"Shetland" Episode #5.1
ID | 13208718 |
---|---|
Movie Name | "Shetland" Episode #5.1 |
Release Name | Shetland.S05E01.1080p.WEB.H264-CBFM |
Year | 2019 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 9772468 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:02:07,310 --> 00:02:09,950
Goedemorgen.
- Ook goedemorgen.
3
00:02:10,270 --> 00:02:13,550
Kopje koffie?
- Dat kan ik wel gebruiken.
4
00:02:14,910 --> 00:02:17,950
Bloemetjes buiten gezet?
- Alleen de vuilnis.
5
00:02:18,270 --> 00:02:23,870
Telt dat ook? Ik kon niet slapen.
M'n bovenbuurman snurkt als een os.
6
00:02:24,110 --> 00:02:26,190
Jij ergens last van?
- Nee.
7
00:02:26,510 --> 00:02:30,270
Bij mij is het net een kuuroord,
tegenwoordig.
8
00:02:30,510 --> 00:02:32,510
Maar dan zonder de leuke dingen.
9
00:02:34,430 --> 00:02:35,790
Tosh?
10
00:02:37,070 --> 00:02:39,310
Je hebt je oordoppen nog in.
11
00:02:39,630 --> 00:02:43,550
Godzijdank. Ik dacht al
dat ik een psychose had.
12
00:02:43,870 --> 00:02:49,310
Aan de bak, mensen. Jullie moeten
naar Minn Beach. Nu meteen.
13
00:03:00,030 --> 00:03:02,510
Vak onder de elleboog afgesneden.
14
00:03:02,830 --> 00:03:06,590
Zijn er ongelukken op zee gemeld,
of op de boorplatforms?
15
00:03:06,830 --> 00:03:09,550
Nee, dat heb ik al gecheckt.
16
00:03:09,870 --> 00:03:13,870
Het bot is doormidden gehakt.
En kijk die vingers eens.
17
00:03:14,110 --> 00:03:17,550
De vingerafdrukken zijn eraf gebrand.
18
00:03:17,870 --> 00:03:21,310
Is er een kans
dat die persoon nog in leven is?
19
00:03:21,630 --> 00:03:25,470
Dat denk ik niet. Die arm is er
post mortem afgehakt.
20
00:03:25,790 --> 00:03:29,070
En hij heeft een paar dagen
in het water gelegen.
21
00:03:29,390 --> 00:03:34,670
Hoe lang duurt het voordat
iets uit Noorwegen hier aanspoelt?
22
00:03:34,990 --> 00:03:38,190
Ik weet het niet precies.
Een week, schat ik.
23
00:03:38,510 --> 00:03:43,630
Kun je de zeestromingen nagaan
om te zien waar dit vandaan komt?
24
00:03:54,910 --> 00:03:58,590
Sorry, het duurde even.
Ik heb alvast wat tests gedaan.
25
00:03:58,910 --> 00:04:02,910
We hebben een probleem.
Ik heb sporen van loog aangetroffen.
26
00:04:03,230 --> 00:04:07,710
Juist, ja. En wat is dat?
- Natriumhydroxide.
27
00:04:08,030 --> 00:04:12,270
Een industrieel reinigingsmiddel.
En er wordt zeep mee gemaakt.
28
00:04:12,590 --> 00:04:15,790
Het maakt ook een lijk
in drie uur vloeibaar...
29
00:04:16,110 --> 00:04:19,150
als het voldoende wordt verhit.
30
00:04:19,470 --> 00:04:22,270
Heeft iemand geprobeerd
die hand op te lossen?
31
00:04:22,590 --> 00:04:26,350
Daar lijkt het op.
En vergeet die stromingen maar.
32
00:04:26,670 --> 00:04:32,430
De aarde onder de nagels bevat kalk
en kunstmest. Zoals de grond hier.
33
00:04:32,670 --> 00:04:35,550
Ik denk dat die aarde van hier is.
34
00:05:17,950 --> 00:05:20,990
De stromingen. Het lijkt er niet op dat...
35
00:05:21,310 --> 00:05:24,830
Laat maar.
We moeten het dichter bij huis zoeken.
36
00:05:25,150 --> 00:05:29,230
Lemand heeft die arm
met loog bewerkt en in zee gedumpt.
37
00:05:29,550 --> 00:05:33,790
Ik krijg net een melding.
Een afgehakt hoofd bij Eswick.
38
00:05:40,750 --> 00:05:44,910
Kom mee, Tosh. Zoek uit
welke bedrijven loog gebruiken...
39
00:05:45,230 --> 00:05:48,030
waar het te koop is en wie het koopt.
40
00:05:53,790 --> 00:05:56,910
Er moet een forensisch team
van de wal komen.
41
00:05:57,230 --> 00:05:59,390
Goed. Zeg maar wat je al weet.
42
00:06:00,750 --> 00:06:05,310
Het gaat om de deels opgeloste
lichaamsdelen van een jonge man.
43
00:06:05,630 --> 00:06:09,230
Ik vermoed dat de hand
van dezelfde persoon is.
44
00:06:09,550 --> 00:06:12,750
Die turfsteker was hier
al een paar dagen bezig.
45
00:06:13,070 --> 00:06:16,030
Hij heeft niemand
iets in zee zien dumpen.
46
00:06:16,350 --> 00:06:19,790
Hij is verwond aan z'n hoofd,
voordat hij stierf.
47
00:06:20,110 --> 00:06:23,070
Kun je DNA vinden in de reistas,
denk je?
48
00:06:24,990 --> 00:06:27,630
Ja, Sandy?
- Onverdunde loog.
49
00:06:27,950 --> 00:06:33,950
Wordt best veel gebruikt. Ambachtelijke
zeepmakers, de papierfabriek.
50
00:06:34,270 --> 00:06:37,470
De laatste die wat kocht was Hayes.
51
00:06:38,110 --> 00:06:42,350
Schroothandelaar en aannemer.
- Ik weet wie je bedoelt.
52
00:07:03,070 --> 00:07:05,710
Inspecteurs Perez en Mclntosh.
53
00:07:06,030 --> 00:07:09,310
Wat wilt u?
- Er zijn stoffelijke resten gevonden.
54
00:07:09,630 --> 00:07:14,350
Van een jonge man, Afrikaans.
Of Afro-Caribisch. Ken je zo iemand?
55
00:07:14,670 --> 00:07:17,630
Een Afrikaan?
Is die uit een vliegtuig gevallen?
56
00:07:17,950 --> 00:07:19,390
Hou je een beetje in.
57
00:07:20,590 --> 00:07:23,550
Nee, zo iemand hebben we niet gezien.
58
00:07:28,590 --> 00:07:30,990
Waar gebruik je die voor?
59
00:07:31,310 --> 00:07:33,790
Wat bedoelt u?
- Die loog.
60
00:07:35,310 --> 00:07:37,550
We handelen vooral in metaal, nu.
