"Shetland" Episode #5.1

ID13208718
Movie Name"Shetland" Episode #5.1
Release Name Shetland.S05E01.1080p.WEB.H264-CBFM
Year2019
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID9772468
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:02:07,310 --> 00:02:09,950 Goedemorgen. - Ook goedemorgen. 3 00:02:10,270 --> 00:02:13,550 Kopje koffie? - Dat kan ik wel gebruiken. 4 00:02:14,910 --> 00:02:17,950 Bloemetjes buiten gezet? - Alleen de vuilnis. 5 00:02:18,270 --> 00:02:23,870 Telt dat ook? Ik kon niet slapen. M'n bovenbuurman snurkt als een os. 6 00:02:24,110 --> 00:02:26,190 Jij ergens last van? - Nee. 7 00:02:26,510 --> 00:02:30,270 Bij mij is het net een kuuroord, tegenwoordig. 8 00:02:30,510 --> 00:02:32,510 Maar dan zonder de leuke dingen. 9 00:02:34,430 --> 00:02:35,790 Tosh? 10 00:02:37,070 --> 00:02:39,310 Je hebt je oordoppen nog in. 11 00:02:39,630 --> 00:02:43,550 Godzijdank. Ik dacht al dat ik een psychose had. 12 00:02:43,870 --> 00:02:49,310 Aan de bak, mensen. Jullie moeten naar Minn Beach. Nu meteen. 13 00:03:00,030 --> 00:03:02,510 Vak onder de elleboog afgesneden. 14 00:03:02,830 --> 00:03:06,590 Zijn er ongelukken op zee gemeld, of op de boorplatforms? 15 00:03:06,830 --> 00:03:09,550 Nee, dat heb ik al gecheckt. 16 00:03:09,870 --> 00:03:13,870 Het bot is doormidden gehakt. En kijk die vingers eens. 17 00:03:14,110 --> 00:03:17,550 De vingerafdrukken zijn eraf gebrand. 18 00:03:17,870 --> 00:03:21,310 Is er een kans dat die persoon nog in leven is? 19 00:03:21,630 --> 00:03:25,470 Dat denk ik niet. Die arm is er post mortem afgehakt. 20 00:03:25,790 --> 00:03:29,070 En hij heeft een paar dagen in het water gelegen. 21 00:03:29,390 --> 00:03:34,670 Hoe lang duurt het voordat iets uit Noorwegen hier aanspoelt? 22 00:03:34,990 --> 00:03:38,190 Ik weet het niet precies. Een week, schat ik. 23 00:03:38,510 --> 00:03:43,630 Kun je de zeestromingen nagaan om te zien waar dit vandaan komt? 24 00:03:54,910 --> 00:03:58,590 Sorry, het duurde even. Ik heb alvast wat tests gedaan. 25 00:03:58,910 --> 00:04:02,910 We hebben een probleem. Ik heb sporen van loog aangetroffen. 26 00:04:03,230 --> 00:04:07,710 Juist, ja. En wat is dat? - Natriumhydroxide. 27 00:04:08,030 --> 00:04:12,270 Een industrieel reinigingsmiddel. En er wordt zeep mee gemaakt. 28 00:04:12,590 --> 00:04:15,790 Het maakt ook een lijk in drie uur vloeibaar... 29 00:04:16,110 --> 00:04:19,150 als het voldoende wordt verhit. 30 00:04:19,470 --> 00:04:22,270 Heeft iemand geprobeerd die hand op te lossen? 31 00:04:22,590 --> 00:04:26,350 Daar lijkt het op. En vergeet die stromingen maar. 32 00:04:26,670 --> 00:04:32,430 De aarde onder de nagels bevat kalk en kunstmest. Zoals de grond hier. 33 00:04:32,670 --> 00:04:35,550 Ik denk dat die aarde van hier is. 34 00:05:17,950 --> 00:05:20,990 De stromingen. Het lijkt er niet op dat... 35 00:05:21,310 --> 00:05:24,830 Laat maar. We moeten het dichter bij huis zoeken. 36 00:05:25,150 --> 00:05:29,230 Lemand heeft die arm met loog bewerkt en in zee gedumpt. 37 00:05:29,550 --> 00:05:33,790 Ik krijg net een melding. Een afgehakt hoofd bij Eswick. 38 00:05:40,750 --> 00:05:44,910 Kom mee, Tosh. Zoek uit welke bedrijven loog gebruiken... 39 00:05:45,230 --> 00:05:48,030 waar het te koop is en wie het koopt. 40 00:05:53,790 --> 00:05:56,910 Er moet een forensisch team van de wal komen. 41 00:05:57,230 --> 00:05:59,390 Goed. Zeg maar wat je al weet. 42 00:06:00,750 --> 00:06:05,310 Het gaat om de deels opgeloste lichaamsdelen van een jonge man. 43 00:06:05,630 --> 00:06:09,230 Ik vermoed dat de hand van dezelfde persoon is. 44 00:06:09,550 --> 00:06:12,750 Die turfsteker was hier al een paar dagen bezig. 45 00:06:13,070 --> 00:06:16,030 Hij heeft niemand iets in zee zien dumpen. 46 00:06:16,350 --> 00:06:19,790 Hij is verwond aan z'n hoofd, voordat hij stierf. 47 00:06:20,110 --> 00:06:23,070 Kun je DNA vinden in de reistas, denk je? 48 00:06:24,990 --> 00:06:27,630 Ja, Sandy? - Onverdunde loog. 49 00:06:27,950 --> 00:06:33,950 Wordt best veel gebruikt. Ambachtelijke zeepmakers, de papierfabriek. 50 00:06:34,270 --> 00:06:37,470 De laatste die wat kocht was Hayes. 51 00:06:38,110 --> 00:06:42,350 Schroothandelaar en aannemer. - Ik weet wie je bedoelt. 52 00:07:03,070 --> 00:07:05,710 Inspecteurs Perez en Mclntosh. 53 00:07:06,030 --> 00:07:09,310 Wat wilt u? - Er zijn stoffelijke resten gevonden. 54 00:07:09,630 --> 00:07:14,350 Van een jonge man, Afrikaans. Of Afro-Caribisch. Ken je zo iemand? 55 00:07:14,670 --> 00:07:17,630 Een Afrikaan? Is die uit een vliegtuig gevallen? 56 00:07:17,950 --> 00:07:19,390 Hou je een beetje in. 57 00:07:20,590 --> 00:07:23,550 Nee, zo iemand hebben we niet gezien. 58 00:07:28,590 --> 00:07:30,990 Waar gebruik je die voor? 59 00:07:31,310 --> 00:07:33,790 Wat bedoelt u? - Die loog. 60 00:07:35,310 --> 00:07:37,550 We handelen vooral in metaal, nu. 61 00:07:37,870 --> 00:07:42,590 Handig om het vet van motoren, ovens en fornuizen te krijgen. 