Children of Wax

ID13208724
Movie NameChildren of Wax
Release NameChildren.of.Wax.2007.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Year2007
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID479880
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:11,402 --> 00:00:15,711 [music playing] 2 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 3 00:02:34,197 --> 00:02:34,980 Yoo-hoo. 4 00:02:44,207 --> 00:02:44,947 Hey. 5 00:02:45,077 --> 00:02:46,862 Hello Look at me. 6 00:02:56,480 --> 00:02:57,873 Hey, Mister. 7 00:02:58,003 --> 00:03:00,397 Do you want to have a good time? 8 00:03:00,528 --> 00:03:02,094 Huh? 9 00:03:02,225 --> 00:03:03,748 Go away. 10 00:03:03,879 --> 00:03:04,662 Fuck you. 11 00:03:10,625 --> 00:03:11,669 Hey, Boy. 12 00:03:11,800 --> 00:03:13,454 Do you have the good stuff today? 13 00:03:13,584 --> 00:03:14,585 The best. 14 00:03:14,716 --> 00:03:15,630 Give it to me. 15 00:03:15,760 --> 00:03:16,848 Let me see your cash first. 16 00:03:22,593 --> 00:03:23,290 Wait. 17 00:03:28,773 --> 00:03:29,513 OK. 18 00:03:37,347 --> 00:03:38,174 Hey, Pal. 19 00:03:38,305 --> 00:03:41,699 How many crystals this time? 20 00:03:41,830 --> 00:03:42,570 Wake up. 21 00:03:42,700 --> 00:03:43,527 Wake up. 22 00:03:43,658 --> 00:03:45,050 Buy some more. 23 00:03:45,181 --> 00:03:46,487 It's very good stuff. 24 00:03:52,580 --> 00:03:55,452 Mustapha, where are you going? 25 00:03:55,583 --> 00:03:57,019 Go get something to eat. 26 00:03:57,149 --> 00:03:59,456 You won't have any feet left to eat with unless you 27 00:03:59,587 --> 00:04:00,327 give me everything. 28 00:04:00,457 --> 00:04:01,719 I give you everything. 29 00:04:05,854 --> 00:04:10,206 Don't ever lie to me. 30 00:04:10,337 --> 00:04:11,816 How much stuff you got left? 31 00:04:11,947 --> 00:04:12,730 That was the last of it. 32 00:04:12,861 --> 00:04:13,818 I have some at home. 33 00:04:13,949 --> 00:04:14,819 OK. 34 00:04:14,950 --> 00:04:16,038 Go home and get the rest. 35 00:04:16,168 --> 00:04:16,952 OK. 36 00:04:17,082 --> 00:04:18,910 Hakan, I'm sorry. 37 00:04:21,957 --> 00:04:22,740 Bend over. 38 00:04:37,973 --> 00:04:38,800 Soft. 39 00:04:38,930 --> 00:04:41,281 What? 40 00:04:41,411 --> 00:04:42,369 You should've punched that kid. 41 00:04:45,023 --> 00:04:45,807 He's just a kid, Man. 42 00:04:45,937 --> 00:04:47,591 He'll learn. 43 00:04:47,722 --> 00:04:51,552 Well, kid or not, this is a business-- a serious business. 44 00:04:51,682 --> 00:04:53,858 If he fucks up, you fucked up. 45 00:04:53,989 --> 00:04:56,426 And I'll have to fuck up the both of you. 46 00:04:56,557 --> 00:04:58,123 Fuck us up? 47 00:04:58,254 --> 00:04:59,821 Fuck you, Murat. 48 00:04:59,951 --> 00:05:01,039 Not even as my brother. 49 00:05:01,170 --> 00:05:04,782 Nobody fucking talks to me like that. 50 00:05:04,913 --> 00:05:05,696 Fuck off, Man. 51 00:05:11,093 --> 00:05:12,355 [LAUGHING] 52 00:05:14,183 --> 00:05:16,228 You're almost ready to take over, huh? 53 00:05:16,359 --> 00:05:17,882 Take over what, Man? 54 00:05:18,013 --> 00:05:20,102 I'm getting too old for this shit. 55 00:05:20,232 --> 00:05:21,669 Don't talk like that. 56 00:05:21,799 --> 00:05:23,192 You know, this life-- 57 00:05:23,323 --> 00:05:24,802 one day you own the streets. 58 00:05:24,933 --> 00:05:26,935 The next your brain is splattered all over it. 59 00:05:27,065 --> 00:05:28,328 Shut up, Man. 60 00:05:28,458 --> 00:05:30,242 I don't like to hear you talk like that. 61 00:05:30,373 --> 00:05:31,853 I've got something I've got to take care of. 62 00:05:31,983 --> 00:05:34,029 What's her name? 63 00:05:34,159 --> 00:05:37,380 [inaudible], one beer. 64 00:05:37,511 --> 00:05:38,512 Hi, Hakan. 65 00:05:38,642 --> 00:05:42,037 Do you have some money today? 66 00:05:42,167 --> 00:05:44,126 You should be paying me. 67 00:05:44,256 --> 00:05:45,127 [laughter] 68 00:05:47,216 --> 00:05:49,087 Thanks, Man. 69 00:05:49,218 --> 00:05:52,569 [music playing] 70 00:06:05,060 --> 00:06:05,800 Five beers. 71 00:06:14,591 --> 00:06:15,853 Why are you starting at me? 72 00:06:15,984 --> 00:06:16,724 You want to take a picture? 73 00:06:37,179 --> 00:06:39,790 [non-english speech] 74 00:06:39,921 --> 00:06:43,011 We want it back. 75 00:06:43,141 --> 00:06:44,926 Too bad. 76 00:06:45,056 --> 00:06:46,493 You can't have it. 77 00:06:46,623 --> 00:06:47,363 It's our turf now. 78 00:06:56,677 --> 00:06:59,593 Don't they collect the trash on Tuesday? 79 00:06:59,723 --> 00:07:01,290 Stinks like it's still here. 80 00:07:04,075 --> 00:07:05,990 If you're looking for your other eye, 81 00:07:06,121 --> 00:07:08,123 I still haven't found it. 82 00:07:08,253 --> 00:07:11,039 [music playing] 83 00:07:15,565 --> 00:07:17,741 Take your stink back to Istan. 84 00:07:17,872 --> 00:07:19,613 You're polluting our country, stinking Turk. 85 00:07:19,743 --> 00:07:21,005 So better get lost. 86 00:07:21,136 --> 00:07:22,920 I've never been to Istanbul. 87 00:07:23,051 --> 00:07:27,185 But I'd be glad to send you there in a box, Metal Mouth. 88 00:08:26,897 --> 00:08:31,249 Let him go or I'll break her fucking neck. 89 00:08:31,380 --> 00:08:32,729 DISPATCH [OVER RADIO]: 13A 61. 90 00:08:32,860 --> 00:08:34,209 13A 61. 91 00:08:34,339 --> 00:08:37,865 [inaudible] 2 for 13. 92 00:08:37,995 --> 00:08:39,780 Don't you ever touch me. 93 00:08:50,355 --> 00:08:51,182 Fuck you. 94 00:09:02,716 --> 00:09:03,543 [siren] 95 00:09:04,718 --> 00:09:05,545 [train braking] 96 00:09:21,561 --> 00:09:23,998 Mustapha. 97 00:09:24,128 --> 00:09:25,477 You are late, Mustapha. 98 00:09:25,608 --> 00:09:27,784 Where have you been? 99 00:09:27,915 --> 00:09:30,657 Working. 100 00:09:30,787 --> 00:09:32,572 4, 5, 6, 7. 101 00:09:36,140 --> 00:09:38,099 What are you doing here by yourself? 102 00:09:38,229 --> 00:09:39,491 Waiting for you. 103 00:09:39,622 --> 00:09:40,884 You're supposed to take me to the mosque 104 00:09:41,015 --> 00:09:41,929 for prayers Thursdays. 105 00:09:42,059 --> 00:09:43,234 Go without me. 106 00:09:43,365 --> 00:09:45,323 You promised Mommy you'll take me. 107 00:09:45,454 --> 00:09:46,716 We are late. 108 00:09:46,847 --> 00:09:48,152 Let her take you. 109 00:09:48,283 --> 00:09:49,676 The two of you can pray for me. 110 00:09:49,806 --> 00:09:51,068 She's taking care of Grandma. 111 00:09:51,199 --> 00:09:52,287 Mustapha, stop. 112 00:09:52,417 --> 00:09:53,593 I told you, Allya. 113 00:09:53,723 --> 00:09:54,594 I can't go. 114 00:09:59,163 --> 00:10:00,991 [music playing] 115 00:10:19,793 --> 00:10:21,490 Why are you crying, little girl? 116 00:10:26,887 --> 00:10:29,716 My brother was supposed to take me to the mosque. 117 00:10:29,846 --> 00:10:33,850 He pushed me down and tore my new dress. 118 00:10:33,981 --> 00:10:34,808 That's not nice of him. 119 00:10:38,072 --> 00:10:40,988 If you want, I can take you to the mosque. 120 00:10:41,118 --> 00:10:45,166 A little girl like you shouldn't be walking the streets alone. 121 00:10:45,296 --> 00:10:48,212 I'm not supposed to talk to strangers. 122 00:10:48,343 --> 00:10:51,607 I'm not a stranger. 123 00:10:51,738 --> 00:10:55,829 And if you want, I'll buy you an ice cream on the way. 124 00:10:59,920 --> 00:11:01,791 OK. 125 00:11:01,922 --> 00:11:03,227 Come. 126 00:11:03,358 --> 00:11:04,533 Do you like music? 127 00:11:04,664 --> 00:11:05,447 Yes. 128 00:11:05,577 --> 00:11:06,448 [HUMMING] 129 00:11:22,856 --> 00:11:23,726 Look. 130 00:11:23,857 --> 00:11:24,727 Look. 131 00:11:24,858 --> 00:11:25,597 Look. 132 00:11:29,776 --> 00:11:32,604 [music playing] 133 00:11:36,696 --> 00:11:38,045 [siren] 134 00:11:51,362 --> 00:11:52,537 She's so very little. 135 00:11:52,668 --> 00:11:54,061 Poor kid. 136 00:11:54,191 --> 00:11:56,933 I've seen her around here waiting for her mum. 137 00:11:57,064 --> 00:11:59,980 Get him out of here. 138 00:12:00,110 --> 00:12:01,068 Move. 139 00:12:01,198 --> 00:12:01,938 Let me through. 140 00:12:02,069 --> 00:12:03,113 Let me see my daughter. 141 00:12:03,244 --> 00:12:03,984 Let me through. 142 00:12:04,114 --> 00:12:04,898 I'm sorry. 143 00:12:05,028 --> 00:12:05,855 Stay back. 144 00:12:05,986 --> 00:12:09,816 Let me through. 145 00:12:09,946 --> 00:12:12,732 [inaudible] Allya, wake up. 146 00:12:12,862 --> 00:12:13,602 Please take her. 147 00:12:13,733 --> 00:12:15,212 Don't touch her. 148 00:12:15,343 --> 00:12:16,083 [non-english speech] 149 00:12:16,213 --> 00:12:20,087 How did that happen? 150 00:12:20,217 --> 00:12:21,828 I told you to look after her. 151 00:12:21,958 --> 00:12:23,699 I told you to take her to the mosque. 152 00:12:23,830 --> 00:12:24,874 I was working. 153 00:12:25,005 --> 00:12:25,788 Working. 154 00:12:25,919 --> 00:12:26,920 Working for whom? 155 00:12:27,050 --> 00:12:29,400 Him? 156 00:12:29,531 --> 00:12:31,751 Let her death be on both of you. 157 00:13:05,480 --> 00:13:07,221 Look at all this graffiti. 158 00:13:07,351 --> 00:13:09,745 How can these people live like this? 159 00:13:09,876 --> 00:13:12,095 Give them a decent job. 160 00:13:12,226 --> 00:13:13,401 A decent place to live. 161 00:13:13,531 --> 00:13:16,447 And they have no time for graffiti. 162 00:13:16,578 --> 00:13:19,450 Commissar Aslan, it's been at least 10 years. 163 00:13:19,581 --> 00:13:21,017 You two know each other? 164 00:13:21,148 --> 00:13:22,453 [inaudible]. 165 00:13:22,584 --> 00:13:24,586 It's good to have you with us again, Kemal. 