"Flying Witch" A Visitor for the Witch
ID | 13208621 |
---|---|
Movie Name | "Flying Witch" A Visitor for the Witch |
Release Name | [Spirale] Flying Witch - 02 [BDRip 1080p HEVC FLAC] [153C8F27].mkv |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 5679394 |
Format | ssa |
[Script Info]
ScaledBorderAndShadow: yes
Title: Português (Brasil)
Original Script: cr_pt [http://www.crunchyroll.com/user/cr_pt]
Original Translation:
Original Editing:
Original Timing:
Synch Point:
Script Updated By:
Update Details:
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 640
PlayResY: 360
Timer: 0.0000
WrapStyle: 0
[V4+ Styles]
Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding
Style: Main,Trebuchet MS,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00001D05,&H00001D05,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0040,0040,0015,0
Style: Italics,Trebuchet MS,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00001D05,&H00001D05,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0040,0040,0015,0
Style: Overlaps,Trebuchet MS,22,&H00D8FEFF,&H000000FF,&H00001D05,&H00001D05,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0040,0040,0045,0
Style: Title,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H322B2D2B,&H32373C37,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,3,0040,0055,0068,1
Style: type 1,Trebuchet MS,15,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H322F33BA,&H324046A1,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0200,0001,0040,1
Style: type 2,Arial,14,&H00424D36,&H000000FF,&H006C9381,&H00001D05,-1,0,0,0,100,100,0,-8,1,2,0,8,0010,0040,0015,0
Style: type 3,Arial,16,&H004D4633,&H000000FF,&H009B9382,&H00001D05,-1,0,0,0,100,100,0,-8,1,2,0,8,0010,0030,0067,0
Style: type 4,Arial,20,&H002A368F,&H000000FF,&H00ADB4CB,&H00001D05,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0001,0160,0075,0
Style: type 5,Times New Roman,18,&H00575856,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00001D05,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0200,0001,0060,0
Style: type 6,Times New Roman,25,&H00636ADA,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00001D05,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0001,0030,0030,0
Style: type 7,Times New Roman,15,&H00434741,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00001D05,-1,0,0,0,100,100,0,17,1,0,0,8,0001,0045,0140,0
Style: type 8,Times New Roman,15,&H00434741,&H000000FF,&H0070C7C5,&H00BAFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,-7,1,2,1,8,0340,0001,0110,0
[Events]
Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text
Dialogue: 0,0:00:39.73,0:00:42.21,type 1,,0000,0000,0000,,Ponte\NShunyou
Dialogue: 0,0:00:48.17,0:00:50.93,type 2,on-screen,0000,0000,0000,,Hironishi Bus
Dialogue: 0,0:00:48.17,0:00:50.93,type 3,on-screen,0000,0000,0000,,Shimoyuguchi
Dialogue: 0,0:02:31.36,0:02:35.24,Title,on-screen,0000,0000,0000,,{\fad(652,1)\blur2}Um visitante para a bruxa
Dialogue: 0,0:03:02.41,0:03:04.02,Main,china,0000,0000,0000,,Cheguei.
Dialogue: 0,0:03:16.49,0:03:19.08,type 4,on-screen,0000,0000,0000,,{\fad(652,1)}Pudim
Dialogue: 0,0:03:22.06,0:03:23.64,Main,mom,0000,0000,0000,,Bem-vinda de volta, Chinatsu.
Dialogue: 0,0:03:23.64,0:03:24.50,Main,china,0000,0000,0000,,Obrigada!
Dialogue: 0,0:03:24.71,0:03:27.23,Main,mom,0000,0000,0000,,Ah, está comendo algo gostoso.
Dialogue: 0,0:03:27.23,0:03:28.50,Main,mom,0000,0000,0000,,Pode me dar um pouco?
Dialogue: 0,0:03:28.69,0:03:29.53,Main,china,0000,0000,0000,,Claro.
Dialogue: 0,0:03:33.27,0:03:34.30,Main,mom,0000,0000,0000,,Que gostoso!
Dialogue: 0,0:03:34.30,0:03:35.56,Main,mom,0000,0000,0000,,Obrigada.
Dialogue: 0,0:03:35.56,0:03:37.35,Main,china,0000,0000,0000,,Está saindo?
Dialogue: 0,0:03:37.35,0:03:38.22,Main,mom,0000,0000,0000,,Sim.
Dialogue: 0,0:03:38.22,0:03:40.32,Main,mom,0000,0000,0000,,Vou fazer compras para a janta.
Dialogue: 0,0:03:40.32,0:03:41.94,Main,mom,0000,0000,0000,,Quer ir junto?
Dialogue: 0,0:03:41.94,0:03:44.03,Main,china,0000,0000,0000,,Não, vou ficar.
Dialogue: 0,0:03:44.03,0:03:45.64,Main,china,0000,0000,0000,,Tem um programa de TV que quero assistir.
Dialogue: 0,0:03:45.64,0:03:48.15,Main,mom,0000,0000,0000,,Então quer que compre algo?
Dialogue: 0,0:03:51.58,0:03:52.03,Main,china,0000,0000,0000,,Pudim!
Dialogue: 0,0:03:52.46,0:03:53.36,Main,mom,0000,0000,0000,,Hã?
Dialogue: 0,0:03:53.36,0:03:55.01,Main,mom,0000,0000,0000,,Está comendo um agora, não está?
Dialogue: 0,0:03:55.01,0:03:56.91,Main,china,0000,0000,0000,,É para o Kei e para a Mako.
Dialogue: 0,0:03:57.29,0:03:59.28,Main,mom,0000,0000,0000,,Ah, então é isso?
Dialogue: 0,0:03:59.67,0:04:01.60,Main,mom,0000,0000,0000,,Como você é boazinha.
Dialogue: 0,0:04:13.92,0:04:16.68,type 5,on-screen,0000,0000,0000,,Takamaru-kun
Dialogue: 0,0:04:24.81,0:04:26.68,Main,makoto,0000,0000,0000,,Cheguei!