62 00:07:44,990 --> 00:07:48,830 Heb je iets van die loog verkocht? - Nee. 63 00:07:50,910 --> 00:07:54,110 Ontbreekt er wat van? - Niet dat ik weet. 64 00:07:55,950 --> 00:07:58,990 Er zijn wel dingen verdwenen. Gereedschap. 65 00:07:59,310 --> 00:08:02,750 Misschien meer. Ik moet het nog checken. 66 00:08:03,630 --> 00:08:08,350 Waarom heb je dat niet gemeld? - Het is de moeite niet waard. 67 00:08:08,670 --> 00:08:10,990 Jullie doen er toch niets mee. 68 00:08:13,230 --> 00:08:16,190 Kijk wat er weg is en laat het ons weten. 69 00:08:20,510 --> 00:08:25,550 Gezellig type. Wonen ze hier al lang? - Zolang als ik me kan herinneren. 70 00:08:25,870 --> 00:08:30,349 Je moet wel heel dom zijn als je voor zoiets je eigen loog gebruikt. 71 00:08:30,589 --> 00:08:33,469 En dat terwijl hij er zo slim uitziet. 72 00:08:54,350 --> 00:08:57,470 Beelden van een jonge man, van vijf dagen geleden. 73 00:08:57,710 --> 00:08:59,950 Hij voldoet aan de omschrijving. 74 00:09:00,270 --> 00:09:05,230 Hier loopt hij op Harbour Street, richting Commercial Road. 75 00:09:05,550 --> 00:09:08,510 Ken je hem? - Nog nooit gezien. 76 00:09:11,070 --> 00:09:16,190 Check alle beelden die we hebben van de haven en het plein. 77 00:09:16,510 --> 00:09:18,910 Kijk of je hem daar ook op ziet. 78 00:09:20,030 --> 00:09:23,390 Er is geen inwoner met zo'n achtergrond vermist. 79 00:09:23,710 --> 00:09:26,110 Ook geen uitzendkracht. 80 00:09:26,430 --> 00:09:28,670 Dus hij woonde hier niet. 81 00:09:35,390 --> 00:09:38,510 Tot hier konden we hem volgen op de beelden. 82 00:09:39,390 --> 00:09:43,150 Het busstation. Kennelijk ging hij ergens heen. 83 00:09:45,470 --> 00:09:51,070 Heeft hij alleen deze achtergelaten? - Ja. Hij heeft hem niet opgehaald. 84 00:09:51,390 --> 00:09:55,230 Tandenborstel en schone sokken. Dat is het. 85 00:09:55,550 --> 00:09:58,670 Welke bus nam hij? - Hij was hier niet lang. 86 00:09:58,910 --> 00:10:01,710 Ik denk die van 14 uur 50, naar Eswick. 87 00:10:02,030 --> 00:10:06,990 Heeft hij z'n naam en adres opgegeven? - Alleen z'n voornaam. Daniel. 88 00:10:08,670 --> 00:10:11,710 Heb je misschien een potlood? - Ja, hoor. 89 00:10:25,470 --> 00:10:27,470 Pijpleiding? 90 00:10:28,990 --> 00:10:33,710 Daniel duikt vier dagen geleden voor het eerst op, bij de veerhaven... 91 00:10:34,030 --> 00:10:37,790 met z'n rugzak, om 7 uur 20. 92 00:10:38,110 --> 00:10:42,270 Dan zien we hem in het centrum van Lerwick om 9 uur 23. 93 00:10:42,590 --> 00:10:46,990 Hij gaat winkel in, winkel uit, maar lijkt niets te kopen. 94 00:10:48,830 --> 00:10:53,070 Dan zien we hem weer bij de visfabriek om 11 uur 23. 95 00:10:53,390 --> 00:10:59,310 Daar blijft hij een half uur. Tosh, vraag na wat hij daar te zoeken had. 96 00:10:59,630 --> 00:11:02,350 Dan zien we hem weer terug in de haven. 97 00:11:02,670 --> 00:11:06,110 Hij gaat naar een boot die de Silver Darling heet. 98 00:11:06,430 --> 00:11:10,510 Die is van Calum Dunwoody. - Dan moeten we die spreken. 99 00:11:10,830 --> 00:11:14,270 Hij is uitgevaren, die is nog wel een paar dagen weg. 100 00:11:14,590 --> 00:11:20,110 Billy, vraag de kustwacht of ze kunnen doorgeven dat hij terug moet komen. 101 00:11:20,430 --> 00:11:24,590 Dan een tijdje niets, tot we hem terugzien bij het busstation. 102 00:11:24,910 --> 00:11:31,870 Waarschijnlijk nam hij de bus naar Eswick. Niet lang daarna is hij gedood. 103 00:11:32,590 --> 00:11:36,030 De pers heeft zich al gemeld. Dan weet je dat. 104 00:11:40,670 --> 00:11:42,270 Dank je. 105 00:11:46,270 --> 00:11:50,190 Hij had een accent, ik weet niet wat voor. Iets Afrikaans. 106 00:11:50,510 --> 00:11:53,150 Wat wilde hij? - Even rondkijken. 107 00:11:53,470 --> 00:11:58,190 Ik vroeg waarom, hij zei dat hij in de visindustrie wilde werken. 108 00:11:58,510 --> 00:12:00,350 Ik heb hem weggestuurd. 109 00:12:00,670 --> 00:12:03,630 Waarom? U hebt toch geen bedrijfsgeheimen? 110 00:12:03,950 --> 00:12:07,310 Misschien kwam hij om te spioneren, wie weet. 111 00:12:08,190 --> 00:12:10,670 U hoort nog van ons, Mr Laird. 112 00:12:33,070 --> 00:12:36,030 Het DNA van de tandenborstel is een match. 113 00:12:36,350 --> 00:12:40,750 De dode is Daniel. Maar z'n DNA zit niet in onze database. 114 00:12:41,070 --> 00:12:44,990 En er zaten sporen van cocaïne in de reistas die in de baai lag. 115 00:12:45,310 --> 00:12:48,990 Maar niet in de rugzak? - Nee, alleen in de reistas. 116 00:12:49,310 --> 00:12:53,550 Ik had het idee dat Laird van de visfabriek iets verzweeg. 117 00:12:53,870 --> 00:12:57,230 Ik wil uitzoeken of er iets loos is. - Prima. 118 00:12:57,870 --> 00:13:00,110 Verdorie, ik moet weg. 119 00:13:13,950 --> 00:13:18,990 Ja, ik weet dat ik te laat ben. - Sommige dingen veranderen nooit. 120 00:13:19,310 --> 00:13:23,070 Je bent er nu, daar gaat het om. Kom mee naar binnen. 