"Supernatural" Free to Be You and Me

ID13208701
Movie Name"Supernatural" Free to Be You and Me
Release Name Supernatural___E03__Free_to_Be_You_and_Me_(زیرنویس_فارسی)_18468
Year2009
Kindtv
LanguagePersian
IMDB ID1464089
Formatsrt
Download ZIP
WEBVTT 00:00:36.023 --> 00:00:37.737 ... فکر مي کني ، چشمم بخوره به يکي از شياطين و 00:00:37.739 --> 00:00:38.849 و يکهو دوباره هوس کنم 00:00:38.852 --> 00:00:41.548 اون هم بعد از همه اون اتفاقات ، من درس‌هام رو ياد نگرفتم ؟ 00:00:41.556 --> 00:00:42.343 خب ، فکر مي کني ياد گرفتي ؟ 00:00:42.977 --> 00:00:44.628 اين دوست دخترمه ، جسيکا 00:00:44.693 --> 00:00:46.534 ! نه ! جس 00:00:46.599 --> 00:00:47.898 چي کار مي‌خواي کني ؟ 00:00:47.962 --> 00:00:49.867 مي‌خواي يه زندگي نرمال و شيرين رو داشته باشي ؟ 00:00:49.931 --> 00:00:50.819 معمولي نه ، فقط اَمن 00:00:50.884 --> 00:00:51.964 من يه پوسته‌ام ؟ 00:00:52.026 --> 00:00:53.708 تو يه پوسته‌ي مخصوصي ، پوسته‌ي ميکائيل 00:00:53.774 --> 00:00:54.821 جواب منفيه 00:00:54.885 --> 00:00:55.995 کَس » کجاست ؟ » 00:00:56.060 --> 00:00:57.360 فرشته‌ي بزرگ ، بهش صدمه زد 00:00:57.424 --> 00:00:58.440 ... چطور تو 00:00:58.505 --> 00:00:59.710 زنده‌ام ؟ 00:00:59.775 --> 00:01:01.107 سئوال خوبيه 00:01:01.170 --> 00:01:03.233 من فقط دوست داشتم مَردم رو نجات بدم مثل اون وقت که اين کار رو مي‌کردم 00:01:03.299 --> 00:01:05.521 چي ... منظورت اون وقت‌هايي بود که با خون شياطين مَست مي‌کردي ؟ 00:01:05.585 --> 00:01:07.140 نقشه‌ات اينه که لوسيفر رو بُکُشي ؟ 00:01:07.205 --> 00:01:08.759 احمقانه است ، عملي نيست 00:01:08.824 --> 00:01:09.870 من راه حلش رو دارم 00:01:09.935 --> 00:01:11.140 ميرم خدا رو پيدا کنم 00:01:11.205 --> 00:01:13.077 نيومکزيکو رو بگرد شنيدم داره اونجا نون و شراب مي‌خوره 00:01:13.142 --> 00:01:15.331 من تو اين هفته ، دو تا فرشته رو کُشتم 00:01:15.396 --> 00:01:17.936 من شورشي شدم و من همه اين کارها رو ... برايِ شما کردم 00:01:18.000 --> 00:01:19.110 و تو شکست خوردي 00:01:19.174 --> 00:01:20.540 من به درد شکار کردن نمي‌خورم 00:01:20.604 --> 00:01:23.047 شايد بهترين کار اينه که ، راهمون رو از هم جدا کنيم 00:01:23.112 --> 00:01:25.047 خب ، فکر مي‌کنم كه حق با توئه 00:01:45.337 --> 00:01:46.923 سلام ، عزيزم 00:01:48.194 --> 00:01:49.525 دلم برات تنگ شده 00:01:51.240 --> 00:01:53.238 جسيکا ؟ 00:01:53.303 --> 00:01:55.968 دارم خواب مي‌بينم ؟ 00:01:56.032 --> 00:01:58.824 ! يا شايد هم نه 00:01:58.888 --> 00:02:00.791 فرقش چيه ؟ من اينجام 00:02:05.046 --> 00:02:08.377 دلم برات خيلي تنگ شده 00:02:08.441 --> 00:02:10.386 مي‌دونم 00:02:11.952 --> 00:02:13.515 من هم دلم برات تنگ شده 00:02:16.035 --> 00:02:18.077 چي کار مي‌کني ، سَم ؟ 00:02:20.184 --> 00:02:21.460 منظورت چيه ؟ 00:02:21.524 --> 00:02:23.502 فرار کردن 00:02:23.566 --> 00:02:25.480 ما مگه قبلاً هم تو اين مسير نبوديم ؟ 00:02:25.544 --> 00:02:26.437 نه 00:02:26.501 --> 00:02:28.479 الان فرق ميكنه 00:02:28.544 --> 00:02:29.628 واقعاً ؟ 00:02:29.694 --> 00:02:33.713 دفعه‌ي قبل ، مي‌خواستم معمولي باشم 00:02:33.777 --> 00:02:38.083 ... اين دفعه مي دونم که عجيب غريب هستم 00:02:38.148 --> 00:02:40.764 که معنيش ميشه ايامِ خوشت 00:02:40.829 --> 00:02:41.881 ... مي‌دوني که 00:02:41.946 --> 00:02:42.934 نه 00:02:42.999 --> 00:02:45.168 حتي تو استنفورد مي دوني چي ميگم 00:02:45.233 --> 00:02:47.242 مي دونستي که يه چيزِ تاريک تو وجودته 00:02:47.307 --> 00:02:51.039 خيلي درونت بود ، اما ... مي دونستي 00:02:51.104 --> 00:02:53.303 عزيزم ، به همين خاطر من رو کُشتن 00:02:55.731 --> 00:02:56.878 نه 00:02:56.943 --> 00:02:58.442 من از همون وقتي که با هم آشنا شديم ، مُرده به حساب مي‌اومدم 00:02:58.507 --> 00:02:59.719 نه 00:02:59.782 --> 00:03:01.824 متوجه نشدي ؟ 00:03:01.888 --> 00:03:03.929 نمي‌توني از خودت فرار کني 00:03:03.994 --> 00:03:06.355 الان داري از چي فرار مي‌کني ؟ 00:03:06.421 --> 00:03:08.684 چرا اومدي اينجا جِس ؟ 00:03:08.749 --> 00:03:11.237 ممکنه باور نکني . اما براي محافظت از تو اومدم 00:03:11.302 --> 00:03:12.163 از چي ؟ 00:03:12.227 --> 00:03:13.566 خودت 00:03:13.631 --> 00:03:16.342 دير يا زود ، گذشته دوباره مياد سراغت 00:03:16.407 --> 00:03:18.002 مثلِ هميشه 00:03:18.066 --> 00:03:19.406 مي دوني بعدش چي ميشه ؟ 00:03:20.970 --> 00:03:24.115 مَردم مي‌ميرن 00:03:24.179 --> 00:03:26.244 عزيزم ، مردمِ نزديک بهت مي‌ميرن 00:03:26.308 --> 00:03:29.611 خب ، نگران اون نباش ، چون دوباره اون اشتباه رو نمي‌کنم 00:03:29.676 --> 00:03:31.613 همون آش و همون کاسه 00:03:33.584 --> 00:03:37.015 هيچ چيز تو عوض نميشه 00:03:37.080 --> 00:03:37.908 هيچ وقت 00:04:41.918 --> 00:04:43.706 سلام کارآگاه بيل باکنرم 00:04:43.769 --> 00:04:45.717 بله ، چه کمکي ميتونم بهتون بکنم کارآگاه ؟ 00:04:45.782 --> 00:04:48.880 ... به خاطرِ يکي از مريض‌هاتون اينجام اوني که کم خوني داره 00:05:01.241 --> 00:05:02.804 اين ، بخورش 00:06:14.735 --> 00:06:15.724 ! خدايا 00:06:17.227 --> 00:06:18.758 ديگه اين کار رو نکن 00:06:20.229 --> 00:06:21.479 سلام ، دين 00:06:25.299 --> 00:06:26.773 کَس 00:06:26.840 --> 00:06:29.470 ما در اين مورد حرف زديم 00:06:29.535 --> 00:06:31.812 فضاي شخصي ؟ 