"The Outlaws" Episode #2.5
ID | 13208716 |
---|---|
Movie Name | "The Outlaws" Episode #2.5 |
Release Name | the.outlaws.s02e05.1080p.web.h264-cakes |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 14741900 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:19,990 --> 00:00:22,030
Olgu, võite minna.
3
00:00:24,790 --> 00:00:26,790
See oli viimane.
4
00:00:31,270 --> 00:00:33,750
Jäta. Me anname raha tagasi.
5
00:00:34,910 --> 00:00:37,109
Palun, maksame veel peale ka.
- Peale?
6
00:00:37,270 --> 00:00:39,550
Anna meile kaheksa nädalat.
7
00:00:48,430 --> 00:00:49,950
Ongi kõik.
8
00:00:50,950 --> 00:00:54,750
Ei, loe uuesti üle.
- Ta luges juba kolm korda.
9
00:00:54,910 --> 00:00:56,710
See on kõik.
10
00:00:58,110 --> 00:01:00,870
Me saime hakkama?
- Nüüd on kõik.
11
00:01:12,390 --> 00:01:13,710
Jah.
12
00:02:16,550 --> 00:02:19,190
Proua.
- Diane?
13
00:02:20,790 --> 00:02:23,790
Kuidas sa politseiparklasse said?
- Lubasin infot
14
00:02:23,950 --> 00:02:25,550
Somerseti jälitaja kohta.
15
00:02:25,710 --> 00:02:29,670
Valveseersant läks märkmiku järele.
Bingo! - Jajah.
16
00:02:30,670 --> 00:02:33,430
Kas saan aidata?
- Jah.
17
00:02:35,150 --> 00:02:36,470
Kiiga-kaaga.
18
00:02:37,830 --> 00:02:39,430
Mida?
- Leidsin selle pahareti
19
00:02:39,590 --> 00:02:43,070
kohtingu lõpul
kogukonnakeskust läbi otsides.
20
00:02:43,230 --> 00:02:45,590
Mu kaaslane
avaldas samal ajal armastust.
21
00:02:45,750 --> 00:02:47,350
Pärast üht kohtingut.
22
00:02:47,510 --> 00:02:50,470
Käid kohtingutel tõendikottidega?
- Te ei käigi?
23
00:02:51,750 --> 00:02:56,110
Miks võiks plastmuna oluline olla?
24
00:02:56,270 --> 00:03:01,390
Neid saab kasutada
narkootikumide transpordiks,
25
00:03:01,550 --> 00:03:05,030
sest neid saab inimkehasse sisestada.
26
00:03:05,190 --> 00:03:07,950
Muna avatakse,
pannakse uimastid sisse
27
00:03:08,110 --> 00:03:13,750
ja muna topitakse pärakusse
või tuppe.
28
00:03:16,310 --> 00:03:20,190
Nii või sinna. Diileri valik.
29
00:03:20,350 --> 00:03:23,270
Noh...
- Kas tahate?
30
00:03:24,350 --> 00:03:25,670
Tõendid.
31
00:03:25,830 --> 00:03:28,230
Aitäh, Diane. Tegelen sellega.
- Väga tore.
32
00:03:31,030 --> 00:03:32,590
Head päeva.
33
00:03:38,990 --> 00:03:40,990
Issand jumal.
34
00:03:49,670 --> 00:03:52,150
Kas saame millestki rääkida?
35
00:03:52,310 --> 00:03:57,190
Saime kogukonnakeskuse enda kätte
ja peame dokumente täitma.
36
00:03:57,350 --> 00:04:01,230
See on rahapesu kohta.
- Rahapesu?
37
00:04:01,390 --> 00:04:04,950
Jah. MTÜ-d on rahapesijatele
suur sihtmärk.
38
00:04:05,110 --> 00:04:09,510
Peame olema valgeimast valgemad.
- Ma ei kasutaks seda väljendit.
39
00:04:09,670 --> 00:04:13,230
Ma vaatasin meie kontot ja...
40
00:04:13,390 --> 00:04:16,470
Mida ma vaatan?
- Siin.
41
00:04:16,630 --> 00:04:21,190
Tuhanded naelad
Laycocki logistikateenusele.
42
00:04:23,030 --> 00:04:25,150
Kas tead, mis see on?
43
00:04:26,949 --> 00:04:31,390
Kohtingul Gregory Dillardiga
märkasin kohe ta längus õlgu
44
00:04:31,550 --> 00:04:34,510
ja langetatud pead.
Ta püüdis olla märkamatu
45
00:04:34,670 --> 00:04:36,870
nagu pedofiil mänguplatsil.
- Selge.
46
00:04:37,030 --> 00:04:38,470
Mis mõttes selge?
47
00:04:38,630 --> 00:04:41,710
Vestluse käigus ütles subjekt,
et on nii üksildane,
48
00:04:41,870 --> 00:04:46,030
et tellib vahel Amazonist asju,
et nädalalõpul inimesi näha.
49
00:04:47,950 --> 00:04:52,110
Olen siia kirjutanud: "Mu tupp
on sama kuiv kui kaameli perse."
50
00:04:52,270 --> 00:04:54,830
See on hea. Tänan väga, Diane.
51
00:04:54,990 --> 00:04:57,470
Kogu su jutt
kinnitab ka minu leide.
52
00:04:57,630 --> 00:05:01,750
Milliseid? - Pärast lahutust
kardab Greg nii väga ära põlgamist,
53
00:05:01,910 --> 00:05:05,150
et on end selle kaitseks
jõledaks muutnud.
54
00:05:05,310 --> 00:05:07,070
Jah, olen nõus.
- Vastuväide.
55
00:05:07,230 --> 00:05:08,590
Ümber lükatud.
56
00:05:08,750 --> 00:05:11,790
Arvan, et see allasurumine
muudab Gregi ohtlikuks.
57
00:05:13,030 --> 00:05:18,270
Greg suudles mind me kohtingul, kuigi
ma ei andnud seksuaalseid signaale.
58
00:05:18,430 --> 00:05:21,310
Sa palusid endaga vahekorda astuda.
59
00:05:21,470 --> 00:05:24,190
Jah, see oli test.
60
00:05:24,350 --> 00:05:25,990
Mis test see veel on?
61
00:05:26,150 --> 00:05:29,390
Ta lähenes mulle nii ihalevalt,
et pidin pipragaasi laskma.
62
00:05:29,550 --> 00:05:32,150
Päriselt?
- Miks ma muidu nuttes koju tulin?
63
00:05:32,310 --> 00:05:35,030
Arvasin, et see
on pärast kohtinguid tavaline.
64
00:05:43,590 --> 00:05:45,190
Vaata, kes tuli.
65
00:05:47,430 --> 00:05:48,830
Tere, poeg.
66
00:05:51,550 --> 00:05:54,830
Näed hea välja.
- Sina ka.
67
00:05:58,390 --> 00:06:00,350
Üks kuu.
- Ta on puhas.
68
00:06:00,510 --> 00:06:02,190
Lausa kiiskav.
69
00:06:03,470 --> 00:06:04,790
Väga tubli, ema.
70
00:06:04,950 --> 00:06:06,550
See oli nii kummaline.
71
00:06:06,710 --> 00:06:08,950
Ma ostsin ühelt poisilt
ja ta ulatas mulle
72
00:06:09,110 --> 00:06:11,350
sõltuvusgrupi lendlehe.
73
00:06:11,510 --> 00:06:14,710
Tuleb kuulata, kui isegi diiler
on sinu pärast mures.
74
00:06:14,870 --> 00:06:16,910
Tahan ema juurde kolida.
- Ei.
75
00:06:18,550 --> 00:06:20,150
Miks mitte? Tal on parem.
76
00:06:22,150 --> 00:06:24,710
Ma olen väga rõõmus,
et sul on parem,
77
00:06:24,870 --> 00:06:27,470
aga me mõlemad teame,
et kuu pole pikk aeg.
78
00:06:28,470 --> 00:06:31,710
Üks päev korraga, poeg.
- Olen täiesti nõus.
79
00:06:33,350 --> 00:06:35,910
Esme, säti end kooliks valmis.
80
00:06:36,070 --> 00:06:38,110
Mul on aega.
- Es.
81
00:06:38,270 --> 00:06:39,790
Pane end kooliks valmis.
82
00:06:51,030 --> 00:06:53,470
Tead, et tal on juba poiss?
83
00:06:53,630 --> 00:06:55,990
Muidugi.
- Preili on suureks kasvanud.
84
00:06:56,150 --> 00:06:58,350
Ta on ikka mu tütreke.
85
00:07:01,910 --> 00:07:03,910
Sind on hea näha.
86
00:07:04,070 --> 00:07:07,110
Palju õnne saavutuse üle.
Loodan, et läheb hästi.
87
00:07:17,830 --> 00:07:19,270
Head aega, ema.
88
00:07:21,350 --> 00:07:25,310
Ta pole enam mu seaduslik eestkostja.