121 00:13:23,390 --> 00:13:26,910 Neem wat te eten. - Nee, dank je. Ik blijf niet lang. 122 00:13:27,150 --> 00:13:29,230 Ik kwam even dag zeggen. - Jammer. 123 00:13:29,550 --> 00:13:32,910 Laten we proosten op Chris en Alice... 124 00:13:33,230 --> 00:13:37,310 om ze officieel welkom te heten op Shetland. 125 00:13:44,910 --> 00:13:49,310 Lokale visser Dunwoody vindt visquota niet in de haak. 126 00:13:49,550 --> 00:13:51,790 Is alles goed? - Ja, hoor. 127 00:13:53,230 --> 00:13:56,750 Hoe is het met de opvang? - We zoeken nog fondsen... 128 00:13:57,070 --> 00:13:59,950 maar we gaan hoe dan ook morgen open. 129 00:14:00,270 --> 00:14:04,030 Als ik wat mensen voor je kan bellen, zeg je het maar. 130 00:14:04,270 --> 00:14:05,710 Doe ik. 131 00:14:07,870 --> 00:14:13,070 Hoe gaat het met de verbouwing? - Ik mag pas kijken als het is gestript. 132 00:14:13,390 --> 00:14:17,630 Het wordt een activiteitencentrum. - Dat is een geweldig idee. 133 00:14:17,950 --> 00:14:21,390 En wanneer kunnen wij erin? Zeg het maar. 134 00:14:21,710 --> 00:14:24,190 Over een maand of vijf. - Heel gauw, dus. 135 00:14:24,510 --> 00:14:28,030 Je kunt ook bij Jimmy intrekken. - Dat vind je vast leuk. 136 00:14:28,350 --> 00:14:31,310 Eén gezellige, dysfunctionele familie. 137 00:14:32,270 --> 00:14:34,270 Hier, kaas met pickles. 138 00:14:35,070 --> 00:14:38,510 Geen tonijn? - Het was dat, of tong. 139 00:14:38,830 --> 00:14:42,190 Ik heb wat informatie over Calum Dunwoody. 140 00:14:42,510 --> 00:14:44,670 Hij had financiële problemen. 141 00:14:44,990 --> 00:14:50,270 Als hij z'n boot niet kon afbetalen, is hij misschien in de drugs gegaan. 142 00:14:50,590 --> 00:14:53,950 Er is vraag naar, met al die lui van de raffinaderij. 143 00:14:54,190 --> 00:14:57,470 Moet ik een doorzoekingsbevel regelen? 144 00:14:57,790 --> 00:15:03,070 We hebben nog niet genoeg aanwijzingen. Ik ga wel met hem praten. 145 00:15:03,950 --> 00:15:08,270 Verspreid een foto van Daniel, bij de nationale media. 146 00:15:09,470 --> 00:15:12,510 Ergens moet iemand zijn die hem kent. 147 00:15:22,830 --> 00:15:27,150 ...een jonge man die is gevonden op de Shetland-eilanden. 148 00:15:27,470 --> 00:15:31,550 Als u informatie hebt over de jongeman, genaamd Daniel... 149 00:15:31,790 --> 00:15:34,270 belt u dan de politie van Shetland. 150 00:15:34,590 --> 00:15:38,510 Hij was begin twintig, had kort zwart haar en droeg een... 151 00:16:04,190 --> 00:16:06,030 Mr Dunwoody? 152 00:16:07,790 --> 00:16:09,390 Inspecteur Perez. 153 00:16:09,710 --> 00:16:13,230 Hopelijk hebt u een goede reden om me terug te halen. 154 00:16:13,550 --> 00:16:17,790 Er moet wel brood op de plank komen. - Sorry, ik had geen keus. 155 00:16:18,110 --> 00:16:22,510 Een jonge man die bij je boot is gezien is dood gevonden. 156 00:16:22,830 --> 00:16:25,870 We proberen te achterhalen wie het was. 157 00:16:26,190 --> 00:16:30,270 Wat voor man, wat bedoelt u? - Jonge, donkere man, grijs pak. 158 00:16:30,590 --> 00:16:34,110 Wanneer was dat? - Vlak voordat je uitvoer. 159 00:16:37,230 --> 00:16:40,670 Er zijn delen van z'n lichaam aangespoeld. 160 00:16:40,910 --> 00:16:42,910 Dat is vreselijk. 161 00:16:44,750 --> 00:16:47,630 Denkt u dat ik daar iets mee te maken heb? 162 00:16:48,910 --> 00:16:52,910 Ik wil gewoon weten waarom hij bij je boot kwam kijken. 163 00:16:53,230 --> 00:16:56,270 Ik heb hem niet gesproken, dus geen idee. 164 00:17:00,350 --> 00:17:02,270 The Silver Darlings. 165 00:17:04,830 --> 00:17:08,830 Een van m'n lievelingsboeken. - M'n vrouw kwam met die naam. 166 00:17:09,070 --> 00:17:10,990 Hoe staan de zaken? 167 00:17:11,310 --> 00:17:14,670 Ik hoor dat die quota erin hakken. Trek je het nog? 168 00:17:14,990 --> 00:17:16,990 Ja, ik red me wel, hoor. 169 00:17:17,790 --> 00:17:22,670 Al gedacht aan andere handel? - Voorlopig hou ik het bij vissen. 170 00:17:22,910 --> 00:17:24,350 Ik kom wel rond. 171 00:17:26,750 --> 00:17:32,670 Dus als ik je boot zou doorzoeken, zou ik geen sporen van drugs aantreffen? 172 00:17:33,790 --> 00:17:35,790 Doe wat u doen moet. 173 00:17:36,910 --> 00:17:39,310 Maar ik weet niet wie die jongen was. 174 00:17:39,630 --> 00:17:43,790 En m'n vrouw weet precies waar ik elke avond ben geweest. 175 00:17:50,350 --> 00:17:52,350 Luister eens, Calum. 176 00:17:52,670 --> 00:17:57,710 Je mag pas weer uitvaren als ik weet wat die jongen hier kwam zoeken. 177 00:17:58,030 --> 00:18:00,510 Ik moet werken. - Dat ga je ook doen. 178 00:18:02,270 --> 00:18:04,750 Maar pas als ik antwoorden heb. 179 00:18:14,030 --> 00:18:18,430 De kleren in die tas zijn allemaal van de onbekende man. 180 00:18:22,030 --> 00:18:23,710 Hij heette Daniel. 181 00:18:27,550 --> 00:18:32,030 Ik heb informatie nodig over deze kledingwinkel in Nigeria. 182 00:18:32,350 --> 00:18:36,030 Ik wil weten of ze een pak hebben gemaakt voor ene Daniel. 