Hell House LLC II: The Abaddon Hotel

ID13208594
Movie NameHell House LLC II: The Abaddon Hotel
Release NameHell.House.LLC.II.The.Abaddon.Hotel.2018 [@FoundFootageFan]
Year2018
Kindmovie
LanguagePersian
IMDB ID8707374
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 <font color="#ff2121"><font size="13">« خفن‌ترین آرشیو فیلم ترسناک »</font> <font size="16">.:: @ScaryVerse1 | اسکری‌ورس ::. </font> 2 00:00:04,524 --> 00:00:10,524 <font color="#fffc32">فوتیجی که در ادامه خواهید دید" ".توسط راسل وین از «گروه مدیای وین» گردآوری شده است</font> 3 00:00:11,687 --> 00:00:15,687 <font color="#fffc32">جمع‌آوری تصاویر این فوتیج" "بیش از دو سال به طول انجامیده</font> 4 00:00:16,592 --> 00:00:22,392 <font color="#fffc32">مطالب ارائه شده، تنها عقاید آقای وین می‌باشد" ".و ارتباطی با نگرش اعضای گروه مدیای وین ندارد</font> 5 00:00:24,000 --> 00:00:30,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 6 00:00:33,184 --> 00:00:35,103 ما بیش از یک ساله که از جکسون خبری نداریم 7 00:00:37,021 --> 00:00:40,733 دوستاش گفتن رفته به اون هتل قدیمی که یه یادگاری یا همچین چیزی برداره 8 00:00:39,883 --> 00:00:43,383 {\an8}<font size="14"><font color="#fffc32">وندی مالت "مادر جکسون مالت"</font> 9 00:00:42,652 --> 00:00:44,821 اون آخرین باری بود که یه نفر خبری ازش شنیده بود 10 00:00:45,513 --> 00:00:50,013 <font color="#fffc32">"جکسون مالت در پنجم آگوست 2016 ناپدید شد"</font> 11 00:00:50,210 --> 00:00:55,210 <font color="#fffc32">او آخرین بار درحال ورود به" "هتل متروکه آبادون دیده شده</font> 12 00:00:55,707 --> 00:00:58,117 ،هر بار که میخوایم قضیه رو فراموش کنیم ...یه اتفاقی میفته 13 00:00:58,209 --> 00:00:59,209 ...یه اتفاق 14 00:01:00,086 --> 00:01:02,046 ...عجیب... 15 00:01:02,338 --> 00:01:04,407 که نمک روی زخممون میپاشه... 16 00:01:06,092 --> 00:01:08,219 اولش با اس ام اس شروع شد 17 00:01:09,512 --> 00:01:11,973 که نصفه شبا بطور اتفاقی برامون میومد 18 00:01:12,265 --> 00:01:14,184 من به پلیس خبر دادم و اونا هم پیگیر شدن 19 00:01:20,106 --> 00:01:22,817 معلوم شد که این پیاما از داخل هتل ارسال میشه 20 00:01:24,602 --> 00:01:28,602 <font color="#fffc32">پیام های ارسال شده توسط جکسون مالت" "در هشتم اکتبر 2016</font> 21 00:01:30,509 --> 00:01:33,509 <font color="#fffc32">کجایی تو؟ + !جکسون فورا بهم زنگ بزن! با توام</font> 22 00:01:33,533 --> 00:01:36,733 <font color="#fffc32">اومدم هتل آبادون - همشون توی اتاق ناهارخوری‌ان</font> 23 00:01:36,757 --> 00:01:42,757 <font color="#fffc32">...اونا چشم ندارن - ...اونا چشم ندارن... اونا چشم ندارن</font> 24 00:01:43,588 --> 00:01:48,108 همسرم ویدیوی ناپدیدشدن جکسون توی هتل رو ...تماشا کرده ولی 25 00:01:49,400 --> 00:01:53,154 اما من دلشو ندارم که اون ویدیو رو ببینم 26 00:01:53,598 --> 00:01:56,267 میدونم که اون از موبایلش استفاده کرد که تقاضای کمک کنه 27 00:01:57,769 --> 00:02:00,980 از طریق برقراری تماس ...یا پیام ویدیویی 28 00:02:01,272 --> 00:02:02,272 یا پیام متنی... 29 00:02:03,467 --> 00:02:07,967 <font color="#fffc32">خانواده ی مالت، مدتی بعد ویدیویی دریافت کردند" "که التماس های جکسون در لحظات آخر را نشان میداد</font> 30 00:02:08,196 --> 00:02:11,824 اگه این پیامو میبینید !لطفا کمک بفرستید به هتل آبادون 31 00:02:12,116 --> 00:02:14,335 ...من نمیتونم هیچ راه خروجی نداره 32 00:02:15,495 --> 00:02:15,995 من همشونو دیدم 33 00:02:16,287 --> 00:02:18,081 همشون اینجان 34 00:02:18,373 --> 00:02:19,916 همشون هنوز اینجان 35 00:02:22,168 --> 00:02:24,921 توروخدا، کسی صدامو میشنوه؟ 36 00:02:25,213 --> 00:02:26,213 !یکی کمک کنه 37 00:02:27,340 --> 00:02:29,551 اونا میخوان منم باهاشون برم 38 00:02:29,842 --> 00:02:31,094 میخوان منو با خودشون ببرن 39 00:02:33,054 --> 00:02:34,347 !توروخدا 40 00:02:34,639 --> 00:02:36,057 !توروخدا، کمک کنین 41 00:02:38,943 --> 00:02:40,443 اونا چشم ندارن 42 00:03:11,050 --> 00:03:12,885 ...هیشکی نمیاد کمکم 43 00:03:16,806 --> 00:03:19,142 ببخشید که پامو گذاشتم اینجا 44 00:03:21,978 --> 00:03:25,148 نمیدونم اونا مال کجان یا از کجا اومدن 45 00:03:29,193 --> 00:03:32,905 الان همشون توی اتاق غذاخوری ان 46 00:03:33,197 --> 00:03:34,824 همشون توی جهنمن 47 00:03:37,118 --> 00:03:38,628 همشون با اونن 48 00:03:41,623 --> 00:03:43,166 ...مامان، ببخشید 49 00:03:45,084 --> 00:03:49,504 ،تقریبا دو هفته بعد از اکانت جکسون یه ایمیل دریافت کردم 50 00:03:52,300 --> 00:03:53,301 نمیخواستم بازش کنم 51 00:03:54,611 --> 00:03:56,855 ینی خب میدونستم که خودش نفرستاده دیگه، متوجهی؟ 52 00:03:56,947 --> 00:03:57,947 ...بلخره بازش کردم 53 00:04:00,808 --> 00:04:02,352 و ویدیو رو تماشا کردم 54 00:04:04,312 --> 00:04:07,482 ...وای خدا 55 00:04:07,774 --> 00:04:08,941 وای خدا، کاش بازش نمیکردم 56 00:04:14,405 --> 00:04:15,990 یه اتاقِ خالی بود 57 00:04:20,662 --> 00:04:23,247 و بعدش میتونستم صدای جیغ جکسونو بشنوم 58 00:04:25,875 --> 00:04:27,243 و اینکه یه چیز دیگه هم بود 59 00:04:27,335 --> 00:04:30,380 یه پیانو از یه جایی داشت نواخته میشد 60 00:04:32,340 --> 00:04:34,300 و فورا متوجه شدم که قبلا این ملودی رو شنیدم 61 00:04:34,342 --> 00:04:35,968 برام خیلی آشنا بود 62 00:04:40,848 --> 00:04:41,891 !توروخدا 63 00:04:42,183 --> 00:04:44,060 !توروخدا کمک کنین 64 00:04:44,352 --> 00:04:45,645 !یکی کمک کنه 65 00:04:45,937 --> 00:04:46,937 !توروخدا 66 00:04:52,276 --> 00:04:56,572 ،ما این ملودی رو قبلا شنیده بودیم داخل مستند خانه ی جهنمی 67 00:04:56,864 --> 00:04:59,283 اما وقتی مالت گفت که ،این ملودی رو قبلا شنیده 68 00:04:59,575 --> 00:05:02,662 منظورش مدت ها قبل از قضیه ی خانه ی جهنمی بوده 69 00:05:02,954 --> 00:05:04,163 نهنگ - ماهی بیار - 70 00:05:04,455 --> 00:05:06,165 کسی نهنگ داره؟ 71 00:05:04,613 --> 00:05:07,613 {\an8}<font size="14"><font color="#fffc32">خانه ی خانواده ی مالت "شب کریسمس 1997"</font> 72 00:05:06,457 --> 00:05:07,875 من یدونه دارم - منم نهنگ دارم - 73 00:05:08,167 --> 00:05:09,252 نهنگ - حله، مرسی - 74 00:05:09,544 --> 00:05:11,879 !هی، دیدم تقلب کردی 75 00:05:12,171 --> 00:05:13,965 !تقلب نکردم - هی، هی - 76 00:05:14,257 --> 00:05:15,567 !مامان - مامان، ازش فیلم گرفتی؟ - 77 00:05:15,591 --> 00:05:17,760 ،بچه ها آروم تر جکسون خوابه 78 00:05:18,052 --> 00:05:20,138 ای خدا - نامردیه - 79 00:05:21,013 --> 00:05:22,140 باهم دوست باشین 80 00:05:22,432 --> 00:05:23,850 ماهی داری؟ - خرچنگ دارم - 81 00:05:24,976 --> 00:05:26,136 کارلی، خرچنگ داری؟ 82 00:05:26,394 --> 00:05:28,896 بچه ها، صدا رو میشنوین؟ 83 00:05:29,188 --> 00:05:30,356 از کجا داره میاد؟ 84 00:05:49,417 --> 00:05:51,452 جکسون، مگه تو نخوابیده بودی؟ 85 00:05:52,962 --> 00:05:55,548 ،هتل در سال 2009 افتتاح شد اینو به همه بگو 86 00:05:56,591 --> 00:05:58,134 چی؟ کدوم هتل؟ 87 00:06:00,344 --> 00:06:01,424 کی چراغا رو خاموش کرد؟ 88 00:06:09,437 --> 00:06:11,439 جکسون، حالت خوبه؟ 89 00:06:13,065 --> 00:06:15,067 مطمئنی؟ اون حرفا چی بود میگفتی؟ 90 00:06:15,359 --> 00:06:16,694 هیچی، من که چیزی نگفتم 91 00:06:18,988 --> 00:06:22,766 مدتی بعد که دوباره اون صحنه رو با همسرم تماشا کردیم، صدا رو شنیدیم 92 00:06:24,368 --> 00:06:26,704 یه صدای دیگه هم داخل اتاق شنیده میشد 93 00:06:28,456 --> 00:06:29,456 ...انگار 94 00:06:31,375 --> 00:06:33,385 انگار میتونست سوال منو بشنوه 95 00:06:33,477 --> 00:06:35,738 و به جکسون میگفت که چه جوابی بده 96 00:06:38,015 --> 00:06:41,015 {\an8}<font color="#fffc32">"صدای تقویت شده"</font> 97 00:06:40,176 --> 00:06:40,802 کی چراغا رو خاموش کرد؟ 98 00:06:41,093 --> 00:06:42,786 <i>هتل آبادون</i> 99 00:06:45,515 --> 00:06:52,015 این هتل در زمینه ی ثبت اتفاقات عجیب و ترسناک سابقه ای طولانی دارد 100 00:06:52,188 --> 00:06:55,900 حتی دوربین خودِ ما نیز از این قضیه مصون نبوده 101 00:06:56,192 --> 00:06:59,237 و در ابتدای همین گزارش صحنه ی ترسناکی رو ضبط کرده 102 00:07:00,446 --> 00:07:02,031 خب، فاصله‌م خوبه؟ 103 00:07:02,907 --> 00:07:03,907 تو کادرم؟ 104 00:07:05,409 --> 00:07:06,409 خوبه؟ 105 00:07:07,537 --> 00:07:08,537 گری، چیه؟ 106 00:07:13,099 --> 00:07:33,099 <font size="14"><font color="#ff2121">« <font color="#ffffff">@FoundFootageFan :تلگرام <font color="#ff2121"> | <font color="#ffffff">Mehdisk :زیرنویس <font color="#ff2121"> »</font> 107 00:07:33,646 --> 00:07:38,150 مدت دو سال از انتشار مستند بحث برانگیز خانه ی جهنمی میگذره 108 00:07:37,148 --> 00:07:40,148 {\an8}<font size="14"><font color="#fffc32">"سوزی مک‌کامبز"</font> 109 00:07:38,442 --> 00:07:40,436 و همچنان بسیاری از ما سوالات زیادی در رابطه با این قضیه داریم 110 00:07:40,528 --> 00:07:42,655 بزرگترین سوالی که ...ذهن همه رو درگیر خودش کرده 111 00:07:42,947 --> 00:07:45,566 اینه که آیا این مستند واقعیه... یا یک ویدیوی جعلی استادانه‌س 112 00:07:45,658 --> 00:07:47,910 که سازندگانش این کار رو .برای فروش بیشتر انجام دادن 113 00:07:48,202 --> 00:07:51,372 امروز مهمانان ویژه ای داریم تا درمورد این سوال بحث کنیم 114 00:07:51,664 --> 00:07:56,364 آرنولد تَسِلمن، که هفت سال پیش در زمان اتفاقات خانه جهنمی 115 00:07:53,066 --> 00:07:57,066 {\an8}<font size="14"><font color="#fffc32">آرنولد تسلمن "از مقامات شهر آبادون"</font> 116 00:07:56,453 --> 00:07:58,453 در کلانتری راکلند کانتی شاغل بود 117 00:07:58,478 --> 00:08:00,039 به همراه میچل کاوِنا 118 00:08:00,131 --> 00:08:02,300 ،همون میچل کاونای معروف داخل مستند 119 00:08:01,967 --> 00:08:05,967 {\an8}<font size="14"><font color="#fffc32">میچل کاونا "مستندساز"</font> 120 00:08:02,592 --> 00:08:05,595 که به عبارتی تنها بازمانده از عوامل اون مستند هستش 121 00:08:07,305 --> 00:08:10,308 ،و در آخر براک دیویس رو داریم یک مدیوم و ذهن‌خوان 122 00:08:10,600 --> 00:08:13,900 که احتمالا ایشون رو بخاطر فعالیت‌هاشون در رابطه با پرونده های افراد مفقود شده بشناسید 123 00:08:13,976 --> 00:08:15,997 که توجه اکثریت رو به خودش جلب کرده بود 124 00:08:16,171 --> 00:08:20,171 {\an8}<font size="14"><font color="#fffc32">براک دیویس "ذهن‌خوان و مدیوم"</font> 125 00:08:16,188 --> 00:08:17,468 ممنون از دعوتت، سوزی 126 00:08:17,565 --> 00:08:19,984 راستش از قبل میدونستم که باهام تماس میگیری 127 00:08:20,276 --> 00:08:23,070 یادتون نره که براک دیویس فرازمینی" رو تماشا کنید" 128 00:08:23,362 --> 00:08:25,323 ...که پاییز سال بعد پخش - !ممنونم براک - 129 00:08:26,316 --> 00:08:27,851 ...خب بهتره شروع کنیم 130 00:08:27,943 --> 00:08:30,861 سوزی، امکانش هست که من بحث رو با یه نظر و یه سوال آغاز کنم؟ 131 00:08:31,871 --> 00:08:32,871 حتما - ممنون - 132 00:08:32,997 --> 00:08:34,297 !تو یه کونی هستی 133 00:08:35,207 --> 00:08:37,627 !نظرم این بود و حالا سوال اینه که: چرا؟ 134 00:08:38,318 --> 00:08:40,318 !ضبطه 135 00:08:42,214 --> 00:08:43,341 این کیه؟ 136 00:08:42,790 --> 00:08:46,790 {\an8}<font size="14"><font color="#fffc32">"دفتر سایت اینساید، شعبه بروکلین"</font> 137 00:08:43,633 --> 00:08:45,819 میچل کاونا از مستند خانه ی جهنمی 138 00:08:45,843 --> 00:08:47,929 همون کسی که لازم داریم تا ما رو ببره به هتل آبادون 139 00:08:48,220 --> 00:08:50,556 ،خب، طبق چیزی که ما دیدیم وارد شدن به هتل کار سختی نیس 140 00:08:50,848 --> 00:08:52,248 مشکلمون پیدا کردن زیرزمینه 141 00:08:52,433 --> 00:08:54,185 و اینکه چجوری ازش خارج شیم - !دقیقا، همین دیگه - 142 00:08:54,477 --> 00:08:58,397 ،اون تمام فوتیجای هتل جهنمی رو ادیت کرده مطمئنا اونجا رو مثه کف دستش بلده 143 00:08:58,689 --> 00:08:59,689 شاید 144 00:09:01,442 --> 00:09:03,486 همین آقای آرنولد یه پرونده قضایی علیه من درست کرده 145 00:09:03,778 --> 00:09:06,781 تا تلاش کنه فیلم من از مارکت برداشته بشه تا کسی نتونه اونو تماشا کنه 146 00:09:07,073 --> 00:09:08,449 ،آقای تسلمن 147 00:09:08,741 --> 00:09:10,501 مایلید راجب شکایت قضایی علیه میچل صحبت کنید؟ 148 00:09:10,701 --> 00:09:13,829 من نمیتونم اینجا راجب جزئیات شکایت قضایی صحبت کنم 149 00:09:14,121 --> 00:09:19,418 ولی چیزی که میتونم بگم اینه که !فیلم جعلی ایشون به وجهه اجتماعی شهر آبادون لطمه زده 150 00:09:19,710 --> 00:09:21,963 پرونده های مرموز راجب هتلای قدیمی بدرد کار ما نمیخوره 151 00:09:22,254 --> 00:09:24,090 !ما یه سناتور ایالتی رو انداختیم زندان 152 00:09:25,424 --> 00:09:26,610 آره، و واقعا کار درستی هم بود 153 00:09:26,634 --> 00:09:28,511 ولی الان اینا دارن میگن !که اون هتل تسخیرشده‌س 154 00:09:28,803 --> 00:09:31,263 ،بابا بیخیال مالی !نگو که به جن و روح اعتقاد داری 155 00:09:31,555 --> 00:09:33,908 ،ببین، ما باید بریم به آبادون !ختم کلام 156 00:09:34,100 --> 00:09:37,228 شما دوتا همین امروز میرید سراغ میچل و میاریدش پیش من 157 00:09:37,520 --> 00:09:39,021 حله - چیکار میکنی؟ - 158 00:09:39,313 --> 00:09:40,856 دارم به این برنامه هه زنگ میزنم 159 00:09:41,148 --> 00:09:43,234 این یارو یه دروغگوی حرومزادس 160 00:09:45,528 --> 00:09:47,279 خانه جهنمی یه تراژدی بود 161 00:09:47,571 --> 00:09:49,848 و ما هنوز که هنوزه برای درگذشتگان اون اتفاق سوگواری میکنیم 162 00:09:49,940 --> 00:09:56,163 مشکل من، جعل کردن مشخصات صاحب هتل و نوارهای مربوط به هتله 163 00:09:56,455 --> 00:09:59,091 ،اینکه اون نویسنده ی شارلاتان رابرت لاینزو بیاری جلوی دوربین 164 00:09:59,183 --> 00:10:02,607 ،و یه صحنه ی ساختگی رو با دستیارات جعل کنی ...