Võin sinu juurde kolida.
89
00:07:25,470 --> 00:07:27,510
Võin teha, mida tahan.
90
00:07:27,670 --> 00:07:30,070
Su vend tahab sulle vaid parimat.
91
00:07:37,710 --> 00:07:39,870
Kas oled nüüd kõva tegija?
92
00:07:52,790 --> 00:07:57,110
Jumala ees, mida sa teed, Frank?
- Triigin.
93
00:07:57,270 --> 00:07:59,070
Kust sa seda õppisid?
94
00:07:59,230 --> 00:08:02,910
Tom näitas mulle internetist videot.
95
00:08:03,070 --> 00:08:05,350
Järgmisena niidan muru.
96
00:08:05,510 --> 00:08:07,870
Kes sa oled
ja mida sa mu isaga tegid?
97
00:08:08,030 --> 00:08:09,910
Ma lähen.
98
00:08:10,910 --> 00:08:14,470
See on pitsa tegemise moodi.
- Kas on?
99
00:08:16,430 --> 00:08:19,030
Kuidas emal läheb?
- Tal on palju parem.
100
00:08:19,190 --> 00:08:21,630
Arvatakse,
et tal tekkis ravimi kõrvalmõju.
101
00:08:21,790 --> 00:08:24,630
Ta on tagasi hooldekodus.
- Väga hea.
102
00:08:25,950 --> 00:08:30,350
Peaksime uuesti külla minema.
- See meeldiks mulle. Aitäh.
103
00:08:31,350 --> 00:08:34,830
Vanaisa, keegi tuli sulle külla.
- Hästi.
104
00:08:43,230 --> 00:08:46,149
Kuidas tibukesel läheb?
- Ära kutsu mind tibuks.
105
00:08:49,230 --> 00:08:53,790
Üks naine, Claire,
on BÕK-is mu parem käsi.
106
00:08:53,950 --> 00:08:57,590
Me olukord on nüüd kontrolli all,
107
00:08:57,750 --> 00:09:00,670
aga ta hakkas
meie finantsides nuhkima.
108
00:09:00,830 --> 00:09:03,990
Miks? - Ta teeb mida iganes,
et mind kukutada.
109
00:09:04,150 --> 00:09:07,030
Kui ma just teda enne ei kukuta.
110
00:09:07,190 --> 00:09:10,750
Kas saaksid mind sellega aidata?
111
00:09:10,910 --> 00:09:15,030
Oled sa kindel, et tahad hakata
süütuid inimesi süüdistama?
112
00:09:15,190 --> 00:09:19,110
Claire ei ole süütu.
Ta püüab mu gruppi endale haarata.
113
00:09:19,270 --> 00:09:22,670
Kui pean valima Claire'i
ja BÕK-i vahel, siis valin BÕK-i.
114
00:09:22,830 --> 00:09:24,590
Kõlad nagu Stalin enne pogromme.
115
00:09:26,830 --> 00:09:30,750
Kas liitud minuga vangis,
kui ta kaevamist jätkab?
116
00:09:31,750 --> 00:09:36,150
Kas sul ja su paremal käel
on BÕK-i krediitkaardid?
117
00:09:37,430 --> 00:09:38,750
Jah.
118
00:09:45,950 --> 00:09:47,670
Väga hea.
119
00:09:47,830 --> 00:09:50,870
Kasutame temaga
Tuulise Linna Raudtee skeemi.
120
00:09:51,030 --> 00:09:55,150
Saada ta kohvi ostma.
121
00:10:00,830 --> 00:10:04,110
Olgu. Kujutleme,
et oleme lahedas kokteilibaaris.
122
00:10:04,270 --> 00:10:06,030
Greg, näita, kuidas sa tuled.
123
00:10:09,150 --> 00:10:11,710
Ta kõnnibki nagu seksuaalkurjategija.
124
00:10:11,870 --> 00:10:13,190
Jah.
- Mida?
125
00:10:13,350 --> 00:10:15,150
Mul on hea kuulmine.
126
00:10:15,310 --> 00:10:16,990
Proovime uuesti. Pööra ringi.
127
00:10:17,150 --> 00:10:20,270
Hästi. Lõug üles, õlad taha. Kõnni.
128
00:10:21,470 --> 00:10:24,830
Oled liiga kange. Viibuta käsi.
Oled nagu šimpans.
129
00:10:26,150 --> 00:10:30,350
Pane pöidlad vöö vahele.
Olgu, nüüd juhi kubemega.
130
00:10:31,950 --> 00:10:33,590
Liiga palju. Tõmba tagasi.
131
00:10:33,750 --> 00:10:36,510
Nüüd lisa ülbust. Just nii.
132
00:10:36,670 --> 00:10:38,870
Rahu, kauboi.
133
00:10:39,030 --> 00:10:42,110
Olgu, see on hea küll.
134
00:10:43,110 --> 00:10:46,550
Kujutle nüüd, et Diane on pubis
ja lahendab ristsõnu.
135
00:10:46,710 --> 00:10:49,990
Te kohtingut pole olnud
ja lähed temaga rääkima.
136
00:10:51,230 --> 00:10:54,110
Jah, toetu servale, Greg.
137
00:10:54,270 --> 00:10:58,190
Just nii, jah. Täpselt nii, Greg.
138
00:10:59,510 --> 00:11:01,790
Kutsu ta välja.
- Kuidas?
139
00:11:01,950 --> 00:11:03,550
Ütle midagi flirtivat.
140
00:11:06,390 --> 00:11:09,190
Nähtavasti on kaheksas küsimus
su telefoninumber.
141
00:11:09,350 --> 00:11:12,430
Kas tõesti? See on huvitav.
- Jah?
142
00:11:12,590 --> 00:11:15,390
Sest kuuenda vastus on:
"Käi perse, veidrik."
143
00:11:15,550 --> 00:11:18,430
Kas nii lähekski?
- Just läks, Greg, improviseeri.
144
00:11:18,590 --> 00:11:21,670
Halloo?
- Tere. Kas leedi Gabby?
145
00:11:21,830 --> 00:11:25,430
Olen Claire Bristoli õiglus-
kollektiivist. - Kuidas saan aidata?
146
00:11:26,430 --> 00:11:29,870
Kas olete kuulnud
Laycocki logistikateenusest?
147
00:11:30,030 --> 00:11:31,470
Ei. Kas peaksin olema?
148
00:11:32,790 --> 00:11:37,990
Vabandage mu otsekohesust, aga miks
annetasite BÕK-ile 100 000 naela?
149
00:11:38,150 --> 00:11:40,310
Mida ma tegin?
- Oleme muidugi tänulikud.
150
00:11:40,470 --> 00:11:42,750
Tänu teile
ei vajanud me volikogu toetust
151
00:11:42,910 --> 00:11:44,790
ja armastame oma kontorit.
152
00:11:44,950 --> 00:11:46,830
Ma ei annetanud 100 000 naela.
153
00:11:46,990 --> 00:11:51,030
Mõistan, et tahate jääda anonüümseks,
aga tean, et see olite teie.
154
00:11:51,190 --> 00:11:53,870
Mul pole aimugi, millest te räägite.
155
00:11:54,030 --> 00:11:56,790
Mu advokaat Greg tegeleb rahaga.
156
00:11:56,950 --> 00:11:58,830
Miks te seda küsite?
157
00:11:58,990 --> 00:12:02,030
Sest arvan,
et võime olla rahapesu ohvrid.
158
00:12:06,990 --> 00:12:08,550
Kas kuulete?
159
00:12:09,670 --> 00:12:10,990
Las ma uurin asja.
160
00:12:11,150 --> 00:12:13,910
See polnud flirt.
Lasid mulle näkku.
161
00:12:30,910 --> 00:12:34,150
Mis tunne siis on?
162
00:12:34,310 --> 00:12:36,510
Lasid Johnil pesast lennata.
163
00:12:36,670 --> 00:12:38,990
See ei pruugi praegu nii tunduda,
164
00:12:39,150 --> 00:12:41,470
aga mu tegu nähakse lõpuks heateona.
165
00:12:42,950 --> 00:12:44,590
Mis mõttes?
- Ta mõtleb...
166
00:12:45,790 --> 00:12:48,310
Ta mõtleb seda,
et lasi mul võitluseta lahkuda.
167
00:12:50,350 --> 00:12:51,910
Just.
168
00:12:52,070 --> 00:12:56,230
Arvasin alati,
et surusid ta enda teenistusse,
169
00:12:56,390 --> 00:12:58,910
ja mind üllatas,
kui talle vabadust võimaldasid.
170
00:12:59,070 --> 00:13:03,710
Tüdrukud, kas kuulsin midagi
kausikoogist? - Jah.
171
00:13:03,870 --> 00:13:06,310
Aidake mul kooki kaunistada.
172
00:13:07,310 --> 00:13:09,870
See on issi lemmik.