166 00:13:24,716 --> 00:13:27,197 We didn't expect you back. 167 00:13:27,328 --> 00:13:29,069 Where were you? 168 00:13:29,199 --> 00:13:34,117 [non-english speech] You're too late. 169 00:13:34,248 --> 00:13:35,075 Too late. 170 00:13:44,475 --> 00:13:45,868 Who was she? 171 00:13:45,999 --> 00:13:48,392 Her name was Allya [inaudible].. 172 00:13:48,523 --> 00:13:50,830 She lived here with her mother. 173 00:13:50,960 --> 00:13:52,570 Her father lives in Turkey. 174 00:13:52,701 --> 00:13:55,835 She has a brother, Mustapha, 12 years old, 175 00:13:55,965 --> 00:13:56,836 and already in a gang. 176 00:14:05,845 --> 00:14:07,020 How many others? 177 00:14:07,150 --> 00:14:09,196 Six in six weeks. 178 00:14:09,326 --> 00:14:10,980 Three boys and three girls. 179 00:14:11,111 --> 00:14:11,981 All Turks. 180 00:14:12,112 --> 00:14:13,287 And all under 12 years old. 181 00:14:13,417 --> 00:14:14,810 Was there sexual abuse? 182 00:14:14,941 --> 00:14:15,724 No. 183 00:14:20,555 --> 00:14:21,295 Kemal. 184 00:14:24,864 --> 00:14:26,517 [non-english speech] 185 00:14:26,648 --> 00:14:28,693 So I'm not invisible to you. 186 00:14:28,824 --> 00:14:31,348 Why would you be? 187 00:14:31,479 --> 00:14:32,436 I might need you. 188 00:14:35,396 --> 00:14:36,963 You know him? 189 00:14:37,093 --> 00:14:42,316 [non-english speech] He's an old friend. 190 00:14:42,446 --> 00:14:45,406 More than a friend. 191 00:14:45,536 --> 00:14:46,407 So where are you now? 192 00:14:46,537 --> 00:14:47,495 The streets. 193 00:14:47,625 --> 00:14:48,583 Where else? 194 00:14:48,713 --> 00:14:51,455 The same ones we grew up in. 195 00:14:51,586 --> 00:14:54,023 And you're still peddling rocks. 196 00:14:54,154 --> 00:14:56,373 Where is your proof, cop? 197 00:14:56,504 --> 00:14:57,766 We'll get it. 198 00:14:57,897 --> 00:15:00,551 He uses minors to do the actual selling. 199 00:15:00,682 --> 00:15:01,770 He never touches the stuff himself. 200 00:15:06,906 --> 00:15:09,996 Do you know the girl? 201 00:15:10,126 --> 00:15:12,999 She's family. 202 00:15:13,129 --> 00:15:24,488 [non-english speech] She smells of wax. 203 00:15:24,619 --> 00:15:26,447 [music playing] 204 00:15:32,018 --> 00:15:33,845 Get her to forensics. 205 00:15:39,373 --> 00:15:40,765 Kemal. 206 00:15:40,896 --> 00:15:44,247 You know my boys had nothing to do with this. 207 00:15:44,378 --> 00:15:45,640 It's one of them. 208 00:15:45,770 --> 00:15:46,989 These pigs will always hate us. 209 00:16:05,790 --> 00:16:07,836 DISPATCH [OVER RADIO]: [inaudible] Code 6. 210 00:16:07,967 --> 00:16:09,794 105 North Avenue. 211 00:16:09,925 --> 00:16:12,754 [music playing] 212 00:16:22,372 --> 00:16:23,112 Hey, man. 213 00:16:23,243 --> 00:16:24,592 What's up, Hakan? 214 00:16:28,204 --> 00:16:29,162 Mustapha, come here. 215 00:16:42,566 --> 00:16:43,350 Brothers. 216 00:16:47,093 --> 00:16:47,832 Brothers. 217 00:16:55,536 --> 00:16:57,886 Mustapha lost someone. 218 00:16:58,017 --> 00:16:59,322 Speak. 219 00:16:59,453 --> 00:17:01,803 It was my sister. 220 00:17:01,933 --> 00:17:05,198 I didn't always treat her right. 221 00:17:05,328 --> 00:17:07,200 I will never have the chance to make it up 222 00:17:07,330 --> 00:17:11,378 to her because a skinhead took her from me. 223 00:17:11,508 --> 00:17:14,076 Are you sure it was a skinhead? 224 00:17:14,207 --> 00:17:16,687 Who else? 225 00:17:16,818 --> 00:17:18,689 Don't hide your tears, Mustapha. 226 00:17:18,820 --> 00:17:20,430 Tears honor the dead. 227 00:17:20,561 --> 00:17:23,042 But I'm sick of tears. 228 00:17:23,172 --> 00:17:26,610 They won't stop pouring until I've had my revenge. 229 00:17:26,741 --> 00:17:28,656 You will have your revenge. 230 00:17:28,786 --> 00:17:30,832 I promise you. 231 00:17:30,962 --> 00:17:33,008 Now tell them what you told me. 232 00:17:33,139 --> 00:17:34,879 It was Eichler. 233 00:17:35,010 --> 00:17:38,274 That shit head with the metal teeth and his Skinheads 234 00:17:38,405 --> 00:17:39,754 from the east. 235 00:17:39,884 --> 00:17:41,234 Are you sure? 236 00:17:41,364 --> 00:17:42,757 Did you see them? 237 00:17:42,887 --> 00:17:45,586 I saw the Skinheads on my street. 238 00:17:45,716 --> 00:17:47,066 [music playing] 239 00:17:48,241 --> 00:17:50,112 Kill the bastards. 240 00:17:50,243 --> 00:17:52,767 Yeah. 241 00:17:52,897 --> 00:17:57,946 [inaudible] Some war up in Kreuzberg. 242 00:17:58,077 --> 00:18:00,122 Why the hell do they have to drag you into something 243 00:18:00,253 --> 00:18:01,950 they obviously don't want to deal with? 244 00:18:02,081 --> 00:18:04,257 I'm sick of the stupidity. 245 00:18:04,387 --> 00:18:05,780 What would you have me do? 246 00:18:05,910 --> 00:18:07,651 They're always passing the buck. 247 00:18:07,782 --> 00:18:11,481 Do you want me to turn this over to some official? 248 00:18:11,612 --> 00:18:13,570 Who would soon to have it dismissed as a Turkish problem 249 00:18:13,701 --> 00:18:14,484 to satisfy his agenda. 250 00:18:16,878 --> 00:18:18,401 Monica. 251 00:18:18,532 --> 00:18:20,708 Politically, socially, emotionally, genetically, I'm 252 00:18:20,838 --> 00:18:24,886 bound to these people. 253 00:18:25,016 --> 00:18:27,149 No one asks to be born, you know. 254 00:18:27,280 --> 00:18:30,152 It's my position. As of this moment. 255 00:18:33,068 --> 00:18:33,895 [video game sounds] 256 00:18:34,939 --> 00:18:36,202 [phone ringing] 257 00:18:36,332 --> 00:18:39,118 I have to work with. 258 00:18:39,248 --> 00:18:40,858 Aslan, here. 259 00:18:40,989 --> 00:18:42,686 I'll be there in 20 minutes. 260 00:18:48,779 --> 00:18:50,129 So how did it go in school, Tonino? 261 00:18:54,437 --> 00:18:55,177 Tonino. 262 00:18:59,834 --> 00:19:00,661 [whistling] 263 00:19:01,575 --> 00:19:02,445 What? 264 00:19:02,576 --> 00:19:03,968 How did it go in school? 265 00:19:04,099 --> 00:19:05,883 He didn't go to school. 266 00:19:06,014 --> 00:19:06,884 Mom. 267 00:19:07,015 --> 00:19:07,842 Oh, come on. 268 00:19:07,972 --> 00:19:09,278 You didn't have to say it. 269 00:19:09,409 --> 00:19:10,323 What do you mean you didn't go to school? 270 00:19:10,453 --> 00:19:11,715 Come here. Where did you go? 271 00:19:11,846 --> 00:19:13,413 He was at the movies and arcade. 272 00:19:13,543 --> 00:19:14,675 What's wrong with the school? 273 00:19:14,805 --> 00:19:15,545 It's full of lousy Turks. 274 00:19:15,676 --> 00:19:16,764 Yeah. 275 00:19:16,894 --> 00:19:17,765 What the hell do you think you are? 276 00:19:17,895 --> 00:19:19,810 I'm only half a Turk. 277 00:19:19,941 --> 00:19:22,335 I want to go back to Wiesbaden. 278 00:19:22,465 --> 00:19:23,727 We all want to go back to Wiesbaden. 279 00:19:23,858 --> 00:19:25,512 OK? We're stuck here for the moment. 280 00:19:25,642 --> 00:19:27,862 Can you help me out please, both of you? 281 00:19:27,992 --> 00:19:30,952 Help your mother clean these dishes, please. 282 00:19:31,082 --> 00:19:32,736 Stay the hell out of the arcade. 283 00:19:32,867 --> 00:19:35,522 [music playing] 284 00:19:39,961 --> 00:19:44,052 By the way, Daddy, you forgot your promise to me. 285 00:19:47,011 --> 00:19:48,926 A promised to what? 286 00:19:49,057 --> 00:19:51,973 You promised that when we go to Berlin, 287 00:19:52,103 --> 00:19:55,977 you'll take me to the toy fair and buy me an electric train. 288 00:19:56,107 --> 00:19:57,021 Oh. 289 00:19:57,152 --> 00:19:58,022 I intend to buy you that train. 290 00:19:58,153 --> 00:19:58,936 All right? 291 00:19:59,067 --> 00:19:59,894 Don't worry about it. 292 00:20:00,024 --> 00:20:01,200 When? 293 00:20:01,330 --> 00:20:02,157 As soon as I can get to a toy fair. 294 00:20:02,288 --> 00:20:03,027 All right? 295 00:20:03,158 --> 00:20:06,422 I'm busy right now. 296 00:20:06,553 --> 00:20:09,773 You're always busy when you have to buy me something. 297 00:20:09,904 --> 00:20:10,731 No. 298 00:20:10,861 --> 00:20:13,037 It's cheaper that way. 299 00:20:13,168 --> 00:20:14,996 [music playing] 300 00:20:19,653 --> 00:20:21,437 Daddy always keeps his promises. 301 00:20:35,886 --> 00:20:39,716 [music playing] 302 00:20:39,847 --> 00:20:40,717 [MOB HOWLING] 303 00:20:52,773 --> 00:20:53,730 [inaudible] 304 00:20:53,861 --> 00:20:54,644 I'm closed. 305 00:20:54,775 --> 00:20:55,602 No. 306 00:20:55,732 --> 00:20:56,472 No, you're not. - No. 307 00:20:56,603 --> 00:20:57,386 No. 308 00:20:57,517 --> 00:20:58,300 No. 309 00:20:58,431 --> 00:20:59,345 I'm closed. 310 00:20:59,475 --> 00:21:01,782 [non-english speech] 311 00:21:01,912 --> 00:21:04,219 I need some ID. 312 00:21:04,350 --> 00:21:05,394 I need some ID. 313 00:21:08,571 --> 00:21:09,398 Here's mine. 314 00:21:25,458 --> 00:21:33,204 Put the phone down or I'll slit your throat, hmm? 315 00:21:33,335 --> 00:21:35,729 Cash. 316 00:21:35,859 --> 00:21:38,209 I can't do this. 317 00:21:38,340 --> 00:21:40,168 The register has an electronic lock. 318 00:21:40,299 --> 00:21:41,169 [inaudible] 319 00:21:41,300 --> 00:21:43,606 [music playing] 320 00:21:48,655 --> 00:21:49,569 Ehh. 321 00:21:49,699 --> 00:21:51,919 Now you are in our country. 322 00:21:52,049 --> 00:21:54,225 You better behave. 323 00:21:54,356 --> 00:21:57,707 Don't even think of reopening this bar. 324 00:21:57,838 --> 00:22:02,016 Get the fuck away you damn freak. 325 00:22:02,146 --> 00:22:03,757 What did you say, Polack? 326 00:22:03,887 --> 00:22:04,627 Hmm? 327 00:22:16,204 --> 00:22:18,032 Our nation will be cleaner when 328 00:22:18,162 --> 00:22:19,903 we've exterminate all the rats. 329 00:22:20,034 --> 00:22:21,078 Don't. 330 00:22:21,209 --> 00:22:22,166 Don't tell me what to do. 331 00:22:22,297 --> 00:22:23,080 Don't kill him. 332 00:22:23,211 --> 00:22:24,081 Eichler, no. 333 00:22:27,215 --> 00:22:27,998 Damn it. 334 00:22:34,222 --> 00:22:35,441 Go to the hospital, Polack. 