونم
شب افتتاحیه رو که بگذرونیم
1222
01:13:01,862 --> 01:13:03,614
بعدش دیگه همه چی میفته رو غلتک
1223
01:13:03,906 --> 01:13:06,200
،نه مامان، بهت گفتم که
من همین الانشم مردم
1224
01:13:06,492 --> 01:13:08,744
اون مارو برد توی جهنم و
!میچل هم قراره باهامون بیاد
1225
01:13:54,098 --> 01:13:56,883
ببین، بعدا میتونیم هرچقدر بخوایم
راجب این قضیه صحبت کنیم
1226
01:13:58,252 --> 01:14:01,213
...فقط میتونم به مخاطبین اطمینان بدم که
1227
01:14:01,505 --> 01:14:04,341
من به هیچ وجه
اون ویدیوها رو دست کاری نکردم
1228
01:14:04,633 --> 01:14:06,343
بنظرم اون هتل
جای بسیار خطرناکیه
1229
01:14:06,635 --> 01:14:08,887
و همه باید از اون مکان دور بمونن
1230
01:14:09,179 --> 01:14:11,431
این صرفا یه شوخی نیست
1231
01:14:11,723 --> 01:14:13,223
متوجهین؟
این حقیقت داره
1232
01:14:14,351 --> 01:14:15,752
این حرف حقیقت داره
1233
01:14:17,312 --> 01:14:19,606
خود شما هم مایلید که
از هتل دور بمونید؟
1234
01:14:37,124 --> 01:14:38,124
بله
1235
01:14:41,128 --> 01:14:43,755
با وجود اینکه منم به اندازه ی بقیه ی آدما
1236
01:14:44,047 --> 01:14:47,384
دلم میخواد بدونم واقعا چه اتفاقی افتاده
1237
01:14:49,052 --> 01:14:50,429
بخاطر دایان؟
1238
01:14:53,515 --> 01:14:54,515
بله
1239
01:14:59,521 --> 01:15:00,606
بله، بخاطر دایان
1240
01:15:05,193 --> 01:15:06,193
...و همچنین
1241
01:15:06,987 --> 01:15:09,323
...بخاطر کنجکاوی عمیقی که
1242
01:15:09,615 --> 01:15:12,576
باعث شد من وارد حرفه ی مستندسازی بشم...
1243
01:15:14,578 --> 01:15:16,914
اما به هیچ وجه تمایل ندارم
که دوباره برگردم به آبادون
1244
01:15:18,415 --> 01:15:20,334
ازت ممنونم میچل
1245
01:15:20,626 --> 01:15:23,253
،این حرفت
مثال بسیار خوبی بود
1246
01:15:24,630 --> 01:15:28,592
خب، بنظرم درنهایت ما
به یک جمع بندی مثبت و توافق دست پیدا کردیم
1247
01:15:29,084 --> 01:15:31,503
از همکارانم در پخش تشکر میکنم
1248
01:15:31,595 --> 01:15:33,388
و همچنین تشکر از شما
که ما رو تماشا کردید
1249
01:15:33,680 --> 01:15:36,350
،هفته ی بعد
بحث راجب هتل آبادون رو ادامه خواهیم داد
1250
01:15:36,642 --> 01:15:40,027
،و قراره که با کارآفرین بخش فناوری
راسل وین مصاحبه ای داشته باشیم
1251
01:15:40,319 --> 01:15:43,739
کسی که ادعا میکنه
بسته ای مرموز دریافت کرده
1252
01:15:43,930 --> 01:15:47,402
که شامل ویدیوهای دیده نشده ای
از هتل آبادون می باشد
1253
01:15:47,694 --> 01:15:50,364
و او تمام این ویدیوها رو
کنار هم قرار داده
1254
01:15:51,740 --> 01:15:54,409
و قراره درباره ی این مسئله
و برنامه هایشان
1255
01:15:54,701 --> 01:15:58,830
،برای انتقال نمایشنامه ی اینترنتی محبوبشان
.بی خوابی، صحبت کنن
1256
01:16:01,625 --> 01:16:03,502
!ضبط تموم شد
1257
01:16:06,964 --> 01:16:09,049