Dialogue: 0,0:04:27.88,0:04:28.94,Main,china,0000,0000,0000,,Bem-vinda.
Dialogue: 0,0:04:29.29,0:04:31.41,Main,makoto,0000,0000,0000,,Ouça essa, Chinatsu-chan!
Dialogue: 0,0:04:31.41,0:04:34.06,Main,makoto,0000,0000,0000,,Eu voltei sozinha para casa!
Dialogue: 0,0:04:34.06,0:04:36.05,Main,makoto,0000,0000,0000,,E vim direto, sem me perder!
Dialogue: 0,0:04:36.05,0:04:38.82,Main,china,0000,0000,0000,,Ah! É mesmo,\No Kei não está com você!
Dialogue: 0,0:04:39.03,0:04:42.03,Main,makoto,0000,0000,0000,,O Kei-kun e a Nao-san\Ntinham um compromisso hoje.
Dialogue: 0,0:04:42.44,0:04:46.35,Main,makoto,0000,0000,0000,,Então eu tentei voltar sozinha,\Npara ver se aprendi o caminho.
Dialogue: 0,0:04:46.95,0:04:51.22,Main,makoto,0000,0000,0000,,Nossa, eu melhorei bastante\Nmeu senso de direção!
Dialogue: 0,0:04:52.89,0:04:53.38,Main,makoto,0000,0000,0000,,É mesmo!
Dialogue: 0,0:04:53.72,0:04:57.16,Main,makoto,0000,0000,0000,,Preciso descrever essa felicidade\Nno meu diário antes que eu esqueça!
Dialogue: 0,0:05:00.28,0:05:01.57,Main,makoto,0000,0000,0000,,Era para este lado...
Dialogue: 0,0:05:09.32,0:05:10.81,Main,china,0000,0000,0000,,Escreve todos os dias?
Dialogue: 0,0:05:11.11,0:05:12.82,Main,makoto,0000,0000,0000,,Isso mesmo.
Dialogue: 0,0:05:15.86,0:05:17.28,Main,china,0000,0000,0000,,Eu atendo.
Dialogue: 0,0:05:17.67,0:05:19.87,Main,spring,0000,0000,0000,,Com licença.
Dialogue: 0,0:05:19.87,0:05:21.44,Main,china,0000,0000,0000,,Estou indo.
Dialogue: 0,0:05:35.87,0:05:37.30,Main,spring,0000,0000,0000,,Ah, olá—
Dialogue: 0,0:05:38.26,0:05:39.61,Main,spring,0000,0000,0000,,Hein?
Dialogue: 0,0:05:39.96,0:05:41.79,Main,spring,0000,0000,0000,,Com licença?
Dialogue: 0,0:05:51.37,0:05:53.53,Main,makoto,0000,0000,0000,,Quem era?
Dialogue: 0,0:05:55.08,0:05:56.90,Main,china,0000,0000,0000,,Acho que era um vendedor de jornais.
Dialogue: 0,0:05:59.16,0:06:00.32,Main,china,0000,0000,0000,,Mako.
Dialogue: 0,0:06:00.79,0:06:02.74,Main,china,0000,0000,0000,,Qual é o número da polícia?
Dialogue: 0,0:06:04.31,0:06:07.20,Main,makoto,0000,0000,0000,,O número é 190.
Dialogue: 0,0:06:10.44,0:06:12.22,Main,spring,0000,0000,0000,,Ah, E-Espere um pou—
Dialogue: 0,0:06:14.45,0:06:17.12,Main,spring,0000,0000,0000,,Ei, mocinha.
Dialogue: 0,0:06:17.12,0:06:19.05,Main,spring,0000,0000,0000,,Eu não sou uma pessoa suspeita.
Dialogue: 0,0:06:19.61,0:06:21.97,Main,spring,0000,0000,0000,,Não vou te pegar e nem te devorar.
Dialogue: 0,0:06:22.93,0:06:25.79,Main,spring,0000,0000,0000,,Por isso, poderia abrir a porta?
Dialogue: 0,0:06:30.05,0:06:30.60,Main,spring,0000,0000,0000,,Ah.
Dialogue: 0,0:06:32.81,0:06:33.73,Main,china,0000,0000,0000,,Que medo!
Dialogue: 0,0:06:33.73,0:06:34.44,Main,china,0000,0000,0000,,Que suspeito!
Dialogue: 0,0:06:34.44,0:06:36.32,Main,china,0000,0000,0000,,Deve ser alguém ruim!
Dialogue: 0,0:06:40.18,0:06:43.95,Main,china,0000,0000,0000,,Mako! Qual é o número da polícia? A polícia!
Dialogue: 0,0:06:43.95,0:06:46.01,Main,makoto,0000,0000,0000,,Chinatsu-chan, acalme-se.
Dialogue: 0,0:06:46.95,0:06:49.04,Main,makoto,0000,0000,0000,,Não precisa se preocupar, Chinatsu-chan.
Dialogue: 0,0:06:49.04,0:06:51.25,Main,makoto,0000,0000,0000,,Ele não é mau.
Dialogue: 0,0:06:53.05,0:06:56.09,Main,spring,0000,0000,0000,,Hum... Ué...
Dialogue: 0,0:06:56.09,0:06:57.20,Main,spring,0000,0000,0000,,E agora?
Dialogue: 0,0:06:57.20,0:06:59.35,Main,spring,0000,0000,0000,,Me disseram que era aqui.
Dialogue: 0,0:07:01.91,0:07:04.08,Main,makoto,0000,0000,0000,,Ah, como pensei.
Dialogue: 0,0:07:04.57,0:07:05.85,Main,makoto,0000,0000,0000,,Olá.
Dialogue: 0,0:07:06.33,0:07:09.18,Main,makoto,0000,0000,0000,,Você é o Mensageiro, não é?