00:06:31.877 --> 00:06:33.288 معذرت مي‌خوام 00:06:36.016 --> 00:06:37.266 چطور من رو پيدا کردي ؟ 00:06:37.333 --> 00:06:39.450 فکر مي کردم ، از رادارِ فرشته‌ها مخفي شدم 00:06:39.515 --> 00:06:41.632 مخفي هستي 00:06:41.697 --> 00:06:43.590 بابي بهم گفت ، کجا زندگي مي‌کني 00:06:46.414 --> 00:06:47.696 سَم کجاست ؟ 00:06:51.643 --> 00:06:54.500 من و سَم يه مدتي قراره جداگانه جشن بگيريم 00:06:56.490 --> 00:06:59.024 ... خب بالاخره خدا رو پيدا کردي ؟ 00:06:59.089 --> 00:07:01.142 از اون مهمتر ، مي‌تونم گردنبدِ لعنتي‌ام رو پس بگيرم ، لطفا ؟ 00:07:01.207 --> 00:07:02.586 نه ، هنوز پيداش نکردم 00:07:02.652 --> 00:07:04.640 به همين خاطر اينجام ، به کمکت نياز دارم 00:07:04.705 --> 00:07:06.759 ... واسه چي شکار خدا ؟ 00:07:06.823 --> 00:07:07.784 من علاقه‌مند نيستم 00:07:07.850 --> 00:07:09.164 در مورد خدا نيست ، يکي ديگه است 00:07:11.220 --> 00:07:12.790 کي ؟ 00:07:12.855 --> 00:07:14.812 يکي از فرشتگانِ مُقَرّب 00:07:14.878 --> 00:07:16.192 اوني که منو کُشت 00:07:17.540 --> 00:07:18.406 ببخشيد ؟ 00:07:18.471 --> 00:07:19.625 اسمش رافائلِ 00:07:21.392 --> 00:07:23.766 تو ، توسط يه فرشته با اسم يکي از تورتلزها کُشته شدي ؟ « تورتلزها : لاک‌پشت‌هاي نينجا » 00:07:23.831 --> 00:07:27.262 زمزمه‌هايي شنيدم که اون روي زمينه 00:07:27.328 --> 00:07:28.901 اين يه شانسِ کميابه 00:07:28.965 --> 00:07:30.440 واسه چي... انتقام ؟ 00:07:30.506 --> 00:07:31.820 اطلاعات 00:07:31.884 --> 00:07:33.938 ... خب که چي ... فکر مي‌کني اگه اين رفيقت رو پيدا کنيم 00:07:34.002 --> 00:07:36.088 آدرس خدا رو ، مياد بهت ميده ؟ 00:07:36.154 --> 00:07:37.693 آره 00:07:37.757 --> 00:07:39.842 چون ما اون رو توي تله مي‌اندازيم و ازش بازجويي مي‌کنيم 00:07:42.731 --> 00:07:45.202 در اين مورد ، مطمئني ؟ 00:07:47.480 --> 00:07:48.957 بله 00:07:50.947 --> 00:07:52.614 خب ، پس ... من ميشم تِلما و تو لوئيز « اشاره به فيلم تِلما و لوئيز : ريدلي اسکات » 00:07:52.680 --> 00:07:53.962 ... و فقط بايد دست به دست هم بديم 00:07:54.027 --> 00:07:56.176 و با هم حرکت کنيم ؟ 00:08:01.824 --> 00:08:04.552 ! يه دليل خوب بگو که چرا بايد اين کار رو بکنم 00:08:04.616 --> 00:08:06.125 چون تو پوسته‌ي ميکائيل هستي 00:08:06.190 --> 00:08:08.627 و هيچ فرشته‌اي ، جرأت نداره به تو صدمه بزنه 00:08:08.692 --> 00:08:10.777 اوه ، پس من ، سپرِ ضدّ گلوله‌ي تو هستم 00:08:10.843 --> 00:08:13.890 به کمکت احتياج دارم 00:08:13.955 --> 00:08:20.147 چون تو تنها کسي هستي که به من کمک مي‌کني 00:08:22.137 --> 00:08:23.484 لطفاً 00:08:29.037 --> 00:08:30.224 خيلي‌خب ، باشه 00:08:31.380 --> 00:08:32.759 اون کجاست ؟ 00:08:32.824 --> 00:08:33.721 ايالتِ مين « يکي از ايالاتِ شمالي آمريکا » 00:08:33.787 --> 00:08:34.684 بزن بريم 00:08:34.749 --> 00:08:36.095 ! وووه ، وووه 00:08:36.161 --> 00:08:37.315 چيه ؟ 00:08:37.380 --> 00:08:39.240 ... دفعه‌ي قبل که منو اتفاقي بُردي يه جاي ديگه 00:08:39.306 --> 00:08:40.525 يه هفته نتونستم درست و حسابي نفس بِکِشم 00:08:41.873 --> 00:08:43.444 رانندگي مي‌کنيم 00:08:44.697 --> 00:08:46.075 هي ، کليت ، بازي مي‌کني ؟ 00:08:46.140 --> 00:08:49.252 بستگي داره ... سرِ چي بازي کنيم؟ 00:08:49.319 --> 00:08:51.049 صلحِ جهاني 00:08:52.911 --> 00:08:53.713 اوه ، همش همين ؟ 00:08:54.709 --> 00:08:56.826 مي‌تونم ازت يه چيزي بپرسم ؟ 00:08:56.891 --> 00:08:58.816 بپرس 00:08:58.880 --> 00:09:01.833 تو جدولِ توي آشپزخونه رو حل کردي ؟ 00:09:01.897 --> 00:09:04.624 آره ، فكر كنم . واسه چي ؟ 00:09:04.689 --> 00:09:07.640 جدولِ يکشنبه‌هايِ نيويورک تايمز ؟ 00:09:07.705 --> 00:09:09.501 اون بود ؟ 00:09:11.363 --> 00:09:14.058 يه هفته‌ست اومدي اينجا و هنوز با کسي حرف نزدي 00:09:14.123 --> 00:09:15.888 کاملا مشخصه که تحصيلاتِ سطح بالا داري 00:09:15.952 --> 00:09:19.385 ... اين رو دوست داري - همش کارهام رو معما تو معما بکنم ؟ - 00:09:20.541 --> 00:09:22.049 واسه اين بازي مي‌کنيم 00:09:22.114 --> 00:09:25.868 وقتي من بُردم ، برام شام ميخري و داستان زندگيت رو برام تعريف مي‌کني 00:09:28.211 --> 00:09:29.502 عادلانه است 00:09:39.332 --> 00:09:41.206 خيلي مرموزه 00:09:41.272 --> 00:09:43.113 ... تگرگ‌هاي شديد ، آتش سوزي‌هاي زياد 00:09:43.179 --> 00:09:45.733 اين رو دوست دارم - و امشب هم جان آتش سوزي به نزديکي شهر هالي ميرسه - 00:09:45.798 --> 00:09:47.930 ... محلي‌ها ميگن ، يه رگبار تگرگ شديد بوده 00:09:47.996 --> 00:09:49.354 قبل از غروب به راه افتاده 00:09:49.418 --> 00:09:51.487 و به‌طورِ ناگهاني ، آتش سوزي بزرگي که راه افتاده رو ، داره خاموش مي‌کنه 00:09:51.554 --> 00:09:54.170 الان زبانه‌هاي آتيش به 20 جريبي شهر داره ميرسه 00:09:54.236 --> 00:09:55.916 و در بين راهِش هم 17 روستا وجود داره 00:09:55.982 --> 00:09:58.373 مقاماتِ محلي ، هشدار جدي دادن 00:09:58.439 --> 00:10:01.800 تا هرچه سريعتر از اينجا نقل مکان کنن 00:10:01.866 --> 00:10:03.782 لعنتي 00:10:03.846 --> 00:10:06.753 ! به نظر من انگار دنيا داره به پايان ميرسه 00:10:11.578 --> 00:10:13.046 ما براي چي اينجاييم ؟ 00:10:14.645 --> 00:10:16.434 معاون کلانتر ، رشته‌ي مُقَرّب رو ديده 00:10:18.096 --> 00:10:19.245 و اون هنوز چشم داره ؟ 