335 00:22:35,571 --> 00:22:37,878 [music playing] 336 00:22:53,372 --> 00:22:56,200 I don't know why Greta wouldn't let me finish him. 337 00:22:56,331 --> 00:22:57,114 Fine. 338 00:22:57,245 --> 00:22:58,028 Go kill him. 339 00:23:00,988 --> 00:23:04,513 Then go to prison for life. 340 00:23:04,644 --> 00:23:06,689 Did you forget they hate us here and would 341 00:23:06,820 --> 00:23:07,908 put us in jail in a minute? 342 00:23:12,565 --> 00:23:15,263 No one will ever convict me. 343 00:23:15,394 --> 00:23:16,656 [laughter] 344 00:23:18,745 --> 00:23:20,399 I'm too good looking. 345 00:23:31,366 --> 00:23:32,759 My eye. 346 00:23:32,889 --> 00:23:40,723 [music playing] 347 00:23:40,854 --> 00:23:43,204 [screaming] 348 00:23:45,859 --> 00:23:47,208 Mustapha. 349 00:23:47,338 --> 00:23:48,688 That's for my sister. 350 00:23:52,822 --> 00:23:54,171 Come back. 351 00:23:54,302 --> 00:23:56,652 Eichler. 352 00:23:56,783 --> 00:23:58,698 No. 353 00:23:58,828 --> 00:23:59,699 Eichler. 354 00:23:59,829 --> 00:24:01,657 [music playing] 355 00:24:19,153 --> 00:24:21,938 In Kreuzberg, Thomas Eichler, the presumed leader 356 00:24:22,069 --> 00:24:24,332 of a racist East Berlin gang was found 357 00:24:24,463 --> 00:24:25,942 dead in front of a bar that had been 358 00:24:26,073 --> 00:24:28,031 vandalized that same evening. 359 00:24:28,162 --> 00:24:31,470 Police anticipate a new wave of gang warfare. 360 00:24:31,600 --> 00:24:34,473 Police suspect that the gang known as Skinheads 361 00:24:34,603 --> 00:24:36,649 are behind the new violence. 362 00:24:36,779 --> 00:24:38,433 [music playing] 363 00:24:42,959 --> 00:24:46,746 [inaudible] 364 00:24:46,876 --> 00:24:49,792 [non-english speech] 365 00:24:49,923 --> 00:24:51,577 I think that's Bubbles' car. 366 00:24:58,061 --> 00:24:58,932 Relax. 367 00:24:59,062 --> 00:24:59,759 He's just checking us out. 368 00:25:12,598 --> 00:25:15,383 This guy hangs around here too long, I'll 369 00:25:15,514 --> 00:25:18,081 send him looking for his boss. 370 00:25:18,212 --> 00:25:21,520 Nice teeth. 371 00:25:21,650 --> 00:25:24,435 [music playing] 372 00:25:34,968 --> 00:25:37,187 That's for my leader, you motherfuckers. 373 00:25:37,318 --> 00:25:38,537 That's for Eichler. 374 00:25:49,678 --> 00:25:50,984 I knew I couldn't trust them. 375 00:25:51,114 --> 00:25:51,898 Fuckers. 376 00:25:56,380 --> 00:25:57,164 Go. 377 00:26:02,299 --> 00:26:03,736 You think you can take us by surprise. 378 00:26:03,866 --> 00:26:04,563 Fuck you. 379 00:26:18,664 --> 00:26:22,363 [non-english speech] Come back to this 380 00:26:22,493 --> 00:26:23,538 fucking neighborhood again. 381 00:26:31,285 --> 00:26:34,462 Officer Aslan, I'm very happy to see you. 382 00:26:34,593 --> 00:26:38,422 I remember when this neighborhood was your beat. 383 00:26:38,553 --> 00:26:41,121 Why are you back? 384 00:26:41,251 --> 00:26:43,166 For all the sad reasons. 385 00:26:43,297 --> 00:26:45,865 Because you've been having your problems. 386 00:26:45,995 --> 00:26:46,779 I know. 387 00:26:46,909 --> 00:26:49,390 We see it on the news. 388 00:26:49,520 --> 00:26:50,870 I see you have enough of your problems. 389 00:26:54,308 --> 00:26:55,091 C'est la vie. 390 00:27:10,498 --> 00:27:11,978 Hi, Polack. 391 00:27:12,108 --> 00:27:14,154 Hi. 392 00:27:14,284 --> 00:27:17,940 12 beers and sandwiches to go. 393 00:27:18,071 --> 00:27:20,203 Please. 394 00:27:20,334 --> 00:27:21,596 What? 395 00:27:21,727 --> 00:27:24,730 12 beers and sandwiches. 396 00:27:24,860 --> 00:27:27,123 Please. 397 00:27:27,254 --> 00:27:30,649 And you must pay in advance. 398 00:27:30,779 --> 00:27:32,041 Damn, Polack. 399 00:27:36,089 --> 00:27:37,220 Why don't you trust me? 400 00:27:41,790 --> 00:27:42,617 [BARKING] 401 00:28:04,944 --> 00:28:06,075 What are you looking at, Turk? 402 00:28:11,124 --> 00:28:12,778 You are with the police. 403 00:28:12,908 --> 00:28:15,041 Some kind of big shot, aren't you? 404 00:28:15,171 --> 00:28:16,259 So it is it. 405 00:28:16,390 --> 00:28:18,261 You're back in Berlin. 406 00:28:18,392 --> 00:28:19,567 Why? 407 00:28:19,698 --> 00:28:21,482 It's not because of our gang, is it? 408 00:28:22,570 --> 00:28:24,354 [LAUGHING] 409 00:28:25,486 --> 00:28:28,532 [BARKING] 410 00:28:28,663 --> 00:28:29,620 You're too old for this, Fritz. 411 00:28:33,450 --> 00:28:35,757 Keep shaving your head. 412 00:28:35,888 --> 00:28:39,413 Your hair went grey a long time ago. 413 00:28:39,543 --> 00:28:42,242 How do you know my name? 414 00:28:42,372 --> 00:28:44,244 I was there the night you lost your eye. 415 00:28:51,730 --> 00:28:54,558 You know way too much about me. 416 00:28:54,689 --> 00:28:59,738 You shouldn't conduct yourself this way in front of a cop. 417 00:28:59,868 --> 00:29:02,001 The biggest cop in all the fatherland. 418 00:29:05,787 --> 00:29:10,096 You should know that we brought you here to clean our toilets. 419 00:29:10,226 --> 00:29:11,227 I'm arresting him, Commissioner. 420 00:29:11,358 --> 00:29:12,751 On what grounds? 421 00:29:12,881 --> 00:29:14,187 - Insubordination. - No. 422 00:29:14,317 --> 00:29:15,623 Don't make him a hero. 423 00:29:15,754 --> 00:29:17,973 You want me to show you the second world war? 424 00:29:18,104 --> 00:29:19,453 [music playing] 425 00:29:21,542 --> 00:29:22,412 Get out. 426 00:29:30,420 --> 00:29:32,205 Fuck off, you asshole freaks. 427 00:29:35,295 --> 00:29:36,862 [LAUGHING] 428 00:29:36,992 --> 00:29:39,125 Why are you releasing him? 429 00:29:42,171 --> 00:29:46,610 That was me 20 years ago. 430 00:29:55,228 --> 00:29:58,057 [music playing] 431 00:29:59,449 --> 00:30:13,986 [humming] 432 00:30:33,092 --> 00:30:35,442 [music playing] 433 00:30:36,573 --> 00:30:38,401 [SCREAMING] 434 00:30:41,535 --> 00:30:42,405 Someone help. 435 00:30:52,154 --> 00:30:54,591 It's the same thing. 436 00:30:54,722 --> 00:30:56,115 It's obvious. 437 00:30:56,245 --> 00:30:59,118 The Skinheads capture the children and kills them. 438 00:30:59,248 --> 00:31:03,862 Then they turn them over to their females to decorate. 439 00:31:03,992 --> 00:31:05,298 [siren] 440 00:31:12,783 --> 00:31:15,699 This is not the work of some street kid. 441 00:31:15,830 --> 00:31:16,875 This is meticulous. Look. 442 00:31:23,011 --> 00:31:24,883 It's a statement. 443 00:31:25,013 --> 00:31:26,972 The Skinheads hate the Turks. 444 00:31:27,102 --> 00:31:28,625 The Turks hate the Skinheads. 445 00:31:28,756 --> 00:31:30,801 The killer is one of them. 446 00:31:30,932 --> 00:31:32,455 You mean, [non-english speech] Commissar, 447 00:31:32,586 --> 00:31:34,936 the Skinheads come all the way from the East to Kreuzberg 448 00:31:35,067 --> 00:31:37,765 to hunt, take our children, kill them, then 449 00:31:37,896 --> 00:31:39,898 paint them like Dresden dolls? 450 00:31:40,028 --> 00:31:41,551 Seems crazy to me. 451 00:31:41,682 --> 00:31:44,511 Show me a serial killer who's not crazy, Manfred. 452 00:31:44,641 --> 00:31:46,295 And what about the fingernails? 453 00:31:46,426 --> 00:31:47,731 Nail polish. 454 00:31:47,862 --> 00:31:49,298 A beautician? 455 00:31:49,429 --> 00:31:52,171 A painter. 456 00:31:52,301 --> 00:31:53,172 Maybe. 457 00:31:53,302 --> 00:31:55,130 A frustrated artist? 458 00:31:55,261 --> 00:31:56,001 Someone refined. 459 00:32:10,885 --> 00:32:16,021 [non-english speech] 460 00:32:16,151 --> 00:32:16,935 How's Mustapha? 461 00:32:19,981 --> 00:32:20,764 Scared. 462 00:32:20,895 --> 00:32:22,636 Proud. 463 00:32:22,766 --> 00:32:24,420 It's his first kill. 464 00:32:24,551 --> 00:32:27,380 I'm glove that pig, Eichler, is dead. 465 00:32:27,510 --> 00:32:28,685 Yes. 466 00:32:28,816 --> 00:32:29,773 But that pig's friends are still alive. 467 00:32:33,386 --> 00:32:34,735 [tires screeching] 468 00:32:34,865 --> 00:32:36,215 [music playing] 469 00:32:39,827 --> 00:32:41,176 [yelling] 470 00:32:42,873 --> 00:32:45,659 That's for Eichler, you motherfucker. 471 00:32:49,358 --> 00:32:51,056 That's not how you shoot at idiots. 472 00:32:51,186 --> 00:32:54,015 No fucking bitch tells me how to shoot. 473 00:32:54,146 --> 00:32:54,973 [inaudible] 474 00:32:55,103 --> 00:32:55,886 Fuck. 475 00:32:56,017 --> 00:32:57,453 Where are they now? 476 00:32:57,584 --> 00:32:59,107 I don't have a shot. 477 00:32:59,238 --> 00:33:00,543 Leave them to me. 478 00:33:11,641 --> 00:33:12,555 Shit. 479 00:33:12,686 --> 00:33:15,384 He blew my fucking ear off. 480 00:33:15,515 --> 00:33:16,864 Back up, Greta. 481 00:33:16,995 --> 00:33:18,126 To the alley. Back up. 482 00:33:18,257 --> 00:33:19,345 Hey. 483 00:33:19,475 --> 00:33:20,955 Back to the alley, Greta. 484 00:33:21,086 --> 00:33:22,435 Through the alley. 485 00:33:42,977 --> 00:33:43,847 Go away. 486 00:33:48,939 --> 00:33:51,246 [siren] 487 00:33:54,902 --> 00:33:56,773 Freeze. 488 00:33:56,904 --> 00:33:59,254 Drop your weapons or we'll shoot. 489 00:33:59,385 --> 00:34:02,170 [music playing] 490 00:34:12,789 --> 00:34:19,622 [horse neighing [on tv]] 491 00:34:19,753 --> 00:34:21,494 Bang. 492 00:34:21,624 --> 00:34:23,409 [music playing] 493 00:34:27,848 --> 00:34:28,936 Bang. Bang. 494 00:34:29,067 --> 00:34:29,632 Bang. Bang. 495 00:34:29,763 --> 00:34:30,546 Bang. 496 00:34:30,677 --> 00:34:32,983 [gun sounds [on tv]] 497 00:34:33,114 --> 00:34:42,906 [music playing] 498 00:34:43,037 --> 00:34:43,994 [horse neighing [on tv]] 499 00:34:44,125 --> 00:34:44,908 Bang. 500 00:34:59,445 --> 00:35:01,229 You little piece of Turkish shit. 501 00:35:07,931 --> 00:35:08,715 Fuck. 502 00:35:19,247 --> 00:35:22,120 [non-english speech] 503 00:35:22,250 --> 00:35:23,556 [cheering] 504 00:35:32,782 --> 00:35:34,088 You're getting better, brother. 