هی پسر، اونو جدی گفتی؟
1258
01:16:09,341 --> 01:16:10,550
چیو؟
1259
01:16:10,842 --> 01:16:12,636
که دیگه نمیخوای برگردی به هتل
1260
01:16:14,930 --> 01:16:17,599
چون مطمئنم داری دروغ میگی
1261
01:16:18,609 --> 01:16:23,109
تو برمیگردی اونجا، و اگه میخوای
،اسراری رو فاش کنی که فقط ارواح ازش باخبرن
1262
01:16:23,553 --> 01:16:25,015
!به براک دیویس احتیاج داری
1263
01:16:25,107 --> 01:16:27,442
من دیگه پامو اونجا نمیذارم براک
1264
01:16:27,734 --> 01:16:29,286
تو هم بهتره نزدیک اونجا نشی
1265
01:16:31,955 --> 01:16:32,955
بسیارخب
1266
01:16:33,240 --> 01:16:35,033
مونیکا، میشه مقدمه رو دوباره بگیریم؟
1267
01:16:35,325 --> 01:16:36,805
حس میکنم یه جاهاییش بد شده
1268
01:16:36,952 --> 01:16:39,579
و اینکه میخوام چندتا از جمله ها رو
تغییر بدم
1269
01:16:41,581 --> 01:16:44,084
همین الان یه تماس از آرنولد تسلمن داشتیم
1270
01:16:44,376 --> 01:16:46,076
!آره، اون که همین الان رفت
چیزی جا گذاشته؟
1271
01:16:46,169 --> 01:16:47,469
همینش عجیبه
1272
01:16:47,580 --> 01:16:49,716
زنگ زده بود که بخاطر نیومدن به برنامه
عذرخواهی کنه
1273
01:16:49,740 --> 01:16:53,776
گفت تو راه که میومده یه تصادف کوچیک داشته
و عذرخواهی کرد که نتونست بیاد
1274
01:16:53,868 --> 01:16:55,154
تا الانم نتونسته بود تماس بگیره
1275
01:16:55,178 --> 01:16:56,572
ینی چی نتونسته بیاد به برنامه؟
1276
01:16:56,596 --> 01:16:58,598
!همین الان اینجا باهاش مصاحبه کردم -
میدونم -
1277
01:16:58,690 --> 01:16:59,990
!اون یارو دقیقا شبیه خودش بود
1278
01:17:00,014 --> 01:17:02,381
گفتش این دوساعت درگیر پلیس و
این چیزا بوده
1279
01:17:02,477 --> 01:17:05,104
درگیر قضیه ی بیمه ی ماشین و
اون خانومی که باهاش تصادف کرده
1280
01:17:05,889 --> 01:17:08,433
ینی همون آرنولد تسلمنی که
سی ثانیه پیش از اینجا رفت
1281
01:17:08,525 --> 01:17:11,445
زنگ زده بهت و این حرفا رو گفته؟
1282
01:17:19,619 --> 01:17:21,580
منو باز کن -
هیس -
1283
01:17:22,748 --> 01:17:24,458
میچل -
یا خدا -
1284
01:17:26,126 --> 01:17:27,252
اونو ولش کن
1285
01:17:30,088 --> 01:17:32,257
تو اینجا چیکار میکنی؟
1286
01:17:34,468 --> 01:17:36,344
تو اینجا چه غلطی میکنی؟
1287
01:17:36,636 --> 01:17:38,638
ینی نمیتونی تیکه های پازلو
به هم وصل کنی؟
1288
01:17:43,018 --> 01:17:44,018
ولی این غیرممکنه
1289
01:17:44,936 --> 01:17:47,939
...تو -
من چی، میچل؟ -
1290
01:17:48,231 --> 01:17:50,484
!تو مردی، تو مردی
1291
01:17:50,776 --> 01:17:52,944
بله، برای مدتی طولانی
1292
01:17:53,236 --> 01:17:54,571
دوربینو بردار
1293
01:17:59,659 --> 01:18:01,787
اون دوربین لعنتی رو بردار
1294
01:18:13,715 --> 01:18:14,715
از دیدنت خوشبختم
1295
01:18:15,842 --> 01:18:17,260
من اندرو تالی هستم
1296
01:18:17,552 --> 01:18:21,515