173
00:13:10,030 --> 00:13:14,150
Sa ei rääkinud,
kuidas asi tegelikult oli?
174
00:13:16,070 --> 00:13:20,710
Saan aru, kui tahad
abielu kaitseks asja ilustada.
175
00:13:20,870 --> 00:13:23,550
Mida sa siin teed, isa?
176
00:13:23,710 --> 00:13:28,830
Söön lõunat. Mis sa ise arvad?
- Mõtlesid lihtsalt lõunale tulla.
177
00:13:28,990 --> 00:13:32,950
Jah, nagu ikka.
Et sind, Ruthi ja lapselapsi näha.
178
00:13:35,550 --> 00:13:36,870
Sa vallandasid mu.
179
00:13:38,750 --> 00:13:42,110
Nagu ütlesin,
pole see isiklik, vaid äri.
180
00:13:42,270 --> 00:13:45,710
Äri. Sa hävitad mu. Kas tead?
181
00:13:45,870 --> 00:13:48,830
Sa pead oskama asju eristada, poiss.
182
00:13:49,990 --> 00:13:51,790
Pere ja äri on erinevad asjad.
183
00:13:51,950 --> 00:13:55,230
Oleme pere ja jääme alati pereks.
184
00:13:57,070 --> 00:14:00,110
Siin see ongi.
- Heldeke.
185
00:14:00,270 --> 00:14:02,030
See on oivaline.
186
00:14:02,190 --> 00:14:05,550
Poeg? Kas pole oivaline, poeg?
187
00:14:06,550 --> 00:14:08,470
Nagu sa ütled, isa.
188
00:14:09,990 --> 00:14:12,350
Ma toon kausse.
- Jah.
189
00:14:14,990 --> 00:14:20,910
Palun kuus kaerapiimaga piimakohvi,
kaks münditeed ja mulle masala chai.
190
00:14:21,070 --> 00:14:22,910
Kohe saab.
191
00:14:26,830 --> 00:14:29,030
Olete janune daam.
192
00:14:29,190 --> 00:14:31,830
Mind valiti jooke tooma.
193
00:14:40,310 --> 00:14:42,910
On kõik korras?
- Jajah, pole midagi.
194
00:14:44,110 --> 00:14:45,470
Aitäh.
195
00:14:47,390 --> 00:14:51,030
Veresuhkur on madal. Aitäh.
196
00:14:57,390 --> 00:14:59,750
Ma ütlesin talle: "Mis sul viga on?"
197
00:14:59,910 --> 00:15:02,510
"Nadger sittus ju aknast välja."
198
00:15:02,670 --> 00:15:05,510
Igal juhul
on mu Uberi hinnang nüüd 4,3.
199
00:15:05,670 --> 00:15:07,190
Oota, peene tuti hoiatus.
200
00:15:07,350 --> 00:15:10,390
Leedi, kui tore täna näha.
Gregi pole praegu.
201
00:15:10,550 --> 00:15:13,790
Ma tean, tulin sinu juurde.
- Käi perse, vend.
202
00:15:13,950 --> 00:15:16,550
Kuidas saan aidata?
- Tahan oma kontot näha.
203
00:15:16,710 --> 00:15:19,270
Pole probleemi.
204
00:15:21,070 --> 00:15:26,190
Tean, et oled lesbi
ja toetan seda täiega,
205
00:15:26,350 --> 00:15:32,150
aga kas tahaksid seda
kunagi kutiga teha? Siin see ongi.
206
00:15:33,270 --> 00:15:36,910
Kas näed suuri annetusi
mingile BÕK-ile?
207
00:15:37,070 --> 00:15:41,470
Jah, suur summa mitme kuu eest.
208
00:15:41,630 --> 00:15:45,790
Ja Laycocki logistikateenusele.
- Jällegi suured summad.
209
00:15:45,950 --> 00:15:49,510
Üks selline makse läheb ka täna.
210
00:15:49,670 --> 00:15:52,030
Külmuta kohe kõik maksed.
211
00:15:52,190 --> 00:15:54,630
Mida?
- Lihtsalt tee seda.
212
00:15:54,790 --> 00:15:58,670
Kes maksed kinnitas?
- Greg. Mis siis?
213
00:16:00,030 --> 00:16:01,510
Mis toimub?
214
00:16:01,670 --> 00:16:03,390
Ma vajan napsi. Tuled kaasa?
215
00:16:04,590 --> 00:16:07,270
Kas kiikhobusel on puust munn?
216
00:16:07,430 --> 00:16:10,550
Jah, tulen kindlasti. Vabandust.
217
00:16:11,950 --> 00:16:13,990
Sinu järel.
218
00:16:14,150 --> 00:16:16,070
Kui palju see maksab?
219
00:16:18,430 --> 00:16:21,510
Kurat, jää siia.
220
00:16:21,670 --> 00:16:25,310
Üks hetk.
- Näeme hiljem.
221
00:16:42,910 --> 00:16:44,270
Palun.
- Aitäh.
222
00:16:49,470 --> 00:16:52,590
Puhka veidi, ma võtan üle.
223
00:17:03,150 --> 00:17:07,030
Margie, kas mõtled vahel
homaari söömisele?
224
00:17:07,190 --> 00:17:09,030
Ei, ma pole kunagi homaari söönud.
225
00:17:09,190 --> 00:17:11,030
Pole homaari söönud? Miks?
226
00:17:11,190 --> 00:17:14,190
Ma olen üksikema,
mitte Camilla Parker Bowles.
227
00:17:14,349 --> 00:17:17,750
Viin teid täna õhtusöögile.
228
00:17:17,910 --> 00:17:20,630
Väikesesse kalarestorani.
229
00:17:20,790 --> 00:17:23,270
Täna on kolmapäev,
me ei saa minna. Pesen pesu.
230
00:17:23,430 --> 00:17:25,790
Panin juba kella seitsmeks
neljale laua.
231
00:17:25,950 --> 00:17:30,270
Noor Tom, kanna lipsu,
see on stiilne koht.
232
00:17:30,430 --> 00:17:32,670
Kas see on mingi viimane söömaaeg?
233
00:17:32,829 --> 00:17:34,910
Pead analüüsitulemustest rääkima?
234
00:17:35,070 --> 00:17:39,550
Olen terve kui purikas.
Tahan oma peret hellitada.
235
00:17:39,710 --> 00:17:41,190
Kaotatud aega tasa teha.
236
00:17:42,510 --> 00:17:45,110
Ma tahan täiega homaari proovida.
- Jah.
237
00:17:45,270 --> 00:17:48,470
Ma tahan täiega homaari süüa.
- Muidugi tahad.
238
00:17:48,630 --> 00:17:50,270
Ole nüüd.
239
00:17:50,430 --> 00:17:53,230
Margie, pane selga oma parim kleit.
240
00:17:53,390 --> 00:17:54,910
Las vanamees teeb välja.
241
00:17:56,790 --> 00:18:00,270
Homaar, sidrun.
242
00:18:01,990 --> 00:18:04,630
Siit see tuleb.
243
00:18:04,790 --> 00:18:08,390
Yamani tahab oma mehe maha jätta.
- Päriselt?
244
00:18:08,550 --> 00:18:12,950
Jah, ta ütles raamatuklubis,
et vahetaks silmagi pilgutamata Raji
245
00:18:13,110 --> 00:18:16,750
Benedict Cumberbatchi vastu.
- Ta ei jäta meest maha.
246
00:18:16,910 --> 00:18:19,870
Ma võiks samahästi vahetada Beni
Michael B Jordani vastu
247
00:18:20,030 --> 00:18:22,670
või isa su...
- Dame Helen Mirreni vastu.
248
00:18:24,910 --> 00:18:27,190
Kuulsuste ihalemine
ei tähenda midagi.
249
00:18:27,350 --> 00:18:29,230
Mulle meeldib ka Dame Helen Mirren.
250
00:18:30,230 --> 00:18:33,510
Oi ei, Ben hülgab mu
rahvusliku aarde nimel.
251
00:18:37,710 --> 00:18:39,270
Te olete kõik lollid.
252
00:18:41,590 --> 00:18:43,550
Kas teil on äriplaan?
- Mida?
253
00:18:44,550 --> 00:18:46,230
Westoni toiduputka jaoks.
254
00:18:48,190 --> 00:18:49,510
Rani tegeleb sellega.
255
00:18:49,670 --> 00:18:52,830
Jah, kõik on peas valmis,
pean vaid paberile saama.
256
00:18:52,990 --> 00:18:55,590
Ma võin sellega aidata.
257
00:18:57,070 --> 00:18:59,110
Oleme emaga rääkinud.
258
00:18:59,270 --> 00:19:03,070
Me kogusime raha Rani ülikooli jaoks,
259
00:19:03,230 --> 00:19:05,950
aga kuna see jääb ära...
260
00:19:06,110 --> 00:19:08,750
Tahame teid toiduputkaga aidata.
261
00:19:10,190 --> 00:19:11,750
Päriselt?