183 00:18:36,270 --> 00:18:38,430 En zo ja, wanneer dat was. 184 00:18:42,110 --> 00:18:43,550 Mooie uitdaging. 185 00:18:48,670 --> 00:18:51,070 Ik zal inspecteur Perez halen. 186 00:18:55,230 --> 00:18:56,670 Mrs Lennox? 187 00:18:58,990 --> 00:19:05,310 Ik begrijp dat u informatie hebt over de jonge man die we hebben gevonden. 188 00:19:06,510 --> 00:19:08,270 Het is mijn jongen. 189 00:19:08,590 --> 00:19:11,230 Uw zoon? - Ja, Daniel. 190 00:19:12,350 --> 00:19:14,030 Het is mijn Dan. 191 00:19:16,590 --> 00:19:21,150 Sorry, maar weet u het zeker? - Anders zou ik hier niet zijn. 192 00:19:24,510 --> 00:19:28,670 Kijk maar. Dat is Daniel met z'n zuster Zezi. 193 00:19:36,030 --> 00:19:38,590 Mag ik er een kopie van maken? 194 00:19:41,390 --> 00:19:44,910 Mag ik hem zien? - U hoeft hem niet te identificeren. 195 00:19:45,230 --> 00:19:48,430 We nemen een monster van uw DNA. - Ik wil hem zien. 196 00:19:50,430 --> 00:19:53,150 Dat is geen goed idee. 197 00:19:56,670 --> 00:20:00,910 Waarom niet? - We hebben maar een deel van hem. 198 00:20:41,230 --> 00:20:44,750 De laatste keer dat ik hem zag, was hij nog klein. 199 00:20:46,430 --> 00:20:49,310 Hij en z'n zus woonden bij hun vader. 200 00:20:56,830 --> 00:20:58,350 Waar was dat? 201 00:20:59,550 --> 00:21:01,310 In Nigeria. 202 00:21:08,670 --> 00:21:12,350 Ik weet dat dit heel moeilijk is. 203 00:21:12,670 --> 00:21:15,550 En het spijt me echt dat ik het moet vragen. 204 00:21:15,870 --> 00:21:19,470 Maar was Daniel misschien met drugs bezig? 205 00:21:21,470 --> 00:21:25,710 We moeten achterhalen wat hij hier in Shetland kwam doen. 206 00:21:36,030 --> 00:21:38,990 Ik betwijfel het, z'n vader kennende. 207 00:21:43,790 --> 00:21:46,110 Dus jullie hadden geen contact? 208 00:21:52,670 --> 00:21:54,270 Wie heeft het gedaan? 209 00:21:56,670 --> 00:21:58,190 Iemand van hier? 210 00:22:04,750 --> 00:22:06,110 Dat zou kunnen. 211 00:22:22,430 --> 00:22:25,863 Hij heette Daniel Ugara. 212 00:22:26,110 --> 00:22:30,190 Hij was 21 jaar en kwam uit Lagos in Nigeria. 213 00:22:30,510 --> 00:22:33,950 Tosh, check z'n sociale media en mailaccounts. 214 00:22:34,270 --> 00:22:37,230 Sandy, check z'n belgegevens. 215 00:22:37,550 --> 00:22:41,310 Was hij drugskoerier? - Zou kunnen, maar het hoeft niet. 216 00:22:41,630 --> 00:22:43,790 Dan moeten we uitzoeken voor wie. 217 00:22:44,110 --> 00:22:48,990 Ja, maar vergeet niet dat hij het slachtoffer is, en geen verdachte. 218 00:23:01,310 --> 00:23:04,590 Hé, Prentice. Hoe is het? - Ga je mee wat drinken? 219 00:23:04,910 --> 00:23:09,150 Ik zou wel willen, maar ik moet dit inpakken en ervandoor. 220 00:23:09,470 --> 00:23:12,830 Een andere keer. - Laat dat maar even. 221 00:23:13,150 --> 00:23:15,070 Wij moeten even praten. 222 00:23:15,310 --> 00:23:18,190 O, ja? Waarover dan? 223 00:23:18,910 --> 00:23:20,430 Dat weet je best. 224 00:23:22,590 --> 00:23:25,790 Ik zie je in de pub. En schiet een beetje op. 225 00:23:56,510 --> 00:23:59,070 Hoe is het? - Goed. Fijn je te zien. 226 00:23:59,390 --> 00:24:03,230 Waar is je lunch? - Ik zit nog vol van m'n ontbijt. 227 00:24:05,870 --> 00:24:08,590 Wil je de helft? - Nee, dank je. 228 00:24:08,910 --> 00:24:11,710 Beter dan het eten in de kantine. 229 00:24:12,030 --> 00:24:15,950 Mag ik wat vragen? Wat is dat voor hokje, daar? 230 00:24:16,270 --> 00:24:18,430 Met dat hoogspanningssymbool. 231 00:24:18,750 --> 00:24:20,270 Waarom wil je dat weten? 232 00:24:20,590 --> 00:24:24,430 Ik vind het raar. Waarom is het niet afgeschermd? 233 00:24:24,750 --> 00:24:28,750 Er gaat daar niemand naar binnen, behalve de opzichter. 234 00:24:29,070 --> 00:24:31,390 Waarom komen er twee pijpen uit? 235 00:24:31,710 --> 00:24:36,990 Luister, Tosh. Ik bemoei me nergens mee en doe gewoon m'n werk. 236 00:24:37,310 --> 00:24:38,670 Zeg op, Mags. 237 00:24:41,790 --> 00:24:46,910 Elke keer als de opzichter daar naar binnen gaat, loopt de tank vol. 238 00:24:47,230 --> 00:24:49,310 Ook als de silo leeg is. 239 00:24:49,630 --> 00:24:53,230 Nu nog een keer, maar dan in gewonemensentaal. 240 00:24:53,550 --> 00:24:57,150 Als er geen vis in de silo zit, maar de tank wel volloopt... 241 00:24:57,470 --> 00:24:59,870 komt het ergens anders vandaan. 242 00:25:00,190 --> 00:25:05,390 Er gaan geruchten dat vissers de quota ontduiken, maar alles wordt gewogen. 243 00:25:05,710 --> 00:25:09,390 Als je met de weegschaal knoeit, ziet iedereen dat. 244 00:25:09,710 --> 00:25:13,950 Maar als er een pijp is die de silo en de weegschaal omzeilt... 245 00:25:14,270 --> 00:25:18,110 En is dat zo? - Dat maak ik wel op uit Mags woorden. 246 00:25:18,430 --> 00:25:21,470 En de klep om tussen de pijpen te wisselen... 247 00:25:21,790 --> 00:25:25,310 zit vast in dat toch niet zo gevaarlijke hokje. 248 00:25:25,630 --> 00:25:31,870 Waarom zou Daniel uit Nigeria hierheen komen om te sjoemelen met visquota? 