و شما در هتل من مهمان هستین
1297
01:18:21,807 --> 01:18:24,434
آیا یک مهمان همیشگی
مثل دوستانم که اینجا هستن؟
1298
01:18:26,311 --> 01:18:27,604
خواهیم دید
1299
01:18:27,896 --> 01:18:32,484
اوه راستی، تا حالا
با مغز متفکرهای خانه ی جهنمی ملاقات کرده بودی؟
1300
01:18:32,776 --> 01:18:34,694
ایشون مک هستش
1301
01:18:34,986 --> 01:18:40,325
دوستی ایشون با الکس برمیگرده به
سالها پیش از بازگشایی خانه ی جهنمی
1302
01:18:40,617 --> 01:18:43,694
اگه بخاطر مک نبود
ما تا الان تونی رو از دست داده بودیم
1303
01:18:43,886 --> 01:18:46,314
اما مک درست به موقع از راه رسید
1304
01:18:47,406 --> 01:18:52,245
و ایشون، مهم ترین بخش از
دومینوی منه
1305
01:18:53,171 --> 01:18:54,714
الکس تیلور
1306
01:18:56,424 --> 01:18:59,636
تعجب کردم که تو چطور
!به همین راحتی بازیچه ی دست من شدی
1307
01:19:00,929 --> 01:19:03,890
،تقریبا مثل الکس
درست توی برنامه ی تلویزیونی
1308
01:19:06,309 --> 01:19:10,355
،تنها چیزی که دلم میخواست
داشتنِ مهمان های بیشتر بود
1309
01:19:11,439 --> 01:19:13,150
!مهمون من باش
1310
01:19:13,441 --> 01:19:15,061
!مهمون من باش
1311
01:19:16,085 --> 01:19:18,085
!و همهتون اومدید
1312
01:19:18,446 --> 01:19:21,533
درست مثل الکس
1313
01:19:21,825 --> 01:19:22,909
درست مثل دایان
1314
01:19:25,662 --> 01:19:27,664
!جرات داری اون دوربینو بگیر پایین
1315
01:19:35,872 --> 01:19:36,873
...حالا
1316
01:19:37,632 --> 01:19:38,842
،باید بهت هشدار بدم
1317
01:19:39,943 --> 01:19:42,654
این قضیه قراره برات خیلی سخت باشه
1318
01:19:42,846 --> 01:19:47,142
و تو باید تصمیمات سختی رو اتخاذ کنی
1319
01:19:47,434 --> 01:19:50,395
در مورد اینکه
چطور دومینو به حرکتش ادامه بده
1320
01:19:50,687 --> 01:19:53,356
و اینکه چطور هتل رو سرپا نگه داریم
1321
01:20:00,780 --> 01:20:04,784
تو فکر میکردی که
ما هتل رو بستیم
1322
01:20:06,203 --> 01:20:10,290
!هتل هیچ وقت بسته نبوده
1323
01:20:10,582 --> 01:20:12,000
،سه سال پیش
،وقتی که ما مردیم
1324
01:20:12,292 --> 01:20:14,920
!اون اتفاق فقط شروع دوباره ی ما بود
1325
01:20:16,087 --> 01:20:18,087
...این الکس که اینجاست
1326
01:20:18,111 --> 01:20:22,811
فکر میکرد داره خونه ی جهنمیش رو
توی یه هتل متروکه بنا میکنه
1327
01:20:22,969 --> 01:20:24,804
!ما هیچ وقت نرفته بودیم
1328
01:20:26,606 --> 01:20:29,609
این هتل همیشه تحت سیطره ی ما بوده
1329
01:20:32,187 --> 01:20:34,439
دریاچه ی آتش ما
1330
01:20:34,731 --> 01:20:36,775
که خودمون انتخاب کردیم
واردش بشیم
1331
01:20:37,067 --> 01:20:41,029
،نه اینکه به اینجا تبعید شده باشیم
!طبق چیزی که انجیل گفته
1332
01:20:42,405 --> 01:20:45,742
!درسته میچل
من دروازه رو پیدا کردم
1333
01:20:46,034 --> 01:20:48,745
!و اون بسیار باشکوهه
1334