262
00:19:15,190 --> 00:19:17,910
Aitäh. Tänan väga.
263
00:19:19,150 --> 00:19:23,470
Aitäh.
- Pole tänu väärt.
264
00:19:25,110 --> 00:19:27,990
Halloo?
- Aeg on läbi.
265
00:19:28,150 --> 00:19:29,990
Kus mu raha on?
266
00:19:32,550 --> 00:19:34,750
Me kandsime viimase osa üle.
267
00:19:34,910 --> 00:19:37,510
Ei, 10 000 jäi puudu.
- Mida?
268
00:19:37,670 --> 00:19:40,510
Tähtaeg oli täna
ja ütlesin, et kui hilinete,
269
00:19:40,670 --> 00:19:42,190
teen te lähedastele liiga.
270
00:19:42,350 --> 00:19:45,390
Kas tahad vahukoort
või vanillikastet?
271
00:19:45,550 --> 00:19:47,990
Võtan vanillikastet, ema.
272
00:19:48,150 --> 00:19:50,670
Sööd ema ja isaga õhtust?
273
00:19:50,830 --> 00:19:52,710
Jah.
- Kui tore.
274
00:19:53,790 --> 00:19:55,470
Mu ema ja isa on surnud.
275
00:19:55,630 --> 00:19:58,110
On oluline väärtustada aega
ema ja isaga,
276
00:19:58,270 --> 00:19:59,710
sest varsti neid enam pole.
277
00:19:59,870 --> 00:20:03,390
Näiteks homme,
kui ma ülejäänud raha ei saa.
278
00:20:03,550 --> 00:20:06,150
Su isa ja Ben võtavad mõlemat.
279
00:20:06,310 --> 00:20:07,870
Ema, ma räägin telefoniga.
280
00:20:08,030 --> 00:20:10,230
Lihtne jah või ei.
- Jah, võtan mõlemad.
281
00:20:10,390 --> 00:20:13,510
Olgu, hästi.
- Ma ei mõista, mis juhtus.
282
00:20:13,670 --> 00:20:15,830
Võibolla juhtus midagi varifirmaga.
283
00:20:15,990 --> 00:20:17,790
Pole minu mure. Meil oli tähtaeg.
284
00:20:17,950 --> 00:20:20,910
Ma vajan aega, et asja selgitada.
285
00:20:21,070 --> 00:20:24,150
Ma hoiatasin sind.
Ei mingeid läbirääkimisi.
286
00:20:24,310 --> 00:20:28,870
Sul on homme hommikuni,
või oleme mõlemad orvud.
287
00:20:30,710 --> 00:20:34,790
Õnne soovime sul.
288
00:20:35,790 --> 00:20:40,150
Õnne soovime sul.
- Su kook jahtub.
289
00:20:42,990 --> 00:20:44,910
Mis viga?
290
00:20:45,070 --> 00:20:47,750
Kuidas see juhtus? Kuidas?
291
00:20:47,910 --> 00:20:49,470
Miks sa raha üle ei kandnud?
292
00:20:49,630 --> 00:20:52,110
Gabby katkestas ülekande
ja külmutas konto.
293
00:20:52,270 --> 00:20:54,190
Ava see.
- Seda saab vaid tema teha.
294
00:20:54,350 --> 00:20:56,510
Siis otsi ta üles, kiitsakas jobu.
295
00:20:56,670 --> 00:20:59,750
Ma ei tea, kus ta on
ja ta ei vasta telefonile.
296
00:21:00,750 --> 00:21:02,950
Olime lõpetanud.
297
00:21:03,110 --> 00:21:05,990
Peame aega juurde küsima.
298
00:21:06,150 --> 00:21:08,870
See pole õpetajalt
pikenduse küsimine.
299
00:21:09,030 --> 00:21:12,190
Ta ütles, et tapab mu vanemad.
- Olgu. Hästi.
300
00:21:12,350 --> 00:21:17,190
Kuidas me teenime homseks
10 000 naela?
301
00:21:17,350 --> 00:21:19,030
Võime panka röövida.
302
00:21:19,190 --> 00:21:22,230
Me ei röövi panka.
- Võime tanklat röövida.
303
00:21:22,390 --> 00:21:26,750
Me ei röövi midagi.
- Võime kellegi rikka röövida.
304
00:21:26,910 --> 00:21:28,870
Gabby isa on rikas.
Röövime Gabby
305
00:21:29,030 --> 00:21:31,870
ja ähvardame iga tund
ta sõrme maha lõigata.
306
00:21:32,030 --> 00:21:34,310
Olgu, rahuneme maha.
Me pole yakuza
307
00:21:34,470 --> 00:21:37,110
ja sõrmed saaks otsa,
enne kui ta isa maksaks.
308
00:21:37,270 --> 00:21:40,230
"Blackadderi" Tony Robinson
elab siinkandis.
309
00:21:40,390 --> 00:21:41,990
On ta rikas?
- Valge näitleja.
310
00:21:42,150 --> 00:21:44,670
Me ei röövi Baldrickut.
- Me ei röövi kedagi.
311
00:21:44,830 --> 00:21:46,150
On teil parem mõte?
312
00:21:46,310 --> 00:21:48,550
Survestatud müük.
- Mis see on?
313
00:21:48,710 --> 00:21:50,790
Survestatud müük.
- Mis sellest?
314
00:21:50,950 --> 00:21:52,350
Sa ise mainisid seda.
- Ei.
315
00:21:52,510 --> 00:21:57,270
Mainisid küll. - Ütlesid,
et sellega saab kähku teenida.
316
00:21:57,430 --> 00:22:00,710
Peame klientidele ajapiirangu seadma.
317
00:22:00,870 --> 00:22:05,310
Seda ongi vaja. Hulgipakkumised
ja pealekäiv müük. Seda ongi vaja.
318
00:22:05,470 --> 00:22:08,590
Me ei anna enne järele,
kui ostetakse kiirelt ja hulgi.
319
00:22:08,750 --> 00:22:12,190
See on kiusamine, aga... - Seda
sa oskad. Ütlesid kiitsakas jobu.
320
00:22:12,350 --> 00:22:15,710
Vaata vahel peeglisse.
- Kes on kiitsakas jobu?
321
00:22:16,950 --> 00:22:20,430
Sa just kutsusid mind nii.
- Mida sa ütlesid?
322
00:22:26,390 --> 00:22:28,990
Ma ei suuda enam
tuunikalakonservi süüa.
323
00:22:29,150 --> 00:22:31,030
Tahad veel homaari.
Ma näen küll.
324
00:22:32,430 --> 00:22:36,070
Kas korraga süüakse mitu?
- Maine'is sõin kord viis tükki.
325
00:22:37,750 --> 00:22:39,470
Kihlveo pärast, aga kaotasin.
326
00:22:39,630 --> 00:22:41,510
Kui palju teine sõi?
327
00:22:41,670 --> 00:22:44,710
Ei tea, mind kärutati
võimürgitusega minema.
328
00:22:47,790 --> 00:22:49,110
Ma võtan kohvi.
329
00:22:53,550 --> 00:22:56,910
Masala chai .
Pead seda proovima.
330
00:22:58,070 --> 00:22:59,870
Miski pole lõpetuseks parem.
331
00:23:00,910 --> 00:23:03,910
Olgu, palun kaks masala chai 'd.
332
00:23:10,830 --> 00:23:14,230
Kuidas läheb? Siin leedi G.
Olen baaris Ilmutus,
333
00:23:14,390 --> 00:23:19,830
mis on kohane,
sest võin teile saladuse avaldada.
334
00:23:40,230 --> 00:23:44,790
Jajah, aga lõpetame peagi tegevuse
ja oleks kahju, kui nädalalõpul
335
00:23:44,950 --> 00:23:47,350
poleks võtta
mõnusalt kanget macchiato 't.
336
00:23:47,510 --> 00:23:49,990
Aga kui oled
pärast me äri sulgemist janus?
337
00:23:50,150 --> 00:23:53,110
Hästi, aga pane siis ära.
Oled ikka kuuldel.
338
00:23:53,270 --> 00:23:56,990
Tunned hea pakkumise ära,
aga pakkumine kehtib südaööni.
339
00:23:57,150 --> 00:23:59,190
Mina varuks pühadeks.
340
00:23:59,350 --> 00:24:02,590
Jõulud, lihavõtted, vaheaeg.
Vali ise.
341
00:24:02,750 --> 00:24:05,590
Issand.
- Mida?
342
00:24:06,710 --> 00:24:13,190
Võiks arvata, et ta oli kena ja tore,
aga ei olnud.
343
00:24:13,350 --> 00:24:17,390
See on avastuste,
aga ka reetmise lugu.
344
00:24:17,550 --> 00:24:21,470
Ma pole kindel, kas peaksin rääkima,
sest kui räägin,
345
00:24:21,630 --> 00:24:26,510
pole tal enam korterikaaslast,
vaid kongikaaslane.