00:10:19.309 --> 00:10:21.290 خيلي‌خب ، نقشه چيه ؟ 00:10:21.355 --> 00:10:23.749 ... ما 00:10:23.815 --> 00:10:26.496 به افسره ميگيم که شاهد ، فرشته خداوند بوده 00:10:26.562 --> 00:10:29.148 ! و اون بهمون ميگه که فرشته کجاست 00:10:29.214 --> 00:10:31.098 داري جدي ميگي ؟ 00:10:31.162 --> 00:10:32.918 مي خواي بري اونجا و حقيقت رو بگي ؟ 00:10:32.983 --> 00:10:34.260 چرا که نه ؟ 00:10:34.325 --> 00:10:36.274 چون ... ما انسانيم 00:10:36.338 --> 00:10:42.216 ... و وقتي يه انسان يه چيز رو خيلي بدجور مي خواد 00:10:42.280 --> 00:10:43.234 دروغ ميگه 00:10:44.632 --> 00:10:45.926 چرا ؟ 00:10:45.995 --> 00:10:49.676 چون ... اينجوري تو رئيس جمهور ميشي 00:10:51.552 --> 00:10:53.971 جناب سروان فرامينگهام ؟ 00:10:54.040 --> 00:10:55.830 سلام 00:10:55.896 --> 00:10:57.591 آلونزو موستلي ، اف.بي.آي 00:10:57.655 --> 00:10:59.189 و اين هم همکارم ، ادي موسکون 00:11:00.661 --> 00:11:02.612 از اف.بي.آي 00:11:10.641 --> 00:11:12.528 اون ... جديده 00:11:12.594 --> 00:11:14.350 اشكال نداره چند تا سؤال ازتون بپرسم ؟ 00:11:14.417 --> 00:11:16.494 نه ، بفرماييد اينجا صحبت کنيم 00:11:16.559 --> 00:11:19.533 سرم تَرکيد ، اينقدر در اين مورد گفتم و شنيدم 00:11:19.598 --> 00:11:21.356 اين اواخر اتفاق افتاده ؟ 00:11:21.421 --> 00:11:23.787 ... آره تو پمپ بنزين 00:11:23.852 --> 00:11:25.291 به همين خاطر شما اومدين ، مگه نه ؟ 00:11:27.146 --> 00:11:28.553 آره ، به همين دليلِ 00:11:28.618 --> 00:11:32.807 ايراد نداره برامون بگين چه اتفاقي افتاده ؟ 00:11:32.872 --> 00:11:34.982 ... خب ، زنگ زدن و 00:11:35.048 --> 00:11:37.381 يه سري اختلال توي مسير شماره 4 پيش اومده 00:11:37.447 --> 00:11:38.917 چه جور اختلالي ؟ 00:11:38.982 --> 00:11:41.700 اگه با چشم‌هاي خودم نمي‌ديدم ، باورم نميشد 00:11:41.765 --> 00:11:44.163 آشوب بود ، يه آشوبِ تمام عيار 00:11:44.227 --> 00:11:46.210 چند نفر بودن؟ 30 , 40 00:11:46.275 --> 00:11:48.962 با شدتِ تمام داشتن به قصد کُشت ، همديگه رو ميزدن 00:11:49.025 --> 00:11:49.856 نمي دونيد چِشون شده بود ؟ 00:11:51.233 --> 00:11:53.406 احتمالاً شياطين و فرشتگان بودن 00:11:53.472 --> 00:11:55.486 اونها تو کلِ جهان ، اين دعواها رو دارن 00:11:55.551 --> 00:11:57.086 دوباره بگيد ؟ اون چي گفت ؟ 00:11:57.150 --> 00:11:58.013 شياطين هيچي 00:12:00.573 --> 00:12:02.938 ... شيطاني مي دوني مثل مست کردن ، زنا کردن 00:12:03.004 --> 00:12:05.817 ما همگي يه شيطان داريم والت ، مگه نه ؟ 00:12:06.969 --> 00:12:07.928 فکر کنم 00:12:09.625 --> 00:12:11.799 ... به هر حال بعدش چي شد ؟ 00:12:11.864 --> 00:12:13.431 اون انفجارِ عجيب غريب اتفاق افتاد 00:12:13.495 --> 00:12:16.469 اوه ، مي‌گفتن يکي از اونا ، زير مخزن بنزين بوده 00:12:16.534 --> 00:12:18.741 ... اما ... من فکر نکنم 00:12:18.806 --> 00:12:20.021 واسه چي ؟ 00:12:20.085 --> 00:12:22.099 ... اين يه آتش سوزي معمولي نبود ، مثل 00:12:22.164 --> 00:12:22.963 خيلي خالص بود 00:12:24.947 --> 00:12:26.273 آره 00:12:26.338 --> 00:12:28.990 پمپ بنزين نابود شد 00:12:29.055 --> 00:12:31.331 ... همه 00:12:31.395 --> 00:12:33.985 خيلي ناگوار بود 00:12:34.049 --> 00:12:36.893 و من اون يارو رو ديدم كه زانو زده بود 00:12:36.957 --> 00:12:39.483 کاملاً متمرکز بود 00:12:39.548 --> 00:12:40.875 حتي يه زخمِ لعنتي هم نداشت 00:12:40.940 --> 00:12:41.949 اون رو مي‌شناسي ؟ 00:12:42.014 --> 00:12:43.656 .... دوني فينرمن مکانيکه 00:12:43.720 --> 00:12:44.825 ... و بذاريد حدس بزنم 00:12:44.890 --> 00:12:47.449 ... يهو تو هوا ناپديد شد ؟ 00:12:47.513 --> 00:12:49.946 نه ، شرمنده‌ام 00:12:50.009 --> 00:12:51.177 توي سنت پيتسِ 00:12:53.233 --> 00:12:54.813 سنت پيتس 00:12:55.919 --> 00:12:57.190 مرسي 00:13:00.060 --> 00:13:02.602 فکر کنم ديگه رافائل توش نيست 00:13:02.669 --> 00:13:04.428 فقط يه پوسته‌ي خاليه 00:13:04.493 --> 00:13:07.819 خب ، پس بعد از اينکه ميکائيل از بدنم بيرون بياد ، اين اتفاق مي‌افته ؟ 00:13:07.885 --> 00:13:09.122 نه ، نه کاملاً 00:13:09.189 --> 00:13:11.111 ميکائيل ... خيلي قوي‌تره 00:13:11.178 --> 00:13:13.035 براي تو خيلي بدتره 00:13:32.794 --> 00:13:33.836 سَم ؟ 00:13:33.903 --> 00:13:36.021 سلام بابي ، چي کار مي‌کني ؟ 00:13:36.087 --> 00:13:38.955 ... خب ، توي دويِ ماراتُن که نمي‌دَوَم . اما 00:13:39.021 --> 00:13:39.966 زنده‌ام 00:13:40.031 --> 00:13:41.563 کجايي ؟ 00:13:41.630 --> 00:13:44.595 گاربر ، اوکلاهاما 00:13:44.662 --> 00:13:46.617 يه دهکده رو پيدا کردم که نشونه هاي انقلابي طالعِ نحس رو داره 00:13:46.683 --> 00:13:47.693 چه طالع نحسي ؟ 00:13:47.759 --> 00:13:48.736 خب ، اين رو گوش کن 00:13:48.802 --> 00:13:50.105 و همه چيز بر افروخته خواهند شد 00:13:50.171 --> 00:13:52.257 و بايد تگرگ و آتش ، در خون مخلوط گردد 00:13:52.323 --> 00:13:53.692 خب ، به نظر که دلپذير نمي‌ياد 00:13:53.758 --> 00:13:54.865 آره 00:13:54.932 --> 00:13:56.234 ... ما الان هم تگرگ و آتش رو داريم 00:13:56.301 --> 00:13:57.735 فکر نکنم خون هم زياد بخواد طول بِکِشه 00:13:57.801 --> 00:13:59.821 اوکي 00:13:59.887 --> 00:14:01.419 چيه ؟ 00:14:01.486 --> 00:14:03.506 دليلي داره که زنگ زدي ؟ 