Love Toy

ID13208678
Movie NameLove Toy
Release NameLove Toy 1971 AAC 1080p WebDL x264
Year1971
Kindmovie
LanguageCzech
IMDB ID63244
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:54,990 --> 00:01:58,561 Dobře, tak rozdávej, jedeme… 3 00:02:35,697 --> 00:02:38,224 No tak, vezmi si kartu. 4 00:02:38,950 --> 00:02:41,477 Dobrý, tak beru… 5 00:02:50,712 --> 00:02:53,948 Hm, máš dnes šťastnou ruku, Marku? 6 00:03:31,503 --> 00:03:35,740 Myslím, že ti dnes večer štěstí moc nepřeje. 7 00:03:38,510 --> 00:03:43,888 Vůbec si nevzpomínám, kdy jsem měl naposledy tolik dobrých karet v ruce. 8 00:05:02,803 --> 00:05:04,654 Tak jo, Marku 9 00:05:05,430 --> 00:05:08,841 Vezmu si ty směnky hned teď. 10 00:05:57,995 --> 00:06:02,218 No, tak to vypadá, že jsem náhle zbohatl 11 00:06:02,243 --> 00:06:04,700 prostě jen tím, že jsem zvedl pár karet. 12 00:06:35,735 --> 00:06:39,769 Takže dávám do pátku čas, abys vyklidil dům. 13 00:06:43,676 --> 00:06:45,940 Co se týče tvé továrny... 14 00:07:25,535 --> 00:07:28,608 Ahoj tati. 15 00:07:29,914 --> 00:07:33,778 Chris? Ty už jsi doma? 16 00:07:34,169 --> 00:07:36,411 Před chvilkou. Vešla jsem zadem. 17 00:07:36,421 --> 00:07:37,787 Nechtěl jsem tě rušit. 18 00:07:37,797 --> 00:07:41,291 Vím, že tam máš hosty. Tati, myslím, že půjdu spát. 19 00:07:41,301 --> 00:07:44,169 Je sice ještě brzy, ale jsem hrozně unavená. 20 00:07:44,179 --> 00:07:46,375 Měl jsem dnes hrozný den. 21 00:07:46,931 --> 00:07:49,799 - Dobrou noc, zlato. - Dobrou noc. 22 00:07:49,809 --> 00:07:51,301 Omlouvám se vašim hostům 23 00:07:51,311 --> 00:07:53,231 a že jim přeju dobrou noc. 24 00:07:54,121 --> 00:07:55,555 Jistě, miláčku. 25 00:07:56,191 --> 00:07:59,554 Ráno se uvidíme, dobře, tati? 26 00:09:52,974 --> 00:09:55,120 Marku, poslouchej mě. 27 00:09:59,724 --> 00:10:01,290 Marku, jsi přece hráč. 28 00:10:02,068 --> 00:10:03,261 To je zjevné. 29 00:10:05,695 --> 00:10:09,365 Co takhle podstoupit největší sázku v životě? 30 00:10:11,743 --> 00:10:14,912 Co bys vsadil, abys nahradil všechny ty ztráty? 31 00:10:16,068 --> 00:10:20,335 Svou továrnu, své auto, svůj dům? 32 00:10:29,762 --> 00:10:33,129 - Co tím myslíš? - Roztrhám na kusy všechny směnky 33 00:10:33,139 --> 00:10:35,071 a nic mi nebudeš dlužit 34 00:10:36,643 --> 00:10:40,646 chci ale strávit jednu noc s tvou dcerou Chris 35 00:10:42,023 --> 00:10:44,484 - To snad nemyslíš vážně? - Cože? 36 00:10:46,676 --> 00:10:48,101 Ty hajzle! 37 00:10:48,738 --> 00:10:52,469 Vypadni odsud a vezmi ji s sebou! 38 00:10:52,536 --> 00:10:54,675 No tak, jen se ti snažím pomoct. 39 00:10:55,912 --> 00:10:59,415 Tomu říkáš pomoc? Zrovna ty... 40 00:11:01,793 --> 00:11:04,189 Nechci nic jiného než jednu noc s Chris. 