Dialogue: 0,0:07:09.18,0:07:10.68,Main,spring,0000,0000,0000,,Ah, isso mesmo!
Dialogue: 0,0:07:10.98,0:07:15.37,Main,spring,0000,0000,0000,,Se sabe quem sou eu, então você é a nova\Nbruxa que acabou de vir para cá?
Dialogue: 0,0:07:15.37,0:07:17.54,Main,makoto,0000,0000,0000,,Sim, isso mesmo.
Dialogue: 0,0:07:17.54,0:07:19.65,Main,makoto,0000,0000,0000,,Me perdoe pelo que\Naconteceu há pouco.
Dialogue: 0,0:07:20.21,0:07:23.31,Main,makoto,0000,0000,0000,,É a primeira vez que\Nela vê um mensageiro.
Dialogue: 0,0:07:23.31,0:07:25.04,Main,makoto,0000,0000,0000,,Parece que se assustou.
Dialogue: 0,0:07:25.04,0:07:26.17,Main,spring,0000,0000,0000,,Não foi nada.
Dialogue: 0,0:07:26.17,0:07:28.20,Main,spring,0000,0000,0000,,Também é minha culpa por\Naparecer de repente.
Dialogue: 0,0:07:28.93,0:07:30.77,Main,spring,0000,0000,0000,,Desculpe-me por assustá-la.
Dialogue: 0,0:07:32.65,0:07:33.74,Main,spring,0000,0000,0000,,Nossa...
Dialogue: 0,0:07:33.74,0:07:35.30,Main,spring,0000,0000,0000,,Parece que ela não gostou de mim.
Dialogue: 0,0:07:37.47,0:07:38.50,Main,makoto,0000,0000,0000,,Chinatsu-chan.
Dialogue: 0,0:07:41.01,0:07:43.13,Main,makoto,0000,0000,0000,,Não precisa ter tanto medo.
Dialogue: 0,0:07:43.45,0:07:45.67,Main,makoto,0000,0000,0000,,Eu vou apresentá-lo a você.
Dialogue: 0,0:07:47.28,0:07:49.60,Main,makoto,0000,0000,0000,,Ele é o Mensageiro da Primavera.
Dialogue: 0,0:07:52.99,0:07:55.90,Main,china,0000,0000,0000,,Mensageiro da Primavera?
Dialogue: 0,0:07:56.35,0:07:59.02,Main,makoto,0000,0000,0000,,Ele dá adeus ao inverno e traz a primavera,
Dialogue: 0,0:07:59.02,0:08:01.38,Main,makoto,0000,0000,0000,,é alguém muito importante.
Dialogue: 0,0:08:01.38,0:08:03.49,Main,spring,0000,0000,0000,,Não é pra tanto...
Dialogue: 0,0:08:04.33,0:08:06.87,Main,china,0000,0000,0000,,Ele traz a primavera?
Dialogue: 0,0:08:06.87,0:08:08.10,Main,makoto,0000,0000,0000,,Isso mesmo!
Dialogue: 0,0:08:08.10,0:08:10.62,Main,makoto,0000,0000,0000,,É como uma fada da primavera.
Dialogue: 0,0:08:12.43,0:08:13.88,Main,china,0000,0000,0000,,Uma fada...
Dialogue: 0,0:08:14.85,0:08:17.03,Main,china,0000,0000,0000,,É diferente do que pensei.
Dialogue: 0,0:08:19.57,0:08:22.26,Main,makoto,0000,0000,0000,,E o que o traz aqui?
Dialogue: 0,0:08:22.26,0:08:23.61,Main,spring,0000,0000,0000,,Ah, é mesmo.
Dialogue: 0,0:08:23.61,0:08:24.55,Main,spring,0000,0000,0000,,Estava esquecendo.
Dialogue: 0,0:08:25.23,0:08:28.13,Main,spring,0000,0000,0000,,Terminei o meu trabalho nesta área
Dialogue: 0,0:08:28.51,0:08:30.60,Main,spring,0000,0000,0000,,e vou me afastar daqui.
Dialogue: 0,0:08:31.15,0:08:34.89,Main,spring,0000,0000,0000,,Ouvi dizer que uma nova\Nbruxa veio para cá,
Dialogue: 0,0:08:34.89,0:08:36.54,Main,spring,0000,0000,0000,,vim cumprimentá-la.
Dialogue: 0,0:08:36.54,0:08:38.31,Main,makoto,0000,0000,0000,,É mesmo?
Dialogue: 0,0:08:38.31,0:08:40.61,Main,makoto,0000,0000,0000,,Obrigada pela consideração.
Dialogue: 0,0:08:40.61,0:08:41.85,Main,spring,0000,0000,0000,,Não foi nada.
Dialogue: 0,0:08:41.85,0:08:45.35,Main,spring,0000,0000,0000,,E aceito um pouco de\Nmedicamento, caso tenha.
Dialogue: 0,0:08:45.88,0:08:48.49,Main,makoto,0000,0000,0000,,Quanto a isso, consegui algo\Nmuito bom no outro dia!
Dialogue: 0,0:08:49.26,0:08:51.05,Main,makoto,0000,0000,0000,,Espere um pouco, por favor.
Dialogue: 0,0:08:51.31,0:08:52.72,Main,makoto,0000,0000,0000,,Vou pegar.
Dialogue: 0,0:09:13.85,0:09:15.39,Main,makoto,0000,0000,0000,,Aqui está.
Dialogue: 0,0:09:19.41,0:09:21.12,Main,spring,0000,0000,0000,,Nossa!
Dialogue: 0,0:09:21.12,0:09:22.32,Main,spring,0000,0000,0000,,É mandrágora.
Dialogue: 0,0:09:22.78,0:09:24.45,Main,makoto,0000,0000,0000,,Eu desintoxiquei.