اونم توی همون اتاقی که میدونی اون افراد 165 00:10:02,795 --> 00:10:05,214 پس دارید راجب دایان گریوز صحبت میکنید 166 00:10:05,506 --> 00:10:10,044 همون مستندساز مفقود شده که آخرین بار توی ویدیوی خودش داخل هتل دیده شده 167 00:10:10,236 --> 00:10:12,530 !دقیقا همینطوره 168 00:10:12,722 --> 00:10:15,266 عذرمیخوام، دایان مُرده 169 00:10:15,558 --> 00:10:17,184 خب؟ جاناتان هم مرده 170 00:10:17,476 --> 00:10:19,595 !اونا همشون توی اون هتل *** مردن 171 00:10:19,687 --> 00:10:21,447 میشه لطفا از اون کلمه استفاده نکنید؟ - بله، ببخشید - 172 00:10:21,522 --> 00:10:26,402 جناب، همه میدونن که هیچکس خارج از نقص عملکرد شب هالووین فوت نشده 173 00:10:26,694 --> 00:10:28,487 همچنان داری میگی نقص عملکرد؟ 174 00:10:28,779 --> 00:10:31,490 انگار که مثلا سقف یهو ریخته !و پونزده نفر آدم کشته شدن 175 00:10:31,782 --> 00:10:34,618 راستش منم دلم میخواد به این بخش از بحث ورود کنم 176 00:10:34,910 --> 00:10:40,499 منم دلم میخواد بدونم که گزارش پلیس راجب این "نقص عملکرد" چی بوده؟ 177 00:10:40,791 --> 00:10:46,630 خب قاعدتا اجازه نداریم جزئیات اون شب رو بطور عمومی اعلام کنیم 178 00:10:46,922 --> 00:10:49,717 ،ولی طبق شواهد بنده 179 00:10:49,899 --> 00:10:52,899 میتونم بهتون اطمینان بدم که اون هتل کاملا ایمنه 180 00:10:53,429 --> 00:10:56,557 ،و در رابطه با اون تراژدی هیچ اتهامی متوجه هتل نیست 181 00:10:56,849 --> 00:10:59,130 همچنین هر اتفاق دیگه ای که !مردم ادعا میکنن رخ داده 182 00:10:59,310 --> 00:11:04,110 ،اگه اونجا ایمنه پس چرا تمام مدت یه ماشین پلیس اونجاس 183 00:11:04,273 --> 00:11:05,858 که اجازه نده کسی وارد هتل بشه؟ 184 00:11:06,150 --> 00:11:07,568 ما از دیروز تاحالا اینجاییم 185 00:11:07,860 --> 00:11:10,488 از همون موقع که شماها رفتین واسه برنامه گزارش بگیرین 186 00:11:08,135 --> 00:11:12,135 {\an8}<font size="14"><font color="#fffc32">"یکشنبه، هفتم اکتبر"</font> 187 00:11:10,780 --> 00:11:14,658 و متوجه شدیم که یه پنجره ی کوچیک وجود داره 188 00:11:14,950 --> 00:11:16,593 که از طریق اون میتونیم وارد هتل بشیم 189 00:11:17,661 --> 00:11:18,861 خیلی خفنه، نه؟ 190 00:11:18,885 --> 00:11:21,785 مگه نمیگن اونجا هیچ اتفاقی نیفتاده؟ پس چرا انقدر پلیس و نگهبان گذاشتن براش؟ 191 00:11:21,874 --> 00:11:26,378 ...آره پسر، انگار - آخه قضیه فقط دایان و خونه جهنمی نیس - 192 00:11:26,670 --> 00:11:29,882 علاوه بر اونا، دوتا نوجوون که اهل همین جا بودن هم ناپدید شدن 193 00:11:30,174 --> 00:11:33,469 بعد مردم فکر میکنن این قضیه به هتل مربوط میشه؟ 194 00:11:33,761 --> 00:11:36,263 خب، البته که میتونه هر اتفاقی براشون افتاده باشه 195 00:11:36,555 --> 00:11:40,892 ولی یکی از اونا موقع ورود به هتل داشته توی فیسبوک استریم میکرده 196 00:11:41,184 --> 00:11:42,746 و اون آخرین باری بوده که دیده شده 197 00:11:42,770 --> 00:11:44,647 جدی میگی؟ کی این اتفاق افتاده؟ 198 00:11:44,939 --> 00:11:47,316 بنظرم، جسیکا از همه این چیزا باخبر باشه 199 00:11:47,408 --> 00:11:49,852 داداش، اون حتی به روح و اینا اعتقاد نداره 200 00:11:51,070 --> 00:11:52,470 دایان هم اعتقاد نداشت 201 00:11:52,481 --> 00:11:56,481 دوس دارم به این نکته اشاره کنم و بنظرم مهمه که برای مخاطبین شفاف سازی بشه 202 00:11:56,492 --> 00:11:59,954 که این دوتا نوجوون که مفقود شدن 203 00:12:00,246 --> 00:12:02,081 دوتا شکارچی روحِ مبتدی بودن 204 00:12:02,173 --> 00:12:05,673 و در زمینه تحقیقات ماورائی آموزش حرفه ای ندیده بودن 205 00:12:05,876 --> 00:12:06,876 ممنون براک 206 00:12:07,387 --> 00:12:12,299 و حالا میخوایم اون ویدیوی فیسبوکی رو برای مخاطبینی که موفق به تماشاش نشدن نمایش بدیم 207 00:12:12,591 --> 00:12:13,591 !بفرمایید 208 00:12:18,681 --> 00:12:19,723 خیله خب 209 00:12:20,015 --> 00:12:21,851 بنظر میاد فعلا کسی این اطراف نیس 210 00:12:23,727 --> 00:12:27,406 احتمالا بدون اینکه دیده بشم میرم تو و میام بیرون، حله 211 00:12:30,743 --> 00:12:33,420 ،سلامتی فالوورام !دوستون دارم 212 00:12:33,512 --> 00:12:34,897 بهتون گفته بودم این کارو انجام میدم 213 00:12:34,989 --> 00:12:36,448 مگه نه؟ 214 00:12:36,740 --> 00:12:37,740 حله 215 00:12:39,034 --> 00:12:40,828 میتونید برید چنلمو چک کنید 216 00:12:41,120 --> 00:12:44,248 ،ویدیوی انباری های متروکه و اینا اونجا پر از این ویدیوهاس 217 00:12:44,540 --> 00:12:46,584 ویدیوی معدن متروکه که دو هفته پیش گذاشتم 218 00:12:48,752 --> 00:12:49,752 خیله خب 219 00:12:52,840 --> 00:12:55,801 نه ریچل، راستش الان شورت بوکس پوشیدم 220 00:13:03,934 --> 00:13:04,977 من بیخیال نمیشم 221 00:13:06,645 --> 00:13:08,647 ...خودتونم دیدین که این صحنه چقدر 222 00:13:09,398 --> 00:13:11,984 چقدر عجیب بود... 223 00:13:12,276 --> 00:13:13,276 خیله خب 224 00:13:18,566 --> 00:13:20,401 بذارمش جلوی در بسته نشه 225 00:13:23,829 --> 00:13:24,829 بزن بریم 226 00:13:51,315 --> 00:13:52,524 ببخشید 227 00:13:52,816 --> 00:13:54,516 الان از اینجا میرم 228 00:14:11,234 --> 00:14:14,279 موضوع عجیبی که راجب اون ویدیو وجود داره ...اینه که 229 00:14:14,371 --> 00:14:19,271 ،ویدیو قطع نمیشه... و تمام شب دقیقا توی همون نقطه به فیلمبرداری ادامه میده 230 00:14:19,467 --> 00:14:22,221 تا وقتی که شارژ موبایل تموم میشه 231 00:14:30,938 --> 00:14:36,038 روز بعد، پلیس برای بازجویی به سراغ خانواده و دوستان کامرون رفت 232 00:14:36,208 --> 00:14:39,739 ،به امید اینکه سرنخی از کامرون پیدا کنن اما چیزی دستگیرشون نشد 233 00:14:39,831 --> 00:14:43,926 معذرت میخوام، ولی این ویدیو ثابت نمیکنه که اتفاقی برای کامرون افتاده 234 00:14:44,118 --> 00:14:47,055 حس میکنم شما میخواید مردم فکر کنن که موجود خطرناکی داخل اون مکان وجود داره 235 00:14:47,079 --> 00:14:48,989 تا از این طریق فروش فیلمتون بیشتر بشه 236 00:14:49,081 --> 00:14:52,990 شما فقط باعث میشید نوجوون ها با دیدن این فیلم تحریک شده و دزدکی وارد یه ملک خصوصی بشن 237 00:14:53,085 --> 00:14:54,586 ثابت کن که این فیلم جعلیه 238 00:14:55,462 --> 00:14:56,714 !ثابت کن دیگه 239 00:14:57,006 --> 00:14:59,925 چیزای غیرقابل توضیحِ زیادی وجود داره و خودتم اینو میدونی 240 00:15:00,217 --> 00:15:03,470 مثلا من چجوری میتونم دایان رو این همه سال پنهان کرده باشم؟ 241 00:15:04,805 --> 00:15:06,890 مثلا، تو زیرزمین حبسش کردم؟ 242 00:15:07,182 --> 00:15:08,482 اون خونواده داره 243 00:15:09,351 --> 00:15:12,351 فکر میکنی اون خونواده‌شو ترک میکنه فقط بخاطر اینکه فروش فیلم بیشتر بشه؟ 244 00:15:12,394 --> 00:15:16,066 ،آرنولد، اگه فکر میکنی همش جعلیه باید ازت بپرسم که 245 00:15:16,358 --> 00:15:20,738 پس چه اتفاقی برای اون افرادی که شب هالووین کشته شدن رخ داده؟ 246 00:15:21,030 --> 00:15:24,533 خب، ما میدونیم که الکس احتمالا خودکشی کرده 247 00:15:24,825 --> 00:15:27,025 و تونی هم توی زیرزمین بوده 248 00:15:27,049 --> 00:15:30,164 و احتمالا در میان وحشت و تنشی که بخاطر اون نقص عملکرد بوجود اومده 249 00:15:30,456 --> 00:15:32,750 جون خودش رو از دست داده 250 00:15:34,168 --> 00:15:38,255 اگر این آقای پرمدعا ،اونقدری که ادعا میکنه باهوش بود 251 00:15:39,631 --> 00:15:41,216 مطمئنا مثل بقیه خودکشی میکرد 252 00:15:41,508 --> 00:15:47,097 تا امروز به جرم سهل‌انگاری و کشتار مردم درگیر پرونده های قضایی بیشمار نشه 253 00:15:47,389 --> 00:15:52,227 ،امروز میدونیم که سارا از همه باهوش تر بود چون خودشو ناپدید کرد 254 00:15:53,937 --> 00:15:56,106 ،سارا از پرونده های قضایی نمیترسید ...اون حتی اصلا 255 00:16:02,029 --> 00:16:03,029 ...اون 256 00:16:04,615 --> 00:16:06,909 از دایان سوء استفاده کرد... - منظورت چیه؟ - 257 00:16:07,993 --> 00:16:11,038 ببین، تمام مسائل راجب هتل مربوط میشه به اندرو تالی 258 00:16:11,330 --> 00:16:17,230 اندرو تالی، مالک هتل که متهم بوده به انجام آئین و مراسم شیطانی در زیرزمین هتل 259 00:16:17,295 --> 00:16:21,306 و همچنین متهم به ناپدیدشدن تعدادی از مسافرین هتل 260 00:16:21,398 --> 00:16:24,151 بله، اما مشکل اینه که اندرو تالی فوت شده 261 00:16:26,470 --> 00:16:29,973 اون بعد از اینکه هتل در دهه 80 بسته شد خودش رو حلق آویز کرد 262 00:16:30,265 --> 00:16:35,061 ،هیچ کدوم، تکرار میکنم هیچ کدوم از این فعالیت های شیطانی هرگز ثابت نشدن 263 00:16:39,091 --> 00:16:40,531 پس کی باید سوالمو بپرسم؟ 264 00:16:40,692 --> 00:16:42,778 هروقت داشتم از زیرزمین میومدم بالا 265 00:16:43,070 --> 00:16:44,863 ینی تو میگی که "اون توی زیرزمینه" 266 00:16:45,155 --> 00:16:47,225 ،بعدش منم میگم، مثلا 267 00:16:47,317 --> 00:16:51,302 "از کجا میدونی که توی زیرزمینه؟" - آره - 268 00:16:52,463 --> 00:16:53,472 از من 269 00:16:53,564 --> 00:16:55,650 ،سلام، من جسیکا فاکس هستم امروز هفدهم اکتبره 270 00:16:56,542 --> 00:16:58,669 و اینجا هستم در کنار مالی رینولدز 271 00:16:58,961 --> 00:16:59,961 و دیوید موریس - سلام - 272 00:17:00,129 --> 00:17:02,423 و امروز درخدمت میچل کاونا هستیم 273 00:17:02,714 --> 00:17:06,218 شما چیکاره اید بچه ها؟ کارآگاه های لباس شخصی؟ 274 00:17:06,510 --> 00:17:08,720 مثه کارآگاه های فیلم و سریال؟ 275 00:17:09,012 --> 00:17:11,382 ،درسته، اما برخلاف بقیه ی خبرنگارا 276 00:17:11,474 --> 00:17:15,074 ،ما تمام جوانب داستان رو به تصویر میکشیم از لحظه شروع تا انتشار 277 00:17:15,402 --> 00:17:16,502 و ما شفاف سازی میکنیم 278 00:17:16,562 --> 00:17:20,162 ینی همه چیزو بدون سانسور منتشر میکنیم - آره من همه چیزو ضبط میکنم - 279 00:17:20,232 --> 00:17:21,500 فیلمبرداری رو قطع نمیکنم 280 00:17:21,592 --> 00:17:23,385 حتی تو دستشویی هم دوربینو با خودم میبرم 281 00:17:23,677 --> 00:17:24,787 ...عالیه ولی من 282 00:17:25,188 --> 00:17:30,188 <font color="#fffc32">:یادداشت ادیتور سایت اینساید مختص داستان های تحقیقاتی ای است" ".که از فساد پرده برمیدارند</font> 283 00:17:30,752 --> 00:17:36,352 <font size="14"><font color="#fffc32">،در سال 2014 موسس سایت، یعنی جسیکا فاکس" گزارشی مبنی بر رشوه و فساد منتشر کرد که به اعضای هیئت قانون‌گذاری نیویورک مرتبط میشد ".و چندین سناتور ایالت راهی زندان شدند</font> 284 00:17:36,348 --> 00:17:40,148 ،اون هتل شبیه یه هزارتوئه و مطمئنا این قضیه اتفاقی نیست 285 00:17:40,150 --> 00:17:43,922 شنیدم تالی اونجا رو با الهام از خونه ی "اچ اچ هولمز"* ساخته <font size="14"><font color="#fffc32">[اولین قاتل زنجیره ای آمریکا]</font> 286 00:17:44,214 --> 00:17:47,630 پس اونجا رو طوری طراحی کرده که خروج از اونجا توی شب بسیار سخت باشه 287 00:17:47,843 --> 00:17:49,845 و ما باید یه راهی برای ورود به زیرزمین پیدا کنیم 288 00:17:50,137 --> 00:17:54,114 ولی از کجا میدونی چیزی که ما دنبالشیم توی زیرزمینه؟ 289 00:17:54,206 --> 00:17:55,450 سوال خوبیه مالی 290 00:17:55,942 --> 00:17:59,242 هرچیزی که تالی میخواسته مخفی نگه داره داخل زیرزمین وجود داشته 291 00:17:59,320 --> 00:18:02,322 ینی اطلاعات مربوط به فعالیت های فرقه ای 292 00:18:02,414 --> 00:18:05,268 یا اطلاعات و مشخصات مهمون هایی که ناپدید شدن 293 00:18:05,360 --> 00:18:07,905 ینی وقتی با برنامه تماس گرفتی هیچ مدرک خاصی نداشتی 294 00:18:08,197 --> 00:18:11,033 و فقط میدونستی چجوری باید پیداشون کنی؟ 295 00:18:11,325 --> 00:18:15,078 و به همین دلیل هم به من احتیاج دارین، درسته؟ 296 00:18:15,370 --> 00:18:16,580 درسته 297 00:18:16,872 --> 00:18:20,375 اصلا از کجا میدونی که این مدارک وجود خارجی دارن؟ 298 00:18:20,667 --> 00:18:22,160 !به کمک یه شاهدِ سر به راه شده 299 00:18:22,252 --> 00:18:24,129 ،به همین سادگی و اینکه اظهارات کتبی‌ش رو هم دارم 300 00:18:24,421 --> 00:18:26,621 کی سر به راه شده؟ پس چرا ما ازش خبر نداشتیم؟ 301 00:18:26,645 --> 00:18:29,945 بخاطر اینکه وقتی تالی و اعضای فرقه میخواستن خودکشی کنن 302 00:18:29,976 --> 00:18:32,471 همه چی رو نیست و نابود کردن 303 00:18:32,763 --> 00:18:34,306 ...ولی این یارو 304 00:18:34,598 --> 00:18:35,807 ،ینی پاتریک کارمایکل 305 00:18:36,099 --> 00:18:39,311 ،اون توی هتل کار میکرده و عضو فرقه ی تالی بوده 306 00:18:39,603 --> 00:18:41,247 ولی به دلیل یه اتهام جداگانه دستگیر میشه 307 00:18:41,271 --> 00:18:43,306 و نمیتونه توی مراسم خودکشی شرکت کنه 308 00:18:43,398 --> 00:18:44,698 اون گفته که 309 00:18:45,392 --> 00:18:50,197 تالی ویدیوها و تصاویر مربوط به اتفاقات هتل رو نگهداری میکرده 310 00:18:50,489 --> 00:18:53,951 و اینجا گفته که اونا رو داخل یخچال نگه میداشته 311 00:18:54,143 --> 00:18:55,152 یخچالِ چی؟ 312 00:18:55,244 --> 00:18:56,995 ینی هیشکی یخچالو چک نکرده؟ 313 00:18:57,287 --> 00:19:00,447 چرا ولی شاید پلیسا فکر کردن منظورش یخچال توی آشپزخونه‌س 314 00:19:00,523 --> 00:19:03,574 ینی پلیسا فقط یخچال آشپزخونه رو چک کردن و یخچال زیرزمینو بررسی نکردن؟ 315 00:19:03,710 --> 00:19:06,614 ...با احترام باید بگم که 316 00:19:06,638 --> 00:19:08,999 !بنظرم این تئوری خیلی مسخره‌س... 317 00:19:09,091 --> 00:19:11,491 ولی ما داریم راجب پلیسی صحبت میکنیم 318 00:19:11,587 --> 00:19:15,087 که دهه‌هاست نتونسته پرونده ی افراد گمشده مربوط به همین هتل رو به سرانجام برسونه 319 00:19:15,222 --> 00:19:17,224 خب، الان نقشه چیه؟ 320 00:19:17,823 --> 00:19:21,223 ،ینی ما باید بریم توی زیرزمین ،یخچالو چک کنیم 321 00:19:21,261 --> 00:19:23,346 و مدارکو پیدا کنیم؟ - آره - 322 00:19:23,438 --> 00:19:24,856 من به داستانای ماورائی اعتقاد ندارم 323 00:19:25,148 --> 00:19:26,834 ولی اصلا دلم نمیخواد شما رو به خطر بندازم 324 00:19:26,858 --> 00:19:29,060 نکته مهم اینه که باید در عرض یک ساعت کارمونو تموم کنیم 325 00:19:29,152 --> 00:19:31,652 اگه میچل باهامون بیاد ممکنه حتی زودتر انجامش بدیم 326 00:19:31,676 --> 00:19:34,176 چون اون هتلو از همه بهتر میشناسه 327 00:19:35,367 --> 00:19:38,520 ببینین، اونجا تخمی ترین جاییه که میشه واردش شد 328 00:19:39,112 --> 00:19:40,781 اینو که میدونین؟ - آره - 329 00:19:40,872 --> 00:19:43,592 ،میچل، خودمون اینو میدونیم ولی مطمئنا مدارک اونجاس 330 00:19:44,209 --> 00:19:47,170 مطمئنم، ینی باید باشه 331 00:19:47,262 --> 00:19:48,764 و اگه اون مدارکو پیدا کنیم 332 00:19:49,256 --> 00:19:51,691 شاید بلخره بفهمیم چه بلایی سر دایان اومده 333 00:19:51,967 --> 00:19:53,767 شاید بلخره بفهمیم 334 00:19:54,553 --> 00:19:55,953 دلت نمیخواد بفهمی؟ 335 00:20:08,066 --> 00:20:10,235 میشه لطفا دوربینو خاموش کنی؟ 336 00:20:10,527 --> 00:20:12,988 جس؟ - آره، خاموشش کن - 337 00:20:13,280 --> 00:20:14,640 دوس دارم به اطلاع مخاطبین برسونم که 338 00:20:14,664 --> 00:20:17,484 از زمان انتشار و پخش اون مستند 339 00:20:17,576 --> 00:20:22,576 اتفاقات عجیب و غیرقابل توضیح بسیاری در مکانی که به "خانه ی جهنمی" معروفه ثبت و ضبط شده 340 00:20:23,479 --> 00:20:26,259 پس مردم باور دارن که این چیزا حقیقت داره، آره؟ 341 00:20:26,293 --> 00:20:29,079 خب، البته که هنوز چیزی ثابت نشده 342 00:20:29,171 --> 00:20:34,041 ببینید، تا زمانی که این هتل چنین انرژی ماورائیِ محرکی رو از خودش ساطع میکنه 343 00:20:34,065 --> 00:20:35,961 میتونه مردم رو جذب خودش بکنه 344 00:20:35,985 --> 00:20:40,285 و دقیقا به همین دلیله که گشت و گذار در اون مکان برای شخصی مثل من بسیار ارزشمنده 345 00:20:40,599 --> 00:20:42,893 من باید اجازه ی ورود به هتل رو داشته باشم 346 00:20:43,185 --> 00:20:44,636 من باید به اونجا دسترسی داشته باشم 347 00:20:44,728 --> 00:20:47,481 بحث رو همین جا نگه میداریم تا یه ویدیو ببینیم و برگردیم 348 00:20:47,773 --> 00:20:48,773 بفرمایید 349 00:20:50,342 --> 00:20:54,342 <font color="#fffc32">هشدار: ویدیویی که مشاهده خواهید کرد" ".ممکن است برای برخی مخاطبین آزاردهنده باشد</font> 350 00:20:56,615 --> 00:20:59,615 <font color="#fffc32">"هفتم می 2015"</font> 351 00:21:00,452 --> 00:21:03,121 ،خیله خب بن چالشو قبول میکنم 352 00:21:03,413 --> 00:21:04,413 میرم داخل 353 00:21:05,165 --> 00:21:07,793 ،خیله خب، وضعیت سفیده پلیس ملیس نیس 354 00:21:13,131 --> 00:21:14,131 دهنتو 355 00:21:48,709 --> 00:21:51,545 خیله خب، بنظرم تا همینجا دیگه اوکیه 356 00:21:51,837 --> 00:21:53,138 چالشو انجام دادم 357 00:21:58,085 --> 00:21:59,685 پولاتو آماده کن که شرطو باختی 358 00:22:10,264 --> 00:22:11,264 دهنتو 359 00:22:11,306 --> 00:22:15,193 <i>،چند روزه که پائولو ندیدم حالش خوبه؟</i> 360 00:22:15,485 --> 00:22:16,862 دهنتو 361 00:22:27,748 --> 00:22:29,166 یا خدا 362 00:22:33,837 --> 00:22:37,215 ،سلام بچه ها همین الان از فشن شو اومدیم بیرون 363 00:22:34,929 --> 00:22:37,929 {\an8}<font color="#fffc32">"سی ام سپتامبر 2016"</font> 364 00:22:37,207 --> 00:22:38,907 راستش یه جورایی ناامیدکننده بود 365 00:22:39,551 --> 00:22:43,013 ما از اون سر شهر کوبیدیم اومدیم اینجا !که یه فشن شوی آبکی ببینیم 366 00:22:43,305 --> 00:22:47,305 توقع داشتم یه فشن شوی بزرگ باشه ...با مدلا و لباسای مختلف و خفن 367 00:22:47,324 --> 00:22:48,977 ...عزیزم، ببخشیدا 368 00:22:49,478 --> 00:22:50,971 اون دختره اومده طبیعت گردی؟ 369 00:22:51,062 --> 00:22:52,623 عزیزم الان دیگه کی طبیعت گردی میکنه؟ - چه بدونم، آخه ببینش - 370 00:22:52,647 --> 00:22:54,608 ،هوا خیلی بده سوارش کن 371 00:22:54,900 --> 00:22:55,900 خیله خب، باشه 372 00:23:03,867 --> 00:23:05,285 عزیزم، میخوای سوار شی؟ 373 00:23:07,370 --> 00:23:08,473 بنظرت کار درستیه؟ 374 00:23:08,497 --> 00:23:11,166 آره بابا، هوا خیلی سرده - ...آخه میگم ممکنه - 375 00:23:11,458 --> 00:23:12,458 سلام 376 00:23:13,502 --> 00:23:14,502 سلام عزیزم 377 00:23:17,464 --> 00:23:18,632 کجا میری عزیزم؟ 378 00:23:18,924 --> 00:23:20,300 هتل آبادون 379 00:23:21,426 --> 00:23:26,426 هتل آبادون؟ عزیزم اونجا چند ساله که بسته شده 380 00:23:27,224 --> 00:23:28,475 خودم به تازگی چک کردم 381 00:23:30,435 --> 00:23:32,145 خب، دقیقا کی چک کردی؟ 382 00:23:33,480 --> 00:23:34,823 هشتم اکتبر 383 00:23:36,191 --> 00:23:37,943 !الان 30 ام سپتامبره 384 00:23:39,119 --> 00:23:40,359 بیا برسونیمش خونه، حله؟ 385 00:23:41,488 --> 00:23:42,888 باشه، داریم میریم دیگه 386 00:23:45,116 --> 00:23:48,116 ببخشید، حالت خوبه؟ یه کم رنگت پریده 387 00:23:48,186 --> 00:23:50,897 آبی... چیزی نمیخوای؟ 388 00:23:52,933 --> 00:23:54,342 کم حرفی، آره؟ 389 00:23:55,585 --> 00:23:58,755 فکر کنم اگه منم تو سرما کنار خیابون میموندم همینجوری کم حرف میشدم 390 00:24:05,512 --> 00:24:07,639 فکر کنم همین جاس - !همه جاش تخته شده - 391 00:24:07,931 --> 00:24:09,808 آره، انگار یه قضیه ای هست 392 00:24:10,100 --> 00:24:11,980 خانوم، همینجا میخواستین بیاین؟ 393 00:24:12,185 --> 00:24:14,385 اینجا رو میشناسین؟ - هی، وایسا - 394 00:24:14,646 --> 00:24:15,726 !خواهشا از ماشین نرو بیرون 395 00:24:15,747 --> 00:24:18,082 !اینجا رو تخته کردن، نباید بره - میدونم - 396 00:24:18,108 --> 00:24:19,126 وایسا - عزیزم، وایسا - 397 00:24:19,150 --> 00:24:20,150 خانوم؟ 398 00:24:22,696 --> 00:24:24,739 خانوم، کمکی چیزی لازم ندارین؟ 399 00:24:25,657 --> 00:24:27,075 رفت داخل 400 00:24:27,367 --> 00:24:29,703 آدام، از این وضعیت خوشم نمیاد - میدونم، بیا - 401 00:24:30,495 --> 00:24:33,490 فکر نکنم حواسش سر جاش باشه - ...آره، انگار اون - 402 00:24:33,582 --> 00:24:34,583 عزیزم؟ - سلام؟ - 403 00:24:36,293 --> 00:24:38,712 چراغ قوه ای چیزی نداری؟ 404 00:24:39,004 --> 00:24:40,589 چرا دارم - با گوشیت؟ - 405 00:24:43,058 --> 00:24:44,718 ،آها، اوناهاش ...عزیزم، میشه 406 00:24:45,927 --> 00:24:47,221 ...آدام، فکر نکنم اون - چیزی نیس - 407 00:24:47,245 --> 00:24:48,955 ...فکر نکنم همون دختره باشه - چیزی نیس - 408 00:24:49,347 --> 00:24:50,347 خانوم؟ 409 00:24:51,975 --> 00:24:53,351 سلام؟ 410 00:24:53,643 --> 00:24:55,604 عزیزم ما میخوایم کمکت کنیم 411 00:24:59,649 --> 00:25:00,649 یا خدا 412 00:25:00,734 --> 00:25:01,734 خانوم؟ 413 00:25:03,361 --> 00:25:05,894 آدام، بنظرم نباید بیشتر از این بمونیم - چیزی نیس - 414 00:25:06,156 --> 00:25:07,174 دختره یه مشکلی داره 415 00:25:07,198 --> 00:25:07,866 عزیزم؟ - ...میدونم، اون - 416 00:25:08,158 --> 00:25:09,100 !گوش کن 417 00:25:09,192 --> 00:25:13,292 تو نباید اینجا باشی، متوجهی؟ بیا بیرون ما کمکت میکنیم 418 00:25:13,496 --> 00:25:15,624 هر کمکی که لازم داشته باشی - اینجا چقدر سرده - 419 00:25:16,499 --> 00:25:17,876 دهنتو - یا خدا - 420 00:25:18,168 --> 00:25:19,052 برو بیرون، بدو - آدام - 421 00:25:19,144 --> 00:25:21,063 !برو برو برو برو 422 00:25:22,964 --> 00:25:27,964 <font color="#fffc32">جسد هفت تن از پانزده نفری که" ".در تراژدی خانه جهنمی جان باختند هرگز پیدا نشد</font> 423 00:25:28,755 --> 00:25:32,255 <font color="#fffc32">،یکی از این هفت نفر" ".ساوانا کالینز هجده ساله بود</font> 424 00:25:36,019 --> 00:25:39,119 <font color="#fffc32">،اینطور می‌گویند که او برای افتتاحیه خانه جهنمی" ".پای پیاده تا آنجا حرکت کرده است</font> 425 00:26:05,256 --> 00:26:06,624 ...و مثه تو 426 00:26:07,918 --> 00:26:10,712 ،و بخاطر اینکه دوسش دارم دیگه با تتو مشکلی ندارم 427 00:26:11,304 --> 00:26:13,014 !یه جوری میگی انگار افتخاره 428 00:26:13,306 --> 00:26:15,350 انگار بگی که "!من تاحالا با یه گرگینه قرار نذاشتم" 429 00:26:15,642 --> 00:26:19,813 نه، آخه قبلا ازش متنفر بودم ولی الان دیگه اون حسو ندارم 430 00:26:20,105 --> 00:26:22,607 ،این از شهر اومده FootLoose از فیلم 431 00:26:22,899 --> 00:26:23,899 جدی میگم - ...خب - 432 00:26:25,652 --> 00:26:27,529 رفتیم خونواده‌شو ببینیم، خب؟ 433 00:26:27,821 --> 00:26:30,573 بعدش منو گرفت و گفت "فقط نرقص" 434 00:26:30,865 --> 00:26:32,225 !من اینو نگفتم - چی چی؟ - 435 00:26:32,450 --> 00:26:33,650 چی گفت؟ - گفت نرقصید - 436 00:26:33,743 --> 00:26:35,063 !من چیزی راجب رقصیدن نگفتم 437 00:26:35,286 --> 00:26:37,414 !من فقط گفتم دیوونه بازی درنیارین 438 00:26:38,590 --> 00:26:41,090 این جمله بهتر شد؟ - چون تو همیشه دیوونه بازی درمیاری - 439 00:26:42,377 --> 00:26:44,537 !ولی جلوی خونواده‌م دیگه نه - الان دوباره دیوونه شدم - 440 00:26:44,713 --> 00:26:46,793 وای نه - یالا، بریم برقصیم - 441 00:26:47,290 --> 00:26:48,559 !برقص سلطان، یالا 442 00:26:48,883 --> 00:26:50,528 باورم نمیشه این مسخره بازیا 443 00:26:51,353 --> 00:26:53,639 جس، تو هرکاری میخوای بکن !چون واسم مهم نیس 444 00:26:53,763 --> 00:26:55,390 ببین، دوربینو خاموش نمیکنما 445 00:26:55,682 --> 00:26:57,451 که ازت عاتو بگیرم - من تا فردا کار نمیکنم - 446 00:26:58,651 --> 00:26:59,861 بعدا پشیمون میشی 447 00:27:23,835 --> 00:27:24,835 خوبی؟ 448 00:27:25,837 --> 00:27:27,830 چی؟ آره... آره 449 00:27:27,922 --> 00:27:28,922 انگار ناراحتی 450 00:27:30,675 --> 00:27:31,675 نه خوبم 451 00:27:32,927 --> 00:27:34,596 میخوای از این کار به چی برسی؟ 452 00:27:34,888 --> 00:27:38,516 میخوای لوکیشن استودیوت بره تو گوگل مپ؟ 453 00:27:38,808 --> 00:27:40,328 راستشو بخوای همین الانشم اونجا هست 454 00:27:40,602 --> 00:27:41,811 عه، پس شرمنده 455 00:27:42,103 --> 00:27:43,563 ...ولی این قضیه 456 00:27:43,655 --> 00:27:46,475 ،ولی این قضیه ...اگه راستشو بخوای 457 00:27:46,567 --> 00:27:50,095 جذاب ترین داستانیه که تا امروز باهاش برخورد داشتم 458 00:27:50,119 --> 00:27:52,219 اگه غیر از این بود که ...نمیومدی وسط ناکجا آباد 459 00:27:52,296 --> 00:27:56,576 که بخوای دزدکی وارد یه هتلی بشی... که مردم معتقدن تسخیرشده‌س 460 00:27:56,768 --> 00:27:58,478 میشه یه سوالی ازت بپرسم؟ 461 00:27:58,670 --> 00:27:59,970 آره حتما، بپرس 462 00:28:00,872 --> 00:28:03,708 بنظرت واقعا چه بلایی سر سارا هپل اومده؟ 463 00:28:03,900 --> 00:28:07,570 ،مطمئنا فکر نمیکنی که با یه دختر مرده مصاحبه کردی درست میگم؟ 464 00:28:07,862 --> 00:28:09,380 خودتم مطمئنا به این قضیه باور نداری 465 00:28:12,258 --> 00:28:15,553 ...جواب این سوالت بمونه برای زمانی که 466 00:28:15,845 --> 00:28:17,925 که دوربین خاموش باشه... - خب میتونم خاموشش کنم - 467 00:28:18,014 --> 00:28:19,140 نه بابا 468 00:28:19,432 --> 00:28:21,893 اون موقع دیگه نمیتونی !این صحنه رو ضبط کنی 469 00:28:23,186 --> 00:28:25,063 ...وای نه، نه !شروع شد 470 00:28:28,691 --> 00:28:31,528 ببین، نظرت چیه که براک دیویس هم باهامون بیاد؟ 471 00:28:32,904 --> 00:28:34,344 راستش ایده ی جذابی نیس 472 00:28:34,405 --> 00:28:37,117 ،ولی وایسا بینم اون از کجا میدونه که ما میخوایم بریم اونجا؟ 473 00:28:37,408 --> 00:28:40,679 من خودم بعد از اون برنامه بهش گفتم !محاله دوباره پامو بذارم توی هتل آبادون 474 00:28:40,703 --> 00:28:43,405 !ببین اون براکه ها ...تکنیکای ماورائی بلده و اینا 475 00:28:43,432 --> 00:28:45,017 !نه، فکر خوبی نیس، همین 476 00:28:45,141 --> 00:28:47,727 ،ببین، راستش من بهش گفتم ...گفتم که این 477 00:28:47,919 --> 00:28:49,546 خب؟ - حدس بزن چی گفت - 478 00:28:51,697 --> 00:28:55,510 آها حتما گفته که اگه دنبال اسرار مربوط به ارواح میگردی 479 00:28:55,802 --> 00:28:57,887 باید بری سراغ براک دیویس - !آفرین - 480 00:28:58,179 --> 00:29:01,474 ببین، نکته ای که حس میکنم ...تو و براک بهش توجه نمیکنین اینه که 481 00:29:02,851 --> 00:29:04,351 این کار خیلی خطرناکه 482 00:29:04,978 --> 00:29:07,981 !اون هتل... منو نگا کن اون هتل خطرناکه 483 00:29:08,273 --> 00:29:10,175 ،باید سریع بریم تو و بیایم بیرون زمان زیادی نداریم 484 00:29:10,199 --> 00:29:13,378 وقت اینو نداریم که بخوایم منتظر براک بمونیم تا واسه برنامه‌ش فیلمبرداری کنه 485 00:29:13,470 --> 00:29:15,813 ،آره میدونم، منم موافقم منم همینا رو بهش گفتم 486 00:29:15,905 --> 00:29:18,132 باشه، ولی تو به این قضیه باور داری؟ 487 00:29:18,950 --> 00:29:21,377 راستش من باید یه چیزایی ببینم تا باورش کنم 488 00:29:24,664 --> 00:29:25,965 ...پس امیدوارم که 489 00:29:27,542 --> 00:29:29,702 امیدوارم آخرِ کار هم... همینجوری شکاک باقی مونده باشی 490 00:29:29,711 --> 00:29:30,837 !ما برگشتیم 491 00:29:31,129 --> 00:29:32,630 ...بچه ها من چت کردم 492 00:29:32,922 --> 00:29:34,549 چی کردی؟ - نه بابا الکی میگه - 493 00:29:34,841 --> 00:29:36,718 مالی بهت مواد داد؟ - نه بابا - 494 00:29:37,310 --> 00:29:39,530 داریم پیک میزنیم - داره ازت سوء استفاده میکنه - 495 00:29:39,561 --> 00:29:40,855 بچه ها بریم سراغ پیکا 496 00:29:40,947 --> 00:29:42,907 چندتا پیک خورده - وحشتناک بود - 497 00:29:46,837 --> 00:29:49,837 <font color="#fffc32">"شنبه هشتم اکتبر"</font> 498 00:29:59,090 --> 00:30:01,134 دوربین روشنه - باتری اضافه آوردی؟ - 499 00:30:01,326 --> 00:30:02,702 بله - حافظه اضافی؟ - 500 00:30:02,994 --> 00:30:04,579 چندتا آوردم - خالی ان؟ - 501 00:30:04,871 --> 00:30:06,706 آره سوپرا رو پاک کردم 502 00:30:06,998 --> 00:30:08,475 حله، فقط دوربینو ثابت نگه دار 503 00:30:08,499 --> 00:30:09,499 حله 504 00:30:11,085 --> 00:30:14,797 ،خب، ساموراییا احتمال اینکه بتونیم وارد اونجا بشیم چقدره؟ 