61
00:07:37,870 --> 00:07:42,590
Handig om het vet van motoren,
ovens en fornuizen te krijgen.
62
00:07:44,990 --> 00:07:48,830
Heb je iets van die loog verkocht?
- Nee.
63
00:07:50,910 --> 00:07:54,110
Ontbreekt er wat van?
- Niet dat ik weet.
64
00:07:55,950 --> 00:07:58,990
Er zijn wel dingen verdwenen.
Gereedschap.
65
00:07:59,310 --> 00:08:02,750
Misschien meer.
Ik moet het nog checken.
66
00:08:03,630 --> 00:08:08,350
Waarom heb je dat niet gemeld?
- Het is de moeite niet waard.
67
00:08:08,670 --> 00:08:10,990
Jullie doen er toch niets mee.
68
00:08:13,230 --> 00:08:16,190
Kijk wat er weg is en laat het ons weten.
69
00:08:20,510 --> 00:08:25,550
Gezellig type. Wonen ze hier al lang?
- Zolang als ik me kan herinneren.
70
00:08:25,870 --> 00:08:30,349
Je moet wel heel dom zijn als je
voor zoiets je eigen loog gebruikt.
71
00:08:30,589 --> 00:08:33,469
En dat terwijl hij er zo slim uitziet.
72
00:08:54,350 --> 00:08:57,470
Beelden van een jonge man,
van vijf dagen geleden.
73
00:08:57,710 --> 00:08:59,950
Hij voldoet aan de omschrijving.
74
00:09:00,270 --> 00:09:05,230
Hier loopt hij op Harbour Street,
richting Commercial Road.
75
00:09:05,550 --> 00:09:08,510
Ken je hem?
- Nog nooit gezien.
76
00:09:11,070 --> 00:09:16,190
Check alle beelden die we hebben
van de haven en het plein.
77
00:09:16,510 --> 00:09:18,910
Kijk of je hem daar ook op ziet.
78
00:09:20,030 --> 00:09:23,390
Er is geen inwoner
met zo'n achtergrond vermist.
79
00:09:23,710 --> 00:09:26,110
Ook geen uitzendkracht.
80
00:09:26,430 --> 00:09:28,670
Dus hij woonde hier niet.
81
00:09:35,390 --> 00:09:38,510
Tot hier konden we hem volgen
op de beelden.
82
00:09:39,390 --> 00:09:43,150
Het busstation.
Kennelijk ging hij ergens heen.
83
00:09:45,470 --> 00:09:51,070
Heeft hij alleen deze achtergelaten?
- Ja. Hij heeft hem niet opgehaald.
84
00:09:51,390 --> 00:09:55,230
Tandenborstel en schone sokken.
Dat is het.
85
00:09:55,550 --> 00:09:58,670
Welke bus nam hij?
- Hij was hier niet lang.
86
00:09:58,910 --> 00:10:01,710
Ik denk die van 14 uur 50, naar Eswick.
87
00:10:02,030 --> 00:10:06,990
Heeft hij z'n naam en adres opgegeven?
- Alleen z'n voornaam. Daniel.
88
00:10:08,670 --> 00:10:11,710
Heb je misschien een potlood?
- Ja, hoor.
89
00:10:25,470 --> 00:10:27,470
Pijpleiding?
90
00:10:28,990 --> 00:10:33,710
Daniel duikt vier dagen geleden
voor het eerst op, bij de veerhaven...
91
00:10:34,030 --> 00:10:37,790
met z'n rugzak, om 7 uur 20.
92
00:10:38,110 --> 00:10:42,270
Dan zien we hem in het centrum
van Lerwick om 9 uur 23.
93
00:10:42,590 --> 00:10:46,990
Hij gaat winkel in, winkel uit,
maar lijkt niets te kopen.
94
00:10:48,830 --> 00:10:53,070
Dan zien we hem weer
bij de visfabriek om 11 uur 23.
95
00:10:53,390 --> 00:10:59,310
Daar blijft hij een half uur. Tosh,
vraag na wat hij daar te zoeken had.
96
00:10:59,630 --> 00:11:02,350
Dan zien we hem
weer terug in de haven.
97
00:11:02,670 --> 00:11:06,110
Hij gaat naar een boot
die de Silver Darling heet.
98
00:11:06,430 --> 00:11:10,510
Die is van Calum Dunwoody.
- Dan moeten we die spreken.
99
00:11:10,830 --> 00:11:14,270
Hij is uitgevaren,
die is nog wel een paar dagen weg.
100
00:11:14,590 --> 00:11:20,110
Billy, vraag de kustwacht of ze kunnen
doorgeven dat hij terug moet komen.
101
00:11:20,430 --> 00:11:24,590
Dan een tijdje niets, tot we
hem terugzien bij het busstation.
102
00:11:24,910 --> 00:11:31,870
Waarschijnlijk nam hij de bus naar
Eswick. Niet lang daarna is hij gedood.
103
00:11:32,590 --> 00:11:36,030
De pers heeft zich al gemeld.
Dan weet je dat.
104
00:11:40,670 --> 00:11:42,270
Dank je.
105
00:11:46,270 --> 00:11:50,190
Hij had een accent, ik weet niet
wat voor. Iets Afrikaans.
106
00:11:50,510 --> 00:11:53,150
Wat wilde hij?
- Even rondkijken.
107
00:11:53,470 --> 00:11:58,190
Ik vroeg waarom, hij zei dat hij
in de visindustrie wilde werken.
108
00:11:58,510 --> 00:12:00,350
Ik heb hem weggestuurd.
109
00:12:00,670 --> 00:12:03,630
Waarom?
U hebt toch geen bedrijfsgeheimen?
110
00:12:03,950 --> 00:12:07,310
Misschien kwam hij om te spioneren,
wie weet.
111
00:12:08,190 --> 00:12:10,670
U hoort nog van ons, Mr Laird.
112
00:12:33,070 --> 00:12:36,030
Het DNA van de tandenborstel
is een match.
113
00:12:36,350 --> 00:12:40,750
De dode is Daniel.
Maar z'n DNA zit niet in onze database.
114
00:12:41,070 --> 00:12:44,990
En er zaten sporen van cocaïne
in de reistas die in de baai lag.
115
00:12:45,310 --> 00:12:48,990
Maar niet in de rugzak?
- Nee, alleen in de reistas.
116
00:12:49,310 --> 00:12:53,550
Ik had het idee dat Laird
van de visfabriek iets verzweeg.
117
00:12:53,870 --> 00:12:57,230
Ik wil uitzoeken of er iets loos is.
- Prima.
118
00:12:57,870 --> 00:13:00,110
Verdorie, ik moet weg.
119
00:13:13,950 --> 00:13:18,990
Ja, ik weet dat ik te laat ben.
- Sommige dingen veranderen nooit.
120
00:13:19,310 --> 00:13:23,070
Je bent er nu, daar gaat het om.
Kom mee naar binnen.