00:14:06.603 --> 00:14:07.809 دين ، بهت نگفته ؟ 00:14:07.875 --> 00:14:09.374 بهم گفته 00:14:09.440 --> 00:14:11.493 ... آره ، خب ... من فقط فکر کردم 00:14:11.559 --> 00:14:13.124 تو دوست داشته باشي بدوني كه کي تو اون محدوده هست 00:14:13.189 --> 00:14:14.363 و يه نفر رو بذاري اونجا 00:14:14.429 --> 00:14:16.742 ... باشه ، بذار ببينم ، اگه بتونم . فکر کنم 00:14:16.808 --> 00:14:19.806 ! ببينم بهترين شکارچي که اون دور و اطراف هست کيه 00:14:19.874 --> 00:14:21.599 اوه ... اون تويي 00:14:23.492 --> 00:14:25.285 نمي‌تونم بابي ، من خودم رو کنار کِشيدم 00:14:25.351 --> 00:14:26.392 ... سَم بايد برم 00:14:26.459 --> 00:14:28.251 ببخشيد گوشي رو نذار ، سَم 00:14:55.148 --> 00:14:56.811 کجا رفته بودي ؟ 00:14:56.877 --> 00:14:58.506 اورشليم « بيت المقدس » 00:14:58.571 --> 00:14:59.714 چطور بود ؟ 00:14:59.779 --> 00:15:00.714 خشک و بي‌روح 00:15:02.522 --> 00:15:03.876 اين چيه ؟ 00:15:03.942 --> 00:15:05.069 روغنِ 00:15:05.135 --> 00:15:08.200 خيلي مخصوص و خيلي هم کميابه 00:15:08.265 --> 00:15:12.814 خيلي‌خب ، قراره ما رافائل رو با اين کوزه‌ي خوشگل گير بندازيم ؟ 00:15:12.880 --> 00:15:14.137 نه 00:15:14.202 --> 00:15:16.395 خب اين تشريفات شماست ، وقتي که مياييد اين پايين ؟ 00:15:16.461 --> 00:15:18.364 طلوعِ آفتاب 00:15:18.429 --> 00:15:19.720 يه چيزي بهم بگو همش داري ميگي ما اين يارو رو گير مي‌اندازيم 00:15:19.785 --> 00:15:20.977 ... اما اين شبيه 00:15:21.043 --> 00:15:22.624 گير انداختن توي طوفان يا تور پروانه گيري نيست ؟ 00:15:22.689 --> 00:15:23.849 نه ، سخت‌تره 00:15:23.916 --> 00:15:26.657 شانسي داريم که ازش زنده بيرون بياييم ؟ 00:15:26.722 --> 00:15:27.915 تو شانسِش رو داري 00:15:30.853 --> 00:15:32.496 پس اگه چيزي بشه ، تو فردا يه آدم مُرده هستي ؟ 00:15:32.563 --> 00:15:33.595 آره 00:15:36.950 --> 00:15:39.337 خب ، شب آخر رو زمين 00:15:39.403 --> 00:15:42.435 نقشه‌ات چيه؟ 00:15:43.564 --> 00:15:46.499 فکر کنم اينجا تو آرامش بشينم 00:15:48.598 --> 00:15:50.339 ! يالا رفيق ، يه چيزي بگو 00:15:50.405 --> 00:15:51.565 مشروبي ، خانمي ؟ 00:15:56.375 --> 00:15:58.115 تو قبلاً که با خانم‌ها بودي ، مگه نه ؟ 00:15:58.182 --> 00:15:59.503 يا بالاخره با يه فرشته ؟ 00:16:03.957 --> 00:16:05.085 ... مي خواي بهم بگي تا حالا اون بالاها 00:16:05.152 --> 00:16:06.569 رو ابرها ، هيچ کاري نکردي ؟ 00:16:06.635 --> 00:16:08.119 ببين ، من هيچ وقت تحريک نشدم ، خب ؟ 00:16:13.960 --> 00:16:14.916 خيلي‌خب 00:16:17.406 --> 00:16:18.554 خب ، يه چيزي بهم بگو 00:16:18.619 --> 00:16:19.990 اون دو تا چيزايي بود که من در موردشون مطمئن بودم 00:16:20.054 --> 00:16:22.766 اول اينكه ، برت و ارني همجنس بازن 00:16:22.832 --> 00:16:26.437 دوم اينکه ، تو مجرد نميميري 00:16:26.501 --> 00:16:27.841 نه جلوي چشم‌هاي من 00:16:29.405 --> 00:16:30.680 بزن بريم 00:16:35.245 --> 00:16:36.202 سلام ، سَم 00:16:37.575 --> 00:16:38.755 سَم 00:16:40.479 --> 00:16:42.168 سَم ؟ واسه کليت چه اتفاقي افتاد ؟ 00:16:45.425 --> 00:16:46.796 چي ؟ 00:16:46.861 --> 00:16:48.903 اون تو رو سَم صدا زد 00:16:48.967 --> 00:16:50.753 اوه ، آره سَم اسم وسطمه 00:16:50.819 --> 00:16:53.020 کليت سَم ؟ 00:16:53.084 --> 00:16:54.201 پسر شرمنده‌ها 00:16:54.265 --> 00:16:55.827 خب ، در واقع اسمش ساموئلِ 00:16:55.893 --> 00:16:57.742 اونقدرها هم که نشون ميده کُودن نيست 00:16:58.956 --> 00:17:00.614 شما رفيق هستين ؟ 00:17:00.680 --> 00:17:02.720 با پدرش ، رفيقِ شکار بوديم 00:17:02.786 --> 00:17:05.849 اما ساموئل اومده ، خودش اينجا تو آرامش شکار کنه 00:17:05.914 --> 00:17:07.220 ووه 00:17:07.285 --> 00:17:08.879 تو آهو و چيزهاي ديگه مي‌زني ؟ 00:17:08.944 --> 00:17:10.699 آره ، چيزهاي ديگه 00:17:10.763 --> 00:17:12.804 چرا براي شما يه نوشيدني نَيارم ؟ 00:17:14.210 --> 00:17:17.082 ببخشيد ، نمي‌خواستم اون طرف تو دردسر بندازمت 00:17:17.147 --> 00:17:19.698 نه ... ايرادي نداره 00:17:19.762 --> 00:17:20.655 خب ، چه خبر ؟ 00:17:20.719 --> 00:17:21.773 خب ، بابي زنگ زد ؟ 00:17:21.838 --> 00:17:23.112 و ؟ 00:17:23.178 --> 00:17:24.262 ... حق با تو بود 00:17:24.327 --> 00:17:26.303 شياطين اونجا براي خودشون مهموني راه انداختن 00:17:26.368 --> 00:17:27.645 اما چرا ؟ چکار مي خوان بکنن ؟ 00:17:27.709 --> 00:17:28.953 هنوز نمي‌دونيم 00:17:29.018 --> 00:17:31.442 بابي بهمون گفت كه تو متوجه اين شدي 00:17:31.507 --> 00:17:32.304 حقيقت داره ؟ 00:17:34.920 --> 00:17:36.197 آره ، حقيقت داره 00:17:36.261 --> 00:17:38.048 ... خب ، عاليه . تو تئوري و 00:17:38.113 --> 00:17:40.154 اما ما همگي مي‌تونيم ، دست به دست هم بديم و شروع کنيم 00:17:40.219 --> 00:17:41.366 مي‌دونم که مي‌تونيد 00:17:43.186 --> 00:17:44.653 اما من نمي‌تونم ، متأسفم 00:17:44.719 --> 00:17:45.738 چرا نمي‌توني ؟ 00:17:47.623 --> 00:17:49.376 شخصيه 00:17:49.441 --> 00:17:51.929 ببين سَم ، ناراحت نشي‌ها ، اما هر چه قدر ... هم بار و بُنه‌مون پُر باشه 00:17:51.995 --> 00:17:54.355 از دستِ آخرالزمانِ مسخره نمي‌تونيم مخفي بشيم ، هان ؟ 