346
00:24:26,670 --> 00:24:28,030
Otsetabamus.
347
00:24:29,030 --> 00:24:30,950
Kas see on otse?
- Vägagi.
348
00:24:31,110 --> 00:24:33,910
Kas ta teab rahapesust?
- Pole aimugi.
349
00:24:34,070 --> 00:24:35,910
Claire kindlasti ütles midagi.
350
00:24:36,070 --> 00:24:38,710
Ta püüab BÕK-i mult ära võtta.
351
00:24:38,870 --> 00:24:42,190
Ta pole isegi Bristolist.
Ta on pagana šotlane.
352
00:24:42,350 --> 00:24:43,670
Pagana välismaalased.
353
00:24:43,830 --> 00:24:47,550
Tulevad siia ja varastavad me mustade
kodanikuõiguse gruppe. Keskendu.
354
00:24:47,710 --> 00:24:52,590
Otsi Gabby üles
ja ära lase tal rääkida. Mine!
355
00:25:15,510 --> 00:25:17,110
Järsku äri õitseb.
356
00:25:24,230 --> 00:25:25,830
Kas sellest jääb midagi üle?
357
00:25:31,310 --> 00:25:33,470
Olen tagasi ja ilma piiranguteta.
358
00:25:34,670 --> 00:25:36,990
Teate, mis? Kedagi ei saa usaldada.
359
00:25:37,150 --> 00:25:39,670
Ärge usaldage oma peret,
ärge usaldage sõpru
360
00:25:39,830 --> 00:25:42,470
ja ärge usaldage advokaate
nimega Greg Dillard.
361
00:25:42,630 --> 00:25:44,310
Teate? Ta on kuradi tont.
362
00:25:44,470 --> 00:25:46,630
Vaatasin kord ta otsinguajalugu
363
00:25:46,790 --> 00:25:49,510
ja seal oli:
"Viagra, kui palju on liiga palju?"
364
00:25:49,670 --> 00:25:53,390
Inimesed peavad teadma, et nad ei saa
enam mu südant murda. On ju nii?
365
00:25:53,550 --> 00:25:55,190
No päriselt.
366
00:25:56,190 --> 00:26:00,190
Andke kommentaarides teada,
kas peaksin oma loo rääkima.
367
00:26:00,350 --> 00:26:01,870
Kas ta ütles Greg Dillard?
368
00:26:02,030 --> 00:26:03,910
Mis see on?
- Mäletad leedi Gabbyt?
369
00:26:04,070 --> 00:26:05,550
Ta postitas otsevideo.
370
00:26:05,710 --> 00:26:09,270
Ta on joomatuuril
ja jaurab kriminaalsest vandenõust.
371
00:26:09,430 --> 00:26:12,710
Tõeline sasipundar.
- Too ta jaoskonda.
372
00:26:12,870 --> 00:26:15,990
Mäletad poissi, kel võis olla
seos narkomaailmaga? - Jah.
373
00:26:16,150 --> 00:26:18,790
Maagiliselt ilmunud
kaitseadvokaat oli...
374
00:26:18,950 --> 00:26:22,990
Greg Dillard. Sama advokaat
kaitses Christian Taylorit.
375
00:26:23,150 --> 00:26:26,590
Ta tegi Bennysfieldis
ühiskondlikku tööd. Mine.
376
00:26:40,470 --> 00:26:44,790
Olgu, panen kirja kolm piimakohvi
ja espressomartiini.
377
00:26:44,950 --> 00:26:49,230
Me pakume vähendatud hinda,
kui ostate hulgi.
378
00:26:49,390 --> 00:26:52,790
Pea siis pidu.
Oled härra populaarne.
379
00:26:52,950 --> 00:26:54,350
Hästi. Lahe.
380
00:26:55,430 --> 00:26:57,350
Mida te vanaisale ütlete?
381
00:26:57,510 --> 00:27:00,350
Tänan homaari eest.
- Tänan homaari eest.
382
00:27:00,510 --> 00:27:03,670
Isa, aitäh ilusa õhtu eest.
- Muidugi.
383
00:27:04,910 --> 00:27:07,870
Ja see on?
- Masala chai.
384
00:27:08,030 --> 00:27:13,230
Kardemon, kaneel, nelk.
385
00:27:13,390 --> 00:27:15,190
Oivaline.
386
00:27:26,790 --> 00:27:28,310
Nuusuta.
387
00:27:30,470 --> 00:27:32,630
Soovin sellega maksta.
- Muidugi.
388
00:28:00,470 --> 00:28:02,630
Kuhu sa lähed?
- Sisse.
389
00:28:02,790 --> 00:28:05,310
Mu sõbrad ootavad.
- Ei, sa ei tule siia.
390
00:28:05,470 --> 00:28:09,630
Miks mitte?
- Tahame glamuuri, mitte IT-tuge.
391
00:28:10,950 --> 00:28:12,390
Astu kõrvale.
392
00:28:12,550 --> 00:28:14,750
Kuidas läheb?
- Gabby!
393
00:28:14,910 --> 00:28:17,430
Astu klaasist eemale,
või lendad sellest läbi.
394
00:28:17,590 --> 00:28:20,950
Ei. Mine nüüd.
- Olgu, ma lähen.
395
00:28:22,230 --> 00:28:24,110
Ma võiksin ka teie üle naerda.
396
00:28:53,510 --> 00:28:55,030
Gabby!
397
00:29:23,070 --> 00:29:24,910
Lahe, saadan kellegi kohe sinna.
398
00:29:25,070 --> 00:29:29,630
See on ühekordne pakkumine
me parimatele klientidele.
399
00:29:29,790 --> 00:29:32,950
Just see te oletegi, proua.
Nii teie kui ka te lapselaps.
400
00:29:33,950 --> 00:29:36,430
Hästi, kas teeme tavapärase?
- Jah.
401
00:29:36,590 --> 00:29:39,630
Meil on isiklik kulleriteenus.
402
00:30:11,630 --> 00:30:13,710
"Karmacoma, Jamaica, and Roma."
403
00:30:33,430 --> 00:30:35,030
Tere.
- Mida?
404
00:30:35,190 --> 00:30:38,950
Kas võin sisse tulla?
- Salasõna?
405
00:30:39,110 --> 00:30:40,430
Mu ema neiupõlvenimi?
406
00:31:42,790 --> 00:31:44,550
Issand.
407
00:31:47,830 --> 00:31:50,070
Ärge pange tähele, lähen edasi.
408
00:31:51,150 --> 00:31:53,230
Greg?
- Jah?
409
00:31:53,390 --> 00:31:57,790
Olen Rosie. Võtsin sult suhu,
kui sa politseiautosse tagurdasid.
410
00:31:58,790 --> 00:32:01,070
Jajah. Kuidas läheb?
411
00:32:01,230 --> 00:32:03,710
Jajah, ei saa nuriseda.
Tööd on palju.
412
00:32:05,070 --> 00:32:08,070
Mis sinust edasi sai?
Ma sain ainult hoiatuse.
413
00:32:08,230 --> 00:32:09,550
Kas tõesti?
- Jah.
414
00:32:09,710 --> 00:32:11,750
Ma sain 120 tundi ühiskondlikku tööd.
415
00:32:11,910 --> 00:32:13,550
Oi ei.
- Jah.
416
00:32:13,710 --> 00:32:17,030
Kuidas läks?
- Ausalt öeldes halvasti.
417
00:32:17,190 --> 00:32:21,510
Mind šantažeeriti ja nüüd olen võlgu
armutule Londoni narkodiilerile.
418
00:32:21,670 --> 00:32:24,230
Kahju kuulda.
- Kuule.
419
00:32:25,230 --> 00:32:29,430
Mul on kahju taaskohtumist segada,
aga maksan tunnihinda.
420
00:32:29,590 --> 00:32:32,110
Jää vait, väike libu.
- Jah, emand.
421
00:32:32,270 --> 00:32:35,590
Kuule, ma lõpetan 20 minuti pärast,
kui midagi soovid.
422
00:32:35,750 --> 00:32:37,710
Võime selle suhuvõtu lõpetada.
423
00:32:37,870 --> 00:32:40,310
See on sinust kena, aga ma ei saa.
424
00:32:40,470 --> 00:32:44,750
Pean kähku ühe kliendi leidma,
enne kui ta mu vangi saadab.
425
00:32:44,910 --> 00:32:47,270
Oled tõesti paha poiss olnud.
426
00:32:47,430 --> 00:32:49,910
Igal juhul oli tore näha.
- Väga tore.
427
00:32:50,070 --> 00:32:52,550
Tänan väga
ja vabandust segamise eest.
428
00:32:52,710 --> 00:32:54,150
Olgu.
429
00:32:55,870 --> 00:32:58,150
Olid paha poiss. Olid tõesti.
430
00:33:10,310 --> 00:33:11,630
Õhtust.
431
00:33:16,110 --> 00:33:18,550
Ega siin mõnd aristokraati pole?