505 00:30:15,089 --> 00:30:16,507 خب، راه دیگه ای نداریم 506 00:30:16,799 --> 00:30:18,509 من همه جای اونجا رو بلدم 507 00:30:18,801 --> 00:30:21,030 قبل از اینکه بخوایم دنبال راه دیگه ای بگردیم میزنم درو میشکونم 508 00:30:21,054 --> 00:30:22,054 !ایرانت باشه 509 00:30:22,138 --> 00:30:25,892 ،و اینکه ...وقتی وارد اونجا بشیم 510 00:30:26,184 --> 00:30:28,904 دیگه هیچکس بهمون دسترسی نداره، درسته؟... - آره - 511 00:30:30,188 --> 00:30:31,189 مالی، خوبی؟ 512 00:30:33,816 --> 00:30:37,946 اصلا دلم نمیخواد وارد یه خانه وحشت هالووینی بشم 513 00:30:38,713 --> 00:30:41,842 مخصوصا اینکه اونجا هفت ساله که متروکه‌س 514 00:30:42,333 --> 00:30:44,735 ببین، اگه الان احساس خوبی بهش نداری 515 00:30:44,827 --> 00:30:46,395 پس داخل اونجا میخوای چیکار کنی؟ 516 00:30:50,625 --> 00:30:51,918 نه، مشکلی پیش نمیاد 517 00:30:53,720 --> 00:30:56,464 مالی، راستشو بخوای ما لازم داریم که یه نفر این بیرون بمونه 518 00:30:56,756 --> 00:30:59,676 که حواسش به بقیه چیزا باشه - نه، نه، اونجا خوب میشم - 519 00:31:00,268 --> 00:31:02,778 ...من... من فقط - ببین یکی از ما باید این کارو بکنه - 520 00:31:02,970 --> 00:31:05,640 اگه پلیسا بیان باید خبردار شیم و بدونیم کجان و اینا 521 00:31:05,932 --> 00:31:08,268 ینی میگم، این بیرون یه نفرو لازم داریم 522 00:31:08,559 --> 00:31:10,019 مطمئنی؟ - آره، جدی میگم - 523 00:31:10,311 --> 00:31:11,991 آره، یکیو اینجا لازم داریم - حله، فقط ساعت 8 و ربعه - 524 00:31:12,121 --> 00:31:13,958 و باید سریع باشیم چون الانه که شیفت بعدی برسه 525 00:31:13,982 --> 00:31:15,782 پس حواست هست؟ - آره، حله - 526 00:31:16,284 --> 00:31:18,286 با بیسیم باهم حرف میزنیم، خب؟ - آره، حله - 527 00:31:18,778 --> 00:31:20,738 ببین، چیزیمون نمیشه، خب؟ 528 00:31:21,030 --> 00:31:22,310 فوقش یک ساعت طول میکشه 529 00:31:22,407 --> 00:31:23,968 ،از آبادون چندتا مدرک جمع میکنیم 530 00:31:23,992 --> 00:31:26,119 بعدش فلنگو میبندیم و برمیگردیم اینجا پیش خودت 531 00:31:26,211 --> 00:31:29,211 زودباش پسر، بیا بریم - چشم چشم ارباب، اومدم - 532 00:31:30,422 --> 00:31:32,422 مواظب خودتون باشین 533 00:31:39,808 --> 00:31:41,592 کسکلک بازی نداریم، مفهومه؟ 534 00:31:41,684 --> 00:31:43,394 کاملا مفهومه 535 00:31:43,686 --> 00:31:47,482 اگه بهتون گفتم همه چیو ول کنید و ...برید سمت خروجی 536 00:31:47,974 --> 00:31:49,559 !باید حرفمو گوش کنین 537 00:31:49,851 --> 00:31:52,120 حله، قبوله - ینی ممکنه برامون اتفاقی بیفته؟ - 538 00:31:52,144 --> 00:31:55,222 ،نه نه فقط داره احتمالاتو در نظر میگیره 539 00:31:55,414 --> 00:31:56,854 چیزی نمیشه 540 00:32:04,599 --> 00:32:07,112 ،اگه خطری تهدیدمون میکرد باید دوربینو بندازی و فرار کنی 541 00:32:08,745 --> 00:32:11,414 نه نه، ما از اوناش نیستیم که دوربینو بندازیم و فرار کنیم 542 00:32:11,706 --> 00:32:13,499 ،ما همه چیو ضبط میکنیم دوربین اصلا خاموش نمیشه 543 00:32:13,791 --> 00:32:14,959 هیچ بحثی هم توش نیس 544 00:32:16,919 --> 00:32:18,304 خیله خب 545 00:32:18,796 --> 00:32:20,256 پس راه خروجو یادتون بمونه 546 00:32:36,305 --> 00:32:37,305 همینه 547 00:32:38,149 --> 00:32:40,276 این همون دریه که مردم ازش فرار کردن 548 00:32:43,821 --> 00:32:45,448 خب، قفل و دستگیره نداره که 549 00:32:46,991 --> 00:32:49,869 ،خیله خب حالا چجوری بریم تو؟ 550 00:32:49,961 --> 00:32:51,754 ...خب بستگی داره چه سیستمی 551 00:32:53,039 --> 00:32:54,791 !عجب، انتظار اینو نداشتم 552 00:32:56,584 --> 00:32:57,794 !درواقع منطقیه 553 00:32:59,879 --> 00:33:01,130 سلام 554 00:33:01,422 --> 00:33:03,124 مگه قرار نبود واسه برنامه‌ت فیلم نگیری؟ 555 00:33:03,216 --> 00:33:05,843 دیوونه شدی؟ !محاله این فرصتو از دست بدم 556 00:33:06,135 --> 00:33:10,098 ،ایشون مالکوم هستن !فیلمبردار و دست راست من 557 00:33:10,347 --> 00:33:11,350 سلام 558 00:33:12,174 --> 00:33:13,968 ببخشید، منظورت از "منطقیه" چی بود؟ 559 00:33:14,060 --> 00:33:17,188 ،در هتل بازه اونا میدونستن ما قراره بیایم 560 00:33:20,400 --> 00:33:22,985 ،خیله خب بنظرت خطرناک نیس؟ 561 00:33:24,362 --> 00:33:26,989 تو خودت هرچیزی که راجب اینجا میدونمو میدونی 562 00:33:27,081 --> 00:33:28,976 ولی اینکه در اینجا باز بوده واسه من تفاوتی نداره 563 00:33:29,000 --> 00:33:30,501 بنظرم این نشونه ی خوبیه 564 00:33:30,993 --> 00:33:32,778 هتل دلش میخواد که داستانش شنیده بشه 565 00:33:32,870 --> 00:33:34,455 میدونه که من میتونم کمکش کنم 566 00:33:35,581 --> 00:33:36,581 بریم داخل 567 00:33:39,085 --> 00:33:40,420 خیله خب 568 00:33:41,629 --> 00:33:44,173 از همه چی فیلم بگیرا - حله - 569 00:33:46,801 --> 00:33:47,801 بزن بریم 570 00:33:48,637 --> 00:33:50,757 فراموش نکن که هتل میخواد داستانش شنیده بشه 571 00:33:50,813 --> 00:33:51,813 ببند دهنتو 572 00:33:52,473 --> 00:33:54,100 این چه حرفی بود؟ 573 00:33:59,784 --> 00:34:05,784 <font color="#fffc32">پنجشنبه دوازدهم اکتبر "اداره پلیس راکلند کانتی"</font> 574 00:34:11,742 --> 00:34:15,244 خانوم فاکس، داریم این مصاحبه رو ضبط میکنیم، امیدوارم مشکلی نداشته باشین 575 00:34:18,249 --> 00:34:20,835 ...میشه بهمون بگید که 576 00:34:21,127 --> 00:34:24,463 چرا زخمی و تنها داشتید کنار خیابون راه میرفتید؟... چیزی یادتون میاد؟ 577 00:34:27,258 --> 00:34:29,385 راجب چند روز اخیر چیزی یادتون نمیاد؟ 578 00:34:33,723 --> 00:34:34,923 خانوم فاکس؟ 579 00:34:36,434 --> 00:34:38,269 شما پنج روز ناپدید شده بودید 580 00:34:40,480 --> 00:34:45,067 میشه بهمون بگید از یکشنبه ی گذشته کجا بودید؟ 581 00:34:47,778 --> 00:34:48,778 خانوم فاکس 582 00:34:55,161 --> 00:34:56,162 چراغ خاموش شد 583 00:34:58,931 --> 00:35:02,931 <font color="#fffc32">یادداشت ادیتور: صحنه های آتی بسیار آزاردهنده" ".و غیرقابل توضیح‌اند</font> 584 00:35:07,006 --> 00:35:08,626 براک، اینجا باید از هم جدا بشیم 585 00:35:08,676 --> 00:35:11,676 ،نزدیکترین راه به اتاق ناهارخوری این سمته و نزدیکترین راه به زیرزمین اون سمت 586 00:35:11,736 --> 00:35:13,195 حله، پس ما میریم این سمت 587 00:35:15,806 --> 00:35:18,768 راستی، اگه هر صدایی شنیدین عادی رفتار کنین 588 00:35:19,060 --> 00:35:20,853 ...حس میکنم که این هتل 589 00:35:22,188 --> 00:35:24,065 قراره به ما واکنش نشون بده... 590 00:35:25,316 --> 00:35:27,193 حله، بیخیال، موفق باشی 591 00:35:27,485 --> 00:35:29,779 فقط مسخره بازی درنیار 592 00:35:30,071 --> 00:35:32,573 من هنوزم نمیدونم چه بلایی سر دایان اومده 593 00:35:32,865 --> 00:35:35,076 بنظرم من میتونم بفهمم چه بلایی سرش اومده 594 00:35:36,827 --> 00:35:37,827 از اینور 595 00:35:48,256 --> 00:35:50,466 ...در چه صدایی میده 596 00:35:54,220 --> 00:35:56,140 خوبی؟ - آره خوبم، فقط جلوی پاتونو نگاه کنین - 597 00:35:57,056 --> 00:35:59,141 دهنتو پسر - چه اوضاعیه اینجا - 598 00:35:59,433 --> 00:36:01,073 خب آره دیگه، با عجله فرار کردن 599 00:36:02,144 --> 00:36:03,771 اینم حرفیه 600 00:36:04,063 --> 00:36:07,108 ،فقط حواست باشه پاتو بذار اینجا 601 00:36:09,802 --> 00:36:11,053 یا خدا - ببخشید - 602 00:36:19,245 --> 00:36:20,496 وایسا، این چیه؟ 603 00:36:21,012 --> 00:36:24,012 {\an8}<font size="14"><font color="#fffc32">"دروازه باز است"</font> 604 00:36:21,872 --> 00:36:24,892 فکر کنم... لاتینه 605 00:36:25,016 --> 00:36:26,516 معنیشو میدونی؟ 606 00:36:26,627 --> 00:36:29,171 ،پورتا ینی در ولی نمیدونم چی نوشته 607 00:36:31,473 --> 00:36:33,167 یادم نمیاد این نوشته ...توی مستند بوده باشه 608 00:36:33,259 --> 00:36:35,259 بچه ها، واقعا نمیخوایم راجب این صحنه صحبت کنیم؟ 609 00:36:35,303 --> 00:36:37,283 ینی میگم یه جمله به این بزرگی ...رو دیوار نوشته شده 610 00:36:37,362 --> 00:36:38,642 ...وایسا وایسا وایسا 611 00:36:40,600 --> 00:36:42,026 این دیگه چیه؟ 612 00:36:44,687 --> 00:36:45,987 سارا؟ 613 00:36:59,201 --> 00:37:01,162 ادامه میدیم، بیاین 614 00:37:02,705 --> 00:37:05,916 ،اگه بخوام راستشو بگم ،به عنوان یه کمپانی برگزاری هالووین 615 00:37:06,208 --> 00:37:09,295 بازدید از اینجا هیچ ویژگی جذاب یا منحصر به فردی نداره 616 00:37:09,587 --> 00:37:12,340 شوخی میکنی؟ !شنیدم اینجا محل ارتکاب قتل بوده 617 00:37:13,841 --> 00:37:15,151 نه بابا، جون من؟ 618 00:37:15,343 --> 00:37:17,223 از کی تاحالا منتظر بودی این جمله رو بگی؟ 619 00:37:17,386 --> 00:37:19,013 باید صبر میکردم جلوی دوربین بگم 620 00:37:20,264 --> 00:37:21,432 عه، خودشه 621 00:37:27,647 --> 00:37:29,490 اینجا همون جاییه که همه چی بهم ریخت 622 00:37:31,400 --> 00:37:34,945 ...اینجا جاییه که اندرو تالی و پیروانش 623 00:37:35,237 --> 00:37:37,281 خودکشی کردن... 624 00:37:39,450 --> 00:37:40,534 مگه نه، تالی؟ 625 00:37:43,454 --> 00:37:45,330 همینجا اتفاق افتاد، درسته؟ 626 00:37:47,954 --> 00:37:49,354 ...اوه 627 00:37:50,478 --> 00:37:51,479 خیله خب 628 00:37:52,254 --> 00:37:53,673 این یه کم مور مور کننده بود 629 00:37:55,758 --> 00:37:58,052 اونا از اولش آویزون بودن؟ 630 00:37:59,170 --> 00:38:01,038 ...براک، راستش نه، فکر نکنم 631 00:38:04,767 --> 00:38:07,561 پس بنظرم باید بریم سراغ کارمون 632 00:38:09,480 --> 00:38:10,480 شروع میکنم 633 00:38:29,742 --> 00:38:31,084 همینه 634 00:38:36,215 --> 00:38:37,800 ینی الان باید بریم این پایین؟ 635 00:38:38,092 --> 00:38:40,720 اوهوم - دیوید تو نور داری، جلوتر برو - 636 00:38:41,011 --> 00:38:43,013 داری شوخی میکنی دیگه، آره؟ 637 00:38:43,305 --> 00:38:44,305 نخیر 638 00:38:46,726 --> 00:38:49,228 ،خیله خب، باشه، حله انجامش میدم 639 00:38:50,612 --> 00:38:52,614 جلو پاتو نگاه کن فقط 640 00:38:56,060 --> 00:38:57,504 !دمتون گرم بچه ها، مرسی واقعا 641 00:38:57,528 --> 00:38:59,238 ...منو مثه گوشت قربونی میندازن جلو 642 00:39:04,443 --> 00:39:06,528 !اینجا بوی گوه میاد 643 00:39:10,791 --> 00:39:11,791 ...یا خدا 644 00:39:13,461 --> 00:39:15,254 بلخره رسیدیم 645 00:39:17,539 --> 00:39:20,376 خب، باید یه جایی سمت راستِ اینجا باشه 646 00:39:20,468 --> 00:39:21,468 ...همین جاها 647 00:39:24,221 --> 00:39:26,307 اینه؟ 648 00:39:30,269 --> 00:39:31,937 !وای، بیخیال 649 00:39:36,092 --> 00:39:38,678 میتونی تصور کنی که کل روز اینجا زنجیر شده باشی؟ 650 00:39:39,069 --> 00:39:40,362 نه واقعا 651 00:39:40,454 --> 00:39:41,998 آره، اصن بیخیال، ولش کن 652 00:39:42,490 --> 00:39:44,241 یا خدا - فقط بهشون نگاه نکنین - 653 00:39:44,533 --> 00:39:45,533 اصن انگار اینجا نیستن 654 00:39:45,601 --> 00:39:47,812 ،اونا باعث میشن پشماتون بریزه بیاین، ایناهاش همینه 655 00:39:51,373 --> 00:39:52,374 همینه؟ - آره - 656 00:39:52,666 --> 00:39:54,376 بزن بریم 657 00:39:54,668 --> 00:39:56,504 اوووه، یا پیغمبر 658 00:39:57,755 --> 00:40:00,575 باید همینجا باشه، درسته؟ - جای دیگه ای نمیتونه باشه - 659 00:40:00,758 --> 00:40:03,458 چه بدونم، شاید همه ی خرت و پرتا مال خونه ی جهنمی باشه 660 00:40:03,659 --> 00:40:05,679 چرا باید اینارو این همه راه از شهر بیارن تا اینجا؟ 661 00:40:05,771 --> 00:40:07,464 بلخره باید اینا رو یه جا میذاشتن دیگه 662 00:40:07,556 --> 00:40:09,600 ،بریم سراغ کارمون هرکی یه جعبه رو بگرده 663 00:40:10,292 --> 00:40:13,372 ،خیله خب، دوربینو خاموش نکن بذارش یه جا فیلم بگیره 664 00:40:14,505 --> 00:40:16,725 میچل، تو هم باید فیلم بگیری - !هزار بار اینو گفت - 665 00:40:19,527 --> 00:40:22,827 دلیل اینکه میخوایم توی این نقطه ارتباط برقرار کنیم اینه که 666 00:40:22,879 --> 00:40:30,412 تقریبا سه سال پیش، اعضای فرقه ی تالی دقیقا توی همین نقطه خودکشی کردن 667 00:40:30,604 --> 00:40:34,834 معمولا قوی ترین میزان انرژی روحانی توی همون نقطه ای جریان داره 668 00:40:35,125 --> 00:40:38,120 که مردگان برای آخرین بار با دنیای زنده ارتباط داشتن 669 00:40:38,212 --> 00:40:41,257 تخته ی من بهمون کمک میکنه تا جواب سوالاتمون رو 670 00:40:41,549 --> 00:40:44,626 از هر چیزی که در این مکان حضور داره دریافت کنیم 671 00:40:46,303 --> 00:40:47,603 اندرو تالی 672 00:40:48,172 --> 00:40:52,009 ،اینجا خونه ی شماست ما فقط میخوایم چندتا سوال بپرسیم 673 00:40:52,601 --> 00:40:54,101 ما مهمانان شما هستیم 674 00:40:55,020 --> 00:40:58,274 ،اندرو تالی آیا شما هم اکنون اینجا حضور دارید؟ 675 00:41:04,238 --> 00:41:05,638 Not Tully. 676 00:41:06,657 --> 00:41:10,535 آیا شما یکی از اعضای گروه تالی هستید که در هتل حضور داشتند؟ 677 00:41:13,372 --> 00:41:15,499 از اعضای فرقه هم نیست 678 00:41:15,791 --> 00:41:18,377 آیا شما از اعضای خانه ی جهنمی هستید؟ 679 00:41:20,629 --> 00:41:25,509 آیا شما یکی از کسانی هستید که بعد از افتتاح هتل گم شدن؟ 680 00:41:27,636 --> 00:41:30,097 ای روح، شما دارید به من دروغ میگید؟ 681 00:41:33,517 --> 00:41:38,317 ای روح، آیا شما ارتباطی با ،ناپدید شدن دایان گریوز 682 00:41:38,397 --> 00:41:41,442 ،جکسون مالت یا اعضای گروه خانه ی جهنمی دارید؟ 683 00:41:44,028 --> 00:41:46,828 ،اوه اوه بهش سخت نگیر براک 684 00:41:46,864 --> 00:41:47,864 ،ای روح 685 00:41:49,408 --> 00:41:52,620 آیا شما قصد آسیب زدن به افراد داخل هتل رو دارید؟ 686 00:41:56,749 --> 00:41:59,793 !ای روح، ممکنه... یا خدا - این دیگه چیه؟ - 687 00:42:00,085 --> 00:42:02,296 ،خیله خب، از اینجا میریم !از اینجا میریم 688 00:42:02,588 --> 00:42:05,132 ،هیچی نمیخوایم همین الان از اینجا میریم 689 00:42:05,224 --> 00:42:07,467 !براک بیا گورمونو گم کنیم - برو برو برو - 690 00:42:16,234 --> 00:42:21,734 <font color="#fffc32">یادداشت ادیتور: گروه وین مدیا هویت هیچ‌کدام از" ".