505 00:35:34,219 --> 00:35:35,089 [inaudible] - [inaudible]. 506 00:35:35,220 --> 00:35:35,959 Hakan. 507 00:35:39,746 --> 00:35:40,573 Mustapha. 508 00:35:40,703 --> 00:35:42,052 What's wrong? 509 00:35:42,183 --> 00:35:43,053 The Skinheads. 510 00:35:43,184 --> 00:35:45,317 They tried to kill me. 511 00:35:45,447 --> 00:35:46,796 [music playing] 512 00:35:49,408 --> 00:35:50,235 Skinheads. 513 00:35:53,412 --> 00:35:54,674 Everybody, get around. 514 00:35:54,804 --> 00:35:56,589 [music playing] 515 00:36:00,070 --> 00:36:01,637 How can I help you? 516 00:36:01,768 --> 00:36:04,162 Your boy killed our leader. 517 00:36:04,292 --> 00:36:05,424 Really? 518 00:36:05,554 --> 00:36:07,730 We came to talk. 519 00:36:07,861 --> 00:36:11,299 Ask your leader to speak to me. 520 00:36:11,430 --> 00:36:13,258 Bubbles is our new leader. 521 00:36:13,388 --> 00:36:14,215 You can speak to him. 522 00:36:18,045 --> 00:36:20,830 Mr. Bubbles. 523 00:36:20,961 --> 00:36:22,963 What do you want? 524 00:36:23,093 --> 00:36:25,139 An all out war with my gang? 525 00:36:25,270 --> 00:36:26,053 OK. 526 00:36:26,184 --> 00:36:27,010 We go to war. 527 00:36:27,141 --> 00:36:30,013 Is that what you want? 528 00:36:30,144 --> 00:36:31,537 Know this. 529 00:36:31,667 --> 00:36:33,974 We didn't kill your children. 530 00:36:34,104 --> 00:36:35,932 Then who did? 531 00:36:36,063 --> 00:36:38,065 We don't know. 532 00:36:38,196 --> 00:36:41,416 Our children were painted white as if their dark hair 533 00:36:41,547 --> 00:36:43,070 and skin were offensive. 534 00:36:43,201 --> 00:36:44,898 They are offensive. 535 00:36:45,028 --> 00:36:48,510 But we're saying the truth when we say that it wasn't us. 536 00:36:48,641 --> 00:36:49,772 Anyway. 537 00:36:49,903 --> 00:36:51,948 Our leader wants you to make a deal. 538 00:36:52,079 --> 00:36:53,428 Why make a deal with any of you? 539 00:36:53,559 --> 00:36:54,342 OK. 540 00:36:54,473 --> 00:36:55,300 We go to war. 541 00:36:58,694 --> 00:37:00,261 Our turf. 542 00:37:00,392 --> 00:37:01,871 The Babylon Club. 543 00:37:02,002 --> 00:37:02,916 When? 544 00:37:03,046 --> 00:37:03,830 Friday. 545 00:37:03,960 --> 00:37:05,658 Noon. 546 00:37:05,788 --> 00:37:08,138 This time, bring guns. 547 00:37:08,269 --> 00:37:09,052 OK. 548 00:37:09,183 --> 00:37:09,966 With guns. 549 00:37:10,097 --> 00:37:11,446 [music playing] 550 00:37:41,955 --> 00:37:45,088 Let's arrest these Skinheads. 551 00:37:45,219 --> 00:37:46,829 Your wife is on line 1, Sir. 552 00:37:53,488 --> 00:37:55,403 What is it? 553 00:37:55,534 --> 00:37:57,231 Why don't you return my calls? 554 00:37:57,362 --> 00:37:59,320 You know I only call when it's urgent. 555 00:37:59,451 --> 00:38:00,582 I'm in the middle of something now. 556 00:38:00,713 --> 00:38:02,280 What is it? What is the problem? 557 00:38:02,410 --> 00:38:04,934 That god damn school just called. 558 00:38:05,065 --> 00:38:07,197 What do you mean the school just called? 559 00:38:07,328 --> 00:38:09,504 Tonino hasn't been there in days. 560 00:38:09,635 --> 00:38:11,071 What are you talking about? 561 00:38:11,201 --> 00:38:12,725 He's not been at the school. 562 00:38:12,855 --> 00:38:14,117 Well, where the hell has he been? 563 00:38:14,248 --> 00:38:16,119 Obviously, where he's not supposed to go. 564 00:38:16,250 --> 00:38:17,382 How many times do we have to go 565 00:38:17,512 --> 00:38:18,818 through this routine, Monica? 566 00:38:18,948 --> 00:38:21,168 I've been taking him to school myself every day. 567 00:38:21,299 --> 00:38:22,952 No. 568 00:38:23,083 --> 00:38:24,432 I told you to conform with the school if he's in the school. 569 00:38:24,563 --> 00:38:26,652 I watch him go through the door every time. 570 00:38:26,782 --> 00:38:28,001 What else do you want me to do? 571 00:38:28,131 --> 00:38:29,263 Sit with him in the class? 572 00:38:29,394 --> 00:38:30,569 Stop depending on them. 573 00:38:30,699 --> 00:38:32,701 You know they're incompetent. 574 00:38:32,832 --> 00:38:34,007 Did you go to the arcade? 575 00:38:34,137 --> 00:38:34,877 Yes. 576 00:38:35,008 --> 00:38:35,835 Three times. 577 00:38:35,965 --> 00:38:36,923 And he's not there. 578 00:38:37,053 --> 00:38:38,011 Did you go into the cinema? 579 00:38:40,753 --> 00:38:41,754 No. 580 00:38:41,884 --> 00:38:42,885 Go back to the arcade. 581 00:38:43,016 --> 00:38:44,147 Go into the cinema. 582 00:38:44,278 --> 00:38:45,410 Get him out, and take him home. 583 00:39:00,120 --> 00:39:01,643 How have you been? 584 00:39:01,774 --> 00:39:03,819 Here are your bullets. 585 00:39:03,950 --> 00:39:06,518 Thanks. 586 00:39:06,648 --> 00:39:11,261 Can I get 50 more bullets for an 8mm Luger? 587 00:39:11,392 --> 00:39:12,175 Yes. 588 00:39:22,142 --> 00:39:23,056 It's not polite to stare. 589 00:39:26,233 --> 00:39:28,931 It's not polite to kill children. 590 00:39:29,062 --> 00:39:29,845 No it's not. 591 00:39:41,291 --> 00:39:43,468 Are these for Friday? 592 00:39:43,598 --> 00:39:44,817 It's all fucked up. 593 00:39:44,947 --> 00:39:46,862 And so are you. 594 00:39:46,993 --> 00:39:49,169 Wait. 595 00:39:49,299 --> 00:39:50,388 I want to speak with you. 596 00:40:09,232 --> 00:40:11,539 So? 597 00:40:11,670 --> 00:40:14,063 So what? 598 00:40:14,194 --> 00:40:15,369 You're the one that wanted to talk. 599 00:40:31,472 --> 00:40:32,255 Nervous? 600 00:40:35,737 --> 00:40:38,044 Nervous? 601 00:40:38,174 --> 00:40:40,176 About sitting so close to a Turk? 602 00:40:40,307 --> 00:40:41,656 [music playing] 603 00:40:42,788 --> 00:40:43,615 It's not so close. 604 00:40:47,793 --> 00:40:51,100 [music playing] 605 00:41:48,897 --> 00:41:50,856 You understand this never happened. 606 00:41:54,294 --> 00:41:55,991 No one will ever know. 607 00:41:56,122 --> 00:42:00,648 [motorcycle engine] - Quick. 608 00:42:00,779 --> 00:42:01,519 Bubbles is coming. 609 00:42:05,305 --> 00:42:08,613 I may kill you on Friday. 610 00:42:08,743 --> 00:42:10,571 Or I may kill you. 611 00:42:20,625 --> 00:42:23,453 [music playing] 612 00:43:00,360 --> 00:43:01,230 What are you doing here? 613 00:43:01,361 --> 00:43:02,449 I can take care of myself. 614 00:43:02,580 --> 00:43:04,059 Tonino, if you ever come here again 615 00:43:04,190 --> 00:43:05,800 without Mommy's permission or without my permission, 616 00:43:05,931 --> 00:43:07,149 for that matter, I swear to God. 617 00:43:07,280 --> 00:43:08,324 I will give you a spanking you'll remember 618 00:43:08,455 --> 00:43:09,543 for the rest of your life. 619 00:43:09,674 --> 00:43:10,588 Are we understood? 620 00:43:10,718 --> 00:43:11,937 Get in the car. 621 00:43:12,067 --> 00:43:14,853 [music playing] 622 00:43:53,848 --> 00:43:54,632 Finally. 623 00:43:59,419 --> 00:44:00,202 Say you're sorry. 624 00:44:16,523 --> 00:44:17,959 Never do it again, Tonino. 625 00:44:18,090 --> 00:44:19,439 Never. 626 00:44:19,569 --> 00:44:21,441 But it' no fun here. 627 00:44:21,571 --> 00:44:23,443 We're going back to Wiesbaden. 628 00:44:23,573 --> 00:44:25,619 Just a few more days. 629 00:44:25,750 --> 00:44:28,143 Have you eaten? 630 00:44:28,274 --> 00:44:30,406 Chocolate. 631 00:44:30,537 --> 00:44:31,799 Then it's off to bed. 632 00:44:31,930 --> 00:44:33,975 But it's early. 633 00:44:34,106 --> 00:44:35,455 Please. 634 00:44:35,585 --> 00:44:37,239 We've had enough grief from you for one day. 635 00:44:43,593 --> 00:44:44,333 OK. 636 00:44:44,464 --> 00:44:46,074 I'll go. 637 00:44:46,205 --> 00:44:48,903 But only if you promise I can go to the movies tomorrow. 638 00:44:49,034 --> 00:44:50,600 No. 639 00:44:50,731 --> 00:44:52,864 But they're playing "A Nightmare on Elm Street." 640 00:44:52,994 --> 00:44:53,778 Hey. 641 00:44:53,908 --> 00:44:56,215 I must see this movie. 642 00:44:56,345 --> 00:44:57,216 No "Elm Street." 643 00:44:57,346 --> 00:44:58,130 Go to bed. 644 00:45:13,623 --> 00:45:15,625 What are you thinking about? 645 00:45:15,756 --> 00:45:17,627 How the hell did it come to this? 646 00:45:17,758 --> 00:45:19,760 What? 647 00:45:19,891 --> 00:45:21,675 We're raising a delinquent. 648 00:45:24,504 --> 00:45:26,419 He's 10 years old. 649 00:45:26,549 --> 00:45:27,855 Let him be a child. 650 00:45:27,986 --> 00:45:30,249 [music playing] 651 00:45:33,382 --> 00:45:34,688 I thought I was capable. 652 00:45:40,215 --> 00:45:43,088 You are. 653 00:45:43,218 --> 00:45:45,394 You try too hard. 654 00:45:45,525 --> 00:45:48,920 When he acts this way, he's telling you to back off. 655 00:45:49,050 --> 00:45:52,358 [music playing] 656 00:46:27,262 --> 00:46:30,483 Where have you been? 657 00:46:30,613 --> 00:46:32,354 Business. 658 00:46:32,485 --> 00:46:34,356 I had business. 659 00:46:34,487 --> 00:46:35,270 What business? 660 00:46:39,318 --> 00:46:40,449 You sent me to go get bullets. 661 00:46:43,757 --> 00:46:44,671 Where did you get them, Moscow? 662 00:46:49,067 --> 00:46:50,895 I stopped and had something to eat. 663 00:46:55,987 --> 00:46:56,770 What's wrong with you? 664 00:46:59,904 --> 00:47:01,775 Nothing. 665 00:47:01,906 --> 00:47:03,951 I had a couple of beers. 666 00:47:04,082 --> 00:47:05,910 Let me see your eyes. 667 00:47:06,040 --> 00:47:07,346 Get your hands off me. 668 00:47:12,351 --> 00:47:14,266 You're fucking high. 669 00:47:14,396 --> 00:47:15,484 No. 670 00:47:15,615 --> 00:47:16,529 I'm not. 671 00:47:16,659 --> 00:47:21,534 I only had a little bit. 672 00:47:21,664 --> 00:47:25,277 You promised to clean up. 673 00:47:25,407 --> 00:47:26,495 What? 674 00:47:26,626 --> 00:47:28,236 Are you my fucking drug counselor? 