41 00:11:04,671 --> 00:11:08,169 Jde jen o pár hodin... a zase budete bohatí. 42 00:11:09,634 --> 00:11:11,996 No tak, Marku, buď rozumný. 43 00:11:18,309 --> 00:11:20,385 Už nejsi žádný mladík. 44 00:11:20,395 --> 00:11:22,209 Znovu začínat už bys nezvládl. 45 00:11:24,941 --> 00:11:26,452 A chudák Chris. 46 00:11:28,695 --> 00:11:30,270 Co by řekla, kdyby zjistila 47 00:11:30,280 --> 00:11:32,892 že je bez domova i bez peněz? 48 00:11:34,200 --> 00:11:39,205 Že jsi prohrál její dědictví? 49 00:11:40,707 --> 00:11:43,167 Musíme to vyřešit nějak jinak 50 00:11:44,585 --> 00:11:46,479 Měj rozum, Alexi. 51 00:11:48,339 --> 00:11:50,185 Já se chovám rozumě. 52 00:11:52,552 --> 00:11:55,977 Jsem ochoten vzdát se takového jmění kvůli pár hodinám 53 00:11:56,477 --> 00:11:58,417 ...neškodného potěšení. 54 00:12:02,054 --> 00:12:04,908 To nedokážu. 55 00:12:07,233 --> 00:12:09,415 To nejde! 56 00:12:12,364 --> 00:12:13,364 Tak jo... 57 00:12:14,037 --> 00:12:15,404 Pojď sem, Marie. 58 00:12:25,460 --> 00:12:27,460 Klíče od auta, prosím. 59 00:12:38,514 --> 00:12:40,105 No jo... 60 00:12:43,227 --> 00:12:44,620 Vyhrál jsi. 61 00:12:48,985 --> 00:12:52,822 Ne, kamaráde. Oba jsme vyhráli. 62 00:12:53,112 --> 00:12:54,896 Ty své bohatství. 63 00:12:55,032 --> 00:12:57,356 A já... tvou dceru. 64 00:13:00,717 --> 00:13:02,895 Myslím, že bych si dal drink 65 00:13:04,374 --> 00:13:06,207 na naši štěstěnu. 66 00:13:08,715 --> 00:13:10,826 Jestli ti to nevadí. 67 00:13:49,460 --> 00:13:52,161 Ne, ne! Úplně jsem se zbláznil! 68 00:13:52,171 --> 00:13:53,465 Klidně si všechno vezmi 69 00:13:53,505 --> 00:13:55,286 Ale Chris ti nedám! 70 00:13:57,454 --> 00:13:59,372 Sedni si! 71 00:14:02,136 --> 00:14:03,219 Marie! 72 00:14:42,763 --> 00:14:46,448 Jestli nebudeš ticho, ukážu ti, co je pořádný výprask! 73 00:14:46,473 --> 00:14:48,057 Buď rozumný! 74 00:14:49,479 --> 00:14:51,471 Než se naděješ, bude po všem a... 75 00:14:52,311 --> 00:14:54,515 A teď mě poslouchej. 76 00:14:54,525 --> 00:14:56,775 To přece nemůžeš udělat! 77 00:14:58,795 --> 00:15:00,832 My dva jsme se domluvili, kamaráde 78 00:15:00,857 --> 00:15:02,542 ty si necháš svou část 79 00:15:02,567 --> 00:15:04,610 a já si zase nechám tu svou! 80 00:16:07,807 --> 00:16:11,841 Nechceš mě rozvázat, zlato? 81 00:17:04,905 --> 00:17:07,204 Prosím, prosím! 82 00:17:37,855 --> 00:17:39,096 Co to je? Co se děje? 83 00:17:39,106 --> 00:17:41,098 Tiše a neboj se! 84 00:17:41,108 --> 00:17:43,906 - Co po mně chcete? - Něco ti musím říct 85 00:17:45,529 --> 00:17:49,201 Tvůj otec měl dnes večer v kartách dost smůlu 86 00:17:49,909 --> 00:17:53,270 Říkal jsem mu, ať tolik nesází, ale trval na svém. 87 00:17:53,746 --> 00:17:56,418 Řekl, že cítí, že štěstěna je na jeho straně 88 00:17:57,166 --> 00:17:59,146 Bohužel se ale mýlil. 