121
00:13:23,390 --> 00:13:26,910
Neem wat te eten.
- Nee, dank je. Ik blijf niet lang.
122
00:13:27,150 --> 00:13:29,230
Ik kwam even dag zeggen.
- Jammer.
123
00:13:29,550 --> 00:13:32,910
Laten we proosten op Chris en Alice...
124
00:13:33,230 --> 00:13:37,310
om ze officieel welkom te heten
op Shetland.
125
00:13:44,910 --> 00:13:49,310
Lokale visser Dunwoody
vindt visquota niet in de haak.
126
00:13:49,550 --> 00:13:51,790
Is alles goed?
- Ja, hoor.
127
00:13:53,230 --> 00:13:56,750
Hoe is het met de opvang?
- We zoeken nog fondsen...
128
00:13:57,070 --> 00:13:59,950
maar we gaan hoe dan ook
morgen open.
129
00:14:00,270 --> 00:14:04,030
Als ik wat mensen voor je kan bellen,
zeg je het maar.
130
00:14:04,270 --> 00:14:05,710
Doe ik.
131
00:14:07,870 --> 00:14:13,070
Hoe gaat het met de verbouwing?
- Ik mag pas kijken als het is gestript.
132
00:14:13,390 --> 00:14:17,630
Het wordt een activiteitencentrum.
- Dat is een geweldig idee.
133
00:14:17,950 --> 00:14:21,390
En wanneer kunnen wij erin?
Zeg het maar.
134
00:14:21,710 --> 00:14:24,190
Over een maand of vijf.
- Heel gauw, dus.
135
00:14:24,510 --> 00:14:28,030
Je kunt ook bij Jimmy intrekken.
- Dat vind je vast leuk.
136
00:14:28,350 --> 00:14:31,310
Eén gezellige, dysfunctionele familie.
137
00:14:32,270 --> 00:14:34,270
Hier, kaas met pickles.
138
00:14:35,070 --> 00:14:38,510
Geen tonijn?
- Het was dat, of tong.
139
00:14:38,830 --> 00:14:42,190
Ik heb wat informatie
over Calum Dunwoody.
140
00:14:42,510 --> 00:14:44,670
Hij had financiële problemen.
141
00:14:44,990 --> 00:14:50,270
Als hij z'n boot niet kon afbetalen,
is hij misschien in de drugs gegaan.
142
00:14:50,590 --> 00:14:53,950
Er is vraag naar,
met al die lui van de raffinaderij.
143
00:14:54,190 --> 00:14:57,470
Moet ik een doorzoekingsbevel regelen?
144
00:14:57,790 --> 00:15:03,070
We hebben nog niet genoeg
aanwijzingen. Ik ga wel met hem praten.
145
00:15:03,950 --> 00:15:08,270
Verspreid een foto van Daniel,
bij de nationale media.
146
00:15:09,470 --> 00:15:12,510
Ergens moet iemand zijn die hem kent.
147
00:15:22,830 --> 00:15:27,150
...een jonge man die is gevonden
op de Shetland-eilanden.
148
00:15:27,470 --> 00:15:31,550
Als u informatie hebt over de jongeman,
genaamd Daniel...
149
00:15:31,790 --> 00:15:34,270
belt u dan de politie van Shetland.
150
00:15:34,590 --> 00:15:38,510
Hij was begin twintig,
had kort zwart haar en droeg een...
151
00:16:04,190 --> 00:16:06,030
Mr Dunwoody?
152
00:16:07,790 --> 00:16:09,390
Inspecteur Perez.
153
00:16:09,710 --> 00:16:13,230
Hopelijk hebt u een goede reden
om me terug te halen.
154
00:16:13,550 --> 00:16:17,790
Er moet wel brood op de plank komen.
- Sorry, ik had geen keus.
155
00:16:18,110 --> 00:16:22,510
Een jonge man die bij je boot is gezien
is dood gevonden.
156
00:16:22,830 --> 00:16:25,870
We proberen te achterhalen
wie het was.
157
00:16:26,190 --> 00:16:30,270
Wat voor man, wat bedoelt u?
- Jonge, donkere man, grijs pak.
158
00:16:30,590 --> 00:16:34,110
Wanneer was dat?
- Vlak voordat je uitvoer.
159
00:16:37,230 --> 00:16:40,670
Er zijn delen van z'n lichaam
aangespoeld.
160
00:16:40,910 --> 00:16:42,910
Dat is vreselijk.
161
00:16:44,750 --> 00:16:47,630
Denkt u dat ik
daar iets mee te maken heb?
162
00:16:48,910 --> 00:16:52,910
Ik wil gewoon weten
waarom hij bij je boot kwam kijken.
163
00:16:53,230 --> 00:16:56,270
Ik heb hem niet gesproken,
dus geen idee.
164
00:17:00,350 --> 00:17:02,270
The Silver Darlings.
165
00:17:04,830 --> 00:17:08,830
Een van m'n lievelingsboeken.
- M'n vrouw kwam met die naam.
166
00:17:09,070 --> 00:17:10,990
Hoe staan de zaken?
167
00:17:11,310 --> 00:17:14,670
Ik hoor dat die quota erin hakken.
Trek je het nog?
168
00:17:14,990 --> 00:17:16,990
Ja, ik red me wel, hoor.
169
00:17:17,790 --> 00:17:22,670
Al gedacht aan andere handel?
- Voorlopig hou ik het bij vissen.
170
00:17:22,910 --> 00:17:24,350
Ik kom wel rond.
171
00:17:26,750 --> 00:17:32,670
Dus als ik je boot zou doorzoeken, zou
ik geen sporen van drugs aantreffen?
172
00:17:33,790 --> 00:17:35,790
Doe wat u doen moet.
173
00:17:36,910 --> 00:17:39,310
Maar ik weet niet wie die jongen was.
174
00:17:39,630 --> 00:17:43,790
En m'n vrouw weet precies
waar ik elke avond ben geweest.
175
00:17:50,350 --> 00:17:52,350
Luister eens, Calum.
176
00:17:52,670 --> 00:17:57,710
Je mag pas weer uitvaren als ik weet
wat die jongen hier kwam zoeken.
177
00:17:58,030 --> 00:18:00,510
Ik moet werken.
- Dat ga je ook doen.
178
00:18:02,270 --> 00:18:04,750
Maar pas als ik antwoorden heb.
179
00:18:14,030 --> 00:18:18,430
De kleren in die tas
zijn allemaal van de onbekende man.
180
00:18:22,030 --> 00:18:23,710
Hij heette Daniel.
181
00:18:27,550 --> 00:18:32,030
Ik heb informatie nodig
over deze kledingwinkel in Nigeria.
182
00:18:32,350 --> 00:18:36,030
Ik wil weten of ze een pak
hebben gemaakt voor ene Daniel.
183
00:18:36,270 --> 00:18:38,430
En zo ja, wanneer dat was.
184
00:18:42,110 --> 00:18:43,550
Mooie uitdaging.