249 00:25:32,190 --> 00:25:38,750 Die vis is miljoenen waard. Misschien kwam hij hier om die vis te kopen. 250 00:25:41,070 --> 00:25:45,230 Ik betwijfel het. Maar we houden het in gedachten. 251 00:25:46,430 --> 00:25:51,790 Sandy, verzamel zoveel mogelijk informatie over Francis Hayes. 252 00:25:52,030 --> 00:25:53,550 Vraag ook eens rond. 253 00:25:54,830 --> 00:25:57,710 Ik wil weten waartoe hij in staat is. 254 00:26:04,990 --> 00:26:07,550 Weet je zeker dat je dit wilt doen? 255 00:27:05,550 --> 00:27:09,390 We hebben contact gezocht met de familie in Nigeria. 256 00:27:09,710 --> 00:27:11,870 Maar het is nog niet gelukt. 257 00:27:12,190 --> 00:27:16,110 Heb je de contactgegevens van z'n vader? 258 00:27:16,350 --> 00:27:17,790 Nee. 259 00:27:20,510 --> 00:27:22,830 Ik moet echt even wat drinken. 260 00:27:58,030 --> 00:27:59,630 Dank je. 261 00:28:16,910 --> 00:28:21,150 Ik heb het gevoel dat je iets voor me verzwijgt. 262 00:28:25,550 --> 00:28:27,310 En ik moet het wel weten. 263 00:28:37,070 --> 00:28:38,510 Hebt u kinderen? 264 00:28:39,470 --> 00:28:41,150 Ja, een dochter. 265 00:28:41,470 --> 00:28:43,630 Ze is inmiddels het huis uit. 266 00:28:48,030 --> 00:28:50,910 U vindt dat ik een slechte moeder ben. 267 00:28:56,670 --> 00:29:00,030 Ik kreeg Daniel op m'n zeventiende. 268 00:29:00,350 --> 00:29:03,150 Z'n zuster op m'n achttiende. 269 00:29:03,470 --> 00:29:06,670 Hun vader was ouder. Hij was student. 270 00:29:07,710 --> 00:29:09,470 Maar dat ging uit. 271 00:29:11,470 --> 00:29:17,630 Jeugdzorg bemoeide zich ermee. Ze zeiden dat ik geen goede moeder was. 272 00:29:20,670 --> 00:29:24,030 Niet zo vreemd, ik was zelf nog een kind. 273 00:29:28,110 --> 00:29:34,030 Dus besloot ik dat ze beter af waren bij hun vader in Nigeria. 274 00:29:34,910 --> 00:29:37,790 Daar waren ze veiliger, dacht ik. 275 00:29:38,110 --> 00:29:40,110 Veiliger waarvoor? 276 00:29:42,670 --> 00:29:44,030 Hij is dood. 277 00:29:45,310 --> 00:29:48,830 Hun vader is een paar maanden geleden overleden. 278 00:29:49,710 --> 00:29:52,590 Waarom heb je dat niet eerder gezegd? 279 00:29:53,390 --> 00:29:55,630 Ik zeg het nu toch? 280 00:30:00,910 --> 00:30:03,470 Hoe weet je dat eigenlijk? 281 00:30:07,150 --> 00:30:11,150 Daniel heeft vorige week contact met me gezocht. 282 00:30:14,910 --> 00:30:16,210 Wat zei hij? 283 00:30:17,310 --> 00:30:18,670 Hij wilde geld. 284 00:30:19,790 --> 00:30:23,950 Ik heb geen geld, ik weet niet waarom hij dacht van wel. 285 00:30:24,270 --> 00:30:28,670 Ik moest geld lenen om hierheen te... - Hoeveel vroeg hij? 286 00:30:30,750 --> 00:30:32,510 Dertigduizend pond. 287 00:30:34,510 --> 00:30:39,230 We hadden afgesproken, maar ik kon het gewoon niet opbrengen. 288 00:30:42,990 --> 00:30:44,590 Ben je niet gegaan? 289 00:30:46,510 --> 00:30:48,910 Ik had hem niets te bieden. 290 00:30:54,110 --> 00:30:56,830 Ik dacht dat hij beter af was zonder mij. 291 00:31:00,990 --> 00:31:02,590 Maar ik had het mis. 292 00:31:05,070 --> 00:31:06,910 Dat besef ik nu. 293 00:31:20,110 --> 00:31:21,790 Niet best, hè? 294 00:31:28,590 --> 00:31:31,710 Dat lichaam dat is gevonden bij de baai. 295 00:31:32,030 --> 00:31:36,350 Weet u al wat er is gebeurd? - We zijn ermee bezig. 296 00:31:38,990 --> 00:31:43,230 Hopelijk sturen ze snel mensen om het uit te zoeken. 297 00:31:43,950 --> 00:31:48,990 Het is slecht voor het toerisme, en we moeten wel geld verdienen. 298 00:31:50,990 --> 00:31:52,750 Ben jij familie? 299 00:31:53,070 --> 00:31:54,370 Wie ben jij? 300 00:31:55,550 --> 00:31:58,830 Paul Kiernan. Die tent is van mij. 301 00:31:59,790 --> 00:32:04,030 Als je toeristen wilt trekken, is een likje verf wel handig. 302 00:32:20,190 --> 00:32:22,990 Het is toch niet waar. Alweer? 303 00:32:24,590 --> 00:32:26,750 Deze keer meent ze het. 304 00:32:31,230 --> 00:32:33,230 Heb je iets sterkers? 305 00:32:39,310 --> 00:32:40,830 Zeg maar ho. 306 00:32:45,150 --> 00:32:46,990 Ergens deze week, graag. 307 00:32:50,190 --> 00:32:53,870 Ik wist dat ze kwaad was. Zoals gewoonlijk. 308 00:32:54,110 --> 00:32:57,150 Dat is niets bijzonders, maar dit... 309 00:32:58,750 --> 00:33:01,710 Ze heeft een ander. - Rot voor je. 310 00:33:02,030 --> 00:33:04,030 Ze gaat het huis verkopen. 311 00:33:05,870 --> 00:33:08,110 Kan dat? - Het staat op haar naam. 312 00:33:08,350 --> 00:33:09,710 En ze gaat hier weg. 313 00:33:10,030 --> 00:33:12,190 Met hem? - Met het circus, nou goed? 314 00:33:12,510 --> 00:33:13,950 Met hem, ja. 315 00:33:14,270 --> 00:33:17,550 Wie is het? - Dat heb ik niet gevraagd. 316 00:33:17,870 --> 00:33:20,910 Niet gevraagd? - Is dat zo raar, dan? 317 00:33:22,350 --> 00:33:23,950 Wat moet ik zeggen? 318 00:33:25,390 --> 00:33:29,870 Ik dacht dat het eindelijk goed ging. - Kan ik hier misschien... 319 00:33:30,190 --> 00:33:34,590 een paar dagen logeren? Tot ik iets heb geregeld. 