89 00:18:00,670 --> 00:18:02,611 Tvůj otec přišel o všechno, 90 00:18:02,927 --> 00:18:07,390 o všechno, co měl. O továrnu, o auto... 91 00:18:07,927 --> 00:18:10,068 o všechny peníze... 92 00:18:10,695 --> 00:18:12,512 dokonce i o tenhle dům 93 00:18:15,643 --> 00:18:17,701 Bohužel je to pravda. 94 00:18:18,187 --> 00:18:19,891 Bohužel je to tak... 95 00:18:20,690 --> 00:18:22,851 Chudák táta. 96 00:18:24,376 --> 00:18:25,951 Ale počkej... 97 00:18:26,028 --> 00:18:28,346 Nechci, aby z vás byli bezdomovci, bez peněz 98 00:18:28,371 --> 00:18:31,145 A tak jsme s tvým otcem uzavřel dohodu. - Cože? 99 00:18:31,379 --> 00:18:36,240 Vrátím mu vše, oč přišel za jedinou noc s tebou 100 00:18:37,637 --> 00:18:39,421 To ne, ne... 101 00:18:39,774 --> 00:18:42,451 Ale tvůj otec s tím už souhlasil. 102 00:18:42,561 --> 00:18:44,857 A dohoda je dohoda. 103 00:18:47,019 --> 00:18:49,417 Nevěřím vám to! 104 00:18:49,649 --> 00:18:53,681 To by táta nikdy neudělal. Vy lžete! 105 00:18:55,850 --> 00:18:59,009 Kde je? Kde je táta? 106 00:18:59,729 --> 00:19:04,316 Je to pravda. A mělo by ti to lichotit. 107 00:19:06,318 --> 00:19:08,873 Vrátím ti jmění za pár hodin s tebou. 108 00:19:08,898 --> 00:19:12,915 S tvým otcem jsme se dohodli, v podstatě jsem velkorysý. 109 00:19:15,221 --> 00:19:19,352 Chcete říct... že můj otec je ochotný... 110 00:19:20,624 --> 00:19:23,386 Tak dobře, řekněte si, co chcete 111 00:19:23,878 --> 00:19:26,634 Konečně jsi rozumná holka... 112 00:19:35,723 --> 00:19:37,929 Připomínáš mi Samuela. 113 00:19:40,210 --> 00:19:41,210 On totiž... 114 00:19:41,543 --> 00:19:43,945 ...měl taky smutné oči 115 00:19:44,065 --> 00:19:45,282 jako ty 116 00:19:45,483 --> 00:19:47,724 Když jsem byl malý 117 00:19:48,084 --> 00:19:50,061 byli jsme hrozně chudí. 118 00:19:51,155 --> 00:19:53,508 Neměl jsem nikdy žádnou hračku 119 00:19:53,533 --> 00:19:56,846 ale měla jsem kotě, Samuela. 120 00:19:57,411 --> 00:20:00,980 Měl šedivou barvu a byl hrozně hubený. 121 00:20:01,415 --> 00:20:04,868 Víš, neměli jsme pro něj totiž ani mlíko 122 00:20:06,469 --> 00:20:09,924 Dal jsem mu třeba do misky vodu a předstíral, že je to mléko 123 00:20:10,299 --> 00:20:13,498 Samuel začal lízat tu vodu, 124 00:20:14,804 --> 00:20:18,577 Pak se na mě ale podíval tak vyčítavým pohledem... 125 00:20:19,141 --> 00:20:22,227 Nepodařilo se mi ho oklamat 126 00:20:23,140 --> 00:20:25,519 Jednoho dne však... 127 00:20:26,226 --> 00:20:27,735 ...Samuel zmizel. 