185
00:18:48,670 --> 00:18:51,070
Ik zal inspecteur Perez halen.
186
00:18:55,230 --> 00:18:56,670
Mrs Lennox?
187
00:18:58,990 --> 00:19:05,310
Ik begrijp dat u informatie hebt over
de jonge man die we hebben gevonden.
188
00:19:06,510 --> 00:19:08,270
Het is mijn jongen.
189
00:19:08,590 --> 00:19:11,230
Uw zoon?
- Ja, Daniel.
190
00:19:12,350 --> 00:19:14,030
Het is mijn Dan.
191
00:19:16,590 --> 00:19:21,150
Sorry, maar weet u het zeker?
- Anders zou ik hier niet zijn.
192
00:19:24,510 --> 00:19:28,670
Kijk maar. Dat is Daniel
met z'n zuster Zezi.
193
00:19:36,030 --> 00:19:38,590
Mag ik er een kopie van maken?
194
00:19:41,390 --> 00:19:44,910
Mag ik hem zien?
- U hoeft hem niet te identificeren.
195
00:19:45,230 --> 00:19:48,430
We nemen een monster van uw DNA.
- Ik wil hem zien.
196
00:19:50,430 --> 00:19:53,150
Dat is geen goed idee.
197
00:19:56,670 --> 00:20:00,910
Waarom niet?
- We hebben maar een deel van hem.
198
00:20:41,230 --> 00:20:44,750
De laatste keer dat ik hem zag,
was hij nog klein.
199
00:20:46,430 --> 00:20:49,310
Hij en z'n zus woonden bij hun vader.
200
00:20:56,830 --> 00:20:58,350
Waar was dat?
201
00:20:59,550 --> 00:21:01,310
In Nigeria.
202
00:21:08,670 --> 00:21:12,350
Ik weet dat dit heel moeilijk is.
203
00:21:12,670 --> 00:21:15,550
En het spijt me echt
dat ik het moet vragen.
204
00:21:15,870 --> 00:21:19,470
Maar was Daniel
misschien met drugs bezig?
205
00:21:21,470 --> 00:21:25,710
We moeten achterhalen
wat hij hier in Shetland kwam doen.
206
00:21:36,030 --> 00:21:38,990
Ik betwijfel het, z'n vader kennende.
207
00:21:43,790 --> 00:21:46,110
Dus jullie hadden geen contact?
208
00:21:52,670 --> 00:21:54,270
Wie heeft het gedaan?
209
00:21:56,670 --> 00:21:58,190
Iemand van hier?
210
00:22:04,750 --> 00:22:06,110
Dat zou kunnen.
211
00:22:22,430 --> 00:22:25,863
Hij heette Daniel Ugara.
212
00:22:26,110 --> 00:22:30,190
Hij was 21 jaar
en kwam uit Lagos in Nigeria.
213
00:22:30,510 --> 00:22:33,950
Tosh, check z'n sociale media
en mailaccounts.
214
00:22:34,270 --> 00:22:37,230
Sandy, check z'n belgegevens.
215
00:22:37,550 --> 00:22:41,310
Was hij drugskoerier?
- Zou kunnen, maar het hoeft niet.
216
00:22:41,630 --> 00:22:43,790
Dan moeten we uitzoeken voor wie.
217
00:22:44,110 --> 00:22:48,990
Ja, maar vergeet niet dat hij
het slachtoffer is, en geen verdachte.
218
00:23:01,310 --> 00:23:04,590
Hé, Prentice. Hoe is het?
- Ga je mee wat drinken?
219
00:23:04,910 --> 00:23:09,150
Ik zou wel willen, maar ik moet
dit inpakken en ervandoor.
220
00:23:09,470 --> 00:23:12,830
Een andere keer.
- Laat dat maar even.
221
00:23:13,150 --> 00:23:15,070
Wij moeten even praten.
222
00:23:15,310 --> 00:23:18,190
O, ja? Waarover dan?
223
00:23:18,910 --> 00:23:20,430
Dat weet je best.
224
00:23:22,590 --> 00:23:25,790
Ik zie je in de pub.
En schiet een beetje op.
225
00:23:56,510 --> 00:23:59,070
Hoe is het?
- Goed. Fijn je te zien.
226
00:23:59,390 --> 00:24:03,230
Waar is je lunch?
- Ik zit nog vol van m'n ontbijt.
227
00:24:05,870 --> 00:24:08,590
Wil je de helft?
- Nee, dank je.
228
00:24:08,910 --> 00:24:11,710
Beter dan het eten in de kantine.
229
00:24:12,030 --> 00:24:15,950
Mag ik wat vragen?
Wat is dat voor hokje, daar?
230
00:24:16,270 --> 00:24:18,430
Met dat hoogspanningssymbool.
231
00:24:18,750 --> 00:24:20,270
Waarom wil je dat weten?
232
00:24:20,590 --> 00:24:24,430
Ik vind het raar.
Waarom is het niet afgeschermd?
233
00:24:24,750 --> 00:24:28,750
Er gaat daar niemand naar binnen,
behalve de opzichter.
234
00:24:29,070 --> 00:24:31,390
Waarom komen er twee pijpen uit?
235
00:24:31,710 --> 00:24:36,990
Luister, Tosh. Ik bemoei me
nergens mee en doe gewoon m'n werk.
236
00:24:37,310 --> 00:24:38,670
Zeg op, Mags.
237
00:24:41,790 --> 00:24:46,910
Elke keer als de opzichter daar
naar binnen gaat, loopt de tank vol.
238
00:24:47,230 --> 00:24:49,310
Ook als de silo leeg is.
239
00:24:49,630 --> 00:24:53,230
Nu nog een keer,
maar dan in gewonemensentaal.
240
00:24:53,550 --> 00:24:57,150
Als er geen vis in de silo zit,
maar de tank wel volloopt...
241
00:24:57,470 --> 00:24:59,870
komt het ergens anders vandaan.
242
00:25:00,190 --> 00:25:05,390
Er gaan geruchten dat vissers de quota
ontduiken, maar alles wordt gewogen.
243
00:25:05,710 --> 00:25:09,390
Als je met de weegschaal knoeit,
ziet iedereen dat.
244
00:25:09,710 --> 00:25:13,950
Maar als er een pijp is
die de silo en de weegschaal omzeilt...
245
00:25:14,270 --> 00:25:18,110
En is dat zo?
- Dat maak ik wel op uit Mags woorden.
246
00:25:18,430 --> 00:25:21,470
En de klep
om tussen de pijpen te wisselen...
247
00:25:21,790 --> 00:25:25,310
zit vast in dat
toch niet zo gevaarlijke hokje.
248
00:25:25,630 --> 00:25:31,870
Waarom zou Daniel uit Nigeria hierheen
komen om te sjoemelen met visquota?
249
00:25:32,190 --> 00:25:38,750
Die vis is miljoenen waard. Misschien
kwam hij hier om die vis te kopen.