320 00:33:34,910 --> 00:33:38,670 Een van je vakantiehuizen? - Die moet ik verhuren. 321 00:33:38,990 --> 00:33:43,870 Ik ben blut. Al m'n geld zit in die nieuwe bar. 322 00:33:46,590 --> 00:33:51,950 Is het een probleem? Ik weet niet of ik nog een afwijzing kan hebben. 323 00:33:52,190 --> 00:33:53,790 Ja, je kunt... 324 00:33:54,990 --> 00:33:58,990 Je kunt Cassies kamer nemen tot ze thuiskomt voor de zomer. 325 00:33:59,310 --> 00:34:00,670 Geweldig. 326 00:34:09,150 --> 00:34:14,830 Weet je wat het is? Alle vrijgezellen hier zijn niet voor niets vrijgezel. 327 00:34:15,150 --> 00:34:18,189 Geloof me, hier vinden we geen man meer. 328 00:34:18,430 --> 00:34:19,870 We moeten op Tinder. 329 00:34:20,189 --> 00:34:24,350 Hou op, daar kennen we iedereen al. - Misschien is er vers vlees. 330 00:34:24,670 --> 00:34:27,550 Nou, je doet je best maar. Ik ga naar bed. 331 00:34:35,070 --> 00:34:38,030 Tosh, was het toch? - Hé, hallo. 332 00:34:38,350 --> 00:34:43,390 Donnie. Ik heb je bij de opening van de expositie ontmoet, vorig jaar. 333 00:34:43,709 --> 00:34:47,790 Ik ben een collega van Mags. - O, ja. Dat is waar ook. 334 00:34:48,110 --> 00:34:53,150 Je bent me vergeten. Zo gaat het altijd. - Nee, jij bent de... 335 00:34:53,390 --> 00:34:55,870 Onzichtbare man, kennelijk. 336 00:34:56,190 --> 00:35:00,590 Hoe is het? - Goed. M'n date is niet komen opdagen. 337 00:35:00,910 --> 00:35:04,910 Ze zag je vast de kruiswoordpuzzel maken. Niet echt wervend. 338 00:35:05,230 --> 00:35:09,870 Ik ben er alweer overheen. Willen jullie iets van me drinken? 339 00:35:10,750 --> 00:35:16,030 Nee, dank je. Ik moet morgen vroeg op. Sorry. Tot later. 340 00:35:20,670 --> 00:35:24,430 Focus op de visfabriek. Die zwendel levert kapitalen op. 341 00:35:24,750 --> 00:35:29,710 En Daniel was daar niet voor niets. - Maar ik weet nog niet waarom. 342 00:35:31,550 --> 00:35:35,870 We moeten in elk geval hun boeken laten controleren. 343 00:35:36,190 --> 00:35:38,270 Twee vliegen in één klap. 344 00:35:39,870 --> 00:35:42,030 Wat is er? 345 00:35:42,350 --> 00:35:48,110 Ik denk niet dat iemand aan mootjes wordt gehakt vanwege illegale vangsten. 346 00:35:48,430 --> 00:35:52,510 Om hoeveel geld het ook gaat. - Laird heeft veel te verliezen. 347 00:35:52,830 --> 00:35:56,030 Hij is de eigenaar. Mensen moorden om minder. 348 00:35:56,350 --> 00:36:00,110 Luister. We hebben sporen van cocaïne gevonden... 349 00:36:00,430 --> 00:36:03,550 in de reistas waarin Daniels resten zaten. 350 00:36:03,870 --> 00:36:10,350 De manier waarop het lijk is gedumpt wijst toch echt op drugssmokkelaars. 351 00:36:10,670 --> 00:36:13,870 Het was anders wel amateuristisch gedaan. 352 00:36:16,510 --> 00:36:21,550 Het is jouw onderzoek, maar zorg er wel voor dat ik echt een zaak heb. 353 00:37:14,670 --> 00:37:16,430 Alsjeblieft, Rosie. 354 00:37:16,750 --> 00:37:20,670 We doen niet aan liefdadigheid. Waar is ons geld? 355 00:37:24,190 --> 00:37:28,350 Hier, tel maar na. - Kom mee, Jamie. 356 00:37:29,230 --> 00:37:31,710 Tot later, Rosie. - Dag, Jamie. 357 00:37:54,270 --> 00:37:58,590 Ik ben inspecteur Perez van de politie van Shetland. 358 00:37:58,910 --> 00:38:00,910 Kan ik je even spreken? 359 00:38:02,990 --> 00:38:06,590 Nee, sorry. Ik heb hem hier nog nooit gezien. 360 00:38:06,910 --> 00:38:09,390 Hoe heet je? - Rosie. 361 00:38:11,070 --> 00:38:15,470 Hoe lang ben je hier al, Rosie? - Een week of drie. 362 00:38:15,790 --> 00:38:20,270 Ik werk in de kantine van de raffinaderij. Net als zij. 363 00:38:21,790 --> 00:38:24,750 Goedkoper dan een hotel. En dichterbij. 364 00:38:26,350 --> 00:38:29,230 Deze caravans zijn toch van Carla Hayes? 365 00:38:29,550 --> 00:38:30,850 Ja, dat klopt. 366 00:38:31,070 --> 00:38:35,790 Je bent een meisje van plezier. Nietwaar, Rosie? Je vriendin ook. 367 00:38:36,110 --> 00:38:37,470 Nee, hoor. 368 00:38:39,150 --> 00:38:42,190 Je weet wat dat voor meisjes zijn? - Ja. 369 00:38:42,510 --> 00:38:47,230 Ze komen met de boot. Als ze genoeg verdiend hebben, gaan ze weer. 370 00:38:50,590 --> 00:38:52,910 Maar jij doet dat niet. - Nee. 371 00:38:55,710 --> 00:38:57,790 Heb je hem echt niet gezien? 372 00:38:59,550 --> 00:39:01,630 Hij stond toch in de krant? 373 00:39:05,150 --> 00:39:06,830 Ja, dat klopt. 374 00:39:07,150 --> 00:39:10,110 Vertel het hem nou. Voor wat, hoort wat. 375 00:39:11,070 --> 00:39:12,430 Zeg het nou maar. 376 00:39:17,310 --> 00:39:19,150 Hij was vorige week hier. 377 00:39:19,470 --> 00:39:24,430 Hij zocht een meisje. We mochten niets zeggen van Prentice. 378 00:39:24,750 --> 00:39:27,390 Wat voor meisje? - Dat zei hij niet. 379 00:39:28,670 --> 00:39:30,910 Hij vroeg wie er hier woonden. 380 00:39:31,230 --> 00:39:35,630 Alleen wij, zei ik. Heeft Prentice ermee te maken? 381 00:39:37,150 --> 00:39:38,450 Ja, hè? 382 00:39:38,750 --> 00:39:42,830 Luister, ik zal jullie situatie niet nog erger maken. 