128 00:20:31,542 --> 00:20:34,584 Asi si šel hledat jídlo někam jinam. 129 00:20:36,410 --> 00:20:38,556 Vzpomenu si na něj každý den 130 00:20:38,703 --> 00:20:40,978 Vícekrát jsem ho však už neviděl. 131 00:20:41,205 --> 00:20:45,546 Byla to jediná živá bytost, která mi kdy skutečně patřila. 132 00:20:46,919 --> 00:20:50,013 Marie...ona je... 133 00:20:54,152 --> 00:20:55,152 Rád bych... 134 00:20:56,358 --> 00:20:59,175 ...abys byla jako moje kotě. 135 00:21:00,296 --> 00:21:01,296 Počkej... 136 00:21:02,044 --> 00:21:03,405 Počkej... 137 00:21:28,595 --> 00:21:31,074 Pojď sem, Samuelku 138 00:21:33,240 --> 00:21:36,037 No tak pojď sem, Samuelku 139 00:21:38,847 --> 00:21:41,700 Pojď sem, koťátko. 140 00:21:42,641 --> 00:21:46,753 Pojď, pojď, Samuelku...pojď... 141 00:21:46,867 --> 00:21:50,539 Ták... tady máš své mléko. 142 00:21:50,564 --> 00:21:52,317 To je ono. 143 00:21:54,481 --> 00:21:57,224 Tohle je opravdu mlíko! 144 00:21:57,380 --> 00:21:58,756 Žádná voda. 145 00:22:00,249 --> 00:22:02,083 Ták... dělej! 146 00:22:02,995 --> 00:22:05,742 No tak, to je ono, no tak. 147 00:22:06,498 --> 00:22:07,715 Tak... 148 00:22:09,922 --> 00:22:11,395 Vidíš? 149 00:22:11,942 --> 00:22:13,504 Lízni si! 150 00:22:29,761 --> 00:22:31,570 Lízej to! 151 00:22:35,491 --> 00:22:36,858 Lízej to! 152 00:23:28,497 --> 00:23:30,739 To je můj Sam. 153 00:23:30,764 --> 00:23:33,087 Ale ty nejsi můj Samuel! 154 00:23:35,075 --> 00:23:38,004 Ty nejsi můj Samuel... ten mě opustil. 155 00:23:38,716 --> 00:23:40,302 Utekl pryč. 156 00:23:43,262 --> 00:23:45,200 Máma říkala, že se vrátí, 157 00:23:46,765 --> 00:23:48,359 ale nebyla to pravda 158 00:23:50,227 --> 00:23:51,578 Chudák matka. 159 00:23:55,149 --> 00:23:57,950 Máma na mě nikdy neměla čas. 160 00:23:58,196 --> 00:24:03,783 Bylo nás sedm. Sedm dětí musela živit a otec býval opilý. 161 00:24:04,533 --> 00:24:08,427 Moc si s námi nepovídala. Neměla na to ani čas. 162 00:24:09,496 --> 00:24:11,736 Sedm dětí musela uživit... 163 00:24:11,883 --> 00:24:13,523 a peníze nebyly. 164 00:24:26,323 --> 00:24:28,745 Ty budeš jako moje máma! 165 00:24:33,312 --> 00:24:36,189 Máma na mě nikdy neměla čas. 166 00:24:41,195 --> 00:24:43,538 Ale ty na mě čas mít budeš! 167 00:24:46,200 --> 00:24:48,534 Máš na mě spoustu času. 168 00:25:06,929 --> 00:25:08,273 Mami... 169 00:25:08,680 --> 00:25:10,393 já mám hlad! 170 00:26:36,244 --> 00:26:39,052 Tak se vždycky směje, když tančí... 171 00:26:39,400 --> 00:26:41,921 Marie, moje žena. 172 00:27:49,508 --> 00:27:51,593 Bývala tak klidná. 173 00:27:52,120 --> 00:27:54,071 Tak tichá. 174 00:27:54,096 --> 00:27:57,130 Tuším, že proto jsem si ji vzal. 175 00:27:57,140 --> 00:28:01,304 Říkal jsem si: Konečně budu mít klid 176 00:28:03,522 --> 00:28:07,456 Můžu zažívat ten klid její existence. 