ناهنجاری های موجود در ویدیوهای یافت شده را تایید نمی‌کند</font> 691 00:42:22,600 --> 00:42:25,600 <font color="#fffc32">براک دیویس و مالکوم فلچر تا به امروز" ".همچنان پیدا نشده اند</font> 692 00:42:33,035 --> 00:42:35,579 اینم از این - این چیه؟ - 693 00:42:44,463 --> 00:42:46,382 ... خب، فکر کنم من احتمالا 694 00:42:48,133 --> 00:42:50,469 چندتا از نقشه های هتلو پیدا کردم... 695 00:42:50,761 --> 00:42:53,514 ،چندتا طراحی و اینا شاید مهم باشن 696 00:42:53,806 --> 00:42:55,474 طراحی و چینش هتل 697 00:42:57,184 --> 00:42:58,978 خیله خب 698 00:43:01,981 --> 00:43:03,524 اینجا قطعا موش داره 699 00:43:07,361 --> 00:43:08,361 چندشه 700 00:43:11,657 --> 00:43:13,409 ...یا خدا، چقدر خاکیه 701 00:43:17,471 --> 00:43:18,889 ...نمیدونم این چیه 702 00:43:19,581 --> 00:43:21,250 چقدر خرت و پرت اینجاس 703 00:43:21,542 --> 00:43:23,669 ...بچه ها توجه کرده بودین که 704 00:43:23,961 --> 00:43:26,422 اونا اینجا خرچنگ بخارپز هم سرو میکردن 705 00:43:26,714 --> 00:43:29,633 درواقع کلی غذا سرو میکردن !ولی فقط ناچو نداشتن 706 00:43:30,801 --> 00:43:32,761 خب اکثرن غذای درست و حسابی دوس دارن 707 00:43:33,053 --> 00:43:35,180 ناچو هم غذای درست حسابیه !و من عاشقشم 708 00:43:36,082 --> 00:43:38,042 میشه تمرکز کنی؟ - ...من انقدر رو ناچو تمرکز میکنم - 709 00:43:38,934 --> 00:43:40,694 تا واقعا شکمم پر از ناچو بشه... 710 00:43:40,853 --> 00:43:43,307 خیله خب هروقت رفتیم واست ناچو میگیریم 711 00:43:43,772 --> 00:43:45,399 !ایول 712 00:43:45,691 --> 00:43:48,569 از اون بهتر اینه که چندتا نوار پیدا کردم 713 00:43:48,861 --> 00:43:49,861 چی؟ 714 00:43:51,864 --> 00:43:53,741 "از ساخت تا تکمیل" 715 00:43:55,284 --> 00:43:57,884 مثه اینکه تالی یه مستند ساخته - !ایول، این عالیه - 716 00:43:59,747 --> 00:44:01,665 ،خیله خب اونا حتما به کارمون میان 717 00:44:01,957 --> 00:44:04,543 !پشماام - منم نوار پیدا کردم - 718 00:44:04,835 --> 00:44:07,835 ...احتمالا جالب باشه، روش نوشته که "تبلیغات پخش نشده" 719 00:44:08,179 --> 00:44:09,479 اوهوم، اینم برمیداریم 720 00:44:09,515 --> 00:44:13,719 ،همه رو میبریم ینی هرچی که به چشممون جالب بیاد میبریم 721 00:44:15,304 --> 00:44:17,264 <i>،بچه ها من اینجام شما کجایین؟</i> 722 00:44:17,756 --> 00:44:19,716 این دیگه چی بود؟ - ...مالی؟ واسه چی - 723 00:44:19,808 --> 00:44:23,479 صداش شبیه مالی بود - فکر کنم خودش بود - 724 00:44:23,771 --> 00:44:25,171 هی مالی، خودتی؟ 725 00:44:26,356 --> 00:44:28,358 <i>آره، من طبقه بالام</i> 726 00:44:28,650 --> 00:44:30,110 اومده داخل؟ واسه چی اومده اینجا؟ 727 00:44:30,402 --> 00:44:33,572 چرا اومدی تو هتل؟ مگه قرار نبود بیرون وایسی؟ 728 00:44:35,324 --> 00:44:39,870 <i>،چی؟ من جلوی ورودی اصلی ام اینجا چه خبره؟</i> 729 00:44:40,162 --> 00:44:41,663 ،اگه جلوی ورودیه 730 00:44:41,955 --> 00:44:44,666 پس برو سراغش و ازش بپرس چرا اومده اینجا 731 00:44:44,758 --> 00:44:46,878 !همش من باید برم - ...ببین، اگه پلیسا اومده بودن - 732 00:44:47,044 --> 00:44:49,546 بهش بگو فقط آروم باشه و استرس نگیره، چیزی نمیشه 733 00:44:50,038 --> 00:44:51,238 پلیسا... حله 734 00:44:51,840 --> 00:44:53,740 خیله خب، اینو همینجا میذارم - ینی انقدر کار سختیه؟ - 735 00:44:53,742 --> 00:44:55,434 خیله خب مالی، من دارم میام 736 00:44:56,495 --> 00:44:58,665 ،این دست خودت باشه که اگه کارت داشتم خبر بدم 737 00:44:58,689 --> 00:45:00,350 ...فقط - دلم نمیخواد تیر بخورم - 738 00:45:00,374 --> 00:45:02,027 فقط همونجا که هست نگهش دار، خب؟ 739 00:45:02,351 --> 00:45:03,871 ،مسئله خاصی نیس ...فقط یه 740 00:45:05,604 --> 00:45:06,988 قرار نیس تیر بخوری 741 00:45:09,983 --> 00:45:12,486 مالی، یزیدتو - !یا خدا، ترسیدم - 742 00:45:12,578 --> 00:45:13,578 اینجا چه خبره؟ 743 00:45:13,622 --> 00:45:16,922 ،ببین، شرمنده ها ولی میشه بپرسم اینجا چیکار میکنی؟ 744 00:45:17,190 --> 00:45:18,734 ینی چی؟ چی داری میگی؟ 745 00:45:18,826 --> 00:45:20,702 مگه جسیکا بهت نگفت بیرون وایسی؟ 746 00:45:20,994 --> 00:45:24,081 خودم میدونم، پس چرا بهم گفتی از این در بیام تو؟ 747 00:45:24,173 --> 00:45:24,999 من؟ - آره - 748 00:45:25,091 --> 00:45:26,311 !من اصن چیزی به تو نگفتم 749 00:45:26,400 --> 00:45:29,800 تو خودت با بیسیم بهم نگفتی بیام داخل؟ !چرا، خودت گفتی 750 00:45:29,936 --> 00:45:33,590 نه بابا من تو زیرزمین بودم و داشتم نوارای قدیمی هتلو چک میکردم 751 00:45:33,982 --> 00:45:38,082 !من بهت هیچی نگفتم بابا !من تا قبل از پیام تو به بیسیم دست نزدم 752 00:45:38,085 --> 00:45:39,796 تو خودت اومدی رو خط 753 00:45:39,888 --> 00:45:43,648 و گفتی که "سلام مالی، ما اینجا کمک لازم داریم" 754 00:45:43,772 --> 00:45:46,804 بهتره بیای جلوی در ورودی و" "منم درو واست باز میکنم 755 00:45:46,828 --> 00:45:50,065 خودت بودی! چرا مسخره بازی درمیاری؟ !بس کن دیگه 756 00:45:50,157 --> 00:45:52,017 ...ببین، مالی - !بس کن دیگه - 757 00:45:52,109 --> 00:45:53,527 چرا داری اذیتم میکنی؟ 758 00:45:53,619 --> 00:45:55,180 !چرت و پرت نگو - مالی، اذیتت نمیکنم - 759 00:45:55,404 --> 00:45:57,322 ،من اینکارو نمیکنم ...بذا ببینم 760 00:45:57,614 --> 00:45:59,324 اینو بده ببینم، خب؟ 761 00:45:59,616 --> 00:46:01,034 الان به یکی خبر میدم - اصن خنده نداره - 762 00:46:05,622 --> 00:46:09,710 <i>،هی بچه ها اینجا یه اتفاق عجیبی افتاده</i> 763 00:46:12,963 --> 00:46:14,755 دیوید تویی؟ پیش مالی ای؟ 764 00:46:15,799 --> 00:46:16,799 چیشده؟ 765 00:46:18,343 --> 00:46:21,013 <i>،آره پیششم میگه که من بهش بیسیم زدم</i> 766 00:46:21,305 --> 00:46:22,472 <i>و بهش گفتم بیاد داخل</i> 767 00:46:23,607 --> 00:46:26,012 ینی چی بهش بیسیم زدی؟ بهش گفته بودیم بیرون وایسه 768 00:46:27,769 --> 00:46:29,897 ،دیوید گوش کن از کدوم در وارد شده؟ 769 00:46:31,815 --> 00:46:33,855 <i>،از در جلویی اومده در مخصوص بازدیدکننده ها</i> 770 00:46:33,942 --> 00:46:35,611 و اون دری که ازش اومده الان بسته‌س؟ 771 00:46:37,487 --> 00:46:38,780 <i>آره بسته‌س</i> 772 00:46:38,872 --> 00:46:40,072 میتونی بازش کنی؟ 773 00:46:44,995 --> 00:46:46,863 <i>...نه، انگار قفله، نمیتونم</i> 774 00:46:47,155 --> 00:46:48,949 خیله خب الان میایم اونجا 775 00:46:49,758 --> 00:46:51,569 ،فقط هرچی میتونی بردار باید همین الان بریم 776 00:46:51,793 --> 00:46:53,221 وایسا... چرا؟ چیشده؟ 777 00:46:53,245 --> 00:46:55,914 اون قرار نبود بیاد داخل، متوجهی؟ 778 00:46:56,006 --> 00:46:57,366 ،فقط برو، سریع بریم زودباش یالا 779 00:46:57,399 --> 00:46:58,927 ،چیزی نشده که ما حالمون خوبه 780 00:46:59,051 --> 00:47:00,291 آروم باش میچل، چیزی نیس 781 00:47:00,344 --> 00:47:01,970 جسیکا، یه جای کار میلنگه، میفهمی؟ 782 00:47:02,262 --> 00:47:05,182 مطمئنم یه جای کار میلنگه 783 00:47:05,474 --> 00:47:07,354 ...من نمیفهمم فقط آروم باش، چیزی نشده که 784 00:47:07,517 --> 00:47:09,017 !ببین، فقط بهش فکر کن 785 00:47:10,268 --> 00:47:12,768 ببین، از کجا میدونستی کجا باید این مدارکو پیدا کنی؟ 786 00:47:12,940 --> 00:47:14,891 یه نفر میدونسته این مدارک ما رو میکشونه اینجا 787 00:47:14,983 --> 00:47:16,483 !و نقشه‌ش جواب داده 788 00:47:17,277 --> 00:47:19,096 !خارشو فقط بریم، جمع کن سریع بریم 789 00:47:19,120 --> 00:47:20,520 خیله خب، باشه، دارم میام 790 00:47:23,150 --> 00:47:25,152 ،بقیه چیزا رو بیخیال شو فقط پاشو بریم 791 00:47:25,344 --> 00:47:27,805 میشه یه لحظه آروم باشی؟ - من آرومم، پاشو بریم - 792 00:47:27,829 --> 00:47:28,914 ...آره جون خودت 793 00:47:31,667 --> 00:47:34,086 چرا انقدر طول کشید؟ - الان میان، قول میدم - 794 00:47:34,378 --> 00:47:35,378 !دیدی 795 00:47:41,051 --> 00:47:43,261 دهنتو - دیدی؟ قفله - 796 00:47:43,453 --> 00:47:46,331 ،حالا راستشو بگید بینم کی به مالی بیسیم زده؟ 797 00:47:46,423 --> 00:47:47,724 !هیشکی نزده - دقیقا - 798 00:47:47,816 --> 00:47:49,416 بخاطر همین باید سریعتر از اینجا خارج شیم 799 00:47:49,501 --> 00:47:51,329 ،باید از همون راهی که اومدیم بریم من اون درو باز گذاشتم 800 00:47:51,353 --> 00:47:52,729 وایسا، پس براک چی؟ 801 00:47:53,021 --> 00:47:54,773 ،راس میگی براکو یادم رفته بود 802 00:47:55,065 --> 00:47:56,858 خب، پس از این سمت میریم 803 00:47:56,950 --> 00:47:58,820 اینجا میره سمت ناهارخوری و از اونجا هم سمت خروجی 804 00:47:58,944 --> 00:48:00,944 آروم باش، خب؟ - باشه - 805 00:48:03,073 --> 00:48:04,825 یا خدا 806 00:48:06,285 --> 00:48:09,121 این یکی بازه؟ - لعنتی - 807 00:48:12,883 --> 00:48:13,883 !یالا 808 00:48:14,343 --> 00:48:16,304 آروم باشین، فقط ادامه بدین 809 00:48:16,828 --> 00:48:18,828 ...حله، بریم... بیاین 810 00:48:27,139 --> 00:48:28,932 اه حالم بهم خورد 811 00:48:36,857 --> 00:48:37,857 چیه؟ 812 00:48:38,567 --> 00:48:39,901 چیه؟ 813 00:48:47,326 --> 00:48:48,869 ...وای نه 814 00:48:53,206 --> 00:48:55,417 اونا براک و مالکومن؟ 815 00:48:55,509 --> 00:48:56,885 چه اتفاقی داره میفته؟ 816 00:48:57,377 --> 00:48:59,379 !این سمت نزدیکترین راه به خروجیه، بیاین 817 00:48:59,671 --> 00:49:00,213 برو برو 818 00:49:00,505 --> 00:49:01,545 فقط برو - فقط برو - 819 00:49:01,590 --> 00:49:02,590 !برو برو 820 00:49:04,009 --> 00:49:05,627 برو - خروجی کجاس پسر؟ - 821 00:49:05,719 --> 00:49:06,719 یالا 822 00:49:17,272 --> 00:49:18,952 !یا پیغمبر اون چجوری اومده اینجا؟ 823 00:49:19,024 --> 00:49:20,544 !یا خدا - اون چجوری اومده اینجا؟ - 824 00:49:20,609 --> 00:49:22,189 !این که تو زیرزمین بود 825 00:49:22,213 --> 00:49:23,847 ،خروجی همونجاس باید از همونجا بریم 826 00:49:23,871 --> 00:49:25,131 من که نزدیک اون دلقک نمیشم 827 00:49:25,555 --> 00:49:26,840 اون فقط یه مانکنه 828 00:49:27,032 --> 00:49:29,659 چجوری اومده بالا؟ - به ما کاری نداره - 829 00:49:29,951 --> 00:49:31,244 اصن حرکت نمیکنه 830 00:49:31,536 --> 00:49:32,662 حله؟ بیاین بریم 831 00:49:37,793 --> 00:49:38,793 !ای خارتو 832 00:49:39,961 --> 00:49:41,797 ،خیله خب، بچه ها بیان بریم، بریم بریم 833 00:49:45,675 --> 00:49:46,802 !مالی برو 834 00:49:48,637 --> 00:49:49,763 !برو مالی، زودباش 835 00:49:53,350 --> 00:49:55,018 What is that? 836 00:49:55,310 --> 00:49:58,563 برو برو - من که نمیفهمم - 837 00:49:58,855 --> 00:50:00,140 !دلم نمیخواد اینجا باشم 838 00:50:00,232 --> 00:50:03,068 !توروخدا منو ببرین بیرون - یالا میچل، زودباش، یالا - 839 00:50:04,903 --> 00:50:06,555 !این در دستگیره نداره 840 00:50:06,647 --> 00:50:07,832 ینی چی دستگیره نداره؟ 841 00:50:08,156 --> 00:50:09,796 !دستگیره نداره دیگه - خیله خب خیله خب - 842 00:50:09,866 --> 00:50:12,186 ،جس، یه فکری دارم باید درو بشکونیم 843 00:50:12,510 --> 00:50:14,510 با چی؟ - با دست خودمون - 844 00:50:14,830 --> 00:50:16,456 !فیلمبرداری رو قطع نکن 845 00:50:16,748 --> 00:50:17,748 !برو که رفتیم 846 00:50:20,168 --> 00:50:21,168 خارشو، ریدم 847 00:50:21,378 --> 00:50:22,778 آره خوبم 848 00:50:23,831 --> 00:50:24,832 اون چی بود؟ 849 00:50:30,011 --> 00:50:31,011 اون چی بود؟ 850 00:50:31,221 --> 00:50:32,221 جس، دوربینو بده من 851 00:50:33,181 --> 00:50:34,933 باشه، باشه 852 00:50:54,911 --> 00:50:57,414 بالا، بیاین بریم بالا 853 00:50:57,506 --> 00:50:59,758 بریم بالا - فکر خوبیه - 854 00:51:00,250 --> 00:51:02,335 جس، جس، باید بریم، زودباش 855 00:51:02,627 --> 00:51:05,046 باید بریم، برو برو - باشه - 856 00:51:05,338 --> 00:51:07,698 زودباش، برو - زودباشین یالا - 857 00:51:09,050 --> 00:51:10,293 این چراغا چرا روشنن؟ 858 00:51:10,385 --> 00:51:11,587 !برق اینجا باید قطع باشه که 859 00:51:11,811 --> 00:51:14,848 ولش کن، فقط بیا بریم 860 00:51:17,434 --> 00:51:18,894 خوبی؟ حالت خوبه؟ - آره - 861 00:51:25,358 --> 00:51:26,651 کدوم گوری داریم میریم؟ 862 00:51:26,943 --> 00:51:29,070 !بچه ها بچه ها گوش کنین 863 00:51:29,362 --> 00:51:31,498 ببین، نباید بریم بالا - چرا؟ - 864 00:51:31,590 --> 00:51:34,070 !بخاطر اینکه مستندتو دیدم - پس کجا بریم؟ - 865 00:51:34,094 --> 00:51:36,094 ببین، این تنها راهمونه 866 00:51:36,495 --> 00:51:38,079 باشه - برو برو - 867 00:51:42,592 --> 00:51:44,445 چیه؟ این اتاق مشکلی داره؟ 868 00:51:44,669 --> 00:51:46,969 میچل میچل، حالت خوبه؟ 869 00:51:48,081 --> 00:51:49,721 من باید برم تو - نه، نباید بری - 870 00:51:50,091 --> 00:51:51,676 نه نباید بری 871 00:51:51,968 --> 00:51:55,138 نه میچل، ما باید از اینجا بریم بیرون 872 00:51:55,430 --> 00:51:56,874 ...اون پایین ...یه راه به سمت بالکن هست 873 00:51:56,898 --> 00:51:57,938 پس بریم اونجا 874 00:51:58,225 --> 00:51:59,225 زودباش، بریم 875 00:51:59,476 --> 00:52:01,019 وقت تلف نکنیم 876 00:52:01,311 --> 00:52:03,104 ...نه نه نه نه 877 00:52:03,396 --> 00:52:04,439 نه، بچه ها، بیخیال 878 00:52:05,315 --> 00:52:06,900 ...این خوب نیس 879 00:52:07,901 --> 00:52:08,902 ...این 880 00:52:09,194 --> 00:52:10,278 ...این 881 00:52:13,490 --> 00:52:15,116 !یا خدا 882 00:52:20,205 --> 00:52:21,805 ،برید تو اتاق !برید تو اتاق 883 00:52:22,040 --> 00:52:23,542 !برید برید برید 884 00:52:23,833 --> 00:52:26,211 !دیوید 885 00:52:30,006 --> 00:52:31,275 !قفل نداره !قفل نداره 886 00:52:31,299 --> 00:52:32,699 یه چیزی بده بهم - بیا، درو نگه دار - 887 00:52:32,926 --> 00:52:34,166 درو بگیر، درو بگیر 888 00:52:34,386 --> 00:52:35,386 محکم بگیرش 889 00:52:38,473 --> 00:52:39,473 برو کنار 890 00:52:45,814 --> 00:52:46,982 میچل، میچل 891 00:52:47,274 --> 00:52:50,944 وقتی صدای مالی رو شنیدی میدونستی یه قضیه ای هست، قضیه چیه؟ 892 00:52:57,201 --> 00:52:59,601 بذارین راجب الکس تیلور بیشتر صحبت کنیم 893 00:52:59,703 --> 00:53:04,874 کسی که پس از انتشار مستند و حتی قبل از اون تبدیل به یه چهره ی بحث برانگیز شده بود 894 00:53:05,166 --> 00:53:07,168 مقامات راکلند کانتی و آبادون اذعان دارن که 895 00:53:07,460 --> 00:53:10,046 ایشون اجازه ی استفاده از هتل رو نداشته 896 00:53:10,338 --> 00:53:11,338 درسته 897 00:53:11,423 --> 00:53:14,523 من یادمه که الکس چندین بار به سراغ همکاران من اومده بود 898 00:53:14,525 --> 00:53:17,879 و اونا بهش هشدار داده بودن نزدیک هتل نشه و راه های دیگه ای بهش پیشنهاد کردن 899 00:53:17,971 --> 00:53:21,433 همکارانتون بهش "هشدار" داده بودن یا از ورود به اونجا منع کرده بودنش؟ 900 00:53:21,725 --> 00:53:23,602 ،خب، از لحاظ قانونی 901 00:53:23,893 --> 00:53:28,690 ،فکر نمیکنم همکارانم اجازه ی صدور منع ورود داشته باشن پس خیر، منع نکرده بودن 902 00:53:28,982 --> 00:53:33,282 ،براک، طبق چیزایی که مشاهده کردی میتونی بگی برداشت شخصی خودت از این قضیه چیه؟ 903 00:53:33,361 --> 00:53:34,821 ...عه 904 00:53:35,113 --> 00:53:35,772 بله حتما 905 00:53:35,864 --> 00:53:37,324 ...درواقع، الکس 906 00:53:38,408 --> 00:53:42,145 خصوصیات شخصیتی ای داشت که بین افرادی که از صفر شروع میکنن رایجه 907 00:53:42,203 --> 00:53:45,290 ،افرادی که کسب و کار خودشونو میسازن ریسک پذیرن، بی محابا عمل میکنن 908 00:53:48,593 --> 00:53:51,938 و هنگامی که ریسکشون جواب نمیده 909 00:53:52,130 --> 00:53:53,581 تمایل دارن تا دوباره ریسک کنن 910 00:53:53,673 --> 00:53:56,301 ،و اینجوری ریسک کار دو برابر میشه درواقع از کنترل خارج میشه 911 00:53:58,678 --> 00:54:02,182 برای الکس هم، مطمئنا اوضاع بطور مارپیچ‌وار از کنترل خارج شده بود 912 00:54:01,355 --> 00:54:04,355 {\an8}<font size="14"><font color="#fffc32">"یافت شده در دفتر خاطرات الکس تیلور"</font> 913 00:54:02,474 --> 00:54:07,274 میتونین راجب این بحث کنین که خانه جهنمی از لحاظ سودآوری مفید نبوده 914 00:54:07,437 --> 00:54:09,806 و هیچ کدوم از اعضای گروه هم بطور کامل از این قضیه آگاه نبوده 915 00:54:09,898 --> 00:54:12,725 ،البته ممکنه مک هم از قضیه باخبر بوده باشه ...اما 916 00:54:12,901 --> 00:54:13,901 ...به نظر من 917 00:54:14,903 --> 00:54:17,197 مسئله ی تاریک تری در اینجا نقش داره 918 00:54:17,489 --> 00:54:19,949 چیزی بسیار شرور تر 919 00:54:20,241 --> 00:54:22,641 ،چیزی که اونو تحریک میکرده 920 00:54:22,712 --> 00:54:27,212 چیزی که قانعش میکرده تا به سمت نابودی خودش قدم برداره 921 00:54:27,499 --> 00:54:30,710 خب اما این قضیه هنوز مشخص نمیکنه که 922 00:54:31,002 --> 00:54:36,174 ،چرا اون از بین تمام گزینه های موجود درنهایت این هتل رو انتخاب کرد 923 00:54:36,466 --> 00:54:37,866 من یه نظریه دارم 924 00:54:38,343 --> 00:54:39,786 ...من معتقدم که 925 00:54:43,181 --> 00:54:46,351 معتقدم که هتل با الکس ارتباط گرفته بوده 926 00:54:46,643 --> 00:54:48,770 منظورت چیه؟ ...هتل که واسه مدتی بسته بوده 927 00:54:49,062 --> 00:54:52,774 نه منظورم این نیس که از هتل بهش زنگ زدن و براش اتاق رزرو کردن 928 00:54:53,066 --> 00:54:56,194 ...معتقدم چیزی درون هتل وجود داره که 929 00:54:58,697 --> 00:55:00,707 تمام این اتفاقات رو هماهنگ میکنه... 930 00:55:04,494 --> 00:55:08,097 ...سلسله اتفاقاتی که مثل یه 931 00:55:08,873 --> 00:55:11,642 ،مثل یه دومینو رخ میدن... بصورت علت و معلولی 932 00:55:12,085 --> 00:55:13,711 منظور از معلول چیه؟ 933 00:55:22,512 --> 00:55:26,725 همون اتفاقی که در هشتم اکتبر 2009 رخ داده 934 00:55:27,767 --> 00:55:31,646 اون اتفاق، مدتها قبل از اون شب برنامه ریزی شده بوده 935 00:55:43,199 --> 00:55:45,744 ...اطلاعات فاش شده از کجا به دستت رسید؟ 936 00:55:46,035 --> 00:55:47,162 اومد به ایمیلم 937 00:55:47,454 --> 00:55:49,289 نمیدونی از طرف کی بوده؟ 938 00:55:49,581 --> 00:55:52,208 نه، ناشناس بود - ...قطعا همینه، پس - 939 00:55:52,500 --> 00:55:54,252 پس تو یه ایمیل ناشناس گرفتی 940 00:55:54,544 --> 00:55:56,755 ...و بعد با من ارتباط گرفتی و بعدش 941 00:55:57,046 --> 00:55:59,207 و بعدش... با گروهت اومدیم اینجا 942 00:55:59,299 --> 00:56:02,159 و اینکه چند روز بعدش همگی اینجا گیر افتادیم. فهمیدی؟ 943 00:56:03,151 --> 00:56:05,642 ینی تو فکر میکنی همه اینا نقشه بوده؟ ...پس چرا اجازه دادی بیایم 944 00:56:05,713 --> 00:56:07,139 ...من نمیدونستم 945 00:56:07,974 --> 00:56:09,314 !باید جلومونو میگرفتی 946 00:56:09,376 --> 00:56:12,655 راستش تا قبل اینکه صدای مالی رو از بیسیم بشنوم فکرشو نمیکردم که برامون تله گذاشته باشن 947 00:56:12,687 --> 00:56:14,987 اگه از قبل میدونستم چرا باید خودمم باهاتون میومدم تو تله؟ 948 00:56:15,055 --> 00:56:18,026 ،خیله خب خیله خب فعلا نباید بیشتر از این اینجا بمونیم 949 00:56:18,318 --> 00:56:20,118 ،میچل، باید سریعتر بریم بیرون !نه اینکه اینجا بشینیم 950 00:56:20,320 --> 00:56:22,423 شما اون چیزی که من دیدمو ندیدین؟ 951 00:56:22,447 --> 00:56:24,007 ...باز گوشیتو چک کن - آنتن نداره - 952 00:56:24,115 --> 00:56:25,425 دوباره امتحان کن 953 00:56:25,617 --> 00:56:29,204 ،هزاربار امتحان کردم اینجا آنتن نمیده 954 00:56:29,496 --> 00:56:32,665 آنتن ندارم، میفهمی؟ بیاه، امتحان میکنم، هیچی نیس 955 00:56:32,957 --> 00:56:34,477 هیچی نیس، آنتن نداره، حله؟ 956 00:56:34,751 --> 00:56:37,804 ...وایسا وایسا بیسیم چی؟ 957 00:56:38,096 --> 00:56:40,632 اگه به یه فرکانس دیگه پیام بدیم چی؟ هنوز اینو امتحان نکردیم 958 00:56:40,924 --> 00:56:42,258 خیله خب، خیله خب 959 00:56:42,550 --> 00:56:43,869 شاید یکی پیامو بشنوه 960 00:56:45,545 --> 00:56:47,380 حله، خیله خب 961 00:56:47,472 --> 00:56:48,497 ...بذا ببینم 962 00:56:48,589 --> 00:56:49,589 خب، یه فرکانس دیگه 963 00:56:50,642 --> 00:56:52,018 سلام، کسی صدامو میشنوه، الو؟ 964 00:56:53,645 --> 00:56:54,771 اه، وایسا 965 00:56:55,063 --> 00:56:57,357 کسی صدامونو میشنوه؟ سلام؟ 966 00:56:58,049 --> 00:57:00,068 <i>بله بله، صداتونو دارم</i> 967 00:57:00,160 --> 00:57:04,160 ،سلام، ما توی هتل آبادون گیر افتادیم توروخدا میشه بیاین کمکمون؟ 968 00:57:04,531 --> 00:57:07,242 <i>بله، ما اسم شما رو برای هشتم اکتبر ثبت کردیم</i> 969 00:57:07,534 --> 00:57:09,534 <i>فقط بخاطر خودت</i> 970 00:57:11,496 --> 00:57:12,496 وای خدا 971 00:57:21,005 --> 00:57:22,632 هی بچه ها 972 00:57:22,924 --> 00:57:24,634 فکر کنم دلتون میخواد اینو ببینین 973 00:57:26,144 --> 00:57:29,589 راستش من تمام این نوارای عتیقه و قدیمی رو بررسی کردم 974 00:57:29,881 --> 00:57:33,726 و بعدش رسیدم به این نوارای مینی-دی‌وی‌دی تمیز و جدید 975 00:57:34,318 --> 00:57:37,618 ،و تو یکی از این نوارا یه نفر وجود داره که باورتون نمیشه 976 00:57:37,704 --> 00:57:39,624 ،جدی میگم بیاین اینجا 977 00:57:39,816 --> 00:57:40,816 خیله خب 978 00:57:43,644 --> 00:57:45,855 !ایناهاش ...وایسا تصویرو ثابت کنم 979 00:57:46,965 --> 00:57:48,649 این توی نوارا چه غلطی میکنه؟ 980 00:57:48,741 --> 00:57:51,527 ببین، وایسا، ممکنه که این نوارا با نوارای تالی ترکیب شده باشن؟ 981 00:57:51,619 --> 00:57:54,640 نه نه نه، اینا مال نواراییه که تو زیرزمین پیدا کردیم، خب؟ 982 00:57:54,664 --> 00:57:57,164 به غیر از این، هیچ کدوم از اعضای خونه جهنمی تو این نوارا نیستن 983 00:57:57,183 --> 00:57:58,835 دارن چی میگن؟ گوش دادی یا نه؟ 984 00:57:58,859 --> 00:58:00,860 ،انگار باهم یه ملاقاتی دارن ...نمیتونم با اطمینان بگم 985 00:58:00,962 --> 00:58:02,463 ینی کی با کی ملاقات داره؟ 986 00:58:02,755 --> 00:58:06,968 الکس با یه نفری که من تا حالا ندیده بودمش 987 00:58:07,260 --> 00:58:09,470 ببین، تاریخ ویدیو رو ببین 988 00:58:09,762 --> 00:58:11,055 مال آپریله، خب؟ 989 00:58:11,347 --> 00:58:13,649 !ینی شیش ماه قبل از اون تراژدی 990 00:58:13,741 --> 00:58:16,244 ...الکس... اون - !شیش ماه قبل - 991 00:58:16,436 --> 00:58:17,854 ...الکس همیشه ادعا میکرد که 992 00:58:17,878 --> 00:58:20,856 !که قبلا هیچ وقت توی این هتل نبوده - آره - 993 00:58:20,866 --> 00:58:22,585 پس قضیه چیه؟ باید نوارو تماشا کنیم 994 00:58:22,609 --> 00:58:25,236 ،خیله خب خیله خب دندون رو جیگر بذارین 995 00:58:34,120 --> 00:58:35,680 اون وقت تو کدوم گوری بودی، ها؟ 996 00:58:35,788 --> 00:58:37,916 من هفته ها باهات تماس گرفتم ولی میرفت رو پیغامگیر 997 00:58:38,207 --> 00:58:39,492 میتونم ازت شکایت کنم، میدونستی؟ 998 00:58:39,584 --> 00:58:43,046 ،خودت میدونستی ریسکش بالاس گفته بودم ممکنه همچین اتفاقی رخ بده 999 00:58:43,138 --> 00:58:45,498 !بدشانسی بود دیگه - بدشانسی بود؟ - 1000 00:58:45,590 --> 00:58:49,010 نه نه نه نه، ولی من سرمایه‌مو سر این قضیه از دست دادم، میفهمی؟ 1001 00:58:49,302 --> 00:58:50,654 حالا دیگه باید چه غلطی بکنم؟ 1002 00:58:50,678 --> 00:58:51,838 حالا باید چیکار کنی؟ 1003 00:58:52,013 --> 00:58:54,182 ،نمیدونم الکس بهتره مسئولیت کاراتو بپذیری 1004 00:58:54,474 --> 00:58:58,436 نه نه نه، تو خودت اومدی سراغم، خب؟ 1005 00:58:58,728 --> 00:59:00,139 ،خودت باهام تماس گرفتی چرا این کارو کردی؟ 1006 00:59:00,163 --> 00:59:01,832 نکنه از اولش میخواستی سرم کلاه بذاری؟ 1007 00:59:01,856 --> 00:59:03,724 تو مشخصا هوش تجاری و اقتصادی داری 1008 00:59:03,816 --> 00:59:08,363 ،خانه جهنمی توی یه بازار موفق هالووینی مثل نیویورک !یه موفقیت عظیم محسوب میشه 1009 00:59:09,530 --> 00:59:10,830 آره، اینجوری بود 1010 00:59:12,158 --> 00:59:13,426 ...اینجوری بود 1011 00:59:13,618 --> 00:59:16,494 منظورت چیه که بود؟ !این کار هنوز واسه خودته 1012 00:59:17,580 --> 00:59:19,790 ...الکس، نگو که 1013 00:59:20,750 --> 00:59:23,419 تو پول شرکتو سرمایه گذاری کرده بودی !نه پول خودتو 1014 00:59:23,711 --> 00:59:27,382 !عجب !باورم نمیشه راجبت اشتباه فکر میکردم 1015 00:59:27,674 --> 00:59:29,959 قیافه ی رفیقت مک دیدنیه وقتی این قضیه رو بهش بگی! 1016 00:59:30,051 --> 00:59:32,971 ،بگو ببینم الکس" "پس پولای ما کجا رفته؟ 1017 00:59:33,262 --> 00:59:36,432 ،راستش مک، پولا دود شد" "...ولی بیا جنبه ی مثبت کارو ببینیم 1018 00:59:36,724 --> 00:59:39,644 راکلند کانتی این موقع از سال" "!واقعا دوس داشتنیه 1019 00:59:39,936 --> 00:59:43,064 کاشکی یه حشره بودم" "!که چسبیده به دیوار 1020 00:59:43,356 --> 00:59:47,652 ،آروم باش الکس بنظرم من میتونم کمکت کنم 1021 00:59:49,195 --> 00:59:51,072 نظرت راجب اینجا چیه؟ 1022 00:59:51,364 --> 00:59:52,532 این هتل؟ 1023 00:59:52,624 --> 00:59:53,624 !آشغاله 1024 00:59:53,648 --> 00:59:57,203 ،خب، آره خیلی وقته هیچ مسافری نیومده اینجا 1025 00:59:57,295 --> 00:59:59,035 ولی نظرت راجب ساختمونش چیه؟ 1026 01:00:01,366 --> 01:00:02,992 ،نمیدونم یه جورایی ترسناکه 1027 01:00:03,584 --> 01:00:05,036 راحت توش گم میشی 1028 01:00:05,128 --> 01:00:07,408 آخه کدوم آدم عاقلی دسترسی به اتاق ناهارخوری رو انقدر سخت میکنه؟ 1029 01:00:07,463 --> 01:00:08,840 باحاله دیگه، مگه نه؟ 1030 01:00:09,132 --> 01:00:11,509 اینجا مدت زیادیه که در اختیار منه 1031 01:00:11,533 --> 01:00:14,679 و من دنبال راهی بودم که دوباره اینجا رو بندازم سر زبونا 1032 01:00:16,389 --> 01:00:17,890 مثلا چجوری؟ 1033 01:00:17,982 --> 01:00:20,000 یه جاذبه ی توریستی، یا همچین چیزی 1034 01:00:21,043 --> 01:00:24,013 مثلا، یه خونه ی وحشت چطوره؟ 1035 01:00:24,605 --> 01:00:28,735 تو میتونی بهم کمک کنی که این هتلو دوباره زنده کنیم 1036 01:00:49,472 --> 01:00:52,433 همه‌مون قراره اینجا بمیریم؟ 1037 01:00:54,477 --> 01:00:56,354 ...مالی، نه، نه 1038 01:00:56,846 --> 01:00:58,848 ،فقط آروم باش یه راهی پیدا میکنیم 1039 01:00:59,140 --> 01:01:01,809 ،و بعدش از اینجا میریم بیرون بهت قول میدم 1040 01:01:02,101 --> 01:01:03,101 باشه؟ 1041 01:01:06,030 --> 01:01:07,448 ...فکر نمیکردم 1042 01:01:09,650 --> 01:01:11,050 ...نمیدونستم 1043 01:01:13,537 --> 01:01:14,837 ...اونجا 1044 01:01:16,165 --> 01:01:17,591 پر از خون بود... 1045 01:01:19,952 --> 01:01:21,204 خون کی؟ 1046 01:01:22,580 --> 01:01:24,000 کجا خون دیدی؟ 1047 01:01:25,291 --> 01:01:26,591 ...خون اون پسر 1048 01:01:30,463 --> 01:01:32,757 ...خون اون دختر ...خون خودم 1049 01:01:37,720 --> 01:01:42,225 ...اونا... میخندیدن و... میخندیدن و 1050 01:02:10,545 --> 01:02:11,545 ...میدونی 1051 01:02:12,922 --> 01:02:15,049 توی انجیل بهش میگن "دریاچه ی آتش" 1052 01:02:18,236 --> 01:02:19,904 میتونی بهمون بگی با کی بودی؟ 1053 01:02:21,597 --> 01:02:23,349 این چند روز کجا بودی؟ 1054 01:02:24,567 --> 01:02:26,653 فقط انرژیتو نگه دار - که چی بشه؟ - 1055 01:02:27,770 --> 01:02:29,305 نقشه چیه؟ 1056 01:02:29,597 --> 01:02:30,597 ...ینی 1057 01:02:31,516 --> 01:02:33,276 باید زودتر یه فکری بکنیم 1058 01:02:33,368 --> 01:02:35,546 ،ینی بلخره مجبوریم بریم مگه نگفتی اینجا یه بالکن داره؟ 1059 01:02:36,070 --> 01:02:38,531 ،آره، آره، یه بالکن داره توی نوارا دیده بودم 1060 01:02:38,623 --> 01:02:40,050 !پس باید بریم همونجا دیگه 1061 01:02:40,074 --> 01:02:41,742 ،آره، میریم فقط الان نمیشه 1062 01:02:42,952 --> 01:02:44,436 خودت دیدی چی اون بیرونه 1063 01:02:46,664 --> 01:02:47,664 خیله خب 1064 01:02:48,416 --> 01:02:49,792 ...