432
00:33:24,270 --> 00:33:26,190
Nii palju piitsasid.
433
00:33:53,350 --> 00:33:56,870
Gabby! Gabby?
434
00:34:08,510 --> 00:34:10,150
Gabby?
435
00:34:17,430 --> 00:34:18,830
Gabby?
436
00:34:20,030 --> 00:34:21,350
Juudas!
437
00:34:21,510 --> 00:34:22,910
Kas saame omaette rääkida?
438
00:34:23,070 --> 00:34:27,189
Võid kõike
mu päris sõprade ees öelda.
439
00:34:28,470 --> 00:34:30,350
Siin on politseinik.
- Väga hea.
440
00:34:30,510 --> 00:34:33,629
Mul ongi talle infot.
- Lase mul enne selgitada.
441
00:34:33,790 --> 00:34:35,750
Liiga hilja.
- Kuula mind ära.
442
00:34:37,189 --> 00:34:39,790
Kui tahad,
võid mu siis ikka üles anda.
443
00:34:42,390 --> 00:34:43,990
Palun.
444
00:34:51,750 --> 00:34:53,430
Politsei.
445
00:34:53,590 --> 00:34:55,790
Nägi keegi
leedi Gabriella Penrose-Howe'd?
446
00:34:57,189 --> 00:34:59,990
Hästi, ulakad pärdikud.
Arvake, kellel on kama.
447
00:35:00,149 --> 00:35:02,070
Meil on lund ja mõnusat MD...
448
00:35:03,070 --> 00:35:09,710
Imeline, et siin olete, uurija,
sest need on uimastid.
449
00:35:09,870 --> 00:35:11,510
Rõve.
450
00:35:12,710 --> 00:35:14,190
Kas leidsite mu kella?
451
00:35:24,070 --> 00:35:27,470
Me peaksime minema.
- Tahan kohe selgitust.
452
00:35:27,630 --> 00:35:31,350
Selgitan kodus tee ja küpsistega.
- Ei, selgita, mida sa tegid.
453
00:35:31,510 --> 00:35:35,110
See on nii keeruline, Gabby.
- Siis räägi lihtsalt.
454
00:35:37,030 --> 00:35:40,750
Kasutasin su kliendikontot narkoäri
ebaseadusliku tulu rahapesuks.
455
00:35:44,030 --> 00:35:46,590
Hästi. See ongi kõik?
- Jah.
456
00:35:46,750 --> 00:35:48,950
Lase, super.
- Super. Kas lähme?
457
00:35:49,110 --> 00:35:51,510
Ei ole super, Greg. Ei ole lahe.
458
00:35:53,030 --> 00:35:54,830
Sa kasutasid mind raha...
459
00:35:57,430 --> 00:36:01,550
Kui sa ütlesid,
et kõik teised mu elus on kaanid
460
00:36:01,710 --> 00:36:05,310
ja kasutavad mind ära,
siis arvasin, et hoolid minust.
461
00:36:05,470 --> 00:36:09,270
See kõik oli jama?
- Ei, loomulikult ma hoolin sinust.
462
00:36:09,430 --> 00:36:11,150
Kuidas sa saad seda öelda?
463
00:36:11,310 --> 00:36:15,310
Keegi pole mind
elus rohkem ära kasutanud.
464
00:36:17,510 --> 00:36:19,030
Ma tean, mul on kahju.
465
00:36:20,430 --> 00:36:22,150
Oled mu consigliere.
466
00:36:25,510 --> 00:36:28,870
Tean, et palkasid mu end kaitsma
ja enda eest hoolitsema
467
00:36:29,030 --> 00:36:30,710
ja ma reetsin sind.
468
00:36:32,430 --> 00:36:34,670
Ma ei teeks sulle kunagi
nimme haiget.
469
00:36:35,750 --> 00:36:39,750
Rahapesu ja su ärakasutamine
polnud mu valik.
470
00:36:39,910 --> 00:36:42,830
Asi pole selles,
et oled mu advokaat, Greg.
471
00:36:45,790 --> 00:36:47,590
Pidasin sind sõbraks.
472
00:36:47,750 --> 00:36:49,470
Ma olengi su sõber.
473
00:36:53,710 --> 00:36:56,030
Ma tean ja mul on nii kahju, Gabby.
474
00:36:56,190 --> 00:36:58,830
Ma isegi ei tea, kuidas see juhtus.
475
00:36:58,990 --> 00:37:01,270
Tean vaid, et on relvad ja ähvardused
476
00:37:01,430 --> 00:37:04,710
ja kõigi elud on ohus,
kui ma seda ei tee.
477
00:37:06,270 --> 00:37:09,910
Kelle elud? Kes veel seotud on?
478
00:37:10,070 --> 00:37:13,630
Rani, Ben, Myrna, John, Frank.
479
00:37:15,270 --> 00:37:20,030
Ma olen ainus, kes sellest ei tea?
- Jah.
480
00:38:36,590 --> 00:38:39,270
Jah, kõik on siin.
481
00:38:39,430 --> 00:38:42,110
Minge, lapsed.
482
00:38:43,790 --> 00:38:46,030
Politsei jälgib hoonet.
483
00:38:46,190 --> 00:38:49,030
Mida me teeme?
- Persse. Oleme kõik perses.
484
00:39:15,070 --> 00:39:18,550
Me tagasihoidlik tänu,
et osalesite "Bristoli võitluses".
485
00:39:18,710 --> 00:39:22,310
Kohtume järgmisel nädalal uuesti,
seega öelge oma sõpradele.
486
00:39:22,470 --> 00:39:29,470
Pidage meeles, et me ei anna teie
osas alla, seega ärge andke ka teie.
487
00:39:29,630 --> 00:39:33,750
Kui keegi pakub narkootikume,
siis mida me teeme?
488
00:39:33,910 --> 00:39:36,430
Ütleme lihtsalt ei.
489
00:39:58,710 --> 00:40:02,750
"Bristoli võitlus"? Mis see on?
- Kodanikualgatus.
490
00:40:02,910 --> 00:40:06,550
Meiesugused karistatud inimesed
püüavad tagada,
491
00:40:06,710 --> 00:40:09,550
et lapsed ei teeks samu vigu.
492
00:40:09,710 --> 00:40:12,790
Me ei saa ju
süsteemi sekkumist oodata.
493
00:40:16,190 --> 00:40:19,510
Olete nüüd kõik aktivistid?
- Hoolime lihtsalt kogukonnast.
494
00:40:23,470 --> 00:40:28,070
Sul on liikumisega
sügav ideoloogiline side?
495
00:40:30,710 --> 00:40:32,110
Mis su aadress on?
496
00:40:37,590 --> 00:40:39,630
Ta elab Cliftonis.
497
00:40:39,790 --> 00:40:42,630
Ta ei saa ise rääkida?
- Muidugi saab.
498
00:40:42,790 --> 00:40:44,670
Kui vihjate,
499
00:40:44,830 --> 00:40:48,270
et siin pole kohta valgele
keskklassi mehele, siis eksite.
500
00:40:48,430 --> 00:40:51,710
Mõneti...
- Jäta loeng. Palun.
501
00:41:13,830 --> 00:41:15,790
On kõik korras? Kõik hästi?
502
00:41:15,950 --> 00:41:18,870
John, on kõik korras?
- See läks napilt.
503
00:41:19,030 --> 00:41:21,390
Liiga napilt.
- Kahtlemata liiga napilt.
504
00:41:22,910 --> 00:41:26,670
Ole nüüd. Sa pead tunnistama,
et see on erutav.
505
00:41:26,830 --> 00:41:30,990
Me ei laskunud ahviraudteel, Rani.
- Issand, sa oled nii igav.
506
00:41:31,150 --> 00:41:34,590
Ma ei taha uimastite, relvade
ja rahaga tegeleda.
507
00:41:34,750 --> 00:41:38,790
See ei tähenda, et olen igav.
Vaata ette, Rani.
508
00:41:38,950 --> 00:41:42,430
Tead, kes mulle enne sama ütles?
- Kes?
509
00:41:42,590 --> 00:41:44,190
Christian Taylor.
510
00:41:45,190 --> 00:41:47,750
Sellepärast ongi tema vangis
ja mina mitte.
511
00:41:49,350 --> 00:41:52,630
Tere, kallid.
Kuidas narkoäri edeneb?
512
00:41:54,550 --> 00:41:56,550
Sa rääkisid talle?
513
00:42:05,270 --> 00:42:08,510
Mu ema tappis end, kui olin kuuene.
514
00:42:08,670 --> 00:42:13,390
Mu isa polnud kunagi kodus. Käisin
ühe lapsehoidja käest teise kätte.
515
00:42:15,190 --> 00:42:17,710
Mul polnud õiget peret.
516
00:42:19,630 --> 00:42:25,710
Kui me viimased kuud
siin koos töötasime ja naersime...