675 00:47:31,718 --> 00:47:33,111 We're a fucking day away from this war. 676 00:47:33,241 --> 00:47:35,026 Stay off the shit. 677 00:47:35,156 --> 00:47:35,940 Fucking asshole. 678 00:47:44,731 --> 00:47:45,906 Look at you. 679 00:47:46,037 --> 00:47:47,560 Look at you. 680 00:47:47,690 --> 00:47:49,736 If you're high tomorrow, you will be the first to die. 681 00:47:54,959 --> 00:47:56,656 I hope you die first. 682 00:47:56,786 --> 00:47:59,137 [music playing] 683 00:48:08,189 --> 00:48:09,538 [whistling] 684 00:48:19,592 --> 00:48:20,506 Stop whistling. 685 00:48:20,636 --> 00:48:21,899 Always that same bloody tune. 686 00:48:26,860 --> 00:48:28,644 Sorry, man. 687 00:48:28,775 --> 00:48:32,344 It soothes most people. 688 00:48:32,474 --> 00:48:34,781 You're wrong about something, though. 689 00:48:34,912 --> 00:48:36,478 What? 690 00:48:36,609 --> 00:48:39,742 It ain't the Skinheads that's killing your little ones. 691 00:48:39,873 --> 00:48:40,656 Really? 692 00:48:40,787 --> 00:48:42,006 Then who is? 693 00:48:42,136 --> 00:48:43,790 I don't know what he looked like. 694 00:48:43,921 --> 00:48:45,923 But I know his voice. 695 00:48:46,053 --> 00:48:47,707 His voice? 696 00:48:47,837 --> 00:48:50,318 He was talking to the little Turkish girl 697 00:48:50,449 --> 00:48:54,975 living near the cafe the day she disappeared. 698 00:48:55,106 --> 00:48:58,500 How do you know he wasn't a Skinhead? 699 00:48:58,631 --> 00:49:00,111 I may be blind. 700 00:49:00,241 --> 00:49:03,244 But I hears real well. 701 00:49:03,375 --> 00:49:06,726 He's much too old to be a Skinhead. 702 00:49:06,856 --> 00:49:09,120 That could be anyone. 703 00:49:09,250 --> 00:49:09,947 I think you're wrong. 704 00:49:14,125 --> 00:49:16,170 [SIGHING] 705 00:49:16,301 --> 00:49:17,432 [whistling] 706 00:49:23,395 --> 00:49:25,223 We know they are not sexually abused. 707 00:49:25,353 --> 00:49:27,747 So we are not dealing with a pedophile. 708 00:49:27,877 --> 00:49:32,056 He has washed them, cleaned them, and made them up. 709 00:49:32,186 --> 00:49:34,362 Why? 710 00:49:34,493 --> 00:49:37,496 Why is he doing that? 711 00:49:37,626 --> 00:49:40,194 For the last six weeks, he has killed a child a week. 712 00:49:47,245 --> 00:49:48,289 Lieutenant. 713 00:49:48,420 --> 00:49:51,597 What did they say in the autopsy? 714 00:49:51,727 --> 00:49:54,165 Baby shampoo was used on their hair. 715 00:49:54,295 --> 00:49:57,951 The nails of both boys and girls were painted with nail varnish. 716 00:49:58,082 --> 00:50:01,607 And the bodies were all coated in wax. 717 00:50:01,737 --> 00:50:05,045 So now I know who to look for. 718 00:50:05,176 --> 00:50:06,655 So tell us. 719 00:50:06,786 --> 00:50:07,569 A woman. 720 00:50:11,530 --> 00:50:13,184 A woman? 721 00:50:13,314 --> 00:50:14,968 Yeah. A woman. 722 00:50:15,099 --> 00:50:16,839 A beautician. 723 00:50:16,970 --> 00:50:19,842 Unbelievable. 724 00:50:19,973 --> 00:50:25,196 So you're assuming a woman who is strong enough to break 725 00:50:25,326 --> 00:50:27,111 the necks of these kids. 726 00:50:27,241 --> 00:50:28,895 Yeah. 727 00:50:29,026 --> 00:50:31,463 Commissioner, you are wasting time with your silly theories. 728 00:50:34,857 --> 00:50:35,597 OK. 729 00:50:38,644 --> 00:50:40,298 Where are you off to? 730 00:50:40,428 --> 00:50:44,519 Well, I'm going to pay a visit to every pharmacy 731 00:50:44,650 --> 00:50:49,394 and beauty shop in Kreuzberg. 732 00:50:49,524 --> 00:50:50,743 Manfred. 733 00:50:50,873 --> 00:50:52,397 Stay with him, and see what he's up to. 734 00:50:52,527 --> 00:50:53,267 OK. 735 00:50:56,140 --> 00:50:56,879 You, too, Wolfgang. 736 00:51:01,971 --> 00:51:02,842 [non-english speech] 737 00:51:02,972 --> 00:51:08,282 [music playing] 738 00:51:45,232 --> 00:51:48,105 Thank you for your help. 739 00:51:48,235 --> 00:51:51,543 [music playing] 740 00:52:06,340 --> 00:52:08,168 Do you have people who buy these on a regular basis? 741 00:52:08,299 --> 00:52:09,082 [non-english speech]. 742 00:52:09,213 --> 00:52:11,911 Especially ladies. 743 00:52:12,041 --> 00:52:14,435 As opposed to monkeys, hmm? 744 00:52:14,566 --> 00:52:15,393 No men. 745 00:52:19,397 --> 00:52:23,749 Actually there's a dog groomer who comes in quite often. 746 00:52:23,879 --> 00:52:24,663 A groomer. 747 00:52:29,058 --> 00:52:32,671 I'm going to have to pull the disk on your computer. 748 00:52:32,801 --> 00:52:34,499 I apologize for that. 749 00:52:34,629 --> 00:52:37,328 But I will take care of the arrangements. 750 00:52:37,458 --> 00:52:39,199 OK? 751 00:52:39,330 --> 00:52:42,898 Thank you for your cooperation. 752 00:52:43,029 --> 00:52:51,864 [music playing] 753 00:52:51,994 --> 00:52:57,348 [inaudible] 754 00:52:57,478 --> 00:53:01,090 Hello, Commissioner. 755 00:53:01,221 --> 00:53:02,440 Hi [inaudible]. 756 00:53:02,570 --> 00:53:04,093 We missed you. 757 00:53:04,224 --> 00:53:05,921 How can I help you, Commissioner? 758 00:53:06,052 --> 00:53:10,404 Tell me, how often do you sell these electric trains? 759 00:53:10,535 --> 00:53:11,579 I just sold one. 760 00:53:11,710 --> 00:53:12,841 Today. 761 00:53:12,972 --> 00:53:15,235 Some rich man with his son. 762 00:53:15,366 --> 00:53:17,542 The little one was crazy about electric trains. 763 00:53:19,587 --> 00:53:20,327 You know. 764 00:53:20,458 --> 00:53:21,502 Maybe I'll buy one. 765 00:53:21,633 --> 00:53:23,461 Really? 766 00:53:23,591 --> 00:53:25,114 I'll come back. 767 00:53:25,245 --> 00:53:26,507 Say, 5:00. 768 00:53:26,638 --> 00:53:27,465 OK? 769 00:53:27,595 --> 00:53:28,292 Bye. 770 00:53:37,736 --> 00:53:40,521 I think there is someone you should talk to. 771 00:53:40,652 --> 00:53:43,437 [music playing] 772 00:54:05,851 --> 00:54:08,680 Come with me. 773 00:54:08,810 --> 00:54:10,203 What is this? 774 00:54:10,334 --> 00:54:12,205 Where y'all taking me? 775 00:54:12,336 --> 00:54:13,598 What's going on? 776 00:54:13,728 --> 00:54:16,470 Man, I'm just sitting here having a soda. 777 00:54:16,601 --> 00:54:17,776 Gonna grab me up. 778 00:54:17,906 --> 00:54:20,300 What's going on? 779 00:54:20,431 --> 00:54:21,693 Where am I? 780 00:54:31,529 --> 00:54:33,531 Thank you for doing this. 781 00:54:33,661 --> 00:54:35,794 I'm Commissioner Aslan. 782 00:54:35,924 --> 00:54:38,623 Joe. 783 00:54:38,753 --> 00:54:41,452 So, Joe. 784 00:54:46,457 --> 00:54:47,719 We're told you have an ear for voices. 785 00:54:52,724 --> 00:54:55,944 This voice in question-- 786 00:54:56,075 --> 00:55:02,124 if you were to hear it again, could you recognize it? 787 00:55:04,692 --> 00:55:05,476 Yes. 788 00:55:12,526 --> 00:55:13,310 How do you do that? 789 00:55:18,358 --> 00:55:21,622 I listen. 790 00:55:21,753 --> 00:55:24,016 [music playing] 791 00:55:24,712 --> 00:55:25,496 Huh. 792 00:55:29,108 --> 00:55:31,763 I'm going to give you our information. 793 00:55:31,893 --> 00:55:33,112 I'd like you to give us yours. 794 00:55:33,242 --> 00:55:34,026 OK. 795 00:55:39,771 --> 00:55:41,076 Thank you. 796 00:55:41,207 --> 00:55:43,078 [music playing] 797 00:55:49,215 --> 00:55:50,085 Thank you. 798 00:56:06,232 --> 00:56:09,235 Why are you releasing him? 799 00:56:09,366 --> 00:56:10,367 He's are only witness. 800 00:56:16,460 --> 00:56:17,765 I think he'd be better off on the streets. 801 00:56:21,769 --> 00:56:23,641 No? 802 00:56:23,771 --> 00:56:29,081 [music playing] 803 00:56:58,415 --> 00:56:59,285 Tell me. 804 00:56:59,416 --> 00:57:01,287 What? 805 00:57:01,418 --> 00:57:04,812 What happens when you find this killer? 806 00:57:04,943 --> 00:57:07,119 He'll be arrested and stand trial. 807 00:57:07,249 --> 00:57:08,903 And then what? 808 00:57:09,034 --> 00:57:10,731 If he's found guilty, he'll spend the rest of his life 809 00:57:10,862 --> 00:57:13,342 in prison. 810 00:57:13,473 --> 00:57:16,302 So the kid stays dead while he sits on his ass 811 00:57:16,433 --> 00:57:17,434 and eats for free in prison. 812 00:57:17,564 --> 00:57:18,478 No. 813 00:57:18,609 --> 00:57:19,827 It's a civilized country, Murat. 814 00:57:23,091 --> 00:57:25,398 No death penalty here. 815 00:57:25,529 --> 00:57:27,356 Or didn't you know? 816 00:57:27,487 --> 00:57:29,750 [music playing] 817 00:57:34,755 --> 00:57:37,541 Yes. 818 00:57:37,671 --> 00:57:38,585 Come on, guys. 819 00:57:38,716 --> 00:57:39,847 We're going to bed. 820 00:57:39,978 --> 00:57:41,240 Aww, come on, Mom. 821 00:57:41,370 --> 00:57:42,546 Just one more game. - Come on. 822 00:57:42,676 --> 00:57:43,416 Roll the dice. 823 00:57:43,547 --> 00:57:44,330 Winning. 824 00:57:44,461 --> 00:57:45,897 Roll the dice. 825 00:57:46,027 --> 00:57:50,292 [inaudible] Oh, yeah. 826 00:57:50,423 --> 00:57:51,772 Oh, yeah. 827 00:57:51,903 --> 00:57:57,648 [LAUGHING] 828 00:57:57,778 --> 00:57:58,910 Do you like [inaudible]? 829 00:57:59,040 --> 00:57:59,824 Yeah. 830 00:57:59,954 --> 00:58:01,565 It's cool. 831 00:58:01,695 --> 00:58:03,915 You like [inaudible] because you're a Turk. 832 00:58:04,045 --> 00:58:05,177 I like it, yeah. 833 00:58:05,307 --> 00:58:06,091 You're a real Turk. 834 00:58:06,221 --> 00:58:07,440 I am. 835 00:58:07,571 --> 00:58:08,397 My Turk. 836 00:58:08,528 --> 00:58:09,311 OK. 837 00:58:09,442 --> 00:58:10,225 Go to bed. 838 00:58:10,356 --> 00:58:16,188 [inaudible] 839 00:58:16,318 --> 00:58:19,670 [music playing] 840 00:59:08,283 --> 00:59:09,633 Good evening, children. 