01:20:51,039 --> 01:20:52,374
یه موزیک برامون بزن
1335
01:21:03,051 --> 01:21:04,051
دایان؟
1336
01:21:05,887 --> 01:21:07,722
!نه
1337
01:21:12,894 --> 01:21:13,920
نه نه نه نه
1338
01:21:14,012 --> 01:21:18,014
،هنوز کارمون تموم نشده میچل
هنوز یه کارای داری که باید انجام بدی
1339
01:21:18,606 --> 01:21:20,606
باید تصمیماتی رو بگیری
1340
01:21:20,944 --> 01:21:23,363
میشه یکی کمکش کنه دوربینو بگیره دستش؟
1341
01:21:39,296 --> 01:21:40,296
میچل؟
1342
01:21:41,923 --> 01:21:42,923
میچل؟
1343
01:21:44,551 --> 01:21:46,511
بگو امروز چه کسی اینجا رو ترک کنه
1344
01:21:50,724 --> 01:21:53,101
برای اینکه دومینو به حرکتش ادامه بده
1345
01:21:53,393 --> 01:21:55,145
یکی از شما باید اینجا رو ترک کنه
1346
01:21:55,437 --> 01:21:58,197
حالا، بگو چه کسی اینجا رو ترک کنه؟
1347
01:22:01,943 --> 01:22:04,143
فکرشو میکردیم که
ممکنه اشتیاقی برای این کار نداشته باشی
1348
01:22:04,195 --> 01:22:07,282
به همین خاطر
خودمون یک نفر رو از دور خارج میکنیم
1349
01:22:13,296 --> 01:22:16,290
،ما لژیون هستیم
خدمتگزاران مار
1350
01:22:16,382 --> 01:22:19,218
و شخصی دیگر را
!درون دریاچه ی آتش رها خواهیم ساخت
1351
01:22:21,629 --> 01:22:22,172
نه -
نه -
1352
01:22:22,464 --> 01:22:23,798
نه، توروخدا نه
1353
01:22:29,929 --> 01:22:31,931
!مالی! نه! مالی
1354
01:22:32,223 --> 01:22:33,223
!نه، مالی
1355
01:22:33,975 --> 01:22:35,143
!مالی
1356
01:22:35,435 --> 01:22:37,020
!نه، نه
1357
01:22:40,940 --> 01:22:41,940
مالی
1358
01:22:43,735 --> 01:22:46,112
!آخی، اونا مالی دوست داشتنی رو انتخاب کردن
1359
01:22:46,404 --> 01:22:48,823
!خب معلومه که اونو میخوایم
1360
01:22:49,115 --> 01:22:51,951
!افراد ترسو، بهترین مهمانان ما هستن
1361
01:22:53,578 --> 01:22:54,746
توروخدا بس کنین
1362
01:22:56,414 --> 01:22:58,249
این قضیه توقف ناپذیره
1363
01:22:58,541 --> 01:22:59,876
هیچ وقت متوقف نمیشه
1364
01:23:00,168 --> 01:23:03,755
ما دائما بسوی ابدیت درحال حرکتیم
1365
01:23:04,672 --> 01:23:05,715
!حالا میچل
1366
01:23:07,625 --> 01:23:10,044
انتخاب کن چه کسی
از در اصلی هتل خارج بشه
1367
01:23:10,136 --> 01:23:12,931
،انتخابش دیگه با من نیست
من انتخابمو کردم
1368
01:23:20,063 --> 01:23:22,607
میدونم بعدش قراره چی بشه
1369
01:23:22,899 --> 01:23:27,237
و با اتفاقی که قراره تو این اتاق رخ بده
آغاز میشه
1370
01:23:27,529 --> 01:23:29,447
،مدتی بعد
،نزدیک انتهای جاده
1371
01:23:29,739 --> 01:23:32,158
یه نفر میاد به این هتل
1372
01:23:32,450 --> 01:23:35,787
،همونطور که الکس اومد
و سعی میکنه اینجا رو دوباره بازگشایی کنه
1373
01:23:36,079 --> 01:23:38,415
،میدونم که اینطور میشه
...همونطور که میدونستم
1374
01:23:39,306 --> 01:23:43,728
جسیکا با یه بسته ی مرموز...