177 00:28:08,026 --> 00:28:12,310 ale ona žádnou existenci ani nemá, nemá žádnou podstatu. 178 00:28:12,990 --> 00:28:15,570 Je to jen tělo bez duše. 179 00:28:15,909 --> 00:28:20,150 A jedině kdy se zdá, že ožije...je, když tančí 180 00:28:20,872 --> 00:28:23,955 Takže jak vidíš, nemám vlastně manželku... 181 00:28:24,257 --> 00:28:25,750 Ale... 182 00:28:26,550 --> 00:28:29,142 ty budeš moje žena! 183 00:28:58,577 --> 00:29:00,911 Proč mi to děláš? 184 00:29:07,044 --> 00:29:10,032 Ty budeš asi chorá, zlato moje 185 00:30:01,014 --> 00:30:04,922 Zrovna jsem se vrátil z práce. Zeptej se mě, jak jsem se měl! 186 00:30:10,148 --> 00:30:14,063 - Jak ses dnes měl? - Ale, docela rušno 187 00:30:15,649 --> 00:30:17,593 Jsem unavený. 188 00:30:18,271 --> 00:30:20,070 Pojďme spát. 189 00:32:03,970 --> 00:32:05,958 Co se děje? 190 00:34:01,129 --> 00:34:03,435 Má nádherná, Chris 191 00:34:04,022 --> 00:34:06,024 Má krásná žena 192 00:35:54,293 --> 00:35:57,218 Marie, moje žena. 193 00:35:58,648 --> 00:36:00,515 Marie, není ani skutečná. 194 00:36:00,540 --> 00:36:03,597 Ale je to Marie, to vím 195 00:36:09,586 --> 00:36:11,903 Chtěl jsem dítě. 196 00:36:17,074 --> 00:36:20,596 Žena, která nemá ani duši, nemůže mít dítě. 197 00:36:29,595 --> 00:36:31,863 Ty budeš moje dítě! 198 00:36:58,973 --> 00:37:00,951 Prosím tě, zlato, pomoz mi. 199 00:38:54,008 --> 00:38:56,738 Viděl jsem tě, jak si s Tomem hrajete na maminku a na tatínka 200 00:38:56,763 --> 00:38:58,497 Já tě viděl. 201 00:39:01,444 --> 00:39:04,401 Rád bych teď slyšel, jak se omluvíš. 202 00:39:04,807 --> 00:39:07,464 A slíbíš, že už to nikdy neuděláš 203 00:39:11,748 --> 00:39:13,473 Takže to neslibuješ? 204 00:39:13,483 --> 00:39:16,196 No, tak ti dám na zadek! 205 00:39:38,508 --> 00:39:42,432 A teď budeš stát v koutě, dokud se neomluvíš! 206 00:40:27,181 --> 00:40:29,048 Mami? 207 00:40:29,058 --> 00:40:31,508 Mami, děje se něco? 208 00:46:25,373 --> 00:46:29,658 Užil jsem si tě na gauči, na posteli i na podlaze. 209 00:46:29,668 --> 00:46:33,275 Tak rozpálenou děvku jsem ještě nezažil 210 00:46:33,640 --> 00:46:37,023 To je výsledek dlouhé praxe. 211 00:47:59,148 --> 00:48:00,708 Prosím, prosím... 212 00:48:00,718 --> 00:48:02,583 já už to dál nevydržím. 213 00:48:03,316 --> 00:48:05,126 Mohla bych si už sednout? 214 00:48:06,179 --> 00:48:07,977 Řekni, že se omlouváš. 215 00:48:09,143 --> 00:48:12,272 Omlouvám se... omlouvám se. 216 00:48:13,522 --> 00:48:17,671 A slibuješ, že si už s Tomem nebudeš takhle hrát? 217 00:48:17,973 --> 00:48:21,059 Slibuji, slibuji. 