383 00:39:45,310 --> 00:39:50,030 Als je wilt dat ik opvang voor je regel, of je familie bel... 384 00:39:50,350 --> 00:39:56,830 of als je gewoon met iemand wilt praten, bel me dan. Oké? 385 00:40:25,710 --> 00:40:27,010 Billy? - Ja, baas. 386 00:40:27,310 --> 00:40:30,270 Weet je die caravans bij de nieuwe pijpleiding? 387 00:40:30,590 --> 00:40:34,430 Meld de hulpverlening dat er kwetsbare meisjes zitten. 388 00:40:34,670 --> 00:40:36,350 Ja, doe ik. 389 00:40:38,750 --> 00:40:42,270 Daniel was daar om een meisje te zoeken. Ik wil weten wie. 390 00:40:42,510 --> 00:40:45,230 Laat Tosh me zo snel mogelijk bellen. 391 00:40:45,550 --> 00:40:50,430 Ik hang op, ik heb een bumperklever. - Ben je op de terugweg? 392 00:40:59,710 --> 00:41:01,070 Jimmy? 393 00:41:02,510 --> 00:41:04,270 Ben je daar? 394 00:41:33,310 --> 00:41:36,990 Je auto wordt nagekeken. Hoe is het met je hoofd? 395 00:41:38,750 --> 00:41:40,510 Het doet pijn. 396 00:41:40,830 --> 00:41:43,790 Denk je dat Prentice Hayes erachter zat? 397 00:41:44,030 --> 00:41:46,670 Misschien was het een waarschuwing. 398 00:41:46,990 --> 00:41:50,670 Als dat zo is, zal hij er spijt van krijgen. 399 00:41:54,510 --> 00:41:55,870 Ze zit daar al uren. 400 00:41:56,750 --> 00:41:58,750 Ze wacht op nieuws. 401 00:42:01,390 --> 00:42:03,150 Heb je al iets gevonden? 402 00:42:04,270 --> 00:42:09,230 Op Daniels sociale media staan vooral foto's van de universiteit. 403 00:42:18,750 --> 00:42:20,590 Oké, ik heb het gezien. 404 00:42:22,030 --> 00:42:28,510 Hij zocht iemand. Had hij een vriendin? - Nee. En niets wat op drugs wijst. 405 00:42:28,830 --> 00:42:32,670 Maar dat zette Escobar vast ook niet op z'n Facebook. 406 00:42:32,990 --> 00:42:36,510 Daniel belde niet veel hij zat vooral op internet. 407 00:42:36,830 --> 00:42:40,830 Hij is wel gebeld, uit allerlei steden. Madrid, Amsterdam. 408 00:42:41,150 --> 00:42:44,750 Lemand van hier? Dunwoody of Hayes? - Volgens mij niet. 409 00:42:45,070 --> 00:42:48,750 De data zijn beveiligd, de IT-ers zijn ermee bezig. 410 00:42:49,070 --> 00:42:52,990 Kijk eens. Prentice is nogal actief op de sociale media. 411 00:42:53,310 --> 00:42:56,510 Prentice met Dunwoody twee jaar geleden. 412 00:42:57,550 --> 00:42:59,230 Kom mee. 413 00:44:54,510 --> 00:44:56,830 Waar gebruik je die tank voor? 414 00:44:59,790 --> 00:45:03,630 Om dode dieren te vernietigen. - Los je ze op in loog? 415 00:45:04,910 --> 00:45:07,710 Niet te snel conclusies trekken. 416 00:45:09,230 --> 00:45:12,830 Er zitten resten van bloed en weefsel in die tank. 417 00:45:13,150 --> 00:45:17,310 Laat die testen op Daniels DNA. - Doe ik. 418 00:45:17,630 --> 00:45:19,790 Maar we hebben een probleem. 419 00:45:20,030 --> 00:45:22,350 Ik wil weten wat er gebeurt. 420 00:45:22,670 --> 00:45:26,510 Ben je verdwaald, of zo? - Sta je me uit te lachen? 421 00:45:26,830 --> 00:45:30,590 Wacht even. Wat doe je hier? - U hebt iets gevonden. 422 00:45:30,910 --> 00:45:35,470 Ik mag er niets over zeggen. Ga naar je hotel en wacht daar. 423 00:45:35,790 --> 00:45:39,630 Ik wil weten hoe m'n zoon is gestorven. - Dat snap ik. 424 00:45:39,950 --> 00:45:44,590 Maar dit is misschien een plaats delict, je mag hier niet komen. 425 00:45:51,710 --> 00:45:54,750 Wacht, ik breng je wel terug. - U zou me helpen. 426 00:45:55,070 --> 00:45:59,390 Dat doe ik ook. Maar het moet we van twee kanten komen. 427 00:45:59,710 --> 00:46:02,750 Je loopt me hier voor de voeten. 428 00:46:04,030 --> 00:46:06,750 Dit is een eiland, iedereen kent elkaar. 429 00:46:07,070 --> 00:46:11,310 Wat bedoel je? Dat ik de zaak in de doofpot ga stoppen? 430 00:46:11,630 --> 00:46:16,670 Jullie spelen allemaal onder één hoedje. - Luister eens even. 431 00:46:16,910 --> 00:46:19,550 Nou moet je echt even luisteren. 432 00:46:19,870 --> 00:46:23,150 Ik ga helemaal niets in de doofpot stoppen. 433 00:46:25,310 --> 00:46:29,870 Ik heb frisse lucht nodig, dus ik ga wel lopen. Maar bedankt. 434 00:46:32,990 --> 00:46:34,910 Dan ben je uren onderweg. 435 00:46:38,190 --> 00:46:39,550 Uren. 436 00:47:07,310 --> 00:47:10,590 Ik kom met geschenken. - Dan ben je welkom. 437 00:47:15,870 --> 00:47:21,630 Honderd jaar eenzaamheid? - Gek genoeg moest ik aan jou denken. 438 00:47:21,950 --> 00:47:24,990 Je bent al te lang alleen, je raakt eraan gewend. 439 00:47:25,310 --> 00:47:30,430 Heb je geen andere zorgen? - Jawel, maar jij staat boven aan de lijst. 440 00:47:30,750 --> 00:47:35,390 Je moet het ijzer smeden als het heet is. - Bedoel je dat ik te oud word? 441 00:47:35,710 --> 00:47:39,150 Ik wil niet dat je eindigt als oude zonderling. 442 00:47:39,390 --> 00:47:41,710 Zie je me echt zo? 443 00:47:44,750 --> 00:47:48,910 Je loopt achter. Ik ben niet langer een kluizenaar. 