تحریک میشه و میاد اینجا
1375
01:23:44,429 --> 01:23:48,642
من قراره این ویدیوهای مربوط
به اشخاص بیچاره رو برای بقیه بفرستم
1376
01:23:49,134 --> 01:23:50,969
از جمله همین شخصی که اینجاست
1377
01:23:52,646 --> 01:23:54,648
حالا متوجهش شدم، میچل
1378
01:23:55,140 --> 01:23:57,392
این قضیه قراره
از اتفاقات خانه جهنمی هم بزرگتر باشه
1379
01:23:57,684 --> 01:24:01,896
،ارواح بیشتر
!پیشکشی به دریاچه ی آتش ما
1380
01:24:02,488 --> 01:24:06,342
...سلسله اتفاقات دومینو وار
1381
01:24:07,902 --> 01:24:09,802
هم اکنون آغاز میشه...
1382
01:24:48,093 --> 01:24:50,345
،نه، توروخدا
مجبور نیستی این کارو کنی
1383
01:24:50,737 --> 01:24:52,457
،توروخدا بس کن، نه، نه
چیکار میکنی
1384
01:24:52,572 --> 01:24:53,572
!نه
1385
01:24:53,781 --> 01:24:54,781
!نه
1386
01:24:54,991 --> 01:24:56,451
!نه
1387
01:25:22,101 --> 01:25:23,370
خانوم اگه چیزی بهمون نگید
1388
01:25:23,394 --> 01:25:26,847
ما نمیتونیم همراهانتون یا
افرادی که این بلا رو سرتون آوردن پیدا کنیم
1389
01:25:29,284 --> 01:25:32,037
میتونین یه نشونه از جایی که
این اتفاقات افتاده رو بهمون بگید؟
1390
01:25:33,154 --> 01:25:34,154
نزدیک پارک بود؟
1391
01:25:35,782 --> 01:25:36,782
نزدیک رستوران بود؟
1392
01:25:38,243 --> 01:25:39,736
اسم خیابونو یادتون نیست؟
1393
01:25:54,551 --> 01:25:55,551
Yeah.
1394
01:25:56,511 --> 01:25:58,221
باشه، الان میام
1395
01:26:04,561 --> 01:26:07,063
...ما لازمه که تماس بگیریم با -
آبادون -
1396
01:26:07,355 --> 01:26:08,481
جان؟
1397
01:26:08,773 --> 01:26:10,149
هتل آبادون
1398
01:26:13,820 --> 01:26:15,220
من اونجا بودم
1399
01:26:19,659 --> 01:26:20,910
باید برید اونجا
1400
01:26:25,222 --> 01:27:04,222
<font size="14"><font color="#ff2121">« <font color="#ffffff">@FoundFootageFan :تلگرام <font color="#ff2121"> | <font color="#ffffff">Mehdisk :زیرنویس <font color="#ff2121"> »</font>
1401
01:26:26,115 --> 01:26:31,115
{\an8}<font color="#fffc32">[ادامه داره]</font>
1402
01:27:05,204 --> 01:27:06,831
چیکار میکنی؟
این چیه؟
1403
01:27:07,123 --> 01:27:09,375
،از خودم محافظت میکنم
این ویدیو رو واسه اطمینان ضبط میکنم
1404
01:27:09,667 --> 01:27:11,002
منظورت اینه بعدا ازم اخاذی کنی؟
1405
01:27:11,294 --> 01:27:12,294
اخاذی؟
1406
01:27:12,378 --> 01:27:15,048
نه الکس، میخوام اینا ضبط بشه
که مشخص بشه من قاطی این ماجراها نیستم
1407
01:27:15,824 --> 01:27:17,664