250
00:25:41,070 --> 00:25:45,230
Ik betwijfel het.
Maar we houden het in gedachten.
251
00:25:46,430 --> 00:25:51,790
Sandy, verzamel zoveel mogelijk
informatie over Francis Hayes.
252
00:25:52,030 --> 00:25:53,550
Vraag ook eens rond.
253
00:25:54,830 --> 00:25:57,710
Ik wil weten waartoe hij in staat is.
254
00:26:04,990 --> 00:26:07,550
Weet je zeker dat je dit wilt doen?
255
00:27:05,550 --> 00:27:09,390
We hebben contact gezocht
met de familie in Nigeria.
256
00:27:09,710 --> 00:27:11,870
Maar het is nog niet gelukt.
257
00:27:12,190 --> 00:27:16,110
Heb je de contactgegevens
van z'n vader?
258
00:27:16,350 --> 00:27:17,790
Nee.
259
00:27:20,510 --> 00:27:22,830
Ik moet echt even wat drinken.
260
00:27:58,030 --> 00:27:59,630
Dank je.
261
00:28:16,910 --> 00:28:21,150
Ik heb het gevoel
dat je iets voor me verzwijgt.
262
00:28:25,550 --> 00:28:27,310
En ik moet het wel weten.
263
00:28:37,070 --> 00:28:38,510
Hebt u kinderen?
264
00:28:39,470 --> 00:28:41,150
Ja, een dochter.
265
00:28:41,470 --> 00:28:43,630
Ze is inmiddels het huis uit.
266
00:28:48,030 --> 00:28:50,910
U vindt dat ik een slechte moeder ben.
267
00:28:56,670 --> 00:29:00,030
Ik kreeg Daniel op m'n zeventiende.
268
00:29:00,350 --> 00:29:03,150
Z'n zuster op m'n achttiende.
269
00:29:03,470 --> 00:29:06,670
Hun vader was ouder. Hij was student.
270
00:29:07,710 --> 00:29:09,470
Maar dat ging uit.
271
00:29:11,470 --> 00:29:17,630
Jeugdzorg bemoeide zich ermee. Ze
zeiden dat ik geen goede moeder was.
272
00:29:20,670 --> 00:29:24,030
Niet zo vreemd, ik was zelf nog een kind.
273
00:29:28,110 --> 00:29:34,030
Dus besloot ik dat ze beter af waren
bij hun vader in Nigeria.
274
00:29:34,910 --> 00:29:37,790
Daar waren ze veiliger, dacht ik.
275
00:29:38,110 --> 00:29:40,110
Veiliger waarvoor?
276
00:29:42,670 --> 00:29:44,030
Hij is dood.
277
00:29:45,310 --> 00:29:48,830
Hun vader is een paar maanden
geleden overleden.
278
00:29:49,710 --> 00:29:52,590
Waarom heb je dat niet eerder gezegd?
279
00:29:53,390 --> 00:29:55,630
Ik zeg het nu toch?
280
00:30:00,910 --> 00:30:03,470
Hoe weet je dat eigenlijk?
281
00:30:07,150 --> 00:30:11,150
Daniel heeft vorige week
contact met me gezocht.
282
00:30:14,910 --> 00:30:16,210
Wat zei hij?
283
00:30:17,310 --> 00:30:18,670
Hij wilde geld.
284
00:30:19,790 --> 00:30:23,950
Ik heb geen geld,
ik weet niet waarom hij dacht van wel.
285
00:30:24,270 --> 00:30:28,670
Ik moest geld lenen om hierheen te...
- Hoeveel vroeg hij?
286
00:30:30,750 --> 00:30:32,510
Dertigduizend pond.
287
00:30:34,510 --> 00:30:39,230
We hadden afgesproken,
maar ik kon het gewoon niet opbrengen.
288
00:30:42,990 --> 00:30:44,590
Ben je niet gegaan?
289
00:30:46,510 --> 00:30:48,910
Ik had hem niets te bieden.
290
00:30:54,110 --> 00:30:56,830
Ik dacht dat hij beter af was zonder mij.
291
00:31:00,990 --> 00:31:02,590
Maar ik had het mis.
292
00:31:05,070 --> 00:31:06,910
Dat besef ik nu.
293
00:31:20,110 --> 00:31:21,790
Niet best, hè?
294
00:31:28,590 --> 00:31:31,710
Dat lichaam dat is gevonden bij de baai.
295
00:31:32,030 --> 00:31:36,350
Weet u al wat er is gebeurd?
- We zijn ermee bezig.
296
00:31:38,990 --> 00:31:43,230
Hopelijk sturen ze snel mensen
om het uit te zoeken.
297
00:31:43,950 --> 00:31:48,990
Het is slecht voor het toerisme,
en we moeten wel geld verdienen.
298
00:31:50,990 --> 00:31:52,750
Ben jij familie?
299
00:31:53,070 --> 00:31:54,370
Wie ben jij?
300
00:31:55,550 --> 00:31:58,830
Paul Kiernan. Die tent is van mij.
301
00:31:59,790 --> 00:32:04,030
Als je toeristen wilt trekken,
is een likje verf wel handig.
302
00:32:20,190 --> 00:32:22,990
Het is toch niet waar. Alweer?
303
00:32:24,590 --> 00:32:26,750
Deze keer meent ze het.
304
00:32:31,230 --> 00:32:33,230
Heb je iets sterkers?
305
00:32:39,310 --> 00:32:40,830
Zeg maar ho.
306
00:32:45,150 --> 00:32:46,990
Ergens deze week, graag.
307
00:32:50,190 --> 00:32:53,870
Ik wist dat ze kwaad was.
Zoals gewoonlijk.
308
00:32:54,110 --> 00:32:57,150
Dat is niets bijzonders, maar dit...
309
00:32:58,750 --> 00:33:01,710
Ze heeft een ander.
- Rot voor je.
310
00:33:02,030 --> 00:33:04,030
Ze gaat het huis verkopen.
311
00:33:05,870 --> 00:33:08,110
Kan dat?
- Het staat op haar naam.
312
00:33:08,350 --> 00:33:09,710
En ze gaat hier weg.
313
00:33:10,030 --> 00:33:12,190
Met hem?
- Met het circus, nou goed?
314
00:33:12,510 --> 00:33:13,950
Met hem, ja.
315
00:33:14,270 --> 00:33:17,550
Wie is het?
- Dat heb ik niet gevraagd.
316
00:33:17,870 --> 00:33:20,910
Niet gevraagd?
- Is dat zo raar, dan?
317
00:33:22,350 --> 00:33:23,950
Wat moet ik zeggen?
318
00:33:25,390 --> 00:33:29,870
Ik dacht dat het eindelijk goed ging.
- Kan ik hier misschien...
319
00:33:30,190 --> 00:33:34,590
een paar dagen logeren?
Tot ik iets heb geregeld.