اگه از اینجا خلاص بشیم 1065 01:02:50,877 --> 01:02:52,277 دلم یه مسافرت میخواد... 1066 01:02:54,347 --> 01:02:57,392 ،یه هفته ی کامل برم مسافرت ،نه کسی بهم زنگ بزنه 1067 01:02:57,884 --> 01:02:59,451 ،نه پیام بده نه ایمیل 1068 01:03:00,178 --> 01:03:02,430 ،و فقط بشینم رو مبل 1069 01:03:02,722 --> 01:03:05,600 و صبح تا شب سریال نگاه کنم 1070 01:03:07,476 --> 01:03:08,811 قبوله؟ 1071 01:03:10,980 --> 01:03:12,607 آره، قبوله 1072 01:03:27,038 --> 01:03:28,038 ببخشید 1073 01:03:30,833 --> 01:03:31,918 !هیس 1074 01:03:37,590 --> 01:03:38,633 <i>خوب بخوابی</i> 1075 01:03:38,925 --> 01:03:40,468 ای بابا 1076 01:03:40,760 --> 01:03:41,987 دهنتو - کی چراغو خاموش کرد؟ - 1077 01:03:42,011 --> 01:03:43,011 دهن سرویس 1078 01:03:43,095 --> 01:03:45,506 هیچی نمیبینم... دیوید، کجایی؟ 1079 01:03:45,698 --> 01:03:47,207 من اینجام کنار دوربین 1080 01:03:48,351 --> 01:03:49,727 بیا سمت صدا 1081 01:03:52,021 --> 01:03:54,040 خیله خب، خیله خب، بهت گفتم - چه مرگش شده؟ - 1082 01:03:54,132 --> 01:03:56,409 این دوربین هر مشکلی داشته باشه !من میتونم درستش کنم 1083 01:03:56,501 --> 01:03:58,420 زودباش - دارم درستش میکنم جس - 1084 01:03:59,612 --> 01:04:00,812 زودباش - بفرما - 1085 01:04:00,821 --> 01:04:01,921 بفرما، درست شد 1086 01:04:01,948 --> 01:04:03,891 دیدی بهت گفتم - ببخشید، ببخشید - 1087 01:04:03,991 --> 01:04:05,910 دیدی، بهت گفتم - خیله خب - 1088 01:04:07,078 --> 01:04:08,078 !یا خدا 1089 01:04:08,129 --> 01:04:09,672 چیه؟ - در چرا بازه؟ - 1090 01:04:11,040 --> 01:04:13,417 از اون مهم تر اینه که مالی کدوم گوری رفته؟ 1091 01:04:13,709 --> 01:04:14,709 ...مالی 1092 01:04:14,919 --> 01:04:18,199 پاشو بریم دنبالش بگردیم بابا - اون خودش از اتاق نمیره بیرون - 1093 01:04:18,339 --> 01:04:19,748 !مالی- وایسا - 1094 01:04:19,840 --> 01:04:22,218 هی، مالی، برگرد - وایسا وایسا وایسا - 1095 01:04:22,510 --> 01:04:23,790 خیله خب، باشه - گوش کن - 1096 01:04:23,844 --> 01:04:25,004 من آرومم - میریم دنبالش - 1097 01:04:25,137 --> 01:04:26,823 میریم دنبالش - جسیکا بهش بگو من آرومم - 1098 01:04:26,847 --> 01:04:28,407 حله، آرومه - حله پس، آرومی - 1099 01:04:28,516 --> 01:04:29,934 آرومی، فهمیدم - حالش خوبه - 1100 01:04:30,226 --> 01:04:31,936 خیله خب، آروم باش - اون چیه؟ - 1101 01:04:33,938 --> 01:04:35,982 قبلا رو در نبود 1102 01:04:40,761 --> 01:04:42,763 میچل، میچل، چیه؟ 1103 01:04:43,155 --> 01:04:44,907 میچل؟ 1104 01:04:47,368 --> 01:04:48,452 چیه؟ 1105 01:04:50,079 --> 01:04:51,998 جسیکا، چی نوشته؟ 1106 01:04:53,791 --> 01:04:55,126 نوشته که 1107 01:04:55,418 --> 01:04:58,170 مالی دوست داشتنی" "توی زیرزمین پیش دوستاشه 1108 01:04:58,462 --> 01:04:59,822 همین زیرزمین؟ زیرزمین همینجا؟ 1109 01:04:59,906 --> 01:05:01,866 !چه بدونم، اینجا نوشته - نه، نه، بیخیال - 1110 01:05:03,050 --> 01:05:05,136 !دیوید بس کن - گوش کن - 1111 01:05:05,428 --> 01:05:08,139 ما پیداش میکنیم - من فقط میخوام برش گردونم - 1112 01:05:08,431 --> 01:05:10,431 ،میدونم، همه همینو میخوایم فقط آروم باش 1113 01:05:10,641 --> 01:05:12,135 ،بهت قول میدم میریم دنبالش ...فقط 1114 01:05:12,159 --> 01:05:15,454 بهم قول دادی، میچل - فقط... آره قول دادم - 1115 01:05:15,646 --> 01:05:17,565 ،بهت قول دادم تو فقط دیوونه بازی درنیار، خب؟ 1116 01:05:17,857 --> 01:05:18,857 من جلوتر میرم 1117 01:05:19,775 --> 01:05:21,736 و جسیکا، تو پشت سرم بیا 1118 01:05:22,028 --> 01:05:23,529 و تو هم آخر از همه بیا، خب؟ 1119 01:05:23,821 --> 01:05:24,947 خیله خب، میریم دنبالش 1120 01:05:25,948 --> 01:05:26,948 خیله خب 1121 01:05:27,450 --> 01:05:28,850 باید آروم بریم - یالا - 1122 01:05:28,909 --> 01:05:32,038 آروم، خب؟ هیس، ساکت باش 1123 01:05:34,757 --> 01:05:36,425 داریم میریم زیرزمین 1124 01:05:38,002 --> 01:05:39,702 داریم میریم تو اون زیرزمین تخمی 1125 01:05:50,097 --> 01:05:52,850 سرتو بپا جس - باشه، باشه - 1126 01:06:09,116 --> 01:06:11,869 امنه، امنه، بریم 1127 01:06:12,161 --> 01:06:14,163 کجایی تو؟ - امنه - 1128 01:06:14,455 --> 01:06:16,457 نزدیکم بمون، نزدیک بمون 1129 01:06:24,340 --> 01:06:26,175 این دیگه چیه؟ 1130 01:06:27,676 --> 01:06:29,887 این چراغا چرا روشنن؟ 1131 01:06:35,976 --> 01:06:37,603 بریم 1132 01:06:59,458 --> 01:07:00,458 خیله خب، خیله خب 1133 01:07:10,177 --> 01:07:11,177 از اینور 1134 01:07:19,645 --> 01:07:22,064 میبینیش؟ - هیس - 1135 01:07:42,084 --> 01:07:44,170 چیه؟ چیه؟ 1136 01:07:46,973 --> 01:07:48,557 !یا خدا - چیه؟ چیه؟ - 1137 01:07:48,749 --> 01:07:51,252 ،به خودت مسلط باش جس خودتو کنترل کن 1138 01:07:51,844 --> 01:07:53,929 ای خارشو، باید بریم سراغش 1139 01:07:54,221 --> 01:07:55,931 نه نه نه دیوید - باید همین الان بریم سراغش - 1140 01:07:56,223 --> 01:07:58,767 ،مواظب باش ما نمیدونیم چی اینجاس 1141 01:07:59,059 --> 01:08:00,139 خیله خب - فقط آروم باش - 1142 01:08:00,352 --> 01:08:02,330 ،فقط آروم برو ما هواتو داریم ولی آروم انجامش بده 1143 01:08:02,354 --> 01:08:03,898 خیله خب 1144 01:08:06,066 --> 01:08:07,067 جس؟ - بله - 1145 01:08:07,359 --> 01:08:11,322 پس دوربینو بگیر - باشه باشه بدش من - 1146 01:08:11,614 --> 01:08:12,614 خب 1147 01:08:14,241 --> 01:08:16,368 یالا میچل، بریم تو کارش 1148 01:08:16,660 --> 01:08:18,078 وایسا 1149 01:08:20,289 --> 01:08:21,289 آروم برو 1150 01:08:22,666 --> 01:08:24,210 هواتو دارم ولی آروم برو 1151 01:08:25,085 --> 01:08:26,085 مالی 1152 01:08:26,253 --> 01:08:27,671 مالی 1153 01:08:27,963 --> 01:08:28,963 آروم 1154 01:08:30,090 --> 01:08:31,633 حرکت ناگهانی انجام نده 1155 01:08:32,301 --> 01:08:34,512 !دهنتو، یه چیزی داره میاد - مالی؟ - 1156 01:08:34,803 --> 01:08:35,871 !میچل، میچل زودباش 1157 01:08:35,963 --> 01:08:38,108 مالی، ازت میخوام بیدارشی - زودباشین، داره میاد - 1158 01:08:38,432 --> 01:08:42,061 فورا بیدار شو 1159 01:08:43,020 --> 01:08:44,980 !زودباشین، داره میاد 1160 01:08:45,272 --> 01:08:46,899 !وای خدا 1161 01:08:49,568 --> 01:08:51,820 مالی زودباش، چیزیت نشده 1162 01:08:52,112 --> 01:08:54,192 باید ببریمت بیرون - برو برو برو برو - 1163 01:08:56,158 --> 01:08:57,158 برو - زودباش - 1164 01:08:57,326 --> 01:08:58,827 زودباش، برو بیرون، سریع 1165 01:08:59,119 --> 01:09:00,996 برو جسیکا، برو برو برو 1166 01:09:08,295 --> 01:09:10,631 وای خدا - دیوید - 1167 01:09:10,923 --> 01:09:12,207 برو بیرون سریع 1168 01:09:12,299 --> 01:09:13,299 برو برو 1169 01:09:14,051 --> 01:09:16,428 مالی، کجایی؟ 1170 01:09:18,180 --> 01:09:20,057 ای خدا، کجایی تو؟ 1171 01:09:20,149 --> 01:09:21,368 نمیدونم چجوری برم بیرون 1172 01:09:21,392 --> 01:09:23,644 !مالی بدو، بدو مالی بدو 1173 01:09:26,522 --> 01:09:28,732 سریع - باز نمیشه - 1174 01:09:32,319 --> 01:09:34,029 بس کن بس کن، قفله - لعنتی باز نمیشه - 1175 01:09:34,321 --> 01:09:35,364 !قفله 1176 01:09:36,991 --> 01:09:41,912 مالی، کجایی؟ 1177 01:09:43,581 --> 01:09:44,623 وای خدا 1178 01:09:45,958 --> 01:09:48,877 بس کن، توروخدا، نه 1179 01:09:51,680 --> 01:09:53,057 ...بیا اینجا کجاس؟ 1180 01:09:53,549 --> 01:09:54,849 کجاس؟ - تو میبینیش؟ - 1181 01:09:54,883 --> 01:09:55,883 هیس 1182 01:09:57,094 --> 01:09:58,094 مالی؟ 1183 01:09:58,345 --> 01:10:00,097 مالی، کجایی؟ - اینجام - 1184 01:10:00,389 --> 01:10:02,766 اون کجاس؟ 1185 01:10:09,315 --> 01:10:12,067 هم اکنون تماس تلفنیمون برقرار شده ،با جسیکا فاکس 1186 01:10:12,359 --> 01:10:16,071 "ادیتور سایت تازه تاسیس و بحث‌برانگیز "اینساید 1187 01:10:16,363 --> 01:10:19,033 ایشون مایلن که درمورد مبحث هتل آبادون صحبت کنن 1188 01:10:19,325 --> 01:10:20,701 ،جسیکا، روی ایر هستید بفرمایید 1189 01:10:20,993 --> 01:10:22,661 <i>،سلام سوزی ممنون که این فرصتو بهم دادین</i> 1190 01:10:22,953 --> 01:10:24,805 <i>...مایلم با این جمله شروع کنم که</i> 1191 01:10:24,897 --> 01:10:27,115 ،یه لحظه وایسین ببینم جسیکا فاکس؟ 1192 01:10:27,207 --> 01:10:30,794 شما همونی هستی که اخیرا راجب هتل مطلب نوشته بودی، درسته؟ 1193 01:10:31,086 --> 01:10:35,090 که گفته بودی میدونی که ...تالی یه جور لولوخورخوره بوده 1194 01:10:35,382 --> 01:10:38,510 و اینکه اهالی شهر یه جورایی همدست اون محسوب میشدن، درسته؟ 1195 01:10:38,802 --> 01:10:41,013 بخاطر همینه که مردم وبلاگای اینترنتی رو مسخره میکنن 1196 01:10:41,305 --> 01:10:44,099 یه عده در پوشش خبرنگار میان و اخبار دروغ منتشر میکنن 1197 01:10:44,391 --> 01:10:47,887 تو فرصت اینو داشتی که تبدیل به یه منبع خبری موثق بشی 1198 01:10:47,979 --> 01:10:51,579 اما بجاش تصمیم گرفتی بری سراغ داستان های ماورائی ...و خودتو نابود کنی بخاطر اینکه هیچ چیز 1199 01:10:51,614 --> 01:10:54,860 <i>من مدارک فیزیکی دارم که ثابت میکنه تالی در ناپدیدشدن مسافرین نقش داشته</i> 1200 01:10:54,952 --> 01:10:57,271 <i>همچنین نشون میده که اهالی شهر این مسئله رو لاپوشونی میکردن</i> 1201 01:10:57,363 --> 01:10:58,730 <i>و همچنین ارتباط تمام این مسائل با خانه ی جهنمی</i> 1202 01:10:58,822 --> 01:11:04,483 ،خب پس چرا بجای زنگ زدن به این برنامه اینا رو توی دفتر شخصیت تایپ و نشر نکردی؟ 1203 01:11:04,570 --> 01:11:06,738 ،اینجوری که تو میگی !پرونده باید مختومه بشه 1204 01:11:06,830 --> 01:11:08,615 <i>اتفاقا میخوام همین کارو انجام بدم</i> 1205 01:11:08,707 --> 01:11:11,869 <i>،اگه جای تو بودم فورا از هر سمتی که توی اون شهر داشتم استعفا میدادم</i> 1206 01:11:11,960 --> 01:11:14,260 <i>اون شهر کوچیک قراره به زودی اوضاع نابسامانی رو تجربه کنه</i> 1207 01:11:14,338 --> 01:11:16,048 پس واقعا هدفت از این تماس چیه؟ 1208 01:11:16,340 --> 01:11:20,009 اگه واقعا مدرکی داشتی، زنگ نمیزدی اینجا که !بقیه رو با این اتهامات پوچ تهدید کنی 1209 01:11:20,101 --> 01:11:22,262 جسیکا تو واقعا مدرکی داری؟ 1210 01:11:22,554 --> 01:11:24,054 واقعا میخای مدارکو افشا کنی؟ 1211 01:11:24,578 --> 01:11:27,178 <i>میچل، اگه دلت میخواد بدونی چه بلایی سر دایان اومده</i> 1212 01:11:27,202 --> 01:11:29,202 <i>.پس بیا سراغم</i> 1213 01:11:32,189 --> 01:11:35,283 دقیقا متوجه نشدم که منظورش چی بود 1214 01:11:35,575 --> 01:11:38,337 اما مثل اینکه میدونه دایان کجاس 1215 01:11:38,529 --> 01:11:41,740 !سوزی، مشکل ما توی این شهر همینه 1216 01:11:42,032 --> 01:11:44,284 ما منابع محدودی داریم 1217 01:11:44,576 --> 01:11:49,776 ولی مجبوریم همین منابعو برای نگهبانی از هتل و دفاع از خودمون خرج بکنیم 1218 01:11:50,287 --> 01:11:55,254 برای دفاع درمقابل اتهامات !افرادی مثل میچل یا دیوونه ای مثل خانوم فاکس 1219 01:12:49,641 --> 01:12:51,685 آره، استرس دارم 1220 01:12:53,437 --> 01:12:56,157 نمیدونم مامان، فقط حس میکنم الکس یه چیزی رو از ما پنهان میکنه 1221 01:13:00,360 --> 01:13:01,838 ،آره میدونم شب افتتاحیه رو که بگذرونیم 1222 01:13:01,862 --> 01:13:03,614 بعدش دیگه همه چی میفته رو غلتک 1223 01:13:03,906 --> 01:13:06,200 ،نه مامان، بهت گفتم که من همین الانشم مردم 1224 01:13:06,492 --> 01:13:08,744 اون مارو برد توی جهنم و !میچل هم قراره باهامون بیاد 1225 01:13:54,098 --> 01:13:56,883 ببین، بعدا میتونیم هرچقدر بخوایم راجب این قضیه صحبت کنیم 1226 01:13:58,252 --> 01:14:01,213 ...فقط میتونم به مخاطبین اطمینان بدم که 1227 01:14:01,505 --> 01:14:04,341 من به هیچ وجه اون ویدیوها رو دست کاری نکردم 1228 01:14:04,633 --> 01:14:06,343 بنظرم اون هتل جای بسیار خطرناکیه 1229 01:14:06,635 --> 01:14:08,887 و همه باید از اون مکان دور بمونن 1230 01:14:09,179 --> 01:14:11,431 این صرفا یه شوخی نیست 1231 01:14:11,723 --> 01:14:13,223 متوجهین؟ این حقیقت داره 1232 01:14:14,351 --> 01:14:15,752 این حرف حقیقت داره 1233 01:14:17,312 --> 01:14:19,606 خود شما هم مایلید که از هتل دور بمونید؟ 1234 01:14:37,124 --> 01:14:38,124 بله 1235 01:14:41,128 --> 01:14:43,755 با وجود اینکه منم به اندازه ی بقیه ی آدما 1236 01:14:44,047 --> 01:14:47,384 دلم میخواد بدونم واقعا چه اتفاقی افتاده 1237 01:14:49,052 --> 01:14:50,429 بخاطر دایان؟ 1238 01:14:53,515 --> 01:14:54,515 بله 1239 01:14:59,521 --> 01:15:00,606 بله، بخاطر دایان 1240 01:15:05,193 --> 01:15:06,193 ...و همچنین 1241 01:15:06,987 --> 01:15:09,323 ...بخاطر کنجکاوی عمیقی که 1242 01:15:09,615 --> 01:15:12,576 باعث شد من وارد حرفه ی مستندسازی بشم... 1243 01:15:14,578 --> 01:15:16,914 اما به هیچ وجه تمایل ندارم که دوباره برگردم به آبادون 1244 01:15:18,415 --> 01:15:20,334 ازت ممنونم میچل 1245 01:15:20,626 --> 01:15:23,253 ،این حرفت مثال بسیار خوبی بود 1246 01:15:24,630 --> 01:15:28,592 خب، بنظرم درنهایت ما به یک جمع بندی مثبت و توافق دست پیدا کردیم 1247 01:15:29,084 --> 01:15:31,503 از همکارانم در پخش تشکر میکنم 1248 01:15:31,595 --> 01:15:33,388 و همچنین تشکر از شما که ما رو تماشا کردید 1249 01:15:33,680 --> 01:15:36,350 ،هفته ی بعد بحث راجب هتل آبادون رو ادامه خواهیم داد 1250 01:15:36,642 --> 01:15:40,027 ،و قراره که با کارآفرین بخش فناوری راسل وین مصاحبه ای داشته باشیم 1251 01:15:40,319 --> 01:15:43,739 کسی که ادعا میکنه بسته ای مرموز دریافت کرده 1252 01:15:43,930 --> 01:15:47,402 که شامل ویدیوهای دیده نشده ای از هتل آبادون می باشد 1253 01:15:47,694 --> 01:15:50,364 و او تمام این ویدیوها رو کنار هم قرار داده 1254 01:15:51,740 --> 01:15:54,409 و قراره درباره ی این مسئله و برنامه هایشان 1255 01:15:54,701 --> 01:15:58,830 ،برای انتقال نمایشنامه ی اینترنتی محبوبشان .