Dialogue: 0,0:09:24.45,0:09:27.34,Main,makoto,0000,0000,0000,,Pode cortar, ferver e tomar.
Dialogue: 0,0:09:27.34,0:09:28.70,Main,spring,0000,0000,0000,,Obrigado.
Dialogue: 0,0:09:28.70,0:09:30.32,Main,spring,0000,0000,0000,,Mas tem certeza?
Dialogue: 0,0:09:30.32,0:09:32.33,Main,spring,0000,0000,0000,,Isto é bem valioso.
Dialogue: 0,0:09:32.92,0:09:34.93,Main,makoto,0000,0000,0000,,Aceite, por favor.
Dialogue: 0,0:09:34.93,0:09:39.37,Main,makoto,0000,0000,0000,,Você nos traz uma ótima\Nprimavera todos os anos.
Dialogue: 0,0:09:39.70,0:09:41.34,Main,spring,0000,0000,0000,,Não é nada de mais.
Dialogue: 0,0:09:41.34,0:09:45.38,Main,spring,0000,0000,0000,,Graças ao suporte de vocês, bruxas,\Nposso trabalhar tranquilo.
Dialogue: 0,0:09:45.84,0:09:48.36,Main,makoto,0000,0000,0000,,Se precisar de algo,\Nvenha de novo, por favor.
Dialogue: 0,0:09:48.36,0:09:49.30,Main,spring,0000,0000,0000,,Está bem.
Dialogue: 0,0:09:49.30,0:09:51.39,Main,spring,0000,0000,0000,,Bem, já está na hora de ir.
Dialogue: 0,0:09:51.71,0:09:53.32,Main,spring,0000,0000,0000,,Obrigado, de verdade.
Dialogue: 0,0:09:56.27,0:09:58.46,Main,spring,0000,0000,0000,,Ah, por acaso...
Dialogue: 0,0:09:59.52,0:10:02.23,Main,spring,0000,0000,0000,,Aquela garotinha é uma bruxa também?
Dialogue: 0,0:10:02.23,0:10:05.04,Main,makoto,0000,0000,0000,,Não, ela é uma parente minha,
Dialogue: 0,0:10:05.04,0:10:06.49,Main,makoto,0000,0000,0000,,mas não é uma bruxa.
Dialogue: 0,0:10:06.49,0:10:07.61,Main,spring,0000,0000,0000,,Entendo.
Dialogue: 0,0:10:08.27,0:10:12.87,Main,spring,0000,0000,0000,,Bem, não sei se pode servir\Ncomo desculpas por assustá-la,
Dialogue: 0,0:10:13.46,0:10:16.63,Main,spring,0000,0000,0000,,mas gostaria que\Nentregasse isto a ela.
Dialogue: 0,0:10:21.00,0:10:24.61,Main,makoto,0000,0000,0000,,Deve ter se assustado por ele\Naparecer de repente, não foi?
Dialogue: 0,0:10:25.01,0:10:26.48,Main,china,0000,0000,0000,,E ele?
Dialogue: 0,0:10:26.48,0:10:28.23,Main,makoto,0000,0000,0000,,Já foi embora.
Dialogue: 0,0:10:29.53,0:10:31.41,Main,makoto,0000,0000,0000,,Ainda está com medo?
Dialogue: 0,0:10:33.64,0:10:36.08,Main,china,0000,0000,0000,,Eu ainda tenho medo daquele rosto.
Dialogue: 0,0:10:36.08,0:10:37.73,Main,makoto,0000,0000,0000,,Entendi, entendi.
Dialogue: 0,0:10:38.89,0:10:41.03,Main,makoto,0000,0000,0000,,Isto é para você, Chinatsu-chan.
Dialogue: 0,0:10:44.86,0:10:46.69,Main,china,0000,0000,0000,,Nossa, que bonitas!
Dialogue: 0,0:10:46.69,0:10:48.40,Main,china,0000,0000,0000,,Onde conseguiu isto?
Dialogue: 0,0:10:48.72,0:10:52.20,Main,makoto,0000,0000,0000,,É um presente do senhor\NMensageiro para você.
Dialogue: 0,0:10:54.09,0:10:56.88,Main,makoto,0000,0000,0000,,Ele pediu para não o odiar.
Dialogue: 0,0:11:03.27,0:11:04.48,Main,china,0000,0000,0000,,Mako.
Dialogue: 0,0:11:07.33,0:11:10.79,Main,china,0000,0000,0000,,O mensageiro também\Nvai vir ano que vem?
Dialogue: 0,0:11:42.61,0:11:43.64,Main,nao,0000,0000,0000,,Makoto.
Dialogue: 0,0:11:44.44,0:11:45.36,Main,nao,0000,0000,0000,,Olá.
Dialogue: 0,0:11:45.36,0:11:46.42,Main,makoto,0000,0000,0000,,Nao-san!
Dialogue: 0,0:11:47.00,0:11:50.48,Main,makoto,0000,0000,0000,,Hum? Por que está em Yokohama?
Dialogue: 0,0:11:51.81,0:11:53.52,Main,makoto,0000,0000,0000,,Está toda molhada!
Dialogue: 0,0:11:53.52,0:11:54.63,Main,makoto,0000,0000,0000,,O que aconteceu?
Dialogue: 0,0:11:55.19,0:11:57.13,Main,nao,0000,0000,0000,,Bem, você sabe...
Dialogue: 0,0:11:57.57,0:11:59.10,Main,nao,0000,0000,0000,,Eu vim nadando de Aomori.
Dialogue: 0,0:12:00.25,0:12:02.68,Main,makoto,0000,0000,0000,,De Aomori?
Dialogue: 0,0:12:03.13,0:12:03.91,Main,nao,0000,0000,0000,,Sim.
Dialogue: 0,0:12:04.38,0:12:05.94,Main,nao,0000,0000,0000,,Basicamente, via nado de peito.