320
00:33:34,910 --> 00:33:38,670
Een van je vakantiehuizen?
- Die moet ik verhuren.
321
00:33:38,990 --> 00:33:43,870
Ik ben blut.
Al m'n geld zit in die nieuwe bar.
322
00:33:46,590 --> 00:33:51,950
Is het een probleem? Ik weet niet
of ik nog een afwijzing kan hebben.
323
00:33:52,190 --> 00:33:53,790
Ja, je kunt...
324
00:33:54,990 --> 00:33:58,990
Je kunt Cassies kamer nemen
tot ze thuiskomt voor de zomer.
325
00:33:59,310 --> 00:34:00,670
Geweldig.
326
00:34:09,150 --> 00:34:14,830
Weet je wat het is? Alle vrijgezellen
hier zijn niet voor niets vrijgezel.
327
00:34:15,150 --> 00:34:18,189
Geloof me,
hier vinden we geen man meer.
328
00:34:18,430 --> 00:34:19,870
We moeten op Tinder.
329
00:34:20,189 --> 00:34:24,350
Hou op, daar kennen we iedereen al.
- Misschien is er vers vlees.
330
00:34:24,670 --> 00:34:27,550
Nou, je doet je best maar.
Ik ga naar bed.
331
00:34:35,070 --> 00:34:38,030
Tosh, was het toch?
- Hé, hallo.
332
00:34:38,350 --> 00:34:43,390
Donnie. Ik heb je bij de opening
van de expositie ontmoet, vorig jaar.
333
00:34:43,709 --> 00:34:47,790
Ik ben een collega van Mags.
- O, ja. Dat is waar ook.
334
00:34:48,110 --> 00:34:53,150
Je bent me vergeten. Zo gaat het altijd.
- Nee, jij bent de...
335
00:34:53,390 --> 00:34:55,870
Onzichtbare man, kennelijk.
336
00:34:56,190 --> 00:35:00,590
Hoe is het?
- Goed. M'n date is niet komen opdagen.
337
00:35:00,910 --> 00:35:04,910
Ze zag je vast de kruiswoordpuzzel
maken. Niet echt wervend.
338
00:35:05,230 --> 00:35:09,870
Ik ben er alweer overheen.
Willen jullie iets van me drinken?
339
00:35:10,750 --> 00:35:16,030
Nee, dank je. Ik moet morgen vroeg op.
Sorry. Tot later.
340
00:35:20,670 --> 00:35:24,430
Focus op de visfabriek.
Die zwendel levert kapitalen op.
341
00:35:24,750 --> 00:35:29,710
En Daniel was daar niet voor niets.
- Maar ik weet nog niet waarom.
342
00:35:31,550 --> 00:35:35,870
We moeten in elk geval
hun boeken laten controleren.
343
00:35:36,190 --> 00:35:38,270
Twee vliegen in één klap.
344
00:35:39,870 --> 00:35:42,030
Wat is er?
345
00:35:42,350 --> 00:35:48,110
Ik denk niet dat iemand aan mootjes
wordt gehakt vanwege illegale vangsten.
346
00:35:48,430 --> 00:35:52,510
Om hoeveel geld het ook gaat.
- Laird heeft veel te verliezen.
347
00:35:52,830 --> 00:35:56,030
Hij is de eigenaar.
Mensen moorden om minder.
348
00:35:56,350 --> 00:36:00,110
Luister. We hebben sporen
van cocaïne gevonden...
349
00:36:00,430 --> 00:36:03,550
in de reistas
waarin Daniels resten zaten.
350
00:36:03,870 --> 00:36:10,350
De manier waarop het lijk is gedumpt
wijst toch echt op drugssmokkelaars.
351
00:36:10,670 --> 00:36:13,870
Het was anders wel
amateuristisch gedaan.
352
00:36:16,510 --> 00:36:21,550
Het is jouw onderzoek, maar zorg
er wel voor dat ik echt een zaak heb.
353
00:37:14,670 --> 00:37:16,430
Alsjeblieft, Rosie.
354
00:37:16,750 --> 00:37:20,670
We doen niet aan liefdadigheid.
Waar is ons geld?
355
00:37:24,190 --> 00:37:28,350
Hier, tel maar na.
- Kom mee, Jamie.
356
00:37:29,230 --> 00:37:31,710
Tot later, Rosie.
- Dag, Jamie.
357
00:37:54,270 --> 00:37:58,590
Ik ben inspecteur Perez
van de politie van Shetland.
358
00:37:58,910 --> 00:38:00,910
Kan ik je even spreken?
359
00:38:02,990 --> 00:38:06,590
Nee, sorry.
Ik heb hem hier nog nooit gezien.
360
00:38:06,910 --> 00:38:09,390
Hoe heet je?
- Rosie.
361
00:38:11,070 --> 00:38:15,470
Hoe lang ben je hier al, Rosie?
- Een week of drie.
362
00:38:15,790 --> 00:38:20,270
Ik werk in de kantine van de raffinaderij.
Net als zij.
363
00:38:21,790 --> 00:38:24,750
Goedkoper dan een hotel. En dichterbij.
364
00:38:26,350 --> 00:38:29,230
Deze caravans zijn toch
van Carla Hayes?
365
00:38:29,550 --> 00:38:30,850
Ja, dat klopt.
366
00:38:31,070 --> 00:38:35,790
Je bent een meisje van plezier.
Nietwaar, Rosie? Je vriendin ook.
367
00:38:36,110 --> 00:38:37,470
Nee, hoor.
368
00:38:39,150 --> 00:38:42,190
Je weet wat dat voor meisjes zijn?
- Ja.
369
00:38:42,510 --> 00:38:47,230
Ze komen met de boot. Als ze genoeg
verdiend hebben, gaan ze weer.
370
00:38:50,590 --> 00:38:52,910
Maar jij doet dat niet.
- Nee.
371
00:38:55,710 --> 00:38:57,790
Heb je hem echt niet gezien?
372
00:38:59,550 --> 00:39:01,630
Hij stond toch in de krant?
373
00:39:05,150 --> 00:39:06,830
Ja, dat klopt.
374
00:39:07,150 --> 00:39:10,110
Vertel het hem nou.
Voor wat, hoort wat.
375
00:39:11,070 --> 00:39:12,430
Zeg het nou maar.
376
00:39:17,310 --> 00:39:19,150
Hij was vorige week hier.
377
00:39:19,470 --> 00:39:24,430
Hij zocht een meisje. We mochten
niets zeggen van Prentice.
378
00:39:24,750 --> 00:39:27,390
Wat voor meisje?
- Dat zei hij niet.
379
00:39:28,670 --> 00:39:30,910
Hij vroeg wie er hier woonden.
380
00:39:31,230 --> 00:39:35,630
Alleen wij, zei ik.
Heeft Prentice ermee te maken?
381
00:39:37,150 --> 00:39:38,450
Ja, hè?
382
00:39:38,750 --> 00:39:42,830
Luister, ik zal jullie situatie
niet nog erger maken.