841 00:59:09,763 --> 00:59:12,070 [echoing whispers] 842 00:59:13,245 --> 00:59:14,638 Have you been nice? 843 00:59:14,768 --> 00:59:16,161 Did you make too much noise? 844 00:59:16,291 --> 00:59:18,555 [music playing] 845 00:59:27,564 --> 00:59:31,655 How was it to hide in my valise? 846 00:59:31,785 --> 00:59:33,178 Did you have fun? 847 00:59:33,308 --> 00:59:35,659 [music playing] 848 01:00:12,043 --> 01:00:14,698 You're ready now, are you? 849 01:00:14,828 --> 01:00:17,309 I think we can't forget now that you were once Turkish. 850 01:00:20,094 --> 01:00:21,400 I'm sorry. 851 01:00:21,530 --> 01:00:23,881 I'm very tired. 852 01:00:24,011 --> 01:00:26,579 I can't play with you right now. 853 01:00:26,710 --> 01:00:28,450 You'll have to play with the others. 854 01:00:28,581 --> 01:00:30,409 [laughter echoing] 855 01:00:34,543 --> 01:00:35,283 Hush. 856 01:00:39,374 --> 01:00:57,610 [SINGING] [non-english speech] 857 01:01:00,178 --> 01:01:01,919 Such a beautiful girl. 858 01:01:11,929 --> 01:01:13,234 [children laughing] 859 01:01:14,366 --> 01:01:17,151 [humming] 860 01:01:31,252 --> 01:01:32,123 [music playing] 861 01:01:34,038 --> 01:01:39,043 When you fight today, you are not fighting for your lives. 862 01:01:39,173 --> 01:01:44,178 You are fighting for your hopes and your people. 863 01:01:44,309 --> 01:01:46,746 You are fighting for your place in the world. 864 01:01:46,877 --> 01:01:49,967 How dare these fascists paint the faces of our children 865 01:01:50,097 --> 01:01:51,882 to look like them? 866 01:01:52,012 --> 01:01:55,886 You-- you are the sons and daughters of empires 867 01:01:56,016 --> 01:01:57,322 that ruled the world. 868 01:01:57,452 --> 01:01:58,366 [cheering] 869 01:01:59,150 --> 01:01:59,716 Brothers. 870 01:02:03,328 --> 01:02:06,766 When I look at you today, I see the bravest 871 01:02:06,897 --> 01:02:09,116 warriors I have ever seen. 872 01:02:09,247 --> 01:02:13,033 And we have fought together 1,000 times. 873 01:02:13,164 --> 01:02:17,385 And you know I will fight with you again any time. 874 01:02:17,516 --> 01:02:20,562 I, too, want revenge. 875 01:02:20,693 --> 01:02:23,740 But today is not that day. 876 01:02:23,870 --> 01:02:25,742 Why? 877 01:02:25,872 --> 01:02:29,354 I am not sure anymore that the Skinheads killed our children. 878 01:02:29,484 --> 01:02:34,663 And I will not lose one of your lives until I know for sure. 879 01:02:34,794 --> 01:02:37,275 You are not sure. 880 01:02:37,405 --> 01:02:39,190 Well, I am sure. 881 01:02:39,320 --> 01:02:42,802 I am sure that they have always hated us. 882 01:02:42,933 --> 01:02:46,763 I am sure that they have always tried to kill us. 883 01:02:46,893 --> 01:02:49,243 I am sure that they have always asked us for war. 884 01:02:49,374 --> 01:02:50,331 Yeah. 885 01:02:50,462 --> 01:02:52,638 Today, we give them that war. 886 01:02:52,769 --> 01:02:53,726 [cheering] 887 01:02:54,771 --> 01:02:56,076 [music playing] 888 01:03:00,689 --> 01:03:05,520 [music playing] 889 01:03:38,336 --> 01:03:42,166 Today is a very special day for you. 890 01:03:42,296 --> 01:03:44,603 You have been reborn. 891 01:03:44,733 --> 01:03:46,561 It's your birthday. 892 01:03:46,692 --> 01:03:51,218 I have arranged a party for you. 893 01:03:51,349 --> 01:03:53,133 You have a new name. 894 01:03:53,264 --> 01:03:55,875 Now you're little Wilhelm. 895 01:03:56,006 --> 01:03:57,268 [LAUGHING] 896 01:03:57,398 --> 01:03:58,312 Congratulations. 897 01:04:06,407 --> 01:04:10,759 The others are very excited to meet you. 898 01:04:10,890 --> 01:04:12,283 Look there. 899 01:04:12,413 --> 01:04:14,676 [music playing] 900 01:04:17,766 --> 01:04:22,249 Heidi has made a birthday cake for you. 901 01:04:22,380 --> 01:04:24,208 Thank you, Heidi. 902 01:04:24,338 --> 01:04:27,167 [music playing] 903 01:04:40,267 --> 01:04:41,878 [phonograph playing] 904 01:04:42,008 --> 01:04:55,674 [SINGING] [non-english speech] 905 01:04:55,804 --> 01:05:00,679 Well then, children, enjoy yourself. 906 01:05:00,809 --> 01:05:03,508 I'm off to take care of a few things. 907 01:05:08,948 --> 01:05:13,300 I'm going to bring back another guest to our party. 908 01:05:13,431 --> 01:05:14,171 Bye-bye. 909 01:05:19,350 --> 01:05:22,135 [music playing] 910 01:06:13,621 --> 01:06:14,971 Who is that guy? 911 01:06:15,101 --> 01:06:15,972 I don't know. 912 01:06:16,102 --> 01:06:18,452 [music playing] 913 01:06:21,673 --> 01:06:24,067 Please. 914 01:06:24,197 --> 01:06:25,503 One euro please. 915 01:06:25,633 --> 01:06:33,511 [inaudible] 916 01:06:33,641 --> 01:06:37,471 [music playing] 917 01:06:43,086 --> 01:06:44,435 [laughter echoing] 918 01:07:00,016 --> 01:07:02,453 I just wanted to help them. 919 01:07:02,583 --> 01:07:03,367 God? 920 01:07:07,066 --> 01:07:08,894 Clean them. 921 01:07:09,025 --> 01:07:11,027 I cleaned fatherland. 922 01:07:11,157 --> 01:07:12,028 [echoing sounds] 923 01:07:12,158 --> 01:07:18,425 [knife sharpening sounds] 924 01:07:18,556 --> 01:07:19,383 That's all. 925 01:07:23,996 --> 01:07:32,744 [HUMMING] 926 01:07:36,400 --> 01:07:37,923 Please. 927 01:07:38,054 --> 01:07:41,274 Just a clean fatherland. 928 01:07:41,405 --> 01:07:43,189 [CRYING] 929 01:07:50,153 --> 01:07:51,719 Help me. 930 01:07:51,850 --> 01:07:52,590 Help me. 931 01:08:05,255 --> 01:08:10,564 [music playing] 932 01:08:40,377 --> 01:08:41,160 My, god. 933 01:08:41,291 --> 01:08:42,509 Another child. 934 01:08:42,640 --> 01:08:45,033 [siren] 935 01:08:47,688 --> 01:08:49,037 [non-english speech] 936 01:08:49,168 --> 01:09:00,527 [non-english speech] 937 01:09:00,658 --> 01:09:02,399 Looks quiet today. 938 01:09:02,529 --> 01:09:03,226 Turkish holiday? 939 01:09:05,445 --> 01:09:06,446 DISPATCH [OVER RADIO]: Inspector. 940 01:09:06,577 --> 01:09:08,405 Inspector. 941 01:09:08,535 --> 01:09:10,189 Yeah. 942 01:09:10,320 --> 01:09:11,669 DISPATCH [OVER RADIO]: Gangs are in front of the Babylon Club. 943 01:09:11,799 --> 01:09:12,670 Over. 944 01:09:12,800 --> 01:09:14,672 God damn it. 945 01:09:14,802 --> 01:09:15,586 OK. 946 01:09:15,716 --> 01:09:17,283 And over. 947 01:09:17,414 --> 01:09:20,199 I knew it. 948 01:09:20,330 --> 01:09:21,157 I knew it. 949 01:09:23,768 --> 01:09:24,725 [music playing] 950 01:09:24,856 --> 01:09:37,695 [SINGING] [non-english speech] 951 01:10:00,500 --> 01:10:02,198 You dance very nice, little girl. 952 01:10:08,247 --> 01:10:10,075 Thank you, Mister. 953 01:10:10,206 --> 01:10:12,556 [music playing] 954 01:10:21,217 --> 01:10:25,830 Do you like electric trains, little boy? 955 01:10:25,960 --> 01:10:26,700 Yeah. 956 01:10:26,831 --> 01:10:29,094 I love them. 957 01:10:29,225 --> 01:10:31,401 Me, too. 958 01:10:31,531 --> 01:10:34,404 You want me to buy you one? 959 01:10:34,534 --> 01:10:36,623 Why would you do that? 960 01:10:36,754 --> 01:10:39,409 I don't even know you. 961 01:10:39,539 --> 01:10:41,846 Because I like to see little children happy. 962 01:10:44,979 --> 01:10:48,592 But electric trains cost a fortune. 963 01:10:48,722 --> 01:10:50,463 I know. 964 01:10:50,594 --> 01:10:52,552 But I'm a rich man. 965 01:10:52,683 --> 01:10:55,990 [music playing] 966 01:10:59,603 --> 01:11:01,039 Oh, well. 967 01:11:01,169 --> 01:11:02,519 Buy me one. 968 01:11:02,649 --> 01:11:03,433 OK. 969 01:11:06,958 --> 01:11:09,265 [music playing] 970 01:11:13,791 --> 01:11:15,749 Slow down. 971 01:11:15,880 --> 01:11:16,663 Stop the car. 972 01:11:23,670 --> 01:11:25,803 Hey, you. 973 01:11:25,933 --> 01:11:27,674 Where you going? 974 01:11:27,805 --> 01:11:28,632 I don't know. 975 01:11:28,762 --> 01:11:29,807 You don't know? 976 01:11:29,937 --> 01:11:31,112 Maybe you should find out. 977 01:11:31,243 --> 01:11:32,157 Who is your guy? 978 01:11:32,288 --> 01:11:33,985 I don't fucking care anymore. 979 01:11:34,115 --> 01:11:35,160 You don't fucking care? 980 01:11:35,291 --> 01:11:36,466 It's too late. 981 01:11:36,596 --> 01:11:38,598 They're going to kill each other. 982 01:11:38,729 --> 01:11:40,426 I've tried to stop them, but they won't listen to me. 983 01:11:40,557 --> 01:11:42,646 You tried? Well, you try again. 984 01:11:45,301 --> 01:11:47,781 Maybe I won't fucking care. 985 01:11:47,912 --> 01:11:48,739 [phone ringing] 986 01:11:53,352 --> 01:11:54,484 Hello. 987 01:11:54,614 --> 01:11:56,050 I just came back from the market. 988 01:11:56,181 --> 01:11:57,748 Tonino is not in the house. 989 01:11:57,878 --> 01:11:59,445 What are you talking about? 990 01:11:59,576 --> 01:12:01,142 I can't find him. 991 01:12:01,273 --> 01:12:02,056 Wait a minute. 992 01:12:10,456 --> 01:12:11,196 My kid is missing. 993 01:12:15,113 --> 01:12:17,594 Let's go. 994 01:12:17,724 --> 01:12:19,073 [siren] 995 01:12:33,610 --> 01:12:34,915 [music playing] 996 01:12:36,090 --> 01:12:37,570 Thank you very much. 997 01:12:37,701 --> 01:12:39,529 But now I must go home. 998 01:12:39,659 --> 01:12:41,269 No. 999 01:12:41,400 --> 01:12:44,316 Let's go to my home and play with the train. 1000 01:12:44,447 --> 01:12:46,753 [music playing] 1001 01:12:53,281 --> 01:12:54,108 [phone ringing] 1002 01:12:56,197 --> 01:12:57,590 Commissioner. 1003 01:12:57,721 --> 01:12:59,505 Blind Joe, here. 1004 01:12:59,636 --> 01:13:01,028 I think I have him. 1005 01:13:01,159 --> 01:13:04,684 I just heard him as he was walking up the street. 1006 01:13:04,815 --> 01:13:05,729 And he's alone, no? 1007 01:13:05,859 --> 01:13:06,991 No. 1008 01:13:07,121 --> 01:13:08,732 He had a very young boy with him. 1009 01:13:08,862 --> 01:13:10,821 I heard them talking. 1010 01:13:10,951 --> 01:13:12,388 - Where are you now? - Kreuzberg 1011 01:13:12,518 --> 01:13:13,389 Go to Kreuzberg. 1012 01:13:19,482 --> 01:13:21,614 The street by the arcade. 1013 01:13:21,745 --> 01:13:23,399 And Commissioner, hurry. 1014 01:13:23,529 --> 01:13:24,965 Stay where you are, please. OK? 1015 01:13:25,096 --> 01:13:25,966 Don't move. 1016 01:13:26,097 --> 01:13:26,967 Yeah. 1017 01:13:27,098 --> 01:13:27,925 [music playing] 1018 01:13:29,056 --> 01:13:30,406 [siren] 1019 01:13:33,974 --> 01:13:34,845 [phone ringing] 1020 01:13:35,933 --> 01:13:37,325 Hello. 1021 01:13:37,456 --> 01:13:39,327 Kemal. 1022 01:13:39,458 --> 01:13:41,765 In a taxi on my way to Kreuzberg. 1023 01:13:41,895 --> 01:13:43,636 He likes to go to that lousy cinema 1024 01:13:43,767 --> 01:13:45,986 that shows those horror films. 1025 01:13:46,117 --> 01:13:48,380 I'll call you the minute I'll find him. 1026 01:13:48,511 --> 01:13:50,295 [music playing] 1027 01:14:07,573 --> 01:14:08,966 Excuse me, sir. 1028 01:14:09,096 --> 01:14:10,707 Did you show the movie, "Nightmare on Elm Street?" 1029 01:14:10,837 --> 01:14:11,969 Yes. 1030 01:14:12,099 --> 01:14:14,362 But that movie finished 15 minutes ago. 1031 01:14:14,493 --> 01:14:16,277 Did you see a 10-year-old boy with a sour 1032 01:14:16,408 --> 01:14:19,672 complexion coming out alone? 1033 01:14:19,803 --> 01:14:22,066 Many children came off from that movie. 1034 01:14:22,196 --> 01:14:23,894 You know, kids like horror films. 1035 01:14:24,024 --> 01:14:24,895 [music playing] 1036 01:14:25,025 --> 01:14:25,809 Thank you. 1037 01:14:39,736 --> 01:14:41,868 Madam, where are we going? 1038 01:14:41,999 --> 01:14:42,739 [inaudible], please. 1039 01:14:50,094 --> 01:14:53,227 Tonino, where are you? 1040 01:14:53,358 --> 01:14:56,230 [music playing] 1041 01:15:47,238 --> 01:15:48,239 [music playing] 1042 01:15:48,369 --> 01:15:49,109 Yeah. 1043 01:15:50,763 --> 01:15:52,112 [inaudible] 1044 01:15:53,244 --> 01:15:54,114 [yelling] 1045 01:16:04,821 --> 01:16:05,561 White power. 1046 01:16:34,546 --> 01:16:36,156 I think they went that way. 1047 01:16:36,287 --> 01:16:37,070 Thank you. 1048 01:16:57,656 --> 01:17:01,007 Please, stop. 1049 01:17:01,138 --> 01:17:03,053 Tonino. 1050 01:17:03,183 --> 01:17:05,533 Somebody stop him. 1051 01:17:05,664 --> 01:17:09,059 Somebody stop him. 1052 01:17:09,189 --> 01:17:10,016 Keep driving. 1053 01:17:20,636 --> 01:17:23,029 Please, stop. 1054 01:17:23,160 --> 01:17:23,987 Please, stop. 1055 01:17:29,601 --> 01:17:30,558 Tonino. 1056 01:17:30,689 --> 01:17:31,472 Tonino. 1057 01:17:31,603 --> 01:17:34,780 Your change, Madam. 1058 01:17:34,911 --> 01:17:36,652 Let me go. 1059 01:17:36,782 --> 01:17:37,522 Mommy. 1060 01:17:37,653 --> 01:17:38,915 Be quiet. 1061 01:17:39,045 --> 01:17:40,220 Tonino. 1062 01:17:40,351 --> 01:17:41,134 Be quiet. 1063 01:17:41,265 --> 01:17:42,570 No. 1064 01:17:42,701 --> 01:17:43,484 Tonino. 1065 01:17:43,615 --> 01:17:44,398 Mommy. 1066 01:17:47,924 --> 01:17:49,752 Be quiet. 1067 01:17:49,882 --> 01:17:51,231 Tonino. 1068 01:17:51,362 --> 01:17:54,191 No. 1069 01:17:54,321 --> 01:17:55,192 Tonino. 1070 01:17:55,322 --> 01:17:56,106 Mommy. 1071 01:18:02,373 --> 01:18:03,113 Tonino. 1072 01:18:06,246 --> 01:18:09,597 [music playing] 1073 01:18:33,534 --> 01:18:34,405 No. 1074 01:18:34,535 --> 01:18:51,814 [inaudible] 1075 01:18:51,944 --> 01:18:53,903 They've killed me, Bubbles. 1076 01:18:54,033 --> 01:18:56,819 Kill as many of those Turkish dogs as you can. 1077 01:18:56,949 --> 01:19:00,257 [music playing] 1078 01:19:17,448 --> 01:19:18,188 Tonino. 1079 01:19:26,413 --> 01:19:27,153 Tonino. 1080 01:20:03,276 --> 01:20:04,451 Be quiet. 1081 01:20:04,582 --> 01:20:06,453 [HUMMING] 1082 01:20:06,584 --> 01:20:07,454 [MUFFLED SOUNDS] 1083 01:20:20,598 --> 01:20:21,381 Shh. 1084 01:20:37,528 --> 01:20:39,399 The man with the child. 1085 01:20:39,530 --> 01:20:41,924 At the end of the park, there's a house. 1086 01:20:42,054 --> 01:20:43,273 On the right side. Hurry. 1087 01:20:46,015 --> 01:20:46,754 Hurry. 1088 01:20:51,847 --> 01:20:52,804 He has the child. 1089 01:20:52,935 --> 01:20:53,674 Quick. 1090 01:20:53,805 --> 01:20:55,198 Come with me. 1091 01:20:55,328 --> 01:20:57,156 Come quickly. 1092 01:20:57,287 --> 01:20:58,375 I need your help. 1093 01:20:58,505 --> 01:21:00,159 The child that's missing [inaudible] 1094 01:21:00,290 --> 01:21:01,595 Go, go, go. 1095 01:21:01,726 --> 01:21:04,076 We know where he is. 1096 01:21:08,646 --> 01:21:11,518 [music playing] 1097 01:21:29,449 --> 01:21:30,320 [muffled sounds] 1098 01:21:30,450 --> 01:21:31,190 Shh. 1099 01:21:35,412 --> 01:21:36,369 [inaudible] 1100 01:21:36,500 --> 01:21:37,631 I told you to be quiet. 1101 01:21:43,550 --> 01:21:47,554 Finally my children will have a mother. 1102 01:21:47,685 --> 01:21:49,078 [CHUCKLING] 1103 01:21:49,208 --> 01:21:51,994 [music playing] 1104 01:22:12,579 --> 01:22:14,930 [phone ringing] 1105 01:22:27,507 --> 01:22:28,378 Yeah. 1106 01:22:28,508 --> 01:22:29,379 Yeah. 1107 01:22:29,509 --> 01:22:31,381 Monica. 1108 01:22:31,511 --> 01:22:32,382 [CHUCKLING] 1109 01:22:38,518 --> 01:22:43,828 [music playing] 1110 01:22:58,930 --> 01:23:00,236 [phonograph scratching] 1111 01:23:20,430 --> 01:23:23,389 Commissioner, drop your gun. 1112 01:23:41,233 --> 01:23:42,060 [muffled sounds] 1113 01:23:48,675 --> 01:23:49,502 Daddy. 1114 01:23:49,633 --> 01:23:53,463 [music playing] 1115 01:23:55,595 --> 01:23:56,553 Monica. 1116 01:23:56,683 --> 01:23:57,467 Monica. 1117 01:24:06,563 --> 01:24:08,434 It's all right. 1118 01:24:08,565 --> 01:24:09,348 Daddy. 1119 01:24:19,750 --> 01:24:23,101 Daddy. - It's all right. 1120 01:24:23,232 --> 01:24:24,494 It's all right. 1121 01:24:24,624 --> 01:24:25,495 No, no. 1122 01:24:25,625 --> 01:24:26,974 It's all right. 1123 01:24:30,587 --> 01:24:31,414 Stay with Mommy. 1124 01:24:44,992 --> 01:24:45,863 Mommy. 1125 01:24:45,993 --> 01:24:46,864 Wake up. 1126 01:24:54,393 --> 01:24:55,655 You listen to me. 1127 01:24:55,786 --> 01:24:56,700 I'm in the West end district of Kreuzberg. 1128 01:24:56,830 --> 01:24:58,093 I need an ambulance. 1129 01:24:58,223 --> 01:24:58,963 [inaudible] 12. 1130 01:25:02,227 --> 01:25:04,099 [music playing] 1131 01:25:30,603 --> 01:25:31,735 Get her to a hospital immediately. 1132 01:25:31,865 --> 01:25:32,823 Report to me. 1133 01:25:32,953 --> 01:25:33,737 But, Daddy. 1134 01:25:33,867 --> 01:25:35,695 I want to go with you. 1135 01:25:35,826 --> 01:25:36,740 Stay with Mommy. 1136 01:25:36,870 --> 01:25:37,697 Let's go [inaudible]. 1137 01:25:37,828 --> 01:25:40,178 OK. 1138 01:25:40,309 --> 01:25:41,658 [sirens] 1139 01:26:01,156 --> 01:26:02,461 [yelling] 1140 01:26:17,520 --> 01:26:18,956 No. 1141 01:26:19,086 --> 01:26:19,870 No. 1142 01:26:24,483 --> 01:26:25,615 Stop. 1143 01:26:25,745 --> 01:26:27,138 Stop this fight. 1144 01:26:32,622 --> 01:26:34,885 Hakan. 1145 01:26:35,015 --> 01:26:35,799 Bubbles. 1146 01:26:41,544 --> 01:26:44,634 Why are we killing each other for no reason? 1147 01:26:44,764 --> 01:26:45,504 Why? 1148 01:26:48,812 --> 01:26:52,119 We found the real killer of our children. 1149 01:26:52,250 --> 01:26:54,296 It just happened. 1150 01:26:54,426 --> 01:26:55,210 I was there. 1151 01:27:01,781 --> 01:27:04,610 [music playing] 1152 01:27:22,149 --> 01:27:25,849 [inaudible] Go after them. 1153 01:27:25,979 --> 01:27:26,850 [siren] 1154 01:27:27,938 --> 01:27:28,852 What do we have here? 1155 01:27:28,982 --> 01:27:29,722 3 dead. 1156 01:27:29,853 --> 01:27:31,724 10 wounded. 1157 01:27:31,855 --> 01:27:33,378 Tonight that will be on every channel 1158 01:27:33,509 --> 01:27:35,032 and on the front page of every newspaper. 1159 01:27:35,162 --> 01:27:37,426 I think you'll need to speak to the mayor very soon. 1160 01:27:37,556 --> 01:27:39,428 He sent the commissioner from Wiesbaden. 1161 01:27:39,558 --> 01:27:42,431 Why didn't he put a stop to this killing gang? 1162 01:27:42,561 --> 01:27:44,084 Tell him he can go back home. 1163 01:27:44,215 --> 01:27:45,782 Tell him we don't need him here in Berlin. 1164 01:27:45,912 --> 01:27:47,392 - Detective Hainrich. - What do you want? 1165 01:27:47,523 --> 01:27:48,132 You must let me speak with you. 1166 01:27:48,263 --> 01:27:49,568 Piss off. 1167 01:27:49,699 --> 01:27:50,743 - You must let me speak to you. - Arrest him. 1168 01:27:50,874 --> 01:27:52,136 I'm speaking for the Skinheads. 1169 01:27:52,267 --> 01:27:54,747 You should know that yes, we hate the Turks. 1170 01:27:54,878 --> 01:27:57,576 And yes, we don't want them in our country here. 1171 01:27:57,707 --> 01:27:59,709 But we had nothing to do with the murder 1172 01:27:59,839 --> 01:28:00,971 of the Turkish children. 1173 01:28:01,101 --> 01:28:02,364 Piss off. 1174 01:28:02,494 --> 01:28:03,321 He'll be released in at least one hour. 1175 01:28:03,452 --> 01:28:05,018 This is what I promise you. 1176 01:28:05,149 --> 01:28:06,019 [non-english speech] 1177 01:28:06,150 --> 01:28:08,283 [inaudible] 1178 01:28:16,726 --> 01:28:18,597 You've [inaudible] to resolve a conflict. 1179 01:28:18,728 --> 01:28:20,077 And you have created a new one. 1180 01:28:20,207 --> 01:28:21,513 This blood is on your hands. 1181 01:28:21,644 --> 01:28:23,515 As far as I'm concerned, you're off this case. 1182 01:28:23,646 --> 01:28:25,082 Go back to the Wiesbaden. Yeah. 1183 01:28:25,212 --> 01:28:26,649 Go. 1184 01:28:26,779 --> 01:28:28,651 Go complain about me to the minister or the police, 1185 01:28:28,781 --> 01:28:31,175 to the mayor, to the pope, to God himself. 