...پس حسابی حواست به خودت هست
حله، اوکیه
1408
01:27:18,468 --> 01:27:20,053
روشنه؟ -
آره -
1409
01:27:20,345 --> 01:27:21,345
عالی
1410
01:27:22,688 --> 01:27:24,899
مک هیچ ارتباطی با این قضایا نداره
1411
01:27:25,575 --> 01:27:27,018
فقط بگو چه اتفاقی افتاده
1412
01:27:27,110 --> 01:27:28,921
،داداش، مشکلی نیس
ما یه راه فرار داریم، حله؟
1413
01:27:29,145 --> 01:27:30,355
یه راه فرار؟ -
آره -
1414
01:27:30,479 --> 01:27:32,233
!الکس، دار و ندارمونو به باد دادی
1415
01:27:32,357 --> 01:27:33,677
اون وقت چجوری یه راه فرار داریم؟
1416
01:27:33,733 --> 01:27:35,318
تاحالا توی راکلند کانتی بودی؟
1417
01:27:35,610 --> 01:27:37,070
یه شهر کوچیک بنام آبادون؟
1418
01:27:37,362 --> 01:27:39,322
،شمال همین جا
بعد از هادسون
1419
01:27:39,614 --> 01:27:41,699
...نه
چرا باید اونجا بوده باشم؟
1420
01:27:41,991 --> 01:27:43,802
چون یه هتل اونجاس که
بهش میگم هتل آبادون
1421
01:27:43,826 --> 01:27:45,370
و اینکه اونجا کاملا تخلیهس
1422
01:27:46,663 --> 01:27:47,663
خب؟
1423
01:27:49,332 --> 01:27:50,684
خب میخوای چیکار کنی؟
اثاث بچینی؟
1424
01:27:50,708 --> 01:27:53,670
نه مک، اونجا جاییه که
خونه جهنمی میتونه دوباره سرپا بشه
1425
01:28:23,908 --> 01:28:26,053
ببین، بقیه الان پیداشون میشه، خب؟
1426
01:28:26,077 --> 01:28:29,163
ازت میخوام به هیچکس
راجب این قضایا چیزی نگی
1427
01:28:29,655 --> 01:28:32,116
هیشکی نفهمه
چرا شهرو ترک میکنیم
1428
01:28:32,208 --> 01:28:34,060
حله؟
،میریم راکلند کانتی، کارمونو انجام میدیم
1429
01:28:34,184 --> 01:28:37,296
،و اگه کارمون موفقیت آمیز بود
هالووین سال بعد برمیگردیم نیویورک
1430
01:28:38,881 --> 01:28:40,401
اصن قراردادشو نگاه کردی؟
1431
01:28:40,591 --> 01:28:41,926
!معلومه که قراردادشو نگاه کردم
1432
01:28:43,144 --> 01:28:46,097
حس میکنم ما رو وارد ماجرایی میکنی
که دیگه نمیتونیم ازش خلاص بشیم
1433
01:28:46,389 --> 01:28:47,769
مک، میشه بهم اعتماد کنی؟
1434
01:28:47,807 --> 01:28:50,184
این هتل خوراک خودمونه
1435
01:28:50,476 --> 01:28:52,270
فقط ازت میخوام پشتم باشی، حله؟
1436
01:28:53,187 --> 01:28:55,106
اومدن -
داداش، ببین -
1437
01:28:55,398 --> 01:28:57,734
جدی میگم، هوامو داشته باش، خب؟
1438
01:28:58,568 --> 01:29:00,194
این یه کارو واسم بکن
1439
01:29:00,486 --> 01:29:01,988
سلام، چطورین؟
1439
01:29:02,305 --> 01:30:02,429
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-