383
00:39:45,310 --> 00:39:50,030
Als je wilt dat ik opvang voor je regel,
of je familie bel...
384
00:39:50,350 --> 00:39:56,830
of als je gewoon met iemand
wilt praten, bel me dan. Oké?
385
00:40:25,710 --> 00:40:27,010
Billy?
- Ja, baas.
386
00:40:27,310 --> 00:40:30,270
Weet je die caravans
bij de nieuwe pijpleiding?
387
00:40:30,590 --> 00:40:34,430
Meld de hulpverlening
dat er kwetsbare meisjes zitten.
388
00:40:34,670 --> 00:40:36,350
Ja, doe ik.
389
00:40:38,750 --> 00:40:42,270
Daniel was daar om een meisje
te zoeken. Ik wil weten wie.
390
00:40:42,510 --> 00:40:45,230
Laat Tosh me zo snel mogelijk bellen.
391
00:40:45,550 --> 00:40:50,430
Ik hang op, ik heb een bumperklever.
- Ben je op de terugweg?
392
00:40:59,710 --> 00:41:01,070
Jimmy?
393
00:41:02,510 --> 00:41:04,270
Ben je daar?
394
00:41:33,310 --> 00:41:36,990
Je auto wordt nagekeken.
Hoe is het met je hoofd?
395
00:41:38,750 --> 00:41:40,510
Het doet pijn.
396
00:41:40,830 --> 00:41:43,790
Denk je dat Prentice Hayes
erachter zat?
397
00:41:44,030 --> 00:41:46,670
Misschien was het een waarschuwing.
398
00:41:46,990 --> 00:41:50,670
Als dat zo is,
zal hij er spijt van krijgen.
399
00:41:54,510 --> 00:41:55,870
Ze zit daar al uren.
400
00:41:56,750 --> 00:41:58,750
Ze wacht op nieuws.
401
00:42:01,390 --> 00:42:03,150
Heb je al iets gevonden?
402
00:42:04,270 --> 00:42:09,230
Op Daniels sociale media
staan vooral foto's van de universiteit.
403
00:42:18,750 --> 00:42:20,590
Oké, ik heb het gezien.
404
00:42:22,030 --> 00:42:28,510
Hij zocht iemand. Had hij een vriendin?
- Nee. En niets wat op drugs wijst.
405
00:42:28,830 --> 00:42:32,670
Maar dat zette Escobar
vast ook niet op z'n Facebook.
406
00:42:32,990 --> 00:42:36,510
Daniel belde niet veel
hij zat vooral op internet.
407
00:42:36,830 --> 00:42:40,830
Hij is wel gebeld, uit allerlei steden.
Madrid, Amsterdam.
408
00:42:41,150 --> 00:42:44,750
Lemand van hier? Dunwoody of Hayes?
- Volgens mij niet.
409
00:42:45,070 --> 00:42:48,750
De data zijn beveiligd,
de IT-ers zijn ermee bezig.
410
00:42:49,070 --> 00:42:52,990
Kijk eens. Prentice is nogal actief
op de sociale media.
411
00:42:53,310 --> 00:42:56,510
Prentice met Dunwoody
twee jaar geleden.
412
00:42:57,550 --> 00:42:59,230
Kom mee.
413
00:44:54,510 --> 00:44:56,830
Waar gebruik je die tank voor?
414
00:44:59,790 --> 00:45:03,630
Om dode dieren te vernietigen.
- Los je ze op in loog?
415
00:45:04,910 --> 00:45:07,710
Niet te snel conclusies trekken.
416
00:45:09,230 --> 00:45:12,830
Er zitten resten van bloed en weefsel
in die tank.
417
00:45:13,150 --> 00:45:17,310
Laat die testen op Daniels DNA.
- Doe ik.
418
00:45:17,630 --> 00:45:19,790
Maar we hebben een probleem.
419
00:45:20,030 --> 00:45:22,350
Ik wil weten wat er gebeurt.
420
00:45:22,670 --> 00:45:26,510
Ben je verdwaald, of zo?
- Sta je me uit te lachen?
421
00:45:26,830 --> 00:45:30,590
Wacht even. Wat doe je hier?
- U hebt iets gevonden.
422
00:45:30,910 --> 00:45:35,470
Ik mag er niets over zeggen.
Ga naar je hotel en wacht daar.
423
00:45:35,790 --> 00:45:39,630
Ik wil weten hoe m'n zoon is gestorven.
- Dat snap ik.
424
00:45:39,950 --> 00:45:44,590
Maar dit is misschien een plaats delict,
je mag hier niet komen.
425
00:45:51,710 --> 00:45:54,750
Wacht, ik breng je wel terug.
- U zou me helpen.
426
00:45:55,070 --> 00:45:59,390
Dat doe ik ook. Maar het moet we
van twee kanten komen.
427
00:45:59,710 --> 00:46:02,750
Je loopt me hier voor de voeten.
428
00:46:04,030 --> 00:46:06,750
Dit is een eiland, iedereen kent elkaar.
429
00:46:07,070 --> 00:46:11,310
Wat bedoel je? Dat ik de zaak
in de doofpot ga stoppen?
430
00:46:11,630 --> 00:46:16,670
Jullie spelen allemaal onder één hoedje.
- Luister eens even.
431
00:46:16,910 --> 00:46:19,550
Nou moet je echt even luisteren.
432
00:46:19,870 --> 00:46:23,150
Ik ga helemaal niets
in de doofpot stoppen.
433
00:46:25,310 --> 00:46:29,870
Ik heb frisse lucht nodig,
dus ik ga wel lopen. Maar bedankt.
434
00:46:32,990 --> 00:46:34,910
Dan ben je uren onderweg.
435
00:46:38,190 --> 00:46:39,550
Uren.
436
00:47:07,310 --> 00:47:10,590
Ik kom met geschenken.
- Dan ben je welkom.
437
00:47:15,870 --> 00:47:21,630
Honderd jaar eenzaamheid?
- Gek genoeg moest ik aan jou denken.
438
00:47:21,950 --> 00:47:24,990
Je bent al te lang alleen,
je raakt eraan gewend.
439
00:47:25,310 --> 00:47:30,430
Heb je geen andere zorgen?
- Jawel, maar jij staat boven aan de lijst.
440
00:47:30,750 --> 00:47:35,390
Je moet het ijzer smeden als het heet is.
- Bedoel je dat ik te oud word?
441
00:47:35,710 --> 00:47:39,150
Ik wil niet dat je eindigt
als oude zonderling.
442
00:47:39,390 --> 00:47:41,710
Zie je me echt zo?
443
00:47:44,750 --> 00:47:48,910
Je loopt achter.
Ik ben niet langer een kluizenaar.
444
00:47:50,910 --> 00:47:52,510
Duncan woont hier nu.
445
00:47:54,270 --> 00:47:57,310
Ze zijn toch niet uit elkaar?