00:17:56.654 --> 00:17:57.674 ... ببينيد ، من ميگم 00:17:57.739 --> 00:17:58.631 آره 00:17:58.696 --> 00:17:59.939 متأسفي 00:18:00.005 --> 00:18:01.184 دفعه اول هم شنيديم 00:18:03.867 --> 00:18:05.364 خيلي‌خب 00:18:05.429 --> 00:18:06.896 هر طور که دوست داري 00:18:06.961 --> 00:18:09.449 براي ما همونه ، خب ؟ 00:18:09.514 --> 00:18:11.204 موفق باشيد 00:18:11.269 --> 00:18:14.492 اما ... آب جوها رو آماده کن وقتي ما برگشتيم 00:18:14.556 --> 00:18:15.768 حتماً ، مطمئن باشيد 00:18:18.928 --> 00:18:21.385 ... خب ، والدينت مَست بودن وقتي برات اسم انتخاب کردن 00:18:21.450 --> 00:18:23.331 و تو هم کوچولو بودي ؟ 00:18:23.396 --> 00:18:24.703 داستانش ... طولانيه 00:18:24.768 --> 00:18:25.948 همينه 00:18:26.014 --> 00:18:29.076 بسه ديگه ، در مورد حرکات کونگ‌فوئي و چيزهاي زميني 00:18:29.141 --> 00:18:30.863 مي خوام برات يه شام بگيرم و تو برام حرف مي زني 00:18:32.906 --> 00:18:34.117 ليندسي ، نمي‌تونم 00:18:34.182 --> 00:18:36.990 ، نه . تنها راهي که مي توني از زخمي شدنت جلوگيري کني اينه که بگي آره 00:18:47.809 --> 00:18:49.213 هي 00:18:50.745 --> 00:18:52.244 آروم باش 00:18:52.309 --> 00:18:53.713 اينجا لونه شِرارت‌هاست 00:18:53.778 --> 00:18:55.085 من نبايد اينجا باشم 00:18:55.150 --> 00:18:58.373 رفيق ، تو در برابر تمام بهشتي‌ها شورش کردي 00:18:58.439 --> 00:19:01.311 شِرارت فقط يه اخطاره 00:19:01.375 --> 00:19:02.332 وقت نمايشه 00:19:03.738 --> 00:19:05.811 سلام ، اسمت چيه ؟ 00:19:11.335 --> 00:19:12.387 !!! کَس 00:19:12.452 --> 00:19:13.761 اسمش کَسه اسم تو چيه ؟ 00:19:13.825 --> 00:19:15.166 چسدي 00:19:15.229 --> 00:19:16.283 چسدي 00:19:17.944 --> 00:19:20.561 قسمت يا چيز ديگه رفيق ؟ هان 00:19:20.625 --> 00:19:23.879 ... خب اون از تو خوشش اومده و تو هم از اون ، خب پس 00:19:23.945 --> 00:19:25.954 تمومه ديگه 00:19:26.019 --> 00:19:27.710 زود باش ، عزيزم 00:19:31.096 --> 00:19:34.224 اوه هي ، گوش کن 00:19:34.287 --> 00:19:35.627 اينو بگير 00:19:35.692 --> 00:19:37.670 اگه ازت کارت اعتباري خواست ، بگو نه 00:19:37.735 --> 00:19:39.619 حالا برو حالش رو ببر ، خب؟ 00:19:39.683 --> 00:19:41.406 از روي مِنو سفارش نده 00:19:41.470 --> 00:19:43.002 برو بگيرش ببر 00:19:44.567 --> 00:19:46.002 نذار که هولِت بدم 00:19:53.346 --> 00:19:54.558 به سلامتي‌ات 00:19:56.474 --> 00:19:59.282 آهههههههه 00:19:59.347 --> 00:20:00.719 از جلوي چشمام گُمشو 00:20:00.784 --> 00:20:02.347 تنهام بذار 00:20:02.411 --> 00:20:05.379 حرومزاده گائيدمت عوضي 00:20:05.445 --> 00:20:07.174 مي‌کُشمت 00:20:07.240 --> 00:20:09.003 تو رو هم گائيدم خدايا 00:20:09.068 --> 00:20:11.474 اووه ! عوضي 00:20:11.539 --> 00:20:12.852 چه غلطي کردي ؟ 00:20:12.917 --> 00:20:13.911 نمي‌دونم 00:20:13.976 --> 00:20:15.548 فقط تو چشمهاش نگاه کردم 00:20:15.612 --> 00:20:17.215 و بهش گفتم تقصير تو نيست 00:20:17.279 --> 00:20:18.625 به خاطر ژن پدرته که فرار کرده 00:20:18.691 --> 00:20:21.930 چون از کارش توي اداره پُست متنفر بود 00:20:21.994 --> 00:20:23.565 اوه ، نه پسر 00:20:23.630 --> 00:20:24.913 چي شده ؟ 00:20:24.977 --> 00:20:27.094 ... اين داستانهاي فرار کردن از دست پدر و 00:20:27.158 --> 00:20:28.697 همش يه چيزهاي طبيعيه 00:20:30.623 --> 00:20:32.771 بايد بريم ، يالا 00:20:41.815 --> 00:20:43.643 چي اينقدر با مزه‌ست ؟ 00:20:45.697 --> 00:20:47.267 اوه ، هيچي 00:20:47.334 --> 00:20:48.776 وووه 00:20:48.840 --> 00:20:50.925 خيلي وقت بود که اينجوري نخنديده بودم 00:20:54.005 --> 00:20:56.602 واقعاً خيلي وقت بود 00:20:56.667 --> 00:20:58.269 سال‌ها 00:21:01.382 --> 00:21:03.176 ... خب 00:21:03.242 --> 00:21:05.422 مي‌خواي بهم بگي اون آدم‌هايي که ديدشون ، واقعاً کي بودن ؟ 00:21:05.488 --> 00:21:06.961 و نگو كه رُفقاي شکار بودن 00:21:08.502 --> 00:21:10.489 ... خيلي‌خب 00:21:10.555 --> 00:21:12.510 ما تو يه صِنف شغلي با هم کار مي‌کرديم 00:21:12.575 --> 00:21:13.568 چه شغلي ؟ 00:21:16.008 --> 00:21:17.802 سالادت چطوره ؟ 00:21:21.524 --> 00:21:23.319 محافظت از شهود ، درسته ؟ عضو مافيا بودي ؟ 00:21:24.346 --> 00:21:26.076 نه ، مافيايي نبودم 00:21:26.141 --> 00:21:28.258 خيلي‌خب ، گرفتم 00:21:28.324 --> 00:21:30.086 نمي‌خوام فضولي کنم ، عادت بدم هست 00:21:36.951 --> 00:21:38.843 با برادرم کار مي‌کردم 00:21:38.909 --> 00:21:42.884 ... واقعيت اينه که ... تو کارم خيلي خوب بودم 00:21:44.714 --> 00:21:47.471 اما چند تا اشتباه کردم 00:21:47.536 --> 00:21:50.229 ... ببين ، يه سري کار کردم که بهشون افتخار نمي‌کنم 00:21:50.293 --> 00:21:51.993 و مَردم صدمه ديدن 00:21:53.662 --> 00:21:55.071 خيلي از مَردم 00:21:59.372 --> 00:22:00.942 چي ؟ تو رو مسموم کرده بود ؟ 00:22:02.290 --> 00:22:03.181 ببخشيد ؟ 