517
00:42:26,910 --> 00:42:30,790
... siis tundus, nagu oleksime pere.
518
00:42:34,390 --> 00:42:36,470
Vabanda.
- Poleks pidanud sind kaasama.
519
00:42:36,630 --> 00:42:40,310
Kujutan ette,
kui kohutav võib olla avastada,
520
00:42:40,470 --> 00:42:44,710
et oled segatud
kuritegelikku vandenõusse.
521
00:42:44,870 --> 00:42:48,710
Ma ei ole pahane, et mind
kuritegelikku vandenõusse segasite.
522
00:42:50,030 --> 00:42:53,590
Olen pahane, et te seda ei teinud.
- Mida?
523
00:42:53,750 --> 00:42:58,350
Ma tean uimastitest kõike. Olen neid
12. eluaastast saati kasutanud.
524
00:42:59,350 --> 00:43:03,790
Ma tean, mis on hea, mis on halb.
Tean sõnavara ja hindu.
525
00:43:03,950 --> 00:43:05,430
Ma võiksin aidata.
526
00:43:05,590 --> 00:43:09,070
Sa väidad, et tahad
kuritegelikus vandenõus osaleda?
527
00:43:09,230 --> 00:43:10,990
Jah.
528
00:43:11,990 --> 00:43:14,110
Kes teist on põhitegija?
529
00:43:36,710 --> 00:43:39,590
Mis sinuga eile juhtus?
530
00:43:39,750 --> 00:43:43,070
Ma keerutasin end välja,
aga see oli nii piinlik,
531
00:43:43,230 --> 00:43:46,230
et isegi sadomasomaskiga mees
ei suutnud mind vaadata.
532
00:43:46,390 --> 00:43:49,510
Õnneks pääsesin
kiirabi saabudes minema.
533
00:43:49,670 --> 00:43:52,150
Mingi perverdi rusikas
jäi kellegi sisse kinni.
534
00:43:52,310 --> 00:43:54,190
Kas ta kaotas ka oma kella ära?
535
00:43:54,350 --> 00:43:57,390
Pead tegema värske ülekande
Laycocki logistikateenusele.
536
00:43:57,550 --> 00:43:59,830
Külmutasime konto.
- Hakka sulatama,
537
00:43:59,990 --> 00:44:03,990
sest mul on palju logistikat.
Eluga nüüd.
538
00:44:36,830 --> 00:44:38,350
Me saime hakkama.
539
00:44:46,630 --> 00:44:49,910
Kas sa polegi rahul?
- Jah, muidugi olen.
540
00:44:50,070 --> 00:44:52,150
Ütle seda oma näole.
541
00:44:56,670 --> 00:44:58,070
Mis sind vaevab?
542
00:44:58,230 --> 00:45:00,830
Mitte midagi. Noh, ma...
543
00:45:02,270 --> 00:45:05,190
Ben ütles midagi, aga vahet pole.
544
00:45:05,350 --> 00:45:06,710
Mida ta ütles?
545
00:45:09,470 --> 00:45:10,950
Ta ütles, et meenutan sind.
546
00:45:11,110 --> 00:45:15,230
Kui olite voodis?
- Ei, kui tülitsesime.
547
00:45:18,430 --> 00:45:20,790
Ma ütlesin, et ta on igav.
548
00:45:20,950 --> 00:45:25,670
Ta ütles,
et naudin liialt jõugu värki.
549
00:45:28,350 --> 00:45:29,830
Kas naudid?
550
00:45:30,990 --> 00:45:32,310
Ei.
551
00:45:35,830 --> 00:45:41,270
Kui olime Beniga noored,
siis vanematel tüüpidel olid autod,
552
00:45:41,430 --> 00:45:45,630
ehted ja sularaha,
kuna nad töötasid Dekaani heaks.
553
00:45:45,790 --> 00:45:48,870
Nendega koos sai hästi teenida.
554
00:45:49,030 --> 00:45:53,910
Lisaks sai staatust ja austust.
555
00:45:54,070 --> 00:45:59,830
Ja erutus tekitab sõltuvust.
556
00:46:01,190 --> 00:46:04,790
Su poiss Ben oli tark ja pani vastu.
557
00:46:04,950 --> 00:46:10,430
Mina? Alustasin maal
ja hakkasin oma tiimi juhtima.
558
00:46:10,590 --> 00:46:14,310
Kogu aja mõtlesin,
et ma pole selline.
559
00:46:14,470 --> 00:46:18,390
Teenin kiirelt raha
ja muutun endiseks.
560
00:46:18,550 --> 00:46:22,550
Kuid ühel päeval ärkad
ja oledki selline.
561
00:46:22,710 --> 00:46:25,510
Siis on hilja endiseks muutuda.
562
00:46:25,670 --> 00:46:28,870
Järgmisel hetkel
kannad sama halli dressi
563
00:46:29,030 --> 00:46:33,790
samade hallide sokkide ja aluspesuga,
sest kõike pestakse koos.
564
00:46:34,790 --> 00:46:39,110
Veedad 23 tundi päevas
samas neljaruutmeetrises toas.
565
00:46:39,270 --> 00:46:41,070
Usu mind.
566
00:46:42,070 --> 00:46:43,830
See on igav.
567
00:46:57,510 --> 00:47:01,990
Neli musta kohvi, üks masala chai
ja tükk kooki.
568
00:47:02,150 --> 00:47:04,190
Hästi, üks hetk.
569
00:47:05,990 --> 00:47:07,750
Hommikust.
570
00:47:07,910 --> 00:47:12,550
Hästi, siin on su kohv
571
00:47:12,710 --> 00:47:16,030
ja masala chai.
572
00:47:16,190 --> 00:47:19,670
Kurat. Palun väga vabandust.
573
00:47:20,750 --> 00:47:22,430
Võtame selle ära.
574
00:47:28,790 --> 00:47:31,630
Vabandust,
olen täna tõeline kobakäpp.
575
00:47:31,790 --> 00:47:35,790
Hästi, toon sulle veel salvrätte.
- Palun.
576
00:47:38,630 --> 00:47:40,350
Hästi, salvrätid.
577
00:47:43,590 --> 00:47:46,910
Mida sa mulle ütlemata
üksi poisiga kodus tegid?
578
00:47:47,070 --> 00:47:50,030
See on minu kodu ka.
- Sinu kodu? Kas sa maksad arveid?
579
00:47:50,190 --> 00:47:52,110
Pealegi, anna oma telefon.
580
00:47:52,270 --> 00:47:53,590
Miks?
- Anna telefon.
581
00:47:53,750 --> 00:47:56,070
Tahan teada, kes see kutt on.
Anna telefon.
582
00:47:56,230 --> 00:47:58,910
Pole sinu asi.
- Sa olid koos mingi poisiga
583
00:47:59,070 --> 00:48:02,110
kooliõhtul pärast keskööd.
- Me õppisime.
584
00:48:02,270 --> 00:48:05,190
Sellepärast tahangi emaga elada.
Saan teha, mida tahan.
585
00:48:05,350 --> 00:48:08,390
Sest ta on narkar.
- Enam mitte.
586
00:48:08,550 --> 00:48:10,630
Ta usaldab mind.
587
00:48:11,910 --> 00:48:13,310
Sitapea.
588
00:48:20,670 --> 00:48:22,950
Pead laskma tal vahel oma elu elada.
589
00:48:23,110 --> 00:48:25,670
Mitte veel.
- Ta on 16.
590
00:48:25,830 --> 00:48:29,310
Sa ei saa teda kogu aeg kaitsta.
- Jah? Võin üritada.
591
00:48:29,470 --> 00:48:31,070
Mu vanemad üritasid.
592
00:48:31,230 --> 00:48:34,190
Nad püüdsid mind elu aeg
vati sisse mässida.
593
00:48:35,910 --> 00:48:37,390
Vaata, kuidas see lõppes.
594
00:48:38,990 --> 00:48:40,550
Olen narkodiiler.
595
00:48:46,510 --> 00:48:49,750
Olgu, sa ei ole igav.
596
00:48:50,750 --> 00:48:54,750
Sul oli õigus.
Ma jäin põnevusest sõltuvusse.
597
00:48:54,910 --> 00:48:56,510
Igal juhul...
598
00:48:59,030 --> 00:49:02,070
See on läbi. Olen tagasi.
599
00:49:04,030 --> 00:49:05,350
Palun vabandust.
600
00:49:11,270 --> 00:49:13,590
Hakkasid mind hirmutama.
601
00:49:13,750 --> 00:49:15,870
Arvasin, et jagan voodit ristiisaga.
602
00:49:21,110 --> 00:49:22,710
Esi osas...
603
00:49:23,950 --> 00:49:27,510
Kui emaga asi ei õnnestu,
siis ta teab, kust sind leida.
604
00:49:32,910 --> 00:49:35,870
Myrna, Claire,
kas saate korraks tulla?
605
00:49:37,630 --> 00:49:41,270
Leidsin midagi kummalist.