- Jawel, dus.
446
00:47:58,510 --> 00:48:01,310
Het valt niet mee, getrouwd zijn.
447
00:48:02,910 --> 00:48:05,790
Misschien ben jij wel beter af.
448
00:48:06,110 --> 00:48:11,070
Alles goed met jou en Chris?
- Ja, hoor. Het niet perfect, maar oké.
449
00:48:12,670 --> 00:48:16,350
Rustig maar, ik ben niet van plan
ook hier in te trekken.
450
00:48:16,670 --> 00:48:21,150
Ik moet ervandoor. Lees dat boek.
Je vindt het vast mooi.
451
00:48:21,470 --> 00:48:23,070
Tot later.
452
00:48:50,190 --> 00:48:51,550
Daniel...
453
00:48:52,670 --> 00:48:55,310
geef ze alsjeblieft wat ze willen.
454
00:48:55,630 --> 00:48:59,070
Geef ze wat ze willen,
anders vermoorden ze me.
455
00:48:59,390 --> 00:49:01,390
Verzin iets, alsjeblieft.
456
00:49:13,310 --> 00:49:16,990
Ja, Tosh?
- Ik moet je iets laten zien.
457
00:49:23,310 --> 00:49:26,350
Dat bloed bij Hayes
is van dode dieren.
458
00:49:26,590 --> 00:49:29,150
Dank je. Wat wilde je laten zien?
459
00:49:31,070 --> 00:49:34,590
Dit stond in Daniels inbox.
- Daniel...
460
00:49:34,830 --> 00:49:37,390
geef ze alsjeblieft wat ze willen.
461
00:49:37,710 --> 00:49:41,310
Geef ze wat ze willen,
anders vermoorden ze me.
462
00:49:41,630 --> 00:49:43,710
Verzin iets, alsjeblieft.
463
00:50:02,750 --> 00:50:06,190
Hetzelfde meisje. Dat is z'n zus.
464
00:50:12,030 --> 00:50:17,710
Ik moet je iets laten zien. Het is
je dochter, denk ik. Kun je dat aan?
465
00:50:24,750 --> 00:50:27,790
Is dat Zezi?
- Hoe komt u hieraan?
466
00:50:28,110 --> 00:50:31,870
Dit is naar Daniel gestuurd.
Hij was naar haar op zoek.
467
00:50:32,110 --> 00:50:34,030
Maar ze is toch in Lagos?
468
00:50:34,350 --> 00:50:39,470
De mogelijkheid bestaat dat ze
ergens gevangen wordt gehouden.
469
00:50:40,590 --> 00:50:45,310
Dus als je informatie hebt, wat dan ook...
- Hier, bedoelt u?
470
00:50:45,630 --> 00:50:51,070
Is ze hier in Shetland? Is ze hier?
- Ik weet nog niet waar ze is.
471
00:50:54,270 --> 00:50:56,270
Weet u wat?
472
00:50:56,590 --> 00:51:01,070
Hou op met me veroordelen
en doe alsof het uw dochter is.
473
00:51:01,390 --> 00:51:03,630
En ga haar zoeken.
474
00:51:10,590 --> 00:51:12,830
Olivia, heb je even?
475
00:51:18,990 --> 00:51:20,990
Dit is m'n nummer.
476
00:51:21,310 --> 00:51:24,030
Voor als je een keer wilt praten.
477
00:51:24,830 --> 00:51:26,190
Waarover?
478
00:51:26,510 --> 00:51:29,710
Over wat er met je is gebeurd,
wat het ook is.
479
00:51:33,390 --> 00:51:34,750
Pardon?
480
00:51:35,870 --> 00:51:39,230
Ik bedoel alleen
dat niemand je iets verwijt.
481
00:51:39,550 --> 00:51:43,870
Dus maak jezelf ook geen verwijten.
- Dat doe ik ook niet.
482
00:51:54,990 --> 00:51:59,150
Kun je het zorgdossier
van Olivia Lennox voor me opvragen?
483
00:51:59,470 --> 00:52:02,750
Natuurlijk, geen probleem.
- Dank je.
484
00:52:05,950 --> 00:52:08,270
Geef ze alsjeblieft wat ze willen.
485
00:52:08,590 --> 00:52:11,710
Geef ze wat ze willen,
anders vermoorden ze me.
486
00:52:11,950 --> 00:52:14,110
Alsjeblieft, verzin iets.
487
00:52:17,550 --> 00:52:21,870
Is dat hier ergens gefilmd?
- Daniel kwam haar hier zoeken.
488
00:52:22,110 --> 00:52:25,070
Dus ik denk het wel.
489
00:52:25,390 --> 00:52:27,070
Door wie dan? Hayes?
490
00:52:28,030 --> 00:52:31,390
Carla zou zoiets nooit doen.
- O, nee?
491
00:52:32,430 --> 00:52:37,390
Prentice Hayes verhuurt caravans
aan prostituees, bij de pijpleiding.
492
00:52:37,710 --> 00:52:42,190
Misschien had Daniel daarom
'pijpleiding' opgeschreven.
493
00:52:45,230 --> 00:52:51,070
Ik ken Carla al vijftien jaar.
Dit is echt niets voor haar, geloof me.
494
00:52:55,230 --> 00:52:59,550
Zorg dat je al je overuren bijhoudt,
want we werken door...
495
00:52:59,870 --> 00:53:04,190
tot we de dader en de ontvoerder
van Daniels zus hebben.
496
00:53:23,470 --> 00:53:26,430
Misschien is ze al dood.
- Geef ze wat ze willen.
497
00:53:26,750 --> 00:53:31,070
Want dat geld krijgen ze niet meer.
- Dat weet je niet.
498
00:53:31,390 --> 00:53:33,470
Verzin iets, alsjeblieft.
499
00:53:35,150 --> 00:53:37,230
Speel dat nog eens af.
500
00:53:42,110 --> 00:53:44,990
Geef ze alsjeblieft wat ze willen.
501
00:53:45,310 --> 00:53:46,670
Geef ze wat ze willen...
502
00:53:46,990 --> 00:53:49,470
Horen jullie dat?
- Is dat muziek?
503
00:53:51,310 --> 00:53:55,150
Kun je ook alleen
het achtergrondgeluid laten horen?
504
00:53:55,470 --> 00:54:00,030
Ik kan wel alles behalve
het achtergrondgeluid wegdraaien.
505
00:54:11,470 --> 00:54:14,590
Dat liedje draaiden ze
in het MacBay Hotel.
506
00:54:19,390 --> 00:54:21,150
Kom mee.
507
00:56:45,070 --> 00:56:47,150
Ze is hier geweest.
508
00:56:47,390 --> 00:56:49,390
We hebben haar net gemist.
509
00:56:50,830 --> 00:56:55,150
Ze handelen niet in drugs.
- Mensen. Ze verkopen mensen.
510
00:56:56,305 --> 00:57:56,512
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-