00:22:03.246 --> 00:22:04.776 بي‌خيال 00:22:04.839 --> 00:22:06.879 تو به يه چيزي گيري ، من اين نگاه رو مي‌شناسم 00:22:14.051 --> 00:22:16.154 سه سال پاکي دارم 00:22:16.219 --> 00:22:17.938 تو توي بار کار مي‌کني 00:22:18.003 --> 00:22:18.894 خب ، تو هم همين طور 00:22:21.160 --> 00:22:22.851 ببين کليت 00:22:22.916 --> 00:22:24.927 من تو رو نمي‌شناسم 00:22:24.993 --> 00:22:27.450 و آخرين نفري هم نيستم که نصيحت مي‌کنه 00:22:27.514 --> 00:22:30.325 ... اما مي‌دونم که 00:22:30.389 --> 00:22:33.167 هيچکسي تا حالا اينقدر بد نبوده 00:22:33.232 --> 00:22:36.967 همه مي‌تونن بخشيده بشن 00:22:37.033 --> 00:22:39.012 همه مي‌تونن عوض بشن 00:22:59.872 --> 00:23:01.341 وقتي روغن مي‌سوزه 00:23:01.405 --> 00:23:03.865 ... هيچ فرشته‌اي نمي تونه با شعله‌ها تماس داشته باشه يا ازشون بگذره 00:23:03.930 --> 00:23:05.557 يا اون ميميره 00:23:05.622 --> 00:23:07.441 خب 00:23:07.507 --> 00:23:09.550 پس ما اونو توي آتيش مقدس زنداني مي‌کنيم 00:23:09.615 --> 00:23:11.307 ... اما يه سؤال 00:23:11.371 --> 00:23:13.159 چه جوري اونو بياريمش اينجا ؟ 00:23:13.224 --> 00:23:17.886 ... خب ... يه جور ارتباط 00:23:17.951 --> 00:23:19.642 بين پوسته و فرشته وجود داره 00:23:21.528 --> 00:23:23.539 فقط يکي بايد بدونه كه چه جوري ارتباط رو برقرار کنه 00:23:42.065 --> 00:23:45.800 من اينجام رافائل 00:23:45.865 --> 00:23:48.578 بيا و منو بگير حرومزاده‌ي کوچولو 00:23:56.438 --> 00:23:58.033 فقط از روي کنجکاوي 00:23:58.098 --> 00:24:01.547 حدوداً چقدر زمان مي‌بَره که بشه با فرشته مُقَرّب حرف زد ؟ 00:24:02.889 --> 00:24:04.334 آماده شد 00:24:23.515 --> 00:24:26.598 خب ، امروز رو اصلاً نميخوام برگرده 00:24:31.162 --> 00:24:32.862 دين ، صبر کن 00:24:46.100 --> 00:24:47.095 کَستيل 00:24:47.160 --> 00:24:48.637 رافائل 00:24:50.631 --> 00:24:53.457 من فکر مي‌کردم قراره که خيلي گيراتر باشه 00:24:53.522 --> 00:24:55.321 همه کارِت اين بود که چراغ‌هاي اتاق رو خاموش کني ؟ 00:24:55.385 --> 00:24:57.473 و کَرانه‌ي درياي شرق رو ؟ 00:25:00.590 --> 00:25:03.095 ... اين تعهدِ رحمِ بي‌پايان منه 00:25:03.161 --> 00:25:05.344 که تو رو همين‌جا نابود نمي‌کنم 00:25:05.409 --> 00:25:06.694 يا شايد هم تو يه مزخرفِ کاملي 00:25:09.811 --> 00:25:10.934 ... شايد مي‌ترسي 00:25:11.000 --> 00:25:13.118 ... که خدا دوباره « کَس » رو به زندگي برگردونه 00:25:13.184 --> 00:25:15.079 و تو رو توي كونِ سياه نابود كنه 00:25:16.751 --> 00:25:18.163 اما به هر حال ... سلام من دين هستم 00:25:18.229 --> 00:25:19.094 ! مي دونم که تو کي هستي 00:25:21.312 --> 00:25:24.364 و حالا با تشکر از اون ، مي دونم که کجا هستي 00:25:24.429 --> 00:25:26.323 تو نمي توني اونو بُکُشي 00:25:26.388 --> 00:25:27.930 جرأتش رو نداري 00:25:27.996 --> 00:25:29.183 اما مي‌برمش پيشِ ميکائيل 00:25:29.248 --> 00:25:32.300 خب .... به نظر که ترسناک مياد 00:25:32.364 --> 00:25:33.809 ترسناکه 00:25:33.875 --> 00:25:37.793 ... اما ... متنفرم که بهت بگم 00:25:37.858 --> 00:25:41.006 من با تو نمي‌خوام هيچ جا بيام 00:25:41.070 --> 00:25:44.508 حتماً يادته که زکريا بهت چه سرطان معده‌اي رو داد 00:25:48.877 --> 00:25:50.901 آره ... مُضحک بود 00:25:50.966 --> 00:25:52.765 ... آره خب 00:25:52.829 --> 00:25:56.106 اون حتي نمي‌تونه تصور کنه من چکار بلدم 00:25:56.171 --> 00:25:57.134 اوه ، آره ؟ 00:26:05.456 --> 00:26:07.093 ! اما شرط مي بندم تو يه چيز رو حتي نمي‌توني تصورش رو بکني 00:26:07.158 --> 00:26:08.476 چي ؟ 00:26:08.540 --> 00:26:11.173 ما مي‌دونستيم توي مادر جنده داري ميايي ، احمق 00:26:28.331 --> 00:26:30.161 <i>هي ، به من نگاه نميكنه توي نظرش بود</i> 00:26:37.198 --> 00:26:38.096 اون کجاست ؟ 00:26:38.162 --> 00:26:39.896 خدا ؟ 00:26:41.310 --> 00:26:43.237 نمي‌شنوي ؟ 00:26:43.303 --> 00:26:45.035 اون مُرده ، کَستيل 00:26:46.548 --> 00:26:48.443 مُرده 00:26:54.707 --> 00:26:56.473 بار تعطيله 00:26:59.849 --> 00:27:01.807 هي 00:27:01.872 --> 00:27:03.542 چيزي هست که بخواي بهم بگي ، سَم ؟ 00:27:03.607 --> 00:27:04.538 چي ؟ 00:27:04.603 --> 00:27:06.594 نه 00:27:06.660 --> 00:27:09.131 تو مطمئني ؟ 00:27:09.198 --> 00:27:12.023 ... من نمي 00:27:12.090 --> 00:27:14.305 خدايا 00:27:14.370 --> 00:27:16.713 حالت خوبه ؟ 00:27:16.779 --> 00:27:18.731 رجي و استيو کجان ؟ 00:27:18.797 --> 00:27:20.197 اوه ، رجي خوبه 00:27:20.263 --> 00:27:21.726 ... اون 00:27:21.793 --> 00:27:23.549 دل و روده‌اش کنارِ جاده پخش شده 00:27:23.615 --> 00:27:25.405 بيرون هاولي مثل 5 سنتي و ده سنتي 00:27:28.336 --> 00:27:29.638 متأسفم 00:27:29.703 --> 00:27:31.006 متأسفم ، صحبت رو قطع نکن ، سَم 00:27:31.072 --> 00:27:32.568 مي خواي که من چي بگم ؟ 00:27:32.634 --> 00:27:33.447 حقيقت رو 00:27:35.661 --> 00:27:38.199 خيلي‌خب ، باشه 00:27:38.265 --> 00:27:40.934 بذار يه چيزهاييش رو خودم شروع کنم 00:27:41.000 --> 00:27:43.864 ... ما رفتيم توي شهر ، يکي از شياطين رو گرفتيم 00:27:43.930 --> 00:27:45.817 و 10 تاي ديگه رو هم کُشتيم 00:27:45.884 --> 00:27:47.804 استيو رو از دست داديم 00:27:49.563 --> 00:27:51.059 متأسفم 00:27:51.127 --> 00:27:54.218 دوبار گفتي سَم نذار واقعاً متأسفت کنم سَم 00:27:54.284 --> 00:27:57.766 ... اما يکي از اون شياطين 00:27:57.832 --> 00:27:59.524 يه چيزهايي مي‌گفت 00:27:59.590 --> 00:28:01.510 حرفهاي ديوونه کننده . در مورد تو ، سَم 00:28:01.577 --> 00:28:02.552 شياطين دروغ ميگن 00:28:02.618 --> 00:28:04.342 آره 00:28:04.408 --> 00:28:08.217 ... براي آخرين بار ازت مي‌خوام 00:28:08.282 --> 00:28:10.463 حقيقت رو بگي 00:28:10.529 --> 00:28:11.700 الان 00:28:14.697 --> 00:28:15.607 ليندسي 00:28:19.320 --> 00:28:21.304 اينجا چه خبره ؟ 