1186 01:28:31,306 --> 01:28:33,133 You are still off this case. 1187 01:28:33,264 --> 01:28:34,004 Get moving. 1188 01:28:36,398 --> 01:28:37,616 Yeah. 1189 01:28:37,747 --> 01:28:39,618 My wife and son were just admitted there. 1190 01:28:39,749 --> 01:28:42,969 This is Commissioner Aslan. 1191 01:28:43,100 --> 01:28:44,667 And their condition? 1192 01:28:44,797 --> 01:28:46,582 Mmm-hmm. 1193 01:28:46,712 --> 01:28:48,061 Excellent. Thank you. 1194 01:28:48,192 --> 01:28:49,411 Commissioner. 1195 01:28:49,541 --> 01:28:50,803 New information. Blind Joe is on the line. 1196 01:28:56,896 --> 01:28:57,723 I'm innocent. 1197 01:29:01,901 --> 01:29:04,774 I'm innocent. 1198 01:29:04,904 --> 01:29:07,254 I'm innocent. 1199 01:29:07,385 --> 01:29:10,257 You're not innocent. 1200 01:29:10,388 --> 01:29:13,739 You're a killer. 1201 01:29:13,870 --> 01:29:15,219 Shoot him. 1202 01:29:15,350 --> 01:29:18,222 [crowd yelling] 1203 01:29:30,800 --> 01:29:32,192 Quiet. 1204 01:29:32,323 --> 01:29:34,238 Quiet. 1205 01:29:34,369 --> 01:29:37,241 This is a trial here. 1206 01:29:37,372 --> 01:29:38,721 Let him speak. 1207 01:29:54,476 --> 01:29:56,695 I have my rights. 1208 01:29:56,826 --> 01:29:58,001 I have done nothing wrong. 1209 01:30:01,483 --> 01:30:02,788 I'm innocent. 1210 01:30:02,919 --> 01:30:04,007 You've killed my sister. 1211 01:30:12,972 --> 01:30:14,800 You are a killer. 1212 01:30:14,931 --> 01:30:16,106 You killed our children. 1213 01:30:16,236 --> 01:30:17,847 You made us kill each other. 1214 01:30:17,977 --> 01:30:19,457 Now I am going to kill you. 1215 01:30:19,588 --> 01:30:21,807 Hakan, I'm a Turk. 1216 01:30:21,938 --> 01:30:23,853 Don't you think I want to kill him myself? 1217 01:30:23,983 --> 01:30:26,551 But we're not going to kill him without a trial. 1218 01:30:26,682 --> 01:30:27,770 Yes. 1219 01:30:27,900 --> 01:30:29,685 I want a trial. 1220 01:30:29,815 --> 01:30:33,471 But a real one. 1221 01:30:33,602 --> 01:30:37,344 You killed my little baby. 1222 01:30:37,475 --> 01:30:40,826 [inaudible] You will get your justice. 1223 01:30:40,957 --> 01:30:41,740 I promise. 1224 01:30:41,871 --> 01:30:44,395 I did nothing wrong. 1225 01:30:44,526 --> 01:30:47,964 I played with those little children. 1226 01:30:48,094 --> 01:30:50,227 Let me go. - That's the killer. 1227 01:30:50,357 --> 01:30:51,184 Shoot him. 1228 01:30:54,623 --> 01:30:56,407 We are civilized people. 1229 01:30:56,538 --> 01:30:59,323 Let him speak. 1230 01:30:59,454 --> 01:31:01,586 I did nothing wrong. 1231 01:31:01,717 --> 01:31:04,763 I just played with the little children. 1232 01:31:04,894 --> 01:31:08,158 I took them from your dirty streets. 1233 01:31:08,288 --> 01:31:10,552 I want a clean fatherland. 1234 01:31:10,682 --> 01:31:12,423 I washed them. 1235 01:31:12,554 --> 01:31:14,207 I painted them. 1236 01:31:14,338 --> 01:31:16,383 White and innocent. 1237 01:31:16,514 --> 01:31:18,516 Who are you? 1238 01:31:18,647 --> 01:31:19,430 Who are you? 1239 01:31:19,561 --> 01:31:20,953 All of you. 1240 01:31:21,084 --> 01:31:23,434 I need a real trial. 1241 01:31:23,565 --> 01:31:26,785 I'm innocent. 1242 01:31:26,916 --> 01:31:29,135 I'm really innocent. 1243 01:31:29,266 --> 01:31:31,311 I don't understand. 1244 01:31:31,442 --> 01:31:34,489 I just played with those children. 1245 01:31:34,619 --> 01:31:36,752 Those little children. 1246 01:31:36,882 --> 01:31:39,102 We just played. 1247 01:31:39,232 --> 01:31:46,239 Beautiful blue eyes, blond hair, and white skin. 1248 01:31:46,370 --> 01:31:47,806 You're a killer. 1249 01:31:47,937 --> 01:31:50,287 I did not kill them. 1250 01:31:50,417 --> 01:31:51,897 You are the criminals. 1251 01:31:52,028 --> 01:31:52,768 All of you. 1252 01:31:55,553 --> 01:31:57,947 Let me go. 1253 01:31:58,077 --> 01:32:00,384 You have no rights. 1254 01:32:00,515 --> 01:32:03,692 I didn't kill your baby. 1255 01:32:03,822 --> 01:32:05,824 I played. 1256 01:32:05,955 --> 01:32:06,782 Killer. 1257 01:32:06,912 --> 01:32:07,783 Killer. 1258 01:32:07,913 --> 01:32:08,653 Killer. 1259 01:32:16,226 --> 01:32:17,009 Commissioner. 1260 01:32:17,140 --> 01:32:18,968 Help me. 1261 01:32:19,098 --> 01:32:20,273 Murat. 1262 01:32:20,404 --> 01:32:23,494 Save me. 1263 01:32:23,625 --> 01:32:26,279 He is in the custody of the police. 1264 01:32:26,410 --> 01:32:28,891 He is not for you to judge. 1265 01:32:29,021 --> 01:32:30,370 It is our place. 1266 01:32:30,501 --> 01:32:32,938 You will answer to a court of law. 1267 01:32:33,069 --> 01:32:34,418 What court? 1268 01:32:34,549 --> 01:32:37,334 Do you hear me? 1269 01:32:37,464 --> 01:32:40,642 Step away from the suspect. 1270 01:32:40,772 --> 01:32:42,034 I said, get the fuck away. 1271 01:32:42,165 --> 01:32:42,992 No. 1272 01:32:43,122 --> 01:32:45,908 He stays here. 1273 01:32:46,038 --> 01:32:46,909 No? 1274 01:32:47,039 --> 01:32:48,388 No. 1275 01:32:48,519 --> 01:32:49,346 You've been warned. 1276 01:32:49,476 --> 01:32:50,260 No. 1277 01:32:50,390 --> 01:32:52,697 You have been warned. 1278 01:32:52,828 --> 01:32:54,307 Stay out of this, Kemal. 1279 01:32:54,438 --> 01:32:56,701 It is our justice now. 1280 01:32:56,832 --> 01:32:58,094 And it will be tried in my court. 1281 01:32:58,224 --> 01:32:59,878 Not yours. 1282 01:33:00,009 --> 01:33:01,663 Listen, Murat. 1283 01:33:01,793 --> 01:33:03,752 I will personally see that they put you behind bars if you take 1284 01:33:03,882 --> 01:33:05,536 the law into your own hands. 1285 01:33:05,667 --> 01:33:06,711 Let us take it. 1286 01:33:06,842 --> 01:33:07,669 Fuck you. 1287 01:33:07,799 --> 01:33:09,148 We don't care. 1288 01:33:09,279 --> 01:33:11,455 He'll be tried in my court. And not yours. 1289 01:33:11,586 --> 01:33:12,369 And not yours. 1290 01:33:12,499 --> 01:33:13,631 And not yours. 1291 01:33:13,762 --> 01:33:16,068 And not yours. 1292 01:33:16,199 --> 01:33:18,375 Don't do it, Kemal. 1293 01:33:18,505 --> 01:33:19,898 You know me. 1294 01:33:20,029 --> 01:33:22,118 I am who I am. 1295 01:33:22,248 --> 01:33:24,120 This is our turf. 1296 01:33:24,250 --> 01:33:25,904 We own it. - What? 1297 01:33:26,035 --> 01:33:28,646 What do you own? 1298 01:33:28,777 --> 01:33:30,822 This? 1299 01:33:30,953 --> 01:33:31,649 This is who you are? 1300 01:33:34,434 --> 01:33:35,131 This is what you've become? 1301 01:33:38,047 --> 01:33:39,526 A war zone. 1302 01:33:42,355 --> 01:33:43,835 We're Turks. 1303 01:33:43,966 --> 01:33:44,749 We will prevail. 1304 01:33:44,880 --> 01:33:45,620 No. 1305 01:33:45,750 --> 01:33:46,751 The law will prevail. 1306 01:33:46,882 --> 01:33:48,884 The law. 1307 01:33:49,014 --> 01:33:49,972 Who do you think you are? 1308 01:33:50,102 --> 01:33:53,715 I'm a Turk, just like you. 1309 01:33:53,845 --> 01:33:55,804 And no more, no less. 1310 01:33:55,934 --> 01:33:58,850 Now step aside. 1311 01:33:58,981 --> 01:34:00,809 Don't do it, Murat. 1312 01:34:00,939 --> 01:34:02,898 [inaudible] Kemal. - He's ours. 1313 01:34:07,903 --> 01:34:09,644 I said, step aside. 1314 01:34:09,774 --> 01:34:12,081 [music playing] 1315 01:34:17,608 --> 01:34:20,306 You're alone here. 1316 01:34:20,437 --> 01:34:23,048 I can't protect you. 1317 01:34:23,179 --> 01:34:25,660 They'll rip you to pieces. 1318 01:34:25,790 --> 01:34:26,617 So be it. 1319 01:34:31,927 --> 01:34:32,754 Come on. 1320 01:34:35,931 --> 01:34:36,714 Thank you, Commissioner. 1321 01:34:36,845 --> 01:34:39,108 [yelling] 1322 01:34:52,817 --> 01:34:53,557 Let's go. 1323 01:35:28,026 --> 01:35:28,766 Drop the gun. 1324 01:35:32,248 --> 01:35:34,946 Drop the gun. 1325 01:35:35,077 --> 01:35:36,948 Drop it. 1326 01:35:37,079 --> 01:35:39,995 Drop it. 1327 01:35:40,125 --> 01:35:45,740 Walking over broken glass and all the eyes of these children 1328 01:35:45,870 --> 01:35:47,002 are haunting me. 1329 01:35:50,135 --> 01:35:51,963 And they're humming. 1330 01:35:52,094 --> 01:35:53,443 They're humming. 1331 01:35:53,573 --> 01:36:09,894 [HUMMING] 1332 01:36:10,025 --> 01:36:10,852 [gunshots] 1333 01:36:23,995 --> 01:36:26,781 [music playing] 1334 01:36:30,436 --> 01:36:31,786 [siren] 1335 01:36:38,401 --> 01:36:40,795 Move. 1336 01:36:40,925 --> 01:36:42,231 Go, go, go. 1337 01:37:07,909 --> 01:37:10,737 Did you shoot this man, Aslan? 1338 01:37:10,868 --> 01:37:12,478 He's a serial killer. 1339 01:37:12,609 --> 01:37:14,350 Can you prove it? 1340 01:37:14,480 --> 01:37:16,047 Yes. 1341 01:37:16,178 --> 01:37:19,964 So it seems that I owe you an apology, Commissioner. 1342 01:37:20,095 --> 01:37:20,835 No apologies needed. 1343 01:37:24,534 --> 01:37:25,317 Easy. 1344 01:37:33,412 --> 01:37:34,718 Kemal, you're hurt. 1345 01:37:34,849 --> 01:37:35,719 No. 1346 01:37:35,850 --> 01:37:37,199 It's just a scratch. 1347 01:37:45,772 --> 01:37:46,948 How can I thank you? 1348 01:37:47,078 --> 01:37:48,384 [music playing] 1349 01:37:51,474 --> 01:37:54,564 I couldn't do it without you. 1350 01:37:54,694 --> 01:37:56,305 If you need me, you call. 1351 01:38:00,831 --> 01:38:04,574 Commissioner. 1352 01:38:04,704 --> 01:38:05,488 How did you do it? 1353 01:38:05,618 --> 01:38:08,404 Do what? 1354 01:38:08,534 --> 01:38:10,275 Become a cop-- 1355 01:38:10,406 --> 01:38:11,537 achieve what you did. 1356 01:38:14,540 --> 01:38:15,324 I just did it. 1357 01:38:18,849 --> 01:38:19,676 Just do it. 1358 01:38:22,548 --> 01:38:24,855 I'll be there for you. 1359 01:38:24,986 --> 01:38:28,598 [music playing] 1360 01:38:29,305 --> 01:39:29,805 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-