Dialogue: 0,0:12:06.12,0:12:08.38,Main,makoto,0000,0000,0000,,Q-Que incrível.
Dialogue: 0,0:12:08.38,0:12:09.37,Main,nao,0000,0000,0000,,É sim.
Dialogue: 0,0:12:09.37,0:12:11.43,Main,nao,0000,0000,0000,,É que eu nado bem.
Dialogue: 0,0:12:12.96,0:12:16.27,Main,nao,0000,0000,0000,,Vim porque quero te mostrar uma coisa.
Dialogue: 0,0:12:16.65,0:12:17.82,Main,nao,0000,0000,0000,,Pode dar uma olhada?
Dialogue: 0,0:12:18.36,0:12:20.79,Main,nao,0000,0000,0000,,É isto...
Dialogue: 0,0:12:22.46,0:12:24.25,Main,makoto,0000,0000,0000,,Uma pinta?
Dialogue: 0,0:12:24.90,0:12:26.69,Main,nao,0000,0000,0000,,Olhe com mais atenção.
Dialogue: 0,0:12:32.76,0:12:35.34,type 6,on-screen,0000,0000,0000,,{\fad(1,900)}Super\NSorte
Dialogue: 0,0:12:38.68,0:12:42.66,Main,teach,0000,0000,0000,,Pronto, vocês têm um minuto\Npara resolver este problema.
Dialogue: 0,0:12:43.06,0:12:44.24,Main,teach,0000,0000,0000,,Podem começar.
Dialogue: 0,0:12:55.56,0:12:56.90,Main,girl,0000,0000,0000,,É da Kowata-san.
Dialogue: 0,0:12:56.90,0:12:58.69,Main,nao,0000,0000,0000,,Ah, obrigada.
Dialogue: 0,0:13:01.83,0:13:03.75,type 7,on-screen,0000,0000,0000,,{\fad(150,1)}É super sorte!
Dialogue: 0,0:13:09.01,0:13:10.34,Main,nao,0000,0000,0000,,Isso é sobre um sonho?
Dialogue: 0,0:13:10.72,0:13:15.09,Main,nao,0000,0000,0000,,Bem, não ajuda muito\Nme dizer como foi o sonho...
Dialogue: 0,0:13:17.05,0:13:20.55,Main,makoto,0000,0000,0000,,Mas isso não é um simples\Nsonho, Nao-san!
Dialogue: 0,0:13:21.84,0:13:22.78,Main,nao,0000,0000,0000,,O que aconteceu?
Dialogue: 0,0:13:22.78,0:13:26.31,Main,makoto,0000,0000,0000,,Sonhos de bruxas são famosos\Npor serem proféticos.
Dialogue: 0,0:13:26.62,0:13:30.71,Main,makoto,0000,0000,0000,,Bruxas podem dizer tudo sobre\No futuro só pelos seus sonhos.
Dialogue: 0,0:13:30.71,0:13:32.02,Main,nao,0000,0000,0000,,Hein? Sério?
Dialogue: 0,0:13:32.88,0:13:36.34,Main,nao,0000,0000,0000,,Então quer dizer que terei\Nmuita sorte hoje?
Dialogue: 0,0:13:36.34,0:13:38.03,Main,nao,0000,0000,0000,,Apesar de já estarmos\Nno fim da tarde...
Dialogue: 0,0:13:38.03,0:13:41.83,Main,makoto,0000,0000,0000,,Ah, mas não confie muito nisso.
Dialogue: 0,0:13:42.03,0:13:45.39,Main,makoto,0000,0000,0000,,Para falar a verdade, isso é mais\Npróximo de uma superstição.
Dialogue: 0,0:13:45.66,0:13:47.89,Main,makoto,0000,0000,0000,,Não sei se é muito certeiro...
Dialogue: 0,0:13:47.89,0:13:49.02,Main,nao,0000,0000,0000,,Nada disso,
Dialogue: 0,0:13:49.02,0:13:50.99,Main,nao,0000,0000,0000,,é a adivinhação de\Numa bruxa de verdade!
Dialogue: 0,0:13:50.99,0:13:52.59,Main,nao,0000,0000,0000,,Deve estar certo!
Dialogue: 0,0:13:54.54,0:13:56.67,Main,makoto,0000,0000,0000,,Kei-kun, o que foi?
Dialogue: 0,0:13:56.89,0:13:59.21,Main,kei,0000,0000,0000,,Makoto, venha ver.
Dialogue: 0,0:14:00.10,0:14:01.27,Main,makoto,0000,0000,0000,,Sim?
Dialogue: 0,0:14:03.30,0:14:04.39,Main,kei,0000,0000,0000,,Conhece "bakke"?
Dialogue: 0,0:14:05.12,0:14:06.40,Main,makoto,0000,0000,0000,,Bakke?
Dialogue: 0,0:14:06.40,0:14:09.65,Main,nao,0000,0000,0000,,Aqui chamam de "bakke"\Nas flores de Petasites.
Dialogue: 0,0:14:11.96,0:14:14.40,Main,makoto,0000,0000,0000,,Elas crescem assim,\Nno meio da rua?
Dialogue: 0,0:14:14.62,0:14:17.39,Main,kei,0000,0000,0000,,Estão por toda a parte.
Dialogue: 0,0:14:22.84,0:14:24.60,Main,kei,0000,0000,0000,,A primavera está chegando.
Dialogue: 0,0:14:24.60,0:14:26.50,Main,makoto,0000,0000,0000,,Está mesmo.
Dialogue: 0,0:14:26.79,0:14:28.72,Main,kei,0000,0000,0000,,Já comeu bakke, Makoto?
Dialogue: 0,0:14:28.72,0:14:30.50,Main,makoto,0000,0000,0000,,Não, nunca.
Dialogue: 0,0:14:30.86,0:14:32.40,Main,kei,0000,0000,0000,,Então vou levar para casa.