00:28:26.851 --> 00:28:28.704 هيچ توضيح ديگه‌اي نيست 00:28:28.770 --> 00:28:30.299 اون براي خوبي‌ها مُرد 00:28:30.365 --> 00:28:31.276 دروغ ميگي 00:28:31.343 --> 00:28:32.545 من ؟ 00:28:32.611 --> 00:28:35.769 قرن بيستم رو يادت نيست ؟ 00:28:35.835 --> 00:28:38.700 فکر کردي قرن 21 بهتره ؟ 00:28:38.766 --> 00:28:40.978 ... فکر مي‌کني خدا ممکن بود بذاره اين اتفاقات بيافته 00:28:41.044 --> 00:28:42.508 اگه زنده بود ؟ 00:28:44.560 --> 00:28:45.829 اوه ، آره ؟ 00:28:45.895 --> 00:28:49.052 خب کي ديگه جنده‌هاي چيني رو ميخواد دعوت کنه ؟ 00:28:49.118 --> 00:28:50.316 مراقب باش 00:28:50.383 --> 00:28:52.876 داري در مورد پدرم حرف مي زني ، پسر 00:28:52.943 --> 00:28:54.628 ... آره ، کسي که خيلي افتخار مي‌کنه 00:28:54.692 --> 00:28:58.322 که بفهمه پسرش ، اين آخرالزمانِ مسخره رو راه انداخته 00:28:58.389 --> 00:29:00.429 کسي که ناپديد شد و فرار کرد 00:29:00.495 --> 00:29:04.513 کسي که هيچ راهنمايي براي دنيا نذاشت و رفت 00:29:07.399 --> 00:29:09.149 پس باباجونِت فرار کرده و ناپديد شده ؟ 00:29:10.738 --> 00:29:12.195 اون اتفاقي توي اداره پست کار نمي‌کرد ؟ 00:29:13.655 --> 00:29:14.756 اين خيلي برات خنده داره ؟ 00:29:14.821 --> 00:29:16.928 ... تو داري توي يه جهان بي‌خدا زندگي مي‌کني 00:29:16.993 --> 00:29:18.904 و ؟ 00:29:18.971 --> 00:29:20.363 .... چي تو و بقيه بچه‌هاش 00:29:20.429 --> 00:29:22.599 تصميم گرفتين حالا که رفته ، قيامت رو راه بندازين ؟ 00:29:22.666 --> 00:29:25.052 ما خسته شديم 00:29:25.117 --> 00:29:27.823 ما فقط مي‌خواستيم تموم بشه 00:29:27.887 --> 00:29:30.371 ... ما فقط 00:29:32.091 --> 00:29:33.300 بهشت رو مي‌خواستيم ... 00:29:35.626 --> 00:29:37.598 خب ، چي ... خدا مُرد و تو شدي رئيس 00:29:37.664 --> 00:29:41.323 و فکر کردي هر کاري بخواي مي توني بکني ؟ 00:29:41.389 --> 00:29:42.407 آره 00:29:42.472 --> 00:29:44.922 و هر کاري بخوايم بکنيم ، ميکنيم 00:29:47.089 --> 00:29:50.336 بذاريد همه چيز رو آسون بگيريم ، باشه ؟ 00:29:50.400 --> 00:29:51.290 چاقو رو بذار پايين 00:30:08.200 --> 00:30:09.441 حقيقت داره 00:30:09.506 --> 00:30:12.306 هر چي که شيطان گفته ... همش حقيقت داره 00:30:12.372 --> 00:30:13.359 ادامه بده 00:30:13.422 --> 00:30:15.204 چرا ؟ 00:30:15.270 --> 00:30:17.785 شما همين الانش هم از من متنفريد 00:30:17.848 --> 00:30:19.662 بيشتر از اون چيزي که خودم از خودم متنفرم ؟ 00:30:21.160 --> 00:30:22.273 چي مي‌خوايد ؟ 00:30:22.337 --> 00:30:23.260 مي‌خوام بشنوم چي ميگي 00:30:30.935 --> 00:30:32.495 من کردم 00:30:33.993 --> 00:30:36.380 من آخرالزمان رو شروع کردم 00:30:36.444 --> 00:30:40.137 اگه خدا مُرده ، پس چرا من برگشتم ؟ 00:30:40.203 --> 00:30:41.889 کي من رو برگردوند ؟ 00:30:41.953 --> 00:30:45.838 تا حالا به ذهنت خطور نکرده که شايد لوسيفر تو رو برگردونده باشه ؟ 00:30:47.239 --> 00:30:48.129 نه 00:30:48.193 --> 00:30:49.912 در موردش فکر کن 00:30:49.978 --> 00:30:53.161 اون به همه فرشته‌هاي ياغي که بتونه پيدا کنه ، احتياج داره 00:30:54.721 --> 00:30:56.186 مي دوني چي ميگم 00:30:59.913 --> 00:31:01.012 بيا بريم 00:31:01.079 --> 00:31:02.437 کَستيل 00:31:02.502 --> 00:31:03.992 من بهت اخطار دادم 00:31:04.057 --> 00:31:05.221 من رو اينجا رها نکن 00:31:08.169 --> 00:31:09.400 پيدات مي‌کنم 00:31:11.602 --> 00:31:12.736 شايد يه روز 00:31:14.225 --> 00:31:17.171 اما امروز ، تو جنده‌ي کوچولوي مني 00:31:22.936 --> 00:31:24.490 همون که اون گفت 00:31:32.133 --> 00:31:33.751 اون چيه ؟ 00:31:33.818 --> 00:31:35.662 تو فکر مي‌کني چيه ؟ 00:31:37.411 --> 00:31:38.544 عصاره‌شونِ پسر 00:31:38.609 --> 00:31:40.260 از من دورش کن 00:31:40.326 --> 00:31:42.171 دورش کنم ؟ نه ، اشتباهه 00:31:42.236 --> 00:31:44.210 اين براي توئه 00:31:44.276 --> 00:31:47.774 اون شيطون لعنتي زير بارون ، راست ميگفت 00:31:47.838 --> 00:31:49.586 بگير بخورش ، پسر 00:31:49.652 --> 00:31:51.043 تو ديوونه‌اي 00:31:51.109 --> 00:31:53.344 بيا بگيرش ببينيم چه اتفاقي مي‌افته 00:31:53.408 --> 00:31:56.030 اين رو مي خوري ، هالک ميزنه بيرون 00:31:56.096 --> 00:31:58.589 ... تو تفاله‌ي همه اون شياطيني رو مي خوري که 00:31:58.654 --> 00:31:59.592 ... بهترين دوستِ من رو کُشتن 00:32:03.220 --> 00:32:04.158 يا اون ميميره 00:32:05.358 --> 00:32:06.879 تو اين کار رو نمي‌کني 00:32:06.945 --> 00:32:09.825 مسخره است ببيني کُشته شدن بهترين دوستت چقدر عوضت مي‌کنه 00:32:09.891 --> 00:32:12.805 بي‌خيال ، تو مي‌خواي اين رو بدوني ، سَم 00:32:12.871 --> 00:32:14.100 و بيا جلو و بگيرش 00:32:56.782 --> 00:32:57.751 واقعاً خيلي بد شد ؟ 00:33:36.676 --> 00:33:38.456 بريد 00:33:38.522 --> 00:33:41.370 فکر نکن که بر نمي‌گرديم 00:33:41.436 --> 00:33:42.827 فکر نکنيد که من اينجا نيستم 00:34:00.797 --> 00:34:03.645 هي پسر ، خوبي ؟ 00:34:07.046 --> 00:34:07.369 ... ببين ، بذار اول بهت بگم 00:34:07.435 --> 00:34:11.450 اين جنگ صليبي‌ات مورد انتظارت نبود 00:34:12.001 --> 00:34:14.461 من هم يه مقدار در مورد حس از دست دادن پدر ، مي دونم 00:34:15.595 --> 00:34:16.566 منظورت چيه ؟ 00:34:16.632 --> 00:34:18.898 منظورم اينه که خيلي وقت‌ها شده كه دنبال پدرم بگردم 00:34:18.964 --> 00:34:22.233 وقتي ... همه منطق‌ها ميگن که مُرده 00:34:24.371 --> 00:34:27.026 ... اما مي‌دونم ، تو قلبم 00:34:27.092 --> 00:34:28.581 هنوز زنده هست 00:34:30.718 --> 00:34:32.984 کي اهميت ميده اون لاک پشتِ نينجا چي گفته ، سَم ؟ 00:34:33.050 --> 00:34:34.798 خودت چي رو باور مي‌کني ؟ 00:34:38.296 --> 00:34:39.720 باور دارم که اون يه جايي اون بيرونه 00:34:39.786 --> 00:34:40.724 خوبه 00:34:40.789 --> 00:34:42.375 پس برو پيداش کن 00:34:47.201 --> 00:34:48.269 تو چي ؟ 00:34:48.334 --> 00:34:49.985 من چي ؟ 00:34:51.864 --> 00:34:53.976 نمي دونم 00:34:54.040 --> 00:34:55.544 صادقانه بگم ؟ 00:34:55.609 --> 00:34:57.049 خوبم 00:34:57.113 --> 00:35:00.025 باورم نميشه که همچين چيزي رو ميگم ، اما واقعاً خوبم 00:35:00.089 --> 00:35:02.969 واقعاً خوبم 00:35:03.034 --> 00:35:05.401 حتي بدونِ برادرت ؟ 00:35:07.547 --> 00:35:09.658 به خصوص بدونِ برادرم 00:35:09.723 --> 00:35:12.412 ... منظورم اينه ، من خيلي وقت گذاشتم 00:35:12.476 --> 00:35:14.491 براي اينکه ، نگرانِ اون حرومزاده باشم 00:35:14.556 --> 00:35:17.595 ... ببين ، من تو 24 ساعت گذشته ، خيلي بيشتر با تو خوش گذروندم 00:35:17.660 --> 00:35:20.347 که با سم تويِ يه سال گذروندم 00:35:20.413 --> 00:35:21.789 تو اينقدر باحال نبودي 00:35:25.470 --> 00:35:26.621 با مزه‌ست 00:35:26.686 --> 00:35:29.374 مي دوني ، من خيلي به خانواده چسبيدم 00:35:29.440 --> 00:35:32.861 ... اما حالا که تنهام 00:35:32.926 --> 00:35:34.846 خوشحالم ، به جهنم 00:36:04.931 --> 00:36:06.625 ...خب 00:36:06.690 --> 00:36:07.970 اين زندگي الان توئه ؟ 00:36:10.916 --> 00:36:13.155 ... فکر مي کني ، فقط زنده باشي براي هميشه 00:36:13.220 --> 00:36:15.235 با سري که زيرخاک کردي ؟ 00:36:21.157 --> 00:36:22.884 دوستت دارم جِس 00:36:28.583 --> 00:36:31.079 خدا مي‌دونه چقدر دلم برات تنگ شده 00:36:33.159 --> 00:36:35.559 اما اشتباه مي‌کني 00:36:35.624 --> 00:36:37.704 مَردم مي تونن عوض بشن 00:36:37.769 --> 00:36:39.879 اين دليل اميد داشتنه 00:36:43.370 --> 00:36:45.231 نه ، سَم 00:36:45.296 --> 00:36:47.573 اميدي نيست 00:36:54.764 --> 00:36:57.330 از کجا مي توني اينقدر مطمئن باشي ؟ 00:36:57.397 --> 00:36:58.937 چون تو ، من رو آزاد کردي 00:37:05.550 --> 00:37:07.186 درسته 00:37:09.305 --> 00:37:10.942 ! تو مي دوني من کي هستم 00:37:12.805 --> 00:37:14.088 لوسيفر 00:37:14.152 --> 00:37:17.105 تو رو خيلي سخت پيدا ميشه کرد ، سَم 00:37:17.170 --> 00:37:19.417 سخت تر از اکثرِ آدم‌ها 00:37:19.675 --> 00:37:23.236 ! گمان نکنم که بخواي بهم بگي كجا بودي 00:37:23.302 --> 00:37:24.938 از من چي مي‌خواي؟ 00:37:25.003 --> 00:37:28.822 با تشکر از تو ، الان مي تونم رو زمين راه برم 00:37:28.887 --> 00:37:31.647 مي خوام بهت يه هديه بدم 00:37:31.713 --> 00:37:33.093 مي خوام به تو همه چيز بدم 00:37:33.158 --> 00:37:34.504 من هيچ چيزي از طرفِ تو نمي‌خوام 00:37:38.358 --> 00:37:41.439 من متأسفم سَم ، واقعاً متأسفم 00:37:41.503 --> 00:37:45.419 اما نيک ، يه آدمِ حاضر جواب بود 00:37:45.484 --> 00:37:47.378 نقشه‌ي دوم 00:37:47.442 --> 00:37:50.620 اون مي تونه آشکارا ، بدون دخالت من يه سري کار کنه 00:37:50.685 --> 00:37:51.841 در مورد چي حرف مي زني ؟ 00:37:53.511 --> 00:37:55.917 فکر کردي تو اون کليساي کوچيک واسه چي بودي ؟ 00:37:59.000 --> 00:38:00.924 تو يگانه‌اي سَم 00:38:00.991 --> 00:38:03.397 تو پوسته‌ي مني 00:38:03.461 --> 00:38:05.612 پوسته‌ي حقيقيِ من 00:38:07.058 --> 00:38:08.277 نه 00:38:09.883 --> 00:38:11.122 بله 00:38:12.935 --> 00:38:13.983 نه 00:38:14.048 --> 00:38:15.700 اين اتفاق هرگز نمي‌افته 00:38:15.765 --> 00:38:17.988 متأسفم ، اما مي‌افته 00:38:18.054 --> 00:38:20.341 تو رو پيدا مي‌کنم 00:38:20.406 --> 00:38:22.630 .... و اون وقت 00:38:22.696 --> 00:38:24.665 تو بهم اجازه ميدي ، تَصرّفت کنم 00:38:24.730 --> 00:38:26.351 اين رو مطمئنم 00:38:26.414 --> 00:38:28.544 تو جواب مثبت من رو مي‌خواي ؟ 00:38:28.607 --> 00:38:31.055 البته من يه فرشته‌ام 00:38:34.203 --> 00:38:36.523 قبل از اينکه من رو تسخير کني ، خودم رو ميکُشم 00:38:36.587 --> 00:38:38.082 و من بر مي‌گردونمت 00:38:42.533 --> 00:38:45.139 سَم 00:38:45.204 --> 00:38:47.875 قلبم براي تو مي‌شکنه 00:38:47.940 --> 00:38:51.288 ... بار سنگيني که رو شونه‌هاته 00:38:51.353 --> 00:38:52.896 ... کارهايي که کردي 00:38:52.962 --> 00:38:56.373 ... کارهايي که هنوز داري مي‌کني 00:38:56.438 --> 00:38:59.174 خيلي بيشتر از چيزيه که هر کسي بتونه تحمل کنه 00:38:59.239 --> 00:39:01.652 اگه راه ديگه‌اي بود 00:39:01.717 --> 00:39:02.940 اما نيست 00:39:06.127 --> 00:39:08.509 من هرگز بهت دروغ نميگم 00:39:08.574 --> 00:39:10.922 هرگز بهت حُقّه نميزنم 00:39:10.987 --> 00:39:12.725 اما تو به من جواب مثبت ميدي 00:39:12.790 --> 00:39:14.463 اشتباه مي‌کني 00:39:14.529 --> 00:39:15.107 نه ، نمي‌كنم 00:39:17.554 --> 00:39:20.901 فکر کنم تو رو بيشتر از خودت مي‌شناسم 00:39:24.571 --> 00:39:25.858 چرا من ؟ 00:39:25.923 --> 00:39:28.657 براي اينکه مجبوري ، سَم 00:39:31.781 --> 00:39:34.517 هميشه قرار بوده تو باشي 00:39:38.060 --> 00:39:44.812 <font color="#00ff00">هماهنگ سازي نــيــمـا Y! : nima6taghipour@yahoo.com</font>