444 00:47:50,910 --> 00:47:52,510 Duncan woont hier nu. 445 00:47:54,270 --> 00:47:57,310 Ze zijn toch niet uit elkaar? - Jawel, dus. 446 00:47:58,510 --> 00:48:01,310 Het valt niet mee, getrouwd zijn. 447 00:48:02,910 --> 00:48:05,790 Misschien ben jij wel beter af. 448 00:48:06,110 --> 00:48:11,070 Alles goed met jou en Chris? - Ja, hoor. Het niet perfect, maar oké. 449 00:48:12,670 --> 00:48:16,350 Rustig maar, ik ben niet van plan ook hier in te trekken. 450 00:48:16,670 --> 00:48:21,150 Ik moet ervandoor. Lees dat boek. Je vindt het vast mooi. 451 00:48:21,470 --> 00:48:23,070 Tot later. 452 00:48:50,190 --> 00:48:51,550 Daniel... 453 00:48:52,670 --> 00:48:55,310 geef ze alsjeblieft wat ze willen. 454 00:48:55,630 --> 00:48:59,070 Geef ze wat ze willen, anders vermoorden ze me. 455 00:48:59,390 --> 00:49:01,390 Verzin iets, alsjeblieft. 456 00:49:13,310 --> 00:49:16,990 Ja, Tosh? - Ik moet je iets laten zien. 457 00:49:23,310 --> 00:49:26,350 Dat bloed bij Hayes is van dode dieren. 458 00:49:26,590 --> 00:49:29,150 Dank je. Wat wilde je laten zien? 459 00:49:31,070 --> 00:49:34,590 Dit stond in Daniels inbox. - Daniel... 460 00:49:34,830 --> 00:49:37,390 geef ze alsjeblieft wat ze willen. 461 00:49:37,710 --> 00:49:41,310 Geef ze wat ze willen, anders vermoorden ze me. 462 00:49:41,630 --> 00:49:43,710 Verzin iets, alsjeblieft. 463 00:50:02,750 --> 00:50:06,190 Hetzelfde meisje. Dat is z'n zus. 464 00:50:12,030 --> 00:50:17,710 Ik moet je iets laten zien. Het is je dochter, denk ik. Kun je dat aan? 465 00:50:24,750 --> 00:50:27,790 Is dat Zezi? - Hoe komt u hieraan? 466 00:50:28,110 --> 00:50:31,870 Dit is naar Daniel gestuurd. Hij was naar haar op zoek. 467 00:50:32,110 --> 00:50:34,030 Maar ze is toch in Lagos? 468 00:50:34,350 --> 00:50:39,470 De mogelijkheid bestaat dat ze ergens gevangen wordt gehouden. 469 00:50:40,590 --> 00:50:45,310 Dus als je informatie hebt, wat dan ook... - Hier, bedoelt u? 470 00:50:45,630 --> 00:50:51,070 Is ze hier in Shetland? Is ze hier? - Ik weet nog niet waar ze is. 471 00:50:54,270 --> 00:50:56,270 Weet u wat? 472 00:50:56,590 --> 00:51:01,070 Hou op met me veroordelen en doe alsof het uw dochter is. 473 00:51:01,390 --> 00:51:03,630 En ga haar zoeken. 474 00:51:10,590 --> 00:51:12,830 Olivia, heb je even? 475 00:51:18,990 --> 00:51:20,990 Dit is m'n nummer. 476 00:51:21,310 --> 00:51:24,030 Voor als je een keer wilt praten. 477 00:51:24,830 --> 00:51:26,190 Waarover? 478 00:51:26,510 --> 00:51:29,710 Over wat er met je is gebeurd, wat het ook is. 479 00:51:33,390 --> 00:51:34,750 Pardon? 480 00:51:35,870 --> 00:51:39,230 Ik bedoel alleen dat niemand je iets verwijt. 481 00:51:39,550 --> 00:51:43,870 Dus maak jezelf ook geen verwijten. - Dat doe ik ook niet. 482 00:51:54,990 --> 00:51:59,150 Kun je het zorgdossier van Olivia Lennox voor me opvragen? 483 00:51:59,470 --> 00:52:02,750 Natuurlijk, geen probleem. - Dank je. 484 00:52:05,950 --> 00:52:08,270 Geef ze alsjeblieft wat ze willen. 485 00:52:08,590 --> 00:52:11,710 Geef ze wat ze willen, anders vermoorden ze me. 486 00:52:11,950 --> 00:52:14,110 Alsjeblieft, verzin iets. 487 00:52:17,550 --> 00:52:21,870 Is dat hier ergens gefilmd? - Daniel kwam haar hier zoeken. 488 00:52:22,110 --> 00:52:25,070 Dus ik denk het wel. 489 00:52:25,390 --> 00:52:27,070 Door wie dan? Hayes? 490 00:52:28,030 --> 00:52:31,390 Carla zou zoiets nooit doen. - O, nee? 491 00:52:32,430 --> 00:52:37,390 Prentice Hayes verhuurt caravans aan prostituees, bij de pijpleiding. 492 00:52:37,710 --> 00:52:42,190 Misschien had Daniel daarom 'pijpleiding' opgeschreven. 493 00:52:45,230 --> 00:52:51,070 Ik ken Carla al vijftien jaar. Dit is echt niets voor haar, geloof me. 494 00:52:55,230 --> 00:52:59,550 Zorg dat je al je overuren bijhoudt, want we werken door... 495 00:52:59,870 --> 00:53:04,190 tot we de dader en de ontvoerder van Daniels zus hebben. 496 00:53:23,470 --> 00:53:26,430 Misschien is ze al dood. - Geef ze wat ze willen. 497 00:53:26,750 --> 00:53:31,070 Want dat geld krijgen ze niet meer. - Dat weet je niet. 498 00:53:31,390 --> 00:53:33,470 Verzin iets, alsjeblieft. 499 00:53:35,150 --> 00:53:37,230 Speel dat nog eens af. 500 00:53:42,110 --> 00:53:44,990 Geef ze alsjeblieft wat ze willen. 501 00:53:45,310 --> 00:53:46,670 Geef ze wat ze willen... 502 00:53:46,990 --> 00:53:49,470 Horen jullie dat? - Is dat muziek? 503 00:53:51,310 --> 00:53:55,150 Kun je ook alleen het achtergrondgeluid laten horen? 504 00:53:55,470 --> 00:54:00,030 Ik kan wel alles behalve het achtergrondgeluid wegdraaien. 505 00:54:11,470 --> 00:54:14,590 Dat liedje draaiden ze in het MacBay Hotel. 506 00:54:19,390 --> 00:54:21,150 Kom mee. 507 00:56:45,070 --> 00:56:47,150 Ze is hier geweest. 508 00:56:47,390 --> 00:56:49,390 We hebben haar net gemist. 509 00:56:50,830 --> 00:56:55,150 Ze handelen niet in drugs. - Mensen. Ze verkopen mensen. 510 00:56:56,305 --> 00:57:56,512 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-