218 00:48:30,664 --> 00:48:32,822 Jsi hodná holka, Chris. 219 00:48:34,793 --> 00:48:38,037 A teď ti seženu koně, kterého... 220 00:48:38,047 --> 00:48:40,448 myslím... 221 00:48:41,315 --> 00:48:43,685 ... že sis ho vždycky přála 222 00:48:49,808 --> 00:48:53,302 No tak, svlékni se. 223 00:48:53,312 --> 00:48:55,938 Já budu tvůj kůň. 224 00:49:18,020 --> 00:49:20,095 Chceš se svézt, holčičko? 225 00:49:20,187 --> 00:49:23,920 Musíš mě teď donutit, abych jel rychle...rychleji 226 00:49:30,213 --> 00:49:31,729 Rychle! 227 00:50:05,634 --> 00:50:08,627 Teď mi budeš dělat koně ty! 228 00:50:08,637 --> 00:50:10,784 Taky chci jezdit! 229 00:50:11,524 --> 00:50:14,155 Já chci taky jezdit! 230 00:50:37,541 --> 00:50:40,027 No tak, koníku! 231 00:50:41,068 --> 00:50:43,119 Co se děje, koníku? 232 00:50:43,283 --> 00:50:46,187 Koník už je moc unavený, že? 233 00:50:50,232 --> 00:50:52,056 No tak. 234 00:50:53,307 --> 00:50:57,384 Ale, Kristýnka už je unavená. 235 00:50:57,394 --> 00:51:00,137 Náš malý koník. 236 00:51:00,512 --> 00:51:02,014 To přejde. 237 00:51:02,024 --> 00:51:05,434 Ták, rozpustíme jí vlasy. To je ono. 238 00:51:05,444 --> 00:51:07,561 No tak, to je ono. 239 00:51:07,571 --> 00:51:11,199 Hodná holka. 240 00:51:33,097 --> 00:51:34,884 Budeš moje milenka. 241 00:51:35,599 --> 00:51:38,609 Slíbil jsem si, že si jednou pořídím milenku. 242 00:51:38,852 --> 00:51:41,428 Musí být vášnivá. 243 00:51:41,438 --> 00:51:43,548 A taky vzrušující. 244 00:51:44,108 --> 00:51:47,347 Musí mě milovat. Jenom mě. 245 00:51:47,861 --> 00:51:49,978 Ty budeš má milenka. 246 00:51:49,988 --> 00:51:53,280 Miluj mě. Miluj mě! 247 00:51:55,077 --> 00:51:57,111 Můžu to vzít, prosím? 248 00:51:57,121 --> 00:51:58,445 Je to můj přítel. 249 00:51:58,455 --> 00:52:01,680 To je vyloučeno. Já jsem tvůj přítel a milenec 250 00:52:01,705 --> 00:52:02,616 Copak to nevíš? 251 00:52:02,626 --> 00:52:05,119 Nikoho jiného nemáš. Jenom mě! 252 00:52:05,129 --> 00:52:07,737 Na to nezapomeň!! 253 00:52:19,707 --> 00:52:23,271 Ne, ne, budeme to dělat, jak se patří. 254 00:52:25,524 --> 00:52:27,259 Teď mám klíč od tvého bytu. 255 00:52:27,284 --> 00:52:29,618 Na, tohle použij! 256 00:53:23,390 --> 00:53:25,167 Vem si to na sebe. 257 00:53:49,733 --> 00:53:51,706 Ahoj drahoušku. 258 00:53:54,988 --> 00:53:56,200 Chyběl jsem ti? 259 00:53:56,862 --> 00:53:58,662 Jsi ráda, že mě vidíš? 260 00:54:02,746 --> 00:54:07,046 Miláčku, pojďme se milovat. Nechceš si sundat ten župan? 261 00:55:21,788 --> 00:55:23,467 Tvař se trochu živě! 262 00:55:24,768 --> 00:55:27,440 Jsem tvůj milenec, uvědomuješ si to? 263 01:01:28,525 --> 01:01:30,726 Mary, líbí se ti Chris? 