بی خوابی، صحبت کنن 1256 01:16:01,625 --> 01:16:03,502 !ضبط تموم شد 1257 01:16:06,964 --> 01:16:09,049 هی پسر، اونو جدی گفتی؟ 1258 01:16:09,341 --> 01:16:10,550 چیو؟ 1259 01:16:10,842 --> 01:16:12,636 که دیگه نمیخوای برگردی به هتل 1260 01:16:14,930 --> 01:16:17,599 چون مطمئنم داری دروغ میگی 1261 01:16:18,609 --> 01:16:23,109 تو برمیگردی اونجا، و اگه میخوای ،اسراری رو فاش کنی که فقط ارواح ازش باخبرن 1262 01:16:23,553 --> 01:16:25,015 !به براک دیویس احتیاج داری 1263 01:16:25,107 --> 01:16:27,442 من دیگه پامو اونجا نمیذارم براک 1264 01:16:27,734 --> 01:16:29,286 تو هم بهتره نزدیک اونجا نشی 1265 01:16:31,955 --> 01:16:32,955 بسیارخب 1266 01:16:33,240 --> 01:16:35,033 مونیکا، میشه مقدمه رو دوباره بگیریم؟ 1267 01:16:35,325 --> 01:16:36,805 حس میکنم یه جاهاییش بد شده 1268 01:16:36,952 --> 01:16:39,579 و اینکه میخوام چندتا از جمله ها رو تغییر بدم 1269 01:16:41,581 --> 01:16:44,084 همین الان یه تماس از آرنولد تسلمن داشتیم 1270 01:16:44,376 --> 01:16:46,076 !آره، اون که همین الان رفت چیزی جا گذاشته؟ 1271 01:16:46,169 --> 01:16:47,469 همینش عجیبه 1272 01:16:47,580 --> 01:16:49,716 زنگ زده بود که بخاطر نیومدن به برنامه عذرخواهی کنه 1273 01:16:49,740 --> 01:16:53,776 گفت تو راه که میومده یه تصادف کوچیک داشته و عذرخواهی کرد که نتونست بیاد 1274 01:16:53,868 --> 01:16:55,154 تا الانم نتونسته بود تماس بگیره 1275 01:16:55,178 --> 01:16:56,572 ینی چی نتونسته بیاد به برنامه؟ 1276 01:16:56,596 --> 01:16:58,598 !همین الان اینجا باهاش مصاحبه کردم - میدونم - 1277 01:16:58,690 --> 01:16:59,990 !اون یارو دقیقا شبیه خودش بود 1278 01:17:00,014 --> 01:17:02,381 گفتش این دوساعت درگیر پلیس و این چیزا بوده 1279 01:17:02,477 --> 01:17:05,104 درگیر قضیه ی بیمه ی ماشین و اون خانومی که باهاش تصادف کرده 1280 01:17:05,889 --> 01:17:08,433 ینی همون آرنولد تسلمنی که سی ثانیه پیش از اینجا رفت 1281 01:17:08,525 --> 01:17:11,445 زنگ زده بهت و این حرفا رو گفته؟ 1282 01:17:19,619 --> 01:17:21,580 منو باز کن - هیس - 1283 01:17:22,748 --> 01:17:24,458 میچل - یا خدا - 1284 01:17:26,126 --> 01:17:27,252 اونو ولش کن 1285 01:17:30,088 --> 01:17:32,257 تو اینجا چیکار میکنی؟ 1286 01:17:34,468 --> 01:17:36,344 تو اینجا چه غلطی میکنی؟ 1287 01:17:36,636 --> 01:17:38,638 ینی نمیتونی تیکه های پازلو به هم وصل کنی؟ 1288 01:17:43,018 --> 01:17:44,018 ولی این غیرممکنه 1289 01:17:44,936 --> 01:17:47,939 ...تو - من چی، میچل؟ - 1290 01:17:48,231 --> 01:17:50,484 !تو مردی، تو مردی 1291 01:17:50,776 --> 01:17:52,944 بله، برای مدتی طولانی 1292 01:17:53,236 --> 01:17:54,571 دوربینو بردار 1293 01:17:59,659 --> 01:18:01,787 اون دوربین لعنتی رو بردار 1294 01:18:13,715 --> 01:18:14,715 از دیدنت خوشبختم 1295 01:18:15,842 --> 01:18:17,260 من اندرو تالی هستم 1296 01:18:17,552 --> 01:18:21,515 و شما در هتل من مهمان هستین 1297 01:18:21,807 --> 01:18:24,434 آیا یک مهمان همیشگی مثل دوستانم که اینجا هستن؟ 1298 01:18:26,311 --> 01:18:27,604 خواهیم دید 1299 01:18:27,896 --> 01:18:32,484 اوه راستی، تا حالا با مغز متفکرهای خانه ی جهنمی ملاقات کرده بودی؟ 1300 01:18:32,776 --> 01:18:34,694 ایشون مک هستش 1301 01:18:34,986 --> 01:18:40,325 دوستی ایشون با الکس برمیگرده به سالها پیش از بازگشایی خانه ی جهنمی 1302 01:18:40,617 --> 01:18:43,694 اگه بخاطر مک نبود ما تا الان تونی رو از دست داده بودیم 1303 01:18:43,886 --> 01:18:46,314 اما مک درست به موقع از راه رسید 1304 01:18:47,406 --> 01:18:52,245 و ایشون، مهم ترین بخش از دومینوی منه 1305 01:18:53,171 --> 01:18:54,714 الکس تیلور 1306 01:18:56,424 --> 01:18:59,636 تعجب کردم که تو چطور !به همین راحتی بازیچه ی دست من شدی 1307 01:19:00,929 --> 01:19:03,890 ،تقریبا مثل الکس درست توی برنامه ی تلویزیونی 1308 01:19:06,309 --> 01:19:10,355 ،تنها چیزی که دلم میخواست داشتنِ مهمان های بیشتر بود 1309 01:19:11,439 --> 01:19:13,150 !مهمون من باش 1310 01:19:13,441 --> 01:19:15,061 !مهمون من باش 1311 01:19:16,085 --> 01:19:18,085 !و همه‌تون اومدید 1312 01:19:18,446 --> 01:19:21,533 درست مثل الکس 1313 01:19:21,825 --> 01:19:22,909 درست مثل دایان 1314 01:19:25,662 --> 01:19:27,664 !جرات داری اون دوربینو بگیر پایین 1315 01:19:35,872 --> 01:19:36,873 ...حالا 1316 01:19:37,632 --> 01:19:38,842 ،باید بهت هشدار بدم 1317 01:19:39,943 --> 01:19:42,654 این قضیه قراره برات خیلی سخت باشه 1318 01:19:42,846 --> 01:19:47,142 و تو باید تصمیمات سختی رو اتخاذ کنی 1319 01:19:47,434 --> 01:19:50,395 در مورد اینکه چطور دومینو به حرکتش ادامه بده 1320 01:19:50,687 --> 01:19:53,356 و اینکه چطور هتل رو سرپا نگه داریم 1321 01:20:00,780 --> 01:20:04,784 تو فکر میکردی که ما هتل رو بستیم 1322 01:20:06,203 --> 01:20:10,290 !هتل هیچ وقت بسته نبوده 1323 01:20:10,582 --> 01:20:12,000 ،سه سال پیش ،وقتی که ما مردیم 1324 01:20:12,292 --> 01:20:14,920 !اون اتفاق فقط شروع دوباره ی ما بود 1325 01:20:16,087 --> 01:20:18,087 ...این الکس که اینجاست 1326 01:20:18,111 --> 01:20:22,811 فکر میکرد داره خونه ی جهنمیش رو توی یه هتل متروکه بنا میکنه 1327 01:20:22,969 --> 01:20:24,804 !ما هیچ وقت نرفته بودیم 1328 01:20:26,606 --> 01:20:29,609 این هتل همیشه تحت سیطره ی ما بوده 1329 01:20:32,187 --> 01:20:34,439 دریاچه ی آتش ما 1330 01:20:34,731 --> 01:20:36,775 که خودمون انتخاب کردیم واردش بشیم 1331 01:20:37,067 --> 01:20:41,029 ،نه اینکه به اینجا تبعید شده باشیم !طبق چیزی که انجیل گفته 1332 01:20:42,405 --> 01:20:45,742 !درسته میچل من دروازه رو پیدا کردم 1333 01:20:46,034 --> 01:20:48,745 !و اون بسیار باشکوهه 1334 01:20:51,039 --> 01:20:52,374 یه موزیک برامون بزن 1335 01:21:03,051 --> 01:21:04,051 دایان؟ 1336 01:21:05,887 --> 01:21:07,722 !نه 1337 01:21:12,894 --> 01:21:13,920 نه نه نه نه 1338 01:21:14,012 --> 01:21:18,014 ،هنوز کارمون تموم نشده میچل هنوز یه کارای داری که باید انجام بدی 1339 01:21:18,606 --> 01:21:20,606 باید تصمیماتی رو بگیری 1340 01:21:20,944 --> 01:21:23,363 میشه یکی کمکش کنه دوربینو بگیره دستش؟ 1341 01:21:39,296 --> 01:21:40,296 میچل؟ 1342 01:21:41,923 --> 01:21:42,923 میچل؟ 1343 01:21:44,551 --> 01:21:46,511 بگو امروز چه کسی اینجا رو ترک کنه 1344 01:21:50,724 --> 01:21:53,101 برای اینکه دومینو به حرکتش ادامه بده 1345 01:21:53,393 --> 01:21:55,145 یکی از شما باید اینجا رو ترک کنه 1346 01:21:55,437 --> 01:21:58,197 حالا، بگو چه کسی اینجا رو ترک کنه؟ 1347 01:22:01,943 --> 01:22:04,143 فکرشو میکردیم که ممکنه اشتیاقی برای این کار نداشته باشی 1348 01:22:04,195 --> 01:22:07,282 به همین خاطر خودمون یک نفر رو از دور خارج میکنیم 1349 01:22:13,296 --> 01:22:16,290 ،ما لژیون هستیم خدمتگزاران مار 1350 01:22:16,382 --> 01:22:19,218 و شخصی دیگر را !درون دریاچه ی آتش رها خواهیم ساخت 1351 01:22:21,629 --> 01:22:22,172 نه - نه - 1352 01:22:22,464 --> 01:22:23,798 نه، توروخدا نه 1353 01:22:29,929 --> 01:22:31,931 !مالی! نه! مالی 1354 01:22:32,223 --> 01:22:33,223 !نه، مالی 1355 01:22:33,975 --> 01:22:35,143 !مالی 1356 01:22:35,435 --> 01:22:37,020 !نه، نه 1357 01:22:40,940 --> 01:22:41,940 مالی 1358 01:22:43,735 --> 01:22:46,112 !آخی، اونا مالی دوست داشتنی رو انتخاب کردن 1359 01:22:46,404 --> 01:22:48,823 !خب معلومه که اونو میخوایم 1360 01:22:49,115 --> 01:22:51,951 !افراد ترسو، بهترین مهمانان ما هستن 1361 01:22:53,578 --> 01:22:54,746 توروخدا بس کنین 1362 01:22:56,414 --> 01:22:58,249 این قضیه توقف ناپذیره 1363 01:22:58,541 --> 01:22:59,876 هیچ وقت متوقف نمیشه 1364 01:23:00,168 --> 01:23:03,755 ما دائما بسوی ابدیت درحال حرکتیم 1365 01:23:04,672 --> 01:23:05,715 !حالا میچل 1366 01:23:07,625 --> 01:23:10,044 انتخاب کن چه کسی از در اصلی هتل خارج بشه 1367 01:23:10,136 --> 01:23:12,931 ،انتخابش دیگه با من نیست من انتخابمو کردم 1368 01:23:20,063 --> 01:23:22,607 میدونم بعدش قراره چی بشه 1369 01:23:22,899 --> 01:23:27,237 و با اتفاقی که قراره تو این اتاق رخ بده آغاز میشه 1370 01:23:27,529 --> 01:23:29,447 ،مدتی بعد ،نزدیک انتهای جاده 1371 01:23:29,739 --> 01:23:32,158 یه نفر میاد به این هتل 1372 01:23:32,450 --> 01:23:35,787 ،همونطور که الکس اومد و سعی میکنه اینجا رو دوباره بازگشایی کنه 1373 01:23:36,079 --> 01:23:38,415 ،میدونم که اینطور میشه ...همونطور که میدونستم 1374 01:23:39,306 --> 01:23:43,728 جسیکا با یه بسته ی مرموز... تحریک میشه و میاد اینجا 1375 01:23:44,429 --> 01:23:48,642 من قراره این ویدیوهای مربوط به اشخاص بیچاره رو برای بقیه بفرستم 1376 01:23:49,134 --> 01:23:50,969 از جمله همین شخصی که اینجاست 1377 01:23:52,646 --> 01:23:54,648 حالا متوجهش شدم، میچل 1378 01:23:55,140 --> 01:23:57,392 این قضیه قراره از اتفاقات خانه جهنمی هم بزرگتر باشه 1379 01:23:57,684 --> 01:24:01,896 ،ارواح بیشتر !پیشکشی به دریاچه ی آتش ما 1380 01:24:02,488 --> 01:24:06,342 ...سلسله اتفاقات دومینو وار 1381 01:24:07,902 --> 01:24:09,802 هم اکنون آغاز میشه... 1382 01:24:48,093 --> 01:24:50,345 ،نه، توروخدا مجبور نیستی این کارو کنی 1383 01:24:50,737 --> 01:24:52,457 ،توروخدا بس کن، نه، نه چیکار میکنی 1384 01:24:52,572 --> 01:24:53,572 !نه 1385 01:24:53,781 --> 01:24:54,781 !نه 1386 01:24:54,991 --> 01:24:56,451 !نه 1387 01:25:22,101 --> 01:25:23,370 خانوم اگه چیزی بهمون نگید 1388 01:25:23,394 --> 01:25:26,847 ما نمیتونیم همراهانتون یا افرادی که این بلا رو سرتون آوردن پیدا کنیم 1389 01:25:29,284 --> 01:25:32,037 میتونین یه نشونه از جایی که این اتفاقات افتاده رو بهمون بگید؟ 1390 01:25:33,154 --> 01:25:34,154 نزدیک پارک بود؟ 1391 01:25:35,782 --> 01:25:36,782 نزدیک رستوران بود؟ 1392 01:25:38,243 --> 01:25:39,736 اسم خیابونو یادتون نیست؟ 1393 01:25:54,551 --> 01:25:55,551 Yeah. 1394 01:25:56,511 --> 01:25:58,221 باشه، الان میام 1395 01:26:04,561 --> 01:26:07,063 ...ما لازمه که تماس بگیریم با - آبادون - 1396 01:26:07,355 --> 01:26:08,481 جان؟ 1397 01:26:08,773 --> 01:26:10,149 هتل آبادون 1398 01:26:13,820 --> 01:26:15,220 من اونجا بودم 1399 01:26:19,659 --> 01:26:20,910 باید برید اونجا 1400 01:26:25,222 --> 01:27:04,222 <font size="14"><font color="#ff2121">« <font color="#ffffff">@FoundFootageFan :تلگرام <font color="#ff2121"> | <font color="#ffffff">Mehdisk :زیرنویس <font color="#ff2121"> »</font> 1401 01:26:26,115 --> 01:26:31,115 {\an8}<font color="#fffc32">[ادامه داره]</font> 1402 01:27:05,204 --> 01:27:06,831 چیکار میکنی؟ این چیه؟ 1403 01:27:07,123 --> 01:27:09,375 ،از خودم محافظت میکنم این ویدیو رو واسه اطمینان ضبط میکنم 1404 01:27:09,667 --> 01:27:11,002 منظورت اینه بعدا ازم اخاذی کنی؟ 1405 01:27:11,294 --> 01:27:12,294 اخاذی؟ 1406 01:27:12,378 --> 01:27:15,048 نه الکس، میخوام اینا ضبط بشه که مشخص بشه من قاطی این ماجراها نیستم 1407 01:27:15,824 --> 01:27:17,664 ...پس حسابی حواست به خودت هست حله، اوکیه 1408 01:27:18,468 --> 01:27:20,053 روشنه؟ - آره - 1409 01:27:20,345 --> 01:27:21,345 عالی 1410 01:27:22,688 --> 01:27:24,899 مک هیچ ارتباطی با این قضایا نداره 1411 01:27:25,575 --> 01:27:27,018 فقط بگو چه اتفاقی افتاده 1412 01:27:27,110 --> 01:27:28,921 ،داداش، مشکلی نیس ما یه راه فرار داریم، حله؟ 1413 01:27:29,145 --> 01:27:30,355 یه راه فرار؟ - آره - 1414 01:27:30,479 --> 01:27:32,233 !الکس، دار و ندارمونو به باد دادی 1415 01:27:32,357 --> 01:27:33,677 اون وقت چجوری یه راه فرار داریم؟ 1416 01:27:33,733 --> 01:27:35,318 تاحالا توی راکلند کانتی بودی؟ 1417 01:27:35,610 --> 01:27:37,070 یه شهر کوچیک بنام آبادون؟ 1418 01:27:37,362 --> 01:27:39,322 ،شمال همین جا بعد از هادسون 1419 01:27:39,614 --> 01:27:41,699 ...نه چرا باید اونجا بوده باشم؟ 1420 01:27:41,991 --> 01:27:43,802 چون یه هتل اونجاس که بهش میگم هتل آبادون 1421 01:27:43,826 --> 01:27:45,370 و اینکه اونجا کاملا تخلیه‌س 1422 01:27:46,663 --> 01:27:47,663 خب؟ 1423 01:27:49,332 --> 01:27:50,684 خب میخوای چیکار کنی؟ اثاث بچینی؟ 1424 01:27:50,708 --> 01:27:53,670 نه مک، اونجا جاییه که خونه جهنمی میتونه دوباره سرپا بشه 1425 01:28:23,908 --> 01:28:26,053 ببین، بقیه الان پیداشون میشه، خب؟ 1426 01:28:26,077 --> 01:28:29,163 ازت میخوام به هیچکس راجب این قضایا چیزی نگی 1427 01:28:29,655 --> 01:28:32,116 هیشکی نفهمه چرا شهرو ترک میکنیم 1428 01:28:32,208 --> 01:28:34,060 حله؟ ،میریم راکلند کانتی، کارمونو انجام میدیم 1429 01:28:34,184 --> 01:28:37,296 ،و اگه کارمون موفقیت آمیز بود هالووین سال بعد برمیگردیم نیویورک 1430 01:28:38,881 --> 01:28:40,401 اصن قراردادشو نگاه کردی؟ 1431 01:28:40,591 --> 01:28:41,926 !معلومه که قراردادشو نگاه کردم 1432 01:28:43,144 --> 01:28:46,097 حس میکنم ما رو وارد ماجرایی میکنی که دیگه نمیتونیم ازش خلاص بشیم 1433 01:28:46,389 --> 01:28:47,769 مک، میشه بهم اعتماد کنی؟ 1434 01:28:47,807 --> 01:28:50,184 این هتل خوراک خودمونه 1435 01:28:50,476 --> 01:28:52,270 فقط ازت میخوام پشتم باشی، حله؟ 1436 01:28:53,187 --> 01:28:55,106 اومدن - داداش، ببین - 1437 01:28:55,398 --> 01:28:57,734 جدی میگم، هوامو داشته باش، خب؟ 1438 01:28:58,568 --> 01:29:00,194 این یه کارو واسم بکن 1439 01:29:00,486 --> 01:29:01,988 سلام، چطورین؟ 1439 01:29:02,305 --> 01:30:02,429 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-