Dialogue: 0,0:14:32.74,0:14:35.45,Main,kei,0000,0000,0000,,Isto é ótimo como tempura.
Dialogue: 0,0:14:35.98,0:14:38.51,Main,nao,0000,0000,0000,,Você parece um velho falando.
Dialogue: 0,0:14:40.15,0:14:41.76,Main,nao,0000,0000,0000,,Já estão bons para comer?
Dialogue: 0,0:14:42.36,0:14:43.41,Main,kei,0000,0000,0000,,Estão.
Dialogue: 0,0:14:43.73,0:14:46.58,Main,kei,0000,0000,0000,,Mas também pode comer mesmo\Ndepois que a flor desabrocha.
Dialogue: 0,0:14:46.58,0:14:47.89,Main,kei,0000,0000,0000,,Misturando com pasta de soja.
Dialogue: 0,0:14:48.69,0:14:51.52,Main,kei,0000,0000,0000,,Ela fica mais amarga, é ótimo.
Dialogue: 0,0:14:52.05,0:14:53.80,Main,nao,0000,0000,0000,,Você fala {\i1}mesmo {\i0}como um velho.
Dialogue: 0,0:14:54.15,0:14:56.27,Main,kei,0000,0000,0000,,Vocês não comem?
Dialogue: 0,0:14:57.46,0:15:00.03,Main,nao,0000,0000,0000,,Por falar nisso,\Nfaz tempo que não como.
Dialogue: 0,0:15:00.46,0:15:02.17,Main,kei,0000,0000,0000,,Então leve também.
Dialogue: 0,0:15:02.17,0:15:03.54,Main,nao,0000,0000,0000,,Hein?
Dialogue: 0,0:15:03.54,0:15:07.64,Main,nao,0000,0000,0000,,Pegar plantas depois da aula...\NIsso é coisa de gente do interior.
Dialogue: 0,0:15:07.64,0:15:09.38,Main,kei,0000,0000,0000,,Nós somos do interior.
Dialogue: 0,0:15:10.71,0:15:12.86,Main,kei,0000,0000,0000,,Ei, Makoto!
Dialogue: 0,0:15:12.86,0:15:13.88,Main,makoto,0000,0000,0000,,Que foi?
Dialogue: 0,0:15:14.32,0:15:17.18,Main,kei,0000,0000,0000,,É melhor não pegar as que\Nestão perto de postes.
Dialogue: 0,0:15:18.07,0:15:19.64,Main,makoto,0000,0000,0000,,Por quê?
Dialogue: 0,0:15:19.64,0:15:21.34,Main,makoto,0000,0000,0000,,Está tão grande...
Dialogue: 0,0:15:21.66,0:15:23.89,Main,kei,0000,0000,0000,,Pode estar cheia de xixi de cachorro.
Dialogue: 0,0:15:29.53,0:15:32.35,Main,kei,0000,0000,0000,,Ah, pegamos bastante.
Dialogue: 0,0:15:33.36,0:15:34.43,Main,kei,0000,0000,0000,,Que foi?
Dialogue: 0,0:15:34.43,0:15:38.86,Main,nao,0000,0000,0000,,Você não tinha nenhum\Nmaterial da escola aí dentro.
Dialogue: 0,0:15:39.90,0:15:41.20,Main,makoto,0000,0000,0000,,É verdade.
Dialogue: 0,0:15:42.36,0:15:44.84,Main,kei,0000,0000,0000,,Ah, eu deixo tudo\Ndebaixo da carteira.
Dialogue: 0,0:15:48.33,0:15:50.87,Main,makoto,0000,0000,0000,,Nao-san, não vai comer conosco?
Dialogue: 0,0:15:51.15,0:15:52.86,Main,nao,0000,0000,0000,,Eu passo!
Dialogue: 0,0:15:53.31,0:15:55.89,Main,nao,0000,0000,0000,,A minha super sorte espera por mim!
Dialogue: 0,0:15:55.89,0:15:57.38,Main,nao,0000,0000,0000,,Tchau!
Dialogue: 0,0:16:01.22,0:16:02.56,Main,kei,0000,0000,0000,,Voltamos.
Dialogue: 0,0:16:03.80,0:16:05.15,Main,mom,0000,0000,0000,,Bem-vindos!
Dialogue: 0,0:16:05.15,0:16:06.62,Main,makoto,0000,0000,0000,,Obrigada!
Dialogue: 0,0:16:06.62,0:16:09.00,Main,mom,0000,0000,0000,,Conseguiu voltar a salva de novo.
Dialogue: 0,0:16:09.00,0:16:09.71,Main,makoto,0000,0000,0000,,Sim.
Dialogue: 0,0:16:09.71,0:16:11.22,Main,makoto,0000,0000,0000,,É porque o Kei-kun estava junto.
Dialogue: 0,0:16:11.49,0:16:13.82,Main,mom,0000,0000,0000,,O Kei até que é útil!
Dialogue: 0,0:16:13.82,0:16:15.24,Main,kei,0000,0000,0000,,Como assim?
Dialogue: 0,0:16:15.63,0:16:17.05,Main,kei,0000,0000,0000,,E veja isto.
Dialogue: 0,0:16:17.52,0:16:18.31,Main,mom,0000,0000,0000,,Que foi?
Dialogue: 0,0:16:18.81,0:16:20.78,Main,mom,0000,0000,0000,,Ah, é bakke!
Dialogue: 0,0:16:21.27,0:16:24.13,Main,kei,0000,0000,0000,,A Makoto disse que nunca comeu,\Npor isso eu trouxe.
Dialogue: 0,0:16:24.13,0:16:26.93,Main,mom,0000,0000,0000,,Entendi!\NÉ a sua primeira bakke!
Dialogue: 0,0:16:26.93,0:16:27.62,Main,makoto,0000,0000,0000,,É sim!
Dialogue: 0,0:16:27.90,0:16:30.02,Main,kei,0000,0000,0000,,Então eu vou usar a cozinha.
Dialogue: 0,0:16:30.02,0:16:32.50,Main,mom,0000,0000,0000,,Cuidado quando for usar o óleo quente.
Dialogue: 0,0:16:32.50,0:16:33.41,Main,kei,0000,0000,0000,,Está bem.
Dialogue: 0,0:16:33.74,0:16:36.41,Main,mom,0000,0000,0000,,Eu vou fazer compras, está bem?
Dialogue: 0,0:16:36.41,0:16:37.92,Main,makoto,0000,0000,0000,,Vá com cuidado!
Dialogue: 0,0:16:38.44,0:16:40.80,Main,makoto,0000,0000,0000,,Bakke é sempre feito como tempura?
Dialogue: 0,0:16:41.28,0:16:43.75,Main,makoto,0000,0000,0000,,Ela disse para tomar\Ncuidado com o óleo quente.
Dialogue: 0,0:16:43.75,0:16:44.94,Main,kei,0000,0000,0000,,{\an8}Ah, é.
Dialogue: 0,0:16:43.75,0:16:48.51,Main,mom,0000,0000,0000,,Acho que só tinha\Nbakke na mochila dele...
Dialogue: 0,0:16:44.94,0:16:47.19,Main,kei,0000,0000,0000,,{\an8}Sempre fritamos a bakke\Nque ainda não desabrochou.
Dialogue: 0,0:16:47.19,0:16:48.93,Main,kei,0000,0000,0000,,{\an8}As que desabrocham,\Npreparamos com pasta de soja.
Dialogue: 0,0:16:48.93,0:16:49.89,Main,makoto,0000,0000,0000,,{\an8}É mesmo?
Dialogue: 0,0:16:53.05,0:16:55.40,Main,makoto,0000,0000,0000,,Precisa de apenas um ovo?
Dialogue: 0,0:16:56.25,0:16:58.08,Main,kei,0000,0000,0000,,Com essa quantidade, acho que são dois.
Dialogue: 0,0:16:58.08,0:16:58.81,Main,makoto,0000,0000,0000,,Está bem.
Dialogue: 0,0:16:59.30,0:17:00.89,Main,makoto,0000,0000,0000,,Vou deixá-los aqui.
Dialogue: 0,0:17:00.89,0:17:01.61,Main,kei,0000,0000,0000,,Valeu.
Dialogue: 0,0:17:09.81,0:17:11.23,Main,china,0000,0000,0000,,Cheguei!
Dialogue: 0,0:17:11.23,0:17:12.65,Main,makoto,0000,0000,0000,,Bem-vinda de volta!
Dialogue: 0,0:17:12.65,0:17:14.12,Main,kei,0000,0000,0000,,Ah, bem-vinda.
Dialogue: 0,0:17:15.73,0:17:17.19,Main,china,0000,0000,0000,,O que estão preparando?
Dialogue: 0,0:17:17.19,0:17:18.25,Main,china,0000,0000,0000,,Doces?
Dialogue: 0,0:17:18.57,0:17:21.37,Main,makoto,0000,0000,0000,,Chinatsu-chan, veja isto!
Dialogue: 0,0:17:21.37,0:17:22.09,Main,makoto,0000,0000,0000,,Olhe!
Dialogue: 0,0:17:22.70,0:17:25.05,Main,makoto,0000,0000,0000,,Vamos preparar as flores\Nde Petasite como tempura!
Dialogue: 0,0:17:25.34,0:17:27.28,Main,makoto,0000,0000,0000,,Vai comer também...
Dialogue: 0,0:17:29.54,0:17:30.38,Main,makoto,0000,0000,0000,,Hein?
Dialogue: 0,0:17:30.88,0:17:33.54,Main,kei,0000,0000,0000,,A Chinatsu não gosta de bakke.
Dialogue: 0,0:17:33.54,0:17:35.64,Main,makoto,0000,0000,0000,,Nossa... É mesmo?
Dialogue: 0,0:17:41.82,0:17:46.54,Main,china,0000,0000,0000,,Ah... Já é época disso?
Dialogue: 0,0:17:46.96,0:17:49.52,Main,china,0000,0000,0000,,Bakke são para adultos.
Dialogue: 0,0:17:50.37,0:17:52.91,Main,china,0000,0000,0000,,É um sabor que não combina com crianças.
Dialogue: 0,0:17:59.41,0:18:03.40,Main,kei,0000,0000,0000,,Quando aparecerem várias bolhas na ponta do\Nhashi, quer dizer que o óleo está quente.
Dialogue: 0,0:18:05.35,0:18:07.76,Main,makoto,0000,0000,0000,,Hum? Você coloca gelo?
Dialogue: 0,0:18:08.02,0:18:08.92,Main,kei,0000,0000,0000,,Sim.
Dialogue: 0,0:18:08.92,0:18:11.78,Main,kei,0000,0000,0000,,Assim deixa mais crocante.
Dialogue: 0,0:18:17.26,0:18:18.88,Main,kei,0000,0000,0000,,Parece bom.
Dialogue: 0,0:18:18.88,0:18:21.64,Main,makoto,0000,0000,0000,,Você cozinha bem?
Dialogue: 0,0:18:22.21,0:18:25.44,Main,kei,0000,0000,0000,,Não digo que cozinho bem,\Né que preparo coisas vez ou outra.
Dialogue: 0,0:18:26.75,0:18:28.53,Main,makoto,0000,0000,0000,,Como imaginei!
Dialogue: 0,0:18:28.88,0:18:32.82,Main,makoto,0000,0000,0000,,Você pareceu experiente, aí pensei\N"nossa, ele tem jeito para ser uma garota".
Dialogue: 0,0:18:33.13,0:18:34.09,Main,kei,0000,0000,0000,,Sério?
Dialogue: 0,0:18:34.09,0:18:35.49,Main,kei,0000,0000,0000,,Vou ser popular entre os garotos.
Dialogue: 0,0:18:40.18,0:18:41.82,Main,kei,0000,0000,0000,,Você cozinha, Makoto?
Dialogue: 0,0:18:41.82,0:18:43.58,Main,makoto,0000,0000,0000,,Eu sei fazer doces.
Dialogue: 0,0:18:45.03,0:18:46.74,Main,kei,0000,0000,0000,,Me ensine algo qualquer hora.
Dialogue: 0,0:18:46.74,0:18:48.92,Main,makoto,0000,0000,0000,,Ainda quer ser mais feminino?
Dialogue: 0,0:18:53.93,0:18:55.76,Main,kei,0000,0000,0000,,E está pronto!
Dialogue: 0,0:18:56.05,0:18:58.14,Main,makoto,0000,0000,0000,,Parece muito bom!
Dialogue: 0,0:18:58.14,0:19:00.18,Main,kei,0000,0000,0000,,É sim!
Dialogue: 0,0:19:02.42,0:19:03.54,Main,china,0000,0000,0000,,E então?
Dialogue: 0,0:19:04.79,0:19:07.48,Main,china,0000,0000,0000,,Falharam e tudo\Nse transformou em carvão?
Dialogue: 0,0:19:07.89,0:19:10.11,Main,makoto,0000,0000,0000,,N-Não saiu nada errado.
Dialogue: 0,0:19:10.54,0:19:12.57,Main,kei,0000,0000,0000,,Makoto, quer experimentar?
Dialogue: 0,0:19:12.57,0:19:14.95,Main,makoto,0000,0000,0000,,Posso comer primeiro?
Dialogue: 0,0:19:15.17,0:19:17.58,Main,kei,0000,0000,0000,,Fica ótimo se colocar\Num pouco de sal.
Dialogue: 0,0:19:17.58,0:19:19.15,Main,makoto,0000,0000,0000,,É mesmo?
Dialogue: 0,0:19:22.99,0:19:25.88,Main,makoto,0000,0000,0000,,Então, vamos experimentar...
Dialogue: 0,0:19:30.06,0:19:31.71,Main,kei,0000,0000,0000,,Está tudo bem.
Dialogue: 0,0:19:31.71,0:19:33.16,Main,kei,0000,0000,0000,,Não tem gosto ruim.
Dialogue: 0,0:19:34.74,0:19:36.62,Main,makoto,0000,0000,0000,,Então, lá vamos, de novo.
Dialogue: 0,0:19:47.97,0:19:49.48,Main,makoto,0000,0000,0000,,Que gostoso!
Dialogue: 0,0:19:49.48,0:19:50.93,Main,kei,0000,0000,0000,,Que bom.
Dialogue: 0,0:19:52.58,0:19:54.66,Main,makoto,0000,0000,0000,,Tem volume e é firme.
Dialogue: 0,0:19:54.66,0:19:58.64,Main,makoto,0000,0000,0000,,O aroma de erva se mistura\Ne combina com o sal.
Dialogue: 0,0:19:58.64,0:20:03.61,Main,makoto,0000,0000,0000,,E o amargor que vem depois\Né muito bom também.
Dialogue: 0,0:20:04.36,0:20:05.73,Main,kei,0000,0000,0000,,Belas palavras.
Dialogue: 0,0:20:05.73,0:20:07.46,Main,makoto,0000,0000,0000,,É verdade.
Dialogue: 0,0:20:07.69,0:20:10.14,Main,kei,0000,0000,0000,,Quero dizer, vejo que tem\Nconhecimento gourmet.
Dialogue: 0,0:20:10.14,0:20:10.91,Main,makoto,0000,0000,0000,,Não, não.
Dialogue: 0,0:20:10.91,0:20:12.72,Overlaps,makoto,0000,0000,0000,,Nem tanto.
Dialogue: 0,0:20:10.91,0:20:13.17,Main,china,0000,0000,0000,,Então a Mako é uma adulta também...
Dialogue: 0,0:20:13.87,0:20:18.50,Main,makoto,0000,0000,0000,,Mas é uma surpresa que algo\Ntão gostoso nasça na rua.
Dialogue: 0,0:20:24.90,0:20:26.73,Main,makoto,0000,0000,0000,,Posso comer mais um?
Dialogue: 0,0:20:26.73,0:20:27.78,Main,kei,0000,0000,0000,,Claro.
Dialogue: 0,0:20:27.78,0:20:29.56,Main,kei,0000,0000,0000,,Coma bastante.
Dialogue: 0,0:20:29.56,0:20:32.09,Main,makoto,0000,0000,0000,,Já que diz...
Dialogue: 0,0:20:36.99,0:20:41.03,Main,kei,0000,0000,0000,,Agora que está esquentando,\Npodemos achar outras ervas.
Dialogue: 0,0:20:41.38,0:20:43.08,Main,kei,0000,0000,0000,,Vamos pegar e comer também.
Dialogue: 0,0:20:43.84,0:20:45.38,Main,makoto,0000,0000,0000,,Verdade?
Dialogue: 0,0:20:54.21,0:20:56.18,Main,makoto,0000,0000,0000,,Que felicidade.
Dialogue: 0,0:22:39.95,0:22:41.66,Italics,nao,0000,0000,0000,,Hoje estou com super sorte!
Dialogue: 0,0:22:41.66,0:22:43.45,Italics,nao,0000,0000,0000,,Será que a felicidade ainda não vai vir?
Dialogue: 0,0:22:43.47,0:22:49.91,type 8,,0000,0000,0000,,Registros\NContábeis
Dialogue: 0,0:22:44.76,0:22:45.95,Italics,nao,0000,0000,0000,,É um bonitão?
Dialogue: 0,0:22:46.24,0:22:48.27,Italics,nao,0000,0000,0000,,Vai aparecer um cliente bonitão?