Aidake sellest sotti saada.
606
00:49:41,430 --> 00:49:45,470
Midagi kummalist?
- Jah, uurisin BÕK-i pangakontot
607
00:49:45,630 --> 00:49:48,030
rahapesukontrollide jaoks
608
00:49:48,190 --> 00:49:50,990
ja leidsin Claire'i firmakaardilt
selle makse
609
00:49:51,150 --> 00:49:54,710
518 naelale.
- Mida? Las ma vaatan.
610
00:49:54,870 --> 00:49:59,190
Kas see on su kaardinumber?
- Jah, aga mis on Le Grande Poisson?
611
00:49:59,350 --> 00:50:00,910
See tähendab vist suurt kala.
612
00:50:01,070 --> 00:50:03,310
See on uhke
mereannirestoran Cliftonis.
613
00:50:03,470 --> 00:50:06,510
Kas sa kasutasid seal käies
oma BÕK-i kaarti?
614
00:50:06,670 --> 00:50:08,230
Ma pole seal käinudki.
- Ei?
615
00:50:08,390 --> 00:50:10,670
See on ilmselt mingi viga.
616
00:50:10,830 --> 00:50:13,950
Greg, palun helista neile.
- Kohe.
617
00:50:19,470 --> 00:50:20,790
Le Grand Poisson.
618
00:50:20,950 --> 00:50:23,230
Palun teie juhatajat.
- Kuulen.
619
00:50:23,390 --> 00:50:25,950
Mu nimi on Myrna.
Tahtsin kontrollida,
620
00:50:26,110 --> 00:50:28,990
kas teie restoranis
kasutati eile krediitkaarti
621
00:50:29,150 --> 00:50:32,190
lõpuga 9335.
- 9335.
622
00:50:32,350 --> 00:50:35,550
Oodake korra.
- Keegi ilmselt varastas kaardi.
623
00:50:35,710 --> 00:50:37,310
Ei, see on siin.
624
00:50:38,590 --> 00:50:40,830
Jah, seda kaarti kasutati eile siin.
625
00:50:40,990 --> 00:50:43,790
Hästi. Saate öelda,
mida sellega osteti?
626
00:50:43,950 --> 00:50:47,670
Kolm tosinat austrit, neli homaari,
üks trühvliga makaronivorm,
627
00:50:47,830 --> 00:50:50,670
kaks pudelit šampanjat...
- Kellelgi oli kõht tühi.
628
00:50:50,830 --> 00:50:52,350
... ja kaks masala chai 'd.
629
00:50:54,190 --> 00:50:56,430
Hästi. See on ju sinu jook.
630
00:50:56,590 --> 00:50:58,430
Jah, aga...
- Olgu, aitäh.
631
00:50:58,590 --> 00:50:59,910
Pole tänu väärt.
632
00:51:00,070 --> 00:51:05,510
Claire, kui sa oleksid minu asemel,
siis mida sa teeks?
633
00:51:07,030 --> 00:51:10,710
See on... Keegi tegi seda.
- Tegi mida?
634
00:51:10,870 --> 00:51:15,670
Ma ei tea. Jättis mulje, et...
- Claire, mul ei ole hea seda öelda,
635
00:51:15,830 --> 00:51:20,390
aga asja uurimise ajaks
peame su tegevusest kõrvaldama.
636
00:51:21,550 --> 00:51:24,230
Kõrvaldama?
- Peame olema valgeimast valgemad.
637
00:51:28,710 --> 00:51:32,070
Olgu. Jajah.
638
00:52:04,030 --> 00:52:05,430
Mida?
639
00:52:07,470 --> 00:52:09,150
Aktivism on võitlus.
640
00:52:09,310 --> 00:52:11,830
Vahel tuleb räpaselt võidelda.
Mis teha?
641
00:52:27,350 --> 00:52:28,750
Hei.
642
00:52:30,470 --> 00:52:31,830
Hei.
643
00:52:34,950 --> 00:52:36,590
Sul oli õigus.
644
00:52:36,750 --> 00:52:38,470
Teise võimaluse andmise osas.
645
00:52:39,710 --> 00:52:42,470
Andestuse osas.
- Päriselt?
646
00:52:43,870 --> 00:52:49,030
Kui sa kunagi midagi vajad,
siis helista ja tulen.
647
00:52:49,190 --> 00:52:50,870
Ma olen olemas.
648
00:52:53,750 --> 00:52:55,110
Tule siia.
649
00:52:56,270 --> 00:52:57,670
Aitäh, Ben.
650
00:53:16,590 --> 00:53:18,310
Peame tegema väikese tiiru.
651
00:53:22,390 --> 00:53:25,670
Kas tõid mulle midagi kingipoest?
- Tõin sulle pakkumise.
652
00:53:25,830 --> 00:53:27,630
Eelistan muffinit.
653
00:53:27,790 --> 00:53:30,590
Tean, et Rani Rekowski
ja ta sõbrad juhivad su jõuku.
654
00:53:30,750 --> 00:53:33,390
Tean, et te kõik
olete Dekaaniga mestis.
655
00:53:34,390 --> 00:53:37,790
Kas tead ka
selle nädala lotonumbreid?
656
00:53:37,950 --> 00:53:39,630
Tee koostööd.
657
00:53:40,670 --> 00:53:43,990
Aita mul Dekaan tabada
ja ma aitan su välja.
658
00:53:44,150 --> 00:53:45,470
Kuidas see kõlab?
659
00:53:46,710 --> 00:53:49,910
Nagu suurepärane krimisarja episood.
660
00:53:53,390 --> 00:53:56,750
Arvad, et siin ei märgata,
kui tihti ma sind külastanud olen?
661
00:53:57,750 --> 00:54:00,230
Tead, kui lihtne
oleks mul levitada kõlakat,
662
00:54:00,390 --> 00:54:02,190
et oled mu lemmikinformaator?
663
00:54:04,470 --> 00:54:06,190
Kui kaua sa vastu peaks?
664
00:54:09,950 --> 00:54:11,710
Kaalu mu pakkumist.
665
00:54:43,110 --> 00:54:44,430
Tere õhtust kõigile.
666
00:54:45,910 --> 00:54:51,830
Mul on häid uudiseid
ja isegi paremaid uudiseid.
667
00:54:52,830 --> 00:54:58,030
Hea uudis on see, et sain
kogu summa kätte, nagu lubasite.
668
00:54:58,190 --> 00:55:01,910
Ma ei arvanud, et see õnnestub.
Mu poisid on marus.
669
00:55:02,070 --> 00:55:04,510
Nad kaevasid asjata kraave.
670
00:55:04,670 --> 00:55:08,630
Nüüd veelgi paremate uudiste juurde.
671
00:55:08,790 --> 00:55:10,110
Milliste?
672
00:55:10,270 --> 00:55:15,430
See, mu kallis,
on kümme kilo puhast kokaiini,
673
00:55:15,590 --> 00:55:19,070
mida teie minu eest müüma hakkate.
674
00:55:19,230 --> 00:55:21,590
Ei, me lõpetasime.
675
00:55:21,750 --> 00:55:25,950
Ei, te olete narkoäri biitlid
ja ma ei saa bändi laiali ajada.
676
00:55:26,110 --> 00:55:29,710
Ärge tehke minust Yokot. Mõelge
sellest kui enda valgest albumist.
677
00:55:29,870 --> 00:55:33,670
See pole aus. Tegime, mida tahtsid.
- Aus?
678
00:55:35,630 --> 00:55:40,270
Sul veab,
et su vanemad pisarsilmil teleris
679
00:55:40,430 --> 00:55:45,550
su asukoha kohta infot ei palu.
680
00:55:45,710 --> 00:55:47,630
Me ei tee seda.
681
00:55:47,790 --> 00:55:52,030
See on läbi.
- See on läbi siis, kui mina ütlen.
682
00:55:52,190 --> 00:55:56,670
Mul on kahju, aga see pole läbi.
683
00:56:14,390 --> 00:56:17,430
See ei saa kunagi läbi.
- Miks peakski?
684
00:56:17,590 --> 00:56:19,870
Ta avastas hea asja.
685
00:56:20,030 --> 00:56:24,190
Ma ei saa kogu ülejäänud elu
uimasteid müüa.
686
00:56:24,350 --> 00:56:26,430
Ilmselgelt ei saa
keegi meist seda teha.
687
00:56:26,590 --> 00:56:29,790
Mida me teeme?
688
00:56:29,950 --> 00:56:32,590
Me tapame ta ära.
- Kuidas palun?
689
00:56:34,190 --> 00:56:38,550
Kas kellelgi on teisi mõtteid
peale mõrva?
690
00:56:38,710 --> 00:56:42,230
Kas keegi on kuulnud Messingu Mulast?
691
00:56:43,305 --> 00:57:43,898
Toeta meid, et saada VIP staatus
ja reklaamid kaovad lehelt www.OpenSubtitles.org