264 01:01:32,195 --> 01:01:34,497 Tak to dokaž, miláčku 265 01:01:36,074 --> 01:01:37,895 Budu na tebe hodný. 266 01:01:39,160 --> 01:01:41,721 Když mi ukážeš, jak moc se ti Chris líbí. 267 01:01:42,080 --> 01:01:44,778 No, pojď se mnou, zlato. 268 01:06:41,763 --> 01:06:43,997 Mám výborný nápad! 269 01:06:44,007 --> 01:06:48,373 Přivedu Marka a můžeme se milovat všichni. 270 01:07:00,523 --> 01:07:02,390 No tak, Marku. 271 01:07:02,400 --> 01:07:06,244 Pojď se postarat o svou dceru, Chris, a můžeš se mnou pomilovat. 272 01:07:42,774 --> 01:07:47,358 Tati, ty jsi s ním vážně uzavřel tuhle dohodu? 273 01:07:52,909 --> 01:07:54,739 Takže jo... 274 01:08:00,333 --> 01:08:02,200 Tak pojď se posadit 275 01:08:02,210 --> 01:08:05,032 Bude se ti to líbit, věř mi! 276 01:08:37,829 --> 01:08:40,706 Ne... 277 01:08:54,846 --> 01:08:57,741 Hej, ty se nedíváš! 278 01:09:55,095 --> 01:09:59,372 Já... na tebe nezapomněl, Marku. 279 01:09:59,786 --> 01:10:01,510 No tak, no tak. 280 01:10:02,056 --> 01:10:03,738 Budeš se taky bavit. 281 01:10:03,748 --> 01:10:05,311 No tak, Marku. 282 01:10:15,051 --> 01:10:18,812 Tvůj otec se mnou uzavřel dohodu, tak si to pamatuj! 283 01:11:38,044 --> 01:11:39,379 Co se děje? 284 01:11:39,594 --> 01:11:42,914 Ty se se mnou nechceš pomilovat, tati? 285 01:11:43,764 --> 01:11:46,507 Se svou dcerou? 286 01:11:46,608 --> 01:11:47,608 No tak! 287 01:11:49,770 --> 01:11:51,271 Ty děvko! 288 01:12:29,769 --> 01:12:31,540 Pane bože... 289 01:12:50,206 --> 01:12:53,486 Chris, Chris, proč naříkáš? 290 01:12:55,211 --> 01:12:56,827 Co se děje? 291 01:12:56,837 --> 01:12:58,829 Ale, tati. 292 01:12:58,839 --> 01:13:01,892 Měla jsem hrozný sen. 293 01:13:02,005 --> 01:13:04,335 No tak, to byl jen sen. 294 01:13:04,656 --> 01:13:05,656 Tati... 295 01:13:06,180 --> 01:13:08,899 Tak jo, běž zase spát. 296 01:13:09,760 --> 01:13:13,094 Nechoď pryč. Zůstaň se mnou. 297 01:13:14,619 --> 01:13:17,825 Tati, nechoď nikam, zůstaň tu. 298 01:13:18,442 --> 01:13:21,227 Bylo to hrozné. Já se bojím. 299 01:13:21,237 --> 01:13:23,604 Nemůžu, Chris 300 01:13:23,614 --> 01:13:25,481 hrajeme s Alexem karty 301 01:13:25,491 --> 01:13:28,317 musím to dohrát. 302 01:13:28,327 --> 01:13:32,488 Přišel jsem si převléknout svůj smoking, je tu uvnitř horko 303 01:13:32,513 --> 01:13:35,401 A teď už spi. 304 01:15:14,698 --> 01:15:15,842 Co se děje? 305 01:15:15,978 --> 01:15:18,787 Pssst. Neboj se. 306 01:15:18,979 --> 01:15:20,148 - Co chcete? 307 01:15:20,222 --> 01:15:22,575 Něco ti musím říct. 308 01:15:24,617 --> 01:15:29,097 Tvůj otec měl dnes večer hroznou smůlu v kartách... 309 01:15:30,305 --> 01:16:30,927 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm