Children of Wax
ID | 13208724 |
---|---|
Movie Name | Children of Wax |
Release Name | Children.of.Wax.2007.1080p.WEBRip.x264-RARBG |
Year | 2007 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 479880 |
Format | srt |
1
00:00:11,402 --> 00:00:15,711
[music playing]
2
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
3
00:02:34,197 --> 00:02:34,980
Yoo-hoo.
4
00:02:44,207 --> 00:02:44,947
Hey.
5
00:02:45,077 --> 00:02:46,862
Hello Look at me.
6
00:02:56,480 --> 00:02:57,873
Hey, Mister.
7
00:02:58,003 --> 00:03:00,397
Do you want to have a good time?
8
00:03:00,528 --> 00:03:02,094
Huh?
9
00:03:02,225 --> 00:03:03,748
Go away.
10
00:03:03,879 --> 00:03:04,662
Fuck you.
11
00:03:10,625 --> 00:03:11,669
Hey, Boy.
12
00:03:11,800 --> 00:03:13,454
Do you have the
good stuff today?
13
00:03:13,584 --> 00:03:14,585
The best.
14
00:03:14,716 --> 00:03:15,630
Give it to me.
15
00:03:15,760 --> 00:03:16,848
Let me see your cash first.
16
00:03:22,593 --> 00:03:23,290
Wait.
17
00:03:28,773 --> 00:03:29,513
OK.
18
00:03:37,347 --> 00:03:38,174
Hey, Pal.
19
00:03:38,305 --> 00:03:41,699
How many crystals this time?
20
00:03:41,830 --> 00:03:42,570
Wake up.
21
00:03:42,700 --> 00:03:43,527
Wake up.
22
00:03:43,658 --> 00:03:45,050
Buy some more.
23
00:03:45,181 --> 00:03:46,487
It's very good stuff.
24
00:03:52,580 --> 00:03:55,452
Mustapha, where are you going?
25
00:03:55,583 --> 00:03:57,019
Go get something to eat.
26
00:03:57,149 --> 00:03:59,456
You won't have any feet
left to eat with unless you
27
00:03:59,587 --> 00:04:00,327
give me everything.
28
00:04:00,457 --> 00:04:01,719
I give you everything.
29
00:04:05,854 --> 00:04:10,206
Don't ever lie to me.
30
00:04:10,337 --> 00:04:11,816
How much stuff you got left?
31
00:04:11,947 --> 00:04:12,730
That was the last of it.
32
00:04:12,861 --> 00:04:13,818
I have some at home.
33
00:04:13,949 --> 00:04:14,819
OK.
34
00:04:14,950 --> 00:04:16,038
Go home and get the rest.
35
00:04:16,168 --> 00:04:16,952
OK.
36
00:04:17,082 --> 00:04:18,910
Hakan, I'm sorry.
37
00:04:21,957 --> 00:04:22,740
Bend over.
38
00:04:37,973 --> 00:04:38,800
Soft.
39
00:04:38,930 --> 00:04:41,281
What?
40
00:04:41,411 --> 00:04:42,369
You should've
punched that kid.
41
00:04:45,023 --> 00:04:45,807
He's just a kid, Man.
42
00:04:45,937 --> 00:04:47,591
He'll learn.
43
00:04:47,722 --> 00:04:51,552
Well, kid or not, this is a
business-- a serious business.
44
00:04:51,682 --> 00:04:53,858
If he fucks up, you fucked up.
45
00:04:53,989 --> 00:04:56,426
And I'll have to fuck
up the both of you.
46
00:04:56,557 --> 00:04:58,123
Fuck us up?
47
00:04:58,254 --> 00:04:59,821
Fuck you, Murat.
48
00:04:59,951 --> 00:05:01,039
Not even as my brother.
49
00:05:01,170 --> 00:05:04,782
Nobody fucking talks
to me like that.
50
00:05:04,913 --> 00:05:05,696
Fuck off, Man.
51
00:05:11,093 --> 00:05:12,355
[LAUGHING]
52
00:05:14,183 --> 00:05:16,228
You're almost ready
to take over, huh?
53
00:05:16,359 --> 00:05:17,882
Take over what, Man?
54
00:05:18,013 --> 00:05:20,102
I'm getting too
old for this shit.
55
00:05:20,232 --> 00:05:21,669
Don't talk like that.
56
00:05:21,799 --> 00:05:23,192
You know, this life--
57
00:05:23,323 --> 00:05:24,802
one day you own the streets.
58
00:05:24,933 --> 00:05:26,935
The next your brain is
splattered all over it.
59
00:05:27,065 --> 00:05:28,328
Shut up, Man.
60
00:05:28,458 --> 00:05:30,242
I don't like to hear
you talk like that.
61
00:05:30,373 --> 00:05:31,853
I've got something I've
got to take care of.
62
00:05:31,983 --> 00:05:34,029
What's her name?
63
00:05:34,159 --> 00:05:37,380
[inaudible], one beer.
64
00:05:37,511 --> 00:05:38,512
Hi, Hakan.
65
00:05:38,642 --> 00:05:42,037
Do you have some money today?
66
00:05:42,167 --> 00:05:44,126
You should be paying me.
67
00:05:44,256 --> 00:05:45,127
[laughter]
68
00:05:47,216 --> 00:05:49,087
Thanks, Man.
69
00:05:49,218 --> 00:05:52,569
[music playing]
70
00:06:05,060 --> 00:06:05,800
Five beers.
71
00:06:14,591 --> 00:06:15,853
Why are you starting at me?
72
00:06:15,984 --> 00:06:16,724
You want to take a picture?
73
00:06:37,179 --> 00:06:39,790
[non-english speech]
74
00:06:39,921 --> 00:06:43,011
We want it back.
75
00:06:43,141 --> 00:06:44,926
Too bad.
76
00:06:45,056 --> 00:06:46,493
You can't have it.
77
00:06:46,623 --> 00:06:47,363
It's our turf now.
78
00:06:56,677 --> 00:06:59,593
Don't they collect
the trash on Tuesday?
79
00:06:59,723 --> 00:07:01,290
Stinks like it's still here.
80
00:07:04,075 --> 00:07:05,990
If you're looking
for your other eye,
81
00:07:06,121 --> 00:07:08,123
I still haven't found it.
82
00:07:08,253 --> 00:07:11,039
[music playing]
83
00:07:15,565 --> 00:07:17,741
Take your stink back to Istan.
84
00:07:17,872 --> 00:07:19,613
You're polluting our
country, stinking Turk.
85
00:07:19,743 --> 00:07:21,005
So better get lost.
86
00:07:21,136 --> 00:07:22,920
I've never been to Istanbul.
87
00:07:23,051 --> 00:07:27,185
But I'd be glad to send you
there in a box, Metal Mouth.
88
00:08:26,897 --> 00:08:31,249
Let him go or I'll
break her fucking neck.
89
00:08:31,380 --> 00:08:32,729
DISPATCH [OVER RADIO]: 13A 61.
90
00:08:32,860 --> 00:08:34,209
13A 61.
91
00:08:34,339 --> 00:08:37,865
[inaudible] 2 for 13.
92
00:08:37,995 --> 00:08:39,780
Don't you ever touch me.
93
00:08:50,355 --> 00:08:51,182
Fuck you.
94
00:09:02,716 --> 00:09:03,543
[siren]
95
00:09:04,718 --> 00:09:05,545
[train braking]
96
00:09:21,561 --> 00:09:23,998
Mustapha.
97
00:09:24,128 --> 00:09:25,477
You are late, Mustapha.
98
00:09:25,608 --> 00:09:27,784
Where have you been?
99
00:09:27,915 --> 00:09:30,657
Working.
100
00:09:30,787 --> 00:09:32,572
4, 5, 6, 7.
101
00:09:36,140 --> 00:09:38,099
What are you doing
here by yourself?
102
00:09:38,229 --> 00:09:39,491
Waiting for you.
103
00:09:39,622 --> 00:09:40,884
You're supposed to
take me to the mosque
104
00:09:41,015 --> 00:09:41,929
for prayers Thursdays.
105
00:09:42,059 --> 00:09:43,234
Go without me.
106
00:09:43,365 --> 00:09:45,323
You promised Mommy
you'll take me.
107
00:09:45,454 --> 00:09:46,716
We are late.
108
00:09:46,847 --> 00:09:48,152
Let her take you.
109
00:09:48,283 --> 00:09:49,676
The two of you can pray for me.
110
00:09:49,806 --> 00:09:51,068
She's taking care of Grandma.
111
00:09:51,199 --> 00:09:52,287
Mustapha, stop.
112
00:09:52,417 --> 00:09:53,593
I told you, Allya.
113
00:09:53,723 --> 00:09:54,594
I can't go.
114
00:09:59,163 --> 00:10:00,991
[music playing]
115
00:10:19,793 --> 00:10:21,490
Why are you
crying, little girl?
116
00:10:26,887 --> 00:10:29,716
My brother was supposed
to take me to the mosque.
117
00:10:29,846 --> 00:10:33,850
He pushed me down and
tore my new dress.
118
00:10:33,981 --> 00:10:34,808
That's not nice of him.
119
00:10:38,072 --> 00:10:40,988
If you want, I can
take you to the mosque.
120
00:10:41,118 --> 00:10:45,166
A little girl like you shouldn't
be walking the streets alone.
121
00:10:45,296 --> 00:10:48,212
I'm not supposed
to talk to strangers.
122
00:10:48,343 --> 00:10:51,607
I'm not a stranger.
123
00:10:51,738 --> 00:10:55,829
And if you want, I'll buy
you an ice cream on the way.
124
00:10:59,920 --> 00:11:01,791
OK.
125
00:11:01,922 --> 00:11:03,227
Come.
126
00:11:03,358 --> 00:11:04,533
Do you like music?
127
00:11:04,664 --> 00:11:05,447
Yes.
128
00:11:05,577 --> 00:11:06,448
[HUMMING]
129
00:11:22,856 --> 00:11:23,726
Look.
130
00:11:23,857 --> 00:11:24,727
Look.
131
00:11:24,858 --> 00:11:25,597
Look.
132
00:11:29,776 --> 00:11:32,604
[music playing]
133
00:11:36,696 --> 00:11:38,045
[siren]
134
00:11:51,362 --> 00:11:52,537
She's so very little.
135
00:11:52,668 --> 00:11:54,061
Poor kid.
136
00:11:54,191 --> 00:11:56,933
I've seen her around
here waiting for her mum.
137
00:11:57,064 --> 00:11:59,980
Get him out of here.
138
00:12:00,110 --> 00:12:01,068
Move.
139
00:12:01,198 --> 00:12:01,938
Let me through.
140
00:12:02,069 --> 00:12:03,113
Let me see my daughter.
141
00:12:03,244 --> 00:12:03,984
Let me through.
142
00:12:04,114 --> 00:12:04,898
I'm sorry.
143
00:12:05,028 --> 00:12:05,855
Stay back.
144
00:12:05,986 --> 00:12:09,816
Let me through.
145
00:12:09,946 --> 00:12:12,732
[inaudible] Allya, wake up.
146
00:12:12,862 --> 00:12:13,602
Please take her.
147
00:12:13,733 --> 00:12:15,212
Don't touch her.
148
00:12:15,343 --> 00:12:16,083
[non-english speech]
149
00:12:16,213 --> 00:12:20,087
How did that happen?
150
00:12:20,217 --> 00:12:21,828
I told you to look after her.
151
00:12:21,958 --> 00:12:23,699
I told you to take
her to the mosque.
152
00:12:23,830 --> 00:12:24,874
I was working.
153
00:12:25,005 --> 00:12:25,788
Working.
154
00:12:25,919 --> 00:12:26,920
Working for whom?
155
00:12:27,050 --> 00:12:29,400
Him?
156
00:12:29,531 --> 00:12:31,751
Let her death be on both of you.
157
00:13:05,480 --> 00:13:07,221
Look at all this graffiti.
158
00:13:07,351 --> 00:13:09,745
How can these people
live like this?
159
00:13:09,876 --> 00:13:12,095
Give them a decent job.
160
00:13:12,226 --> 00:13:13,401
A decent place to live.
161
00:13:13,531 --> 00:13:16,447
And they have no
time for graffiti.
162
00:13:16,578 --> 00:13:19,450
Commissar Aslan, it's
been at least 10 years.
163
00:13:19,581 --> 00:13:21,017
You two know each other?
164
00:13:21,148 --> 00:13:22,453
[inaudible].
165
00:13:22,584 --> 00:13:24,586
It's good to have you
with us again, Kemal.
166
00:13:24,716 --> 00:13:27,197
We didn't expect you back.
167
00:13:27,328 --> 00:13:29,069
Where were you?
168
00:13:29,199 --> 00:13:34,117
[non-english speech]
You're too late.
169
00:13:34,248 --> 00:13:35,075
Too late.
170
00:13:44,475 --> 00:13:45,868
Who was she?
171
00:13:45,999 --> 00:13:48,392
Her name was
Allya [inaudible]..
172
00:13:48,523 --> 00:13:50,830
She lived here with her mother.
173
00:13:50,960 --> 00:13:52,570
Her father lives in Turkey.
174
00:13:52,701 --> 00:13:55,835
She has a brother,
Mustapha, 12 years old,
175
00:13:55,965 --> 00:13:56,836
and already in a gang.
176
00:14:05,845 --> 00:14:07,020
How many others?
177
00:14:07,150 --> 00:14:09,196
Six in six weeks.
178
00:14:09,326 --> 00:14:10,980
Three boys and three girls.
179
00:14:11,111 --> 00:14:11,981
All Turks.
180
00:14:12,112 --> 00:14:13,287
And all under 12 years old.
181
00:14:13,417 --> 00:14:14,810
Was there sexual abuse?
182
00:14:14,941 --> 00:14:15,724
No.
183
00:14:20,555 --> 00:14:21,295
Kemal.
184
00:14:24,864 --> 00:14:26,517
[non-english speech]
185
00:14:26,648 --> 00:14:28,693
So I'm not invisible to you.
186
00:14:28,824 --> 00:14:31,348
Why would you be?
187
00:14:31,479 --> 00:14:32,436
I might need you.
188
00:14:35,396 --> 00:14:36,963
You know him?
189
00:14:37,093 --> 00:14:42,316
[non-english speech]
He's an old friend.
190
00:14:42,446 --> 00:14:45,406
More than a friend.
191
00:14:45,536 --> 00:14:46,407
So where are you now?
192
00:14:46,537 --> 00:14:47,495
The streets.
193
00:14:47,625 --> 00:14:48,583
Where else?
194
00:14:48,713 --> 00:14:51,455
The same ones we grew up in.
195
00:14:51,586 --> 00:14:54,023
And you're still
peddling rocks.
196
00:14:54,154 --> 00:14:56,373
Where is your proof, cop?
197
00:14:56,504 --> 00:14:57,766
We'll get it.
198
00:14:57,897 --> 00:15:00,551
He uses minors to
do the actual selling.
199
00:15:00,682 --> 00:15:01,770
He never touches
the stuff himself.
200
00:15:06,906 --> 00:15:09,996
Do you know the girl?
201
00:15:10,126 --> 00:15:12,999
She's family.
202
00:15:13,129 --> 00:15:24,488
[non-english speech]
She smells of wax.
203
00:15:24,619 --> 00:15:26,447
[music playing]
204
00:15:32,018 --> 00:15:33,845
Get her to forensics.
205
00:15:39,373 --> 00:15:40,765
Kemal.
206
00:15:40,896 --> 00:15:44,247
You know my boys had
nothing to do with this.
207
00:15:44,378 --> 00:15:45,640
It's one of them.
208
00:15:45,770 --> 00:15:46,989
These pigs will always hate us.
209
00:16:05,790 --> 00:16:07,836
DISPATCH [OVER RADIO]:
[inaudible] Code 6.
210
00:16:07,967 --> 00:16:09,794
105 North Avenue.
211
00:16:09,925 --> 00:16:12,754
[music playing]
212
00:16:22,372 --> 00:16:23,112
Hey, man.
213
00:16:23,243 --> 00:16:24,592
What's up, Hakan?
214
00:16:28,204 --> 00:16:29,162
Mustapha, come here.
215
00:16:42,566 --> 00:16:43,350
Brothers.
216
00:16:47,093 --> 00:16:47,832
Brothers.
217
00:16:55,536 --> 00:16:57,886
Mustapha lost someone.
218
00:16:58,017 --> 00:16:59,322
Speak.
219
00:16:59,453 --> 00:17:01,803
It was my sister.
220
00:17:01,933 --> 00:17:05,198
I didn't always treat her right.
221
00:17:05,328 --> 00:17:07,200
I will never have the
chance to make it up
222
00:17:07,330 --> 00:17:11,378
to her because a skinhead
took her from me.
223
00:17:11,508 --> 00:17:14,076
Are you sure it
was a skinhead?
224
00:17:14,207 --> 00:17:16,687
Who else?
225
00:17:16,818 --> 00:17:18,689
Don't hide your
tears, Mustapha.
226
00:17:18,820 --> 00:17:20,430
Tears honor the dead.
227
00:17:20,561 --> 00:17:23,042
But I'm sick of tears.
228
00:17:23,172 --> 00:17:26,610
They won't stop pouring
until I've had my revenge.
229
00:17:26,741 --> 00:17:28,656
You will have your revenge.
230
00:17:28,786 --> 00:17:30,832
I promise you.
231
00:17:30,962 --> 00:17:33,008
Now tell them what you told me.
232
00:17:33,139 --> 00:17:34,879
It was Eichler.
233
00:17:35,010 --> 00:17:38,274
That shit head with the
metal teeth and his Skinheads
234
00:17:38,405 --> 00:17:39,754
from the east.
235
00:17:39,884 --> 00:17:41,234
Are you sure?
236
00:17:41,364 --> 00:17:42,757
Did you see them?
237
00:17:42,887 --> 00:17:45,586
I saw the Skinheads
on my street.
238
00:17:45,716 --> 00:17:47,066
[music playing]
239
00:17:48,241 --> 00:17:50,112
Kill the bastards.
240
00:17:50,243 --> 00:17:52,767
Yeah.
241
00:17:52,897 --> 00:17:57,946
[inaudible] Some
war up in Kreuzberg.
242
00:17:58,077 --> 00:18:00,122
Why the hell do they have
to drag you into something
243
00:18:00,253 --> 00:18:01,950
they obviously don't
want to deal with?
244
00:18:02,081 --> 00:18:04,257
I'm sick of the stupidity.
245
00:18:04,387 --> 00:18:05,780
What would you have me do?
246
00:18:05,910 --> 00:18:07,651
They're always
passing the buck.
247
00:18:07,782 --> 00:18:11,481
Do you want me to turn
this over to some official?
248
00:18:11,612 --> 00:18:13,570
Who would soon to have it
dismissed as a Turkish problem
249
00:18:13,701 --> 00:18:14,484
to satisfy his agenda.
250
00:18:16,878 --> 00:18:18,401
Monica.
251
00:18:18,532 --> 00:18:20,708
Politically, socially,
emotionally, genetically, I'm
252
00:18:20,838 --> 00:18:24,886
bound to these people.
253
00:18:25,016 --> 00:18:27,149
No one asks to be
born, you know.
254
00:18:27,280 --> 00:18:30,152
It's my position.
As of this moment.
255
00:18:33,068 --> 00:18:33,895
[video game sounds]
256
00:18:34,939 --> 00:18:36,202
[phone ringing]
257
00:18:36,332 --> 00:18:39,118
I have to work with.
258
00:18:39,248 --> 00:18:40,858
Aslan, here.
259
00:18:40,989 --> 00:18:42,686
I'll be there in 20 minutes.
260
00:18:48,779 --> 00:18:50,129
So how did it go
in school, Tonino?
261
00:18:54,437 --> 00:18:55,177
Tonino.
262
00:18:59,834 --> 00:19:00,661
[whistling]
263
00:19:01,575 --> 00:19:02,445
What?
264
00:19:02,576 --> 00:19:03,968
How did it go in school?
265
00:19:04,099 --> 00:19:05,883
He didn't go to school.
266
00:19:06,014 --> 00:19:06,884
Mom.
267
00:19:07,015 --> 00:19:07,842
Oh, come on.
268
00:19:07,972 --> 00:19:09,278
You didn't have to say it.
269
00:19:09,409 --> 00:19:10,323
What do you mean you
didn't go to school?
270
00:19:10,453 --> 00:19:11,715
Come here.
Where did you go?
271
00:19:11,846 --> 00:19:13,413
He was at the
movies and arcade.
272
00:19:13,543 --> 00:19:14,675
What's wrong with the school?
273
00:19:14,805 --> 00:19:15,545
It's full of lousy Turks.
274
00:19:15,676 --> 00:19:16,764
Yeah.
275
00:19:16,894 --> 00:19:17,765
What the hell do
you think you are?
276
00:19:17,895 --> 00:19:19,810
I'm only half a Turk.
277
00:19:19,941 --> 00:19:22,335
I want to go back to Wiesbaden.
278
00:19:22,465 --> 00:19:23,727
We all want to go
back to Wiesbaden.
279
00:19:23,858 --> 00:19:25,512
OK?
We're stuck here for the moment.
280
00:19:25,642 --> 00:19:27,862
Can you help me out
please, both of you?
281
00:19:27,992 --> 00:19:30,952
Help your mother clean
these dishes, please.
282
00:19:31,082 --> 00:19:32,736
Stay the hell out of the arcade.
283
00:19:32,867 --> 00:19:35,522
[music playing]
284
00:19:39,961 --> 00:19:44,052
By the way, Daddy, you
forgot your promise to me.
285
00:19:47,011 --> 00:19:48,926
A promised to what?
286
00:19:49,057 --> 00:19:51,973
You promised that
when we go to Berlin,
287
00:19:52,103 --> 00:19:55,977
you'll take me to the toy fair
and buy me an electric train.
288
00:19:56,107 --> 00:19:57,021
Oh.
289
00:19:57,152 --> 00:19:58,022
I intend to buy you that train.
290
00:19:58,153 --> 00:19:58,936
All right?
291
00:19:59,067 --> 00:19:59,894
Don't worry about it.
292
00:20:00,024 --> 00:20:01,200
When?
293
00:20:01,330 --> 00:20:02,157
As soon as I can
get to a toy fair.
294
00:20:02,288 --> 00:20:03,027
All right?
295
00:20:03,158 --> 00:20:06,422
I'm busy right now.
296
00:20:06,553 --> 00:20:09,773
You're always busy when
you have to buy me something.
297
00:20:09,904 --> 00:20:10,731
No.
298
00:20:10,861 --> 00:20:13,037
It's cheaper that way.
299
00:20:13,168 --> 00:20:14,996
[music playing]
300
00:20:19,653 --> 00:20:21,437
Daddy always
keeps his promises.
301
00:20:35,886 --> 00:20:39,716
[music playing]
302
00:20:39,847 --> 00:20:40,717
[MOB HOWLING]
303
00:20:52,773 --> 00:20:53,730
[inaudible]
304
00:20:53,861 --> 00:20:54,644
I'm closed.
305
00:20:54,775 --> 00:20:55,602
No.
306
00:20:55,732 --> 00:20:56,472
No, you're not.
- No.
307
00:20:56,603 --> 00:20:57,386
No.
308
00:20:57,517 --> 00:20:58,300
No.
309
00:20:58,431 --> 00:20:59,345
I'm closed.
310
00:20:59,475 --> 00:21:01,782
[non-english speech]
311
00:21:01,912 --> 00:21:04,219
I need some ID.
312
00:21:04,350 --> 00:21:05,394
I need some ID.
313
00:21:08,571 --> 00:21:09,398
Here's mine.
314
00:21:25,458 --> 00:21:33,204
Put the phone down or
I'll slit your throat, hmm?
315
00:21:33,335 --> 00:21:35,729
Cash.
316
00:21:35,859 --> 00:21:38,209
I can't do this.
317
00:21:38,340 --> 00:21:40,168
The register has
an electronic lock.
318
00:21:40,299 --> 00:21:41,169
[inaudible]
319
00:21:41,300 --> 00:21:43,606
[music playing]
320
00:21:48,655 --> 00:21:49,569
Ehh.
321
00:21:49,699 --> 00:21:51,919
Now you are in our country.
322
00:21:52,049 --> 00:21:54,225
You better behave.
323
00:21:54,356 --> 00:21:57,707
Don't even think of
reopening this bar.
324
00:21:57,838 --> 00:22:02,016
Get the fuck away
you damn freak.
325
00:22:02,146 --> 00:22:03,757
What did you say, Polack?
326
00:22:03,887 --> 00:22:04,627
Hmm?
327
00:22:16,204 --> 00:22:18,032
Our nation will
be cleaner when
328
00:22:18,162 --> 00:22:19,903
we've exterminate all the rats.
329
00:22:20,034 --> 00:22:21,078
Don't.
330
00:22:21,209 --> 00:22:22,166
Don't tell me what to do.
331
00:22:22,297 --> 00:22:23,080
Don't kill him.
332
00:22:23,211 --> 00:22:24,081
Eichler, no.
333
00:22:27,215 --> 00:22:27,998
Damn it.
334
00:22:34,222 --> 00:22:35,441
Go to the hospital, Polack.
335
00:22:35,571 --> 00:22:37,878
[music playing]
336
00:22:53,372 --> 00:22:56,200
I don't know why Greta
wouldn't let me finish him.
337
00:22:56,331 --> 00:22:57,114
Fine.
338
00:22:57,245 --> 00:22:58,028
Go kill him.
339
00:23:00,988 --> 00:23:04,513
Then go to prison for life.
340
00:23:04,644 --> 00:23:06,689
Did you forget they
hate us here and would
341
00:23:06,820 --> 00:23:07,908
put us in jail in a minute?
342
00:23:12,565 --> 00:23:15,263
No one will ever convict me.
343
00:23:15,394 --> 00:23:16,656
[laughter]
344
00:23:18,745 --> 00:23:20,399
I'm too good looking.
345
00:23:31,366 --> 00:23:32,759
My eye.
346
00:23:32,889 --> 00:23:40,723
[music playing]
347
00:23:40,854 --> 00:23:43,204
[screaming]
348
00:23:45,859 --> 00:23:47,208
Mustapha.
349
00:23:47,338 --> 00:23:48,688
That's for my sister.
350
00:23:52,822 --> 00:23:54,171
Come back.
351
00:23:54,302 --> 00:23:56,652
Eichler.
352
00:23:56,783 --> 00:23:58,698
No.
353
00:23:58,828 --> 00:23:59,699
Eichler.
354
00:23:59,829 --> 00:24:01,657
[music playing]
355
00:24:19,153 --> 00:24:21,938
In Kreuzberg, Thomas
Eichler, the presumed leader
356
00:24:22,069 --> 00:24:24,332
of a racist East
Berlin gang was found
357
00:24:24,463 --> 00:24:25,942
dead in front of a
bar that had been
358
00:24:26,073 --> 00:24:28,031
vandalized that same evening.
359
00:24:28,162 --> 00:24:31,470
Police anticipate a new
wave of gang warfare.
360
00:24:31,600 --> 00:24:34,473
Police suspect that the
gang known as Skinheads
361
00:24:34,603 --> 00:24:36,649
are behind the new violence.
362
00:24:36,779 --> 00:24:38,433
[music playing]
363
00:24:42,959 --> 00:24:46,746
[inaudible]
364
00:24:46,876 --> 00:24:49,792
[non-english speech]
365
00:24:49,923 --> 00:24:51,577
I think that's Bubbles' car.
366
00:24:58,061 --> 00:24:58,932
Relax.
367
00:24:59,062 --> 00:24:59,759
He's just checking us out.
368
00:25:12,598 --> 00:25:15,383
This guy hangs around
here too long, I'll
369
00:25:15,514 --> 00:25:18,081
send him looking for his boss.
370
00:25:18,212 --> 00:25:21,520
Nice teeth.
371
00:25:21,650 --> 00:25:24,435
[music playing]
372
00:25:34,968 --> 00:25:37,187
That's for my leader,
you motherfuckers.
373
00:25:37,318 --> 00:25:38,537
That's for Eichler.
374
00:25:49,678 --> 00:25:50,984
I knew I couldn't trust them.
375
00:25:51,114 --> 00:25:51,898
Fuckers.
376
00:25:56,380 --> 00:25:57,164
Go.
377
00:26:02,299 --> 00:26:03,736
You think you can
take us by surprise.
378
00:26:03,866 --> 00:26:04,563
Fuck you.
379
00:26:18,664 --> 00:26:22,363
[non-english speech]
Come back to this
380
00:26:22,493 --> 00:26:23,538
fucking neighborhood again.
381
00:26:31,285 --> 00:26:34,462
Officer Aslan, I'm
very happy to see you.
382
00:26:34,593 --> 00:26:38,422
I remember when this
neighborhood was your beat.
383
00:26:38,553 --> 00:26:41,121
Why are you back?
384
00:26:41,251 --> 00:26:43,166
For all the sad reasons.
385
00:26:43,297 --> 00:26:45,865
Because you've been
having your problems.
386
00:26:45,995 --> 00:26:46,779
I know.
387
00:26:46,909 --> 00:26:49,390
We see it on the news.
388
00:26:49,520 --> 00:26:50,870
I see you have enough
of your problems.
389
00:26:54,308 --> 00:26:55,091
C'est la vie.
390
00:27:10,498 --> 00:27:11,978
Hi, Polack.
391
00:27:12,108 --> 00:27:14,154
Hi.
392
00:27:14,284 --> 00:27:17,940
12 beers and sandwiches to go.
393
00:27:18,071 --> 00:27:20,203
Please.
394
00:27:20,334 --> 00:27:21,596
What?
395
00:27:21,727 --> 00:27:24,730
12 beers and sandwiches.
396
00:27:24,860 --> 00:27:27,123
Please.
397
00:27:27,254 --> 00:27:30,649
And you must pay in advance.
398
00:27:30,779 --> 00:27:32,041
Damn, Polack.
399
00:27:36,089 --> 00:27:37,220
Why don't you trust me?
400
00:27:41,790 --> 00:27:42,617
[BARKING]
401
00:28:04,944 --> 00:28:06,075
What are you looking at, Turk?
402
00:28:11,124 --> 00:28:12,778
You are with the police.
403
00:28:12,908 --> 00:28:15,041
Some kind of big
shot, aren't you?
404
00:28:15,171 --> 00:28:16,259
So it is it.
405
00:28:16,390 --> 00:28:18,261
You're back in Berlin.
406
00:28:18,392 --> 00:28:19,567
Why?
407
00:28:19,698 --> 00:28:21,482
It's not because
of our gang, is it?
408
00:28:22,570 --> 00:28:24,354
[LAUGHING]
409
00:28:25,486 --> 00:28:28,532
[BARKING]
410
00:28:28,663 --> 00:28:29,620
You're too old
for this, Fritz.
411
00:28:33,450 --> 00:28:35,757
Keep shaving your head.
412
00:28:35,888 --> 00:28:39,413
Your hair went grey
a long time ago.
413
00:28:39,543 --> 00:28:42,242
How do you know my name?
414
00:28:42,372 --> 00:28:44,244
I was there the night
you lost your eye.
415
00:28:51,730 --> 00:28:54,558
You know way
too much about me.
416
00:28:54,689 --> 00:28:59,738
You shouldn't conduct yourself
this way in front of a cop.
417
00:28:59,868 --> 00:29:02,001
The biggest cop in
all the fatherland.
418
00:29:05,787 --> 00:29:10,096
You should know that we brought
you here to clean our toilets.
419
00:29:10,226 --> 00:29:11,227
I'm arresting
him, Commissioner.
420
00:29:11,358 --> 00:29:12,751
On what grounds?
421
00:29:12,881 --> 00:29:14,187
- Insubordination.
- No.
422
00:29:14,317 --> 00:29:15,623
Don't make him a hero.
423
00:29:15,754 --> 00:29:17,973
You want me to show you
the second world war?
424
00:29:18,104 --> 00:29:19,453
[music playing]
425
00:29:21,542 --> 00:29:22,412
Get out.
426
00:29:30,420 --> 00:29:32,205
Fuck off, you asshole freaks.
427
00:29:35,295 --> 00:29:36,862
[LAUGHING]
428
00:29:36,992 --> 00:29:39,125
Why are you releasing him?
429
00:29:42,171 --> 00:29:46,610
That was me 20 years ago.
430
00:29:55,228 --> 00:29:58,057
[music playing]
431
00:29:59,449 --> 00:30:13,986
[humming]
432
00:30:33,092 --> 00:30:35,442
[music playing]
433
00:30:36,573 --> 00:30:38,401
[SCREAMING]
434
00:30:41,535 --> 00:30:42,405
Someone help.
435
00:30:52,154 --> 00:30:54,591
It's the same thing.
436
00:30:54,722 --> 00:30:56,115
It's obvious.
437
00:30:56,245 --> 00:30:59,118
The Skinheads capture the
children and kills them.
438
00:30:59,248 --> 00:31:03,862
Then they turn them over to
their females to decorate.
439
00:31:03,992 --> 00:31:05,298
[siren]
440
00:31:12,783 --> 00:31:15,699
This is not the work
of some street kid.
441
00:31:15,830 --> 00:31:16,875
This is meticulous.
Look.
442
00:31:23,011 --> 00:31:24,883
It's a statement.
443
00:31:25,013 --> 00:31:26,972
The Skinheads hate the Turks.
444
00:31:27,102 --> 00:31:28,625
The Turks hate the Skinheads.
445
00:31:28,756 --> 00:31:30,801
The killer is one of them.
446
00:31:30,932 --> 00:31:32,455
You mean,
[non-english speech] Commissar,
447
00:31:32,586 --> 00:31:34,936
the Skinheads come all the
way from the East to Kreuzberg
448
00:31:35,067 --> 00:31:37,765
to hunt, take our
children, kill them, then
449
00:31:37,896 --> 00:31:39,898
paint them like Dresden dolls?
450
00:31:40,028 --> 00:31:41,551
Seems crazy to me.
451
00:31:41,682 --> 00:31:44,511
Show me a serial killer
who's not crazy, Manfred.
452
00:31:44,641 --> 00:31:46,295
And what about
the fingernails?
453
00:31:46,426 --> 00:31:47,731
Nail polish.
454
00:31:47,862 --> 00:31:49,298
A beautician?
455
00:31:49,429 --> 00:31:52,171
A painter.
456
00:31:52,301 --> 00:31:53,172
Maybe.
457
00:31:53,302 --> 00:31:55,130
A frustrated artist?
458
00:31:55,261 --> 00:31:56,001
Someone refined.
459
00:32:10,885 --> 00:32:16,021
[non-english speech]
460
00:32:16,151 --> 00:32:16,935
How's Mustapha?
461
00:32:19,981 --> 00:32:20,764
Scared.
462
00:32:20,895 --> 00:32:22,636
Proud.
463
00:32:22,766 --> 00:32:24,420
It's his first kill.
464
00:32:24,551 --> 00:32:27,380
I'm glove that pig,
Eichler, is dead.
465
00:32:27,510 --> 00:32:28,685
Yes.
466
00:32:28,816 --> 00:32:29,773
But that pig's friends
are still alive.
467
00:32:33,386 --> 00:32:34,735
[tires screeching]
468
00:32:34,865 --> 00:32:36,215
[music playing]
469
00:32:39,827 --> 00:32:41,176
[yelling]
470
00:32:42,873 --> 00:32:45,659
That's for Eichler,
you motherfucker.
471
00:32:49,358 --> 00:32:51,056
That's not how
you shoot at idiots.
472
00:32:51,186 --> 00:32:54,015
No fucking bitch
tells me how to shoot.
473
00:32:54,146 --> 00:32:54,973
[inaudible]
474
00:32:55,103 --> 00:32:55,886
Fuck.
475
00:32:56,017 --> 00:32:57,453
Where are they now?
476
00:32:57,584 --> 00:32:59,107
I don't have a shot.
477
00:32:59,238 --> 00:33:00,543
Leave them to me.
478
00:33:11,641 --> 00:33:12,555
Shit.
479
00:33:12,686 --> 00:33:15,384
He blew my fucking ear off.
480
00:33:15,515 --> 00:33:16,864
Back up, Greta.
481
00:33:16,995 --> 00:33:18,126
To the alley.
Back up.
482
00:33:18,257 --> 00:33:19,345
Hey.
483
00:33:19,475 --> 00:33:20,955
Back to the alley, Greta.
484
00:33:21,086 --> 00:33:22,435
Through the alley.
485
00:33:42,977 --> 00:33:43,847
Go away.
486
00:33:48,939 --> 00:33:51,246
[siren]
487
00:33:54,902 --> 00:33:56,773
Freeze.
488
00:33:56,904 --> 00:33:59,254
Drop your weapons
or we'll shoot.
489
00:33:59,385 --> 00:34:02,170
[music playing]
490
00:34:12,789 --> 00:34:19,622
[horse neighing [on tv]]
491
00:34:19,753 --> 00:34:21,494
Bang.
492
00:34:21,624 --> 00:34:23,409
[music playing]
493
00:34:27,848 --> 00:34:28,936
Bang.
Bang.
494
00:34:29,067 --> 00:34:29,632
Bang.
Bang.
495
00:34:29,763 --> 00:34:30,546
Bang.
496
00:34:30,677 --> 00:34:32,983
[gun sounds [on tv]]
497
00:34:33,114 --> 00:34:42,906
[music playing]
498
00:34:43,037 --> 00:34:43,994
[horse neighing [on tv]]
499
00:34:44,125 --> 00:34:44,908
Bang.
500
00:34:59,445 --> 00:35:01,229
You little piece
of Turkish shit.
501
00:35:07,931 --> 00:35:08,715
Fuck.
502
00:35:19,247 --> 00:35:22,120
[non-english speech]
503
00:35:22,250 --> 00:35:23,556
[cheering]
504
00:35:32,782 --> 00:35:34,088
You're getting
better, brother.
505
00:35:34,219 --> 00:35:35,089
[inaudible]
- [inaudible].
506
00:35:35,220 --> 00:35:35,959
Hakan.
507
00:35:39,746 --> 00:35:40,573
Mustapha.
508
00:35:40,703 --> 00:35:42,052
What's wrong?
509
00:35:42,183 --> 00:35:43,053
The Skinheads.
510
00:35:43,184 --> 00:35:45,317
They tried to kill me.
511
00:35:45,447 --> 00:35:46,796
[music playing]
512
00:35:49,408 --> 00:35:50,235
Skinheads.
513
00:35:53,412 --> 00:35:54,674
Everybody, get around.
514
00:35:54,804 --> 00:35:56,589
[music playing]
515
00:36:00,070 --> 00:36:01,637
How can I help you?
516
00:36:01,768 --> 00:36:04,162
Your boy killed our leader.
517
00:36:04,292 --> 00:36:05,424
Really?
518
00:36:05,554 --> 00:36:07,730
We came to talk.
519
00:36:07,861 --> 00:36:11,299
Ask your leader to speak to me.
520
00:36:11,430 --> 00:36:13,258
Bubbles is our new leader.
521
00:36:13,388 --> 00:36:14,215
You can speak to him.
522
00:36:18,045 --> 00:36:20,830
Mr. Bubbles.
523
00:36:20,961 --> 00:36:22,963
What do you want?
524
00:36:23,093 --> 00:36:25,139
An all out war with my gang?
525
00:36:25,270 --> 00:36:26,053
OK.
526
00:36:26,184 --> 00:36:27,010
We go to war.
527
00:36:27,141 --> 00:36:30,013
Is that what you want?
528
00:36:30,144 --> 00:36:31,537
Know this.
529
00:36:31,667 --> 00:36:33,974
We didn't kill your children.
530
00:36:34,104 --> 00:36:35,932
Then who did?
531
00:36:36,063 --> 00:36:38,065
We don't know.
532
00:36:38,196 --> 00:36:41,416
Our children were painted
white as if their dark hair
533
00:36:41,547 --> 00:36:43,070
and skin were offensive.
534
00:36:43,201 --> 00:36:44,898
They are offensive.
535
00:36:45,028 --> 00:36:48,510
But we're saying the truth
when we say that it wasn't us.
536
00:36:48,641 --> 00:36:49,772
Anyway.
537
00:36:49,903 --> 00:36:51,948
Our leader wants
you to make a deal.
538
00:36:52,079 --> 00:36:53,428
Why make a deal
with any of you?
539
00:36:53,559 --> 00:36:54,342
OK.
540
00:36:54,473 --> 00:36:55,300
We go to war.
541
00:36:58,694 --> 00:37:00,261
Our turf.
542
00:37:00,392 --> 00:37:01,871
The Babylon Club.
543
00:37:02,002 --> 00:37:02,916
When?
544
00:37:03,046 --> 00:37:03,830
Friday.
545
00:37:03,960 --> 00:37:05,658
Noon.
546
00:37:05,788 --> 00:37:08,138
This time, bring guns.
547
00:37:08,269 --> 00:37:09,052
OK.
548
00:37:09,183 --> 00:37:09,966
With guns.
549
00:37:10,097 --> 00:37:11,446
[music playing]
550
00:37:41,955 --> 00:37:45,088
Let's arrest these Skinheads.
551
00:37:45,219 --> 00:37:46,829
Your wife is on line 1, Sir.
552
00:37:53,488 --> 00:37:55,403
What is it?
553
00:37:55,534 --> 00:37:57,231
Why don't you return my calls?
554
00:37:57,362 --> 00:37:59,320
You know I only call
when it's urgent.
555
00:37:59,451 --> 00:38:00,582
I'm in the middle
of something now.
556
00:38:00,713 --> 00:38:02,280
What is it?
What is the problem?
557
00:38:02,410 --> 00:38:04,934
That god damn
school just called.
558
00:38:05,065 --> 00:38:07,197
What do you mean the
school just called?
559
00:38:07,328 --> 00:38:09,504
Tonino hasn't
been there in days.
560
00:38:09,635 --> 00:38:11,071
What are you talking about?
561
00:38:11,201 --> 00:38:12,725
He's not been at the school.
562
00:38:12,855 --> 00:38:14,117
Well, where the
hell has he been?
563
00:38:14,248 --> 00:38:16,119
Obviously, where he's
not supposed to go.
564
00:38:16,250 --> 00:38:17,382
How many times
do we have to go
565
00:38:17,512 --> 00:38:18,818
through this routine, Monica?
566
00:38:18,948 --> 00:38:21,168
I've been taking him to
school myself every day.
567
00:38:21,299 --> 00:38:22,952
No.
568
00:38:23,083 --> 00:38:24,432
I told you to conform with the
school if he's in the school.
569
00:38:24,563 --> 00:38:26,652
I watch him go through
the door every time.
570
00:38:26,782 --> 00:38:28,001
What else do you want me to do?
571
00:38:28,131 --> 00:38:29,263
Sit with him in the class?
572
00:38:29,394 --> 00:38:30,569
Stop depending on them.
573
00:38:30,699 --> 00:38:32,701
You know they're incompetent.
574
00:38:32,832 --> 00:38:34,007
Did you go to the arcade?
575
00:38:34,137 --> 00:38:34,877
Yes.
576
00:38:35,008 --> 00:38:35,835
Three times.
577
00:38:35,965 --> 00:38:36,923
And he's not there.
578
00:38:37,053 --> 00:38:38,011
Did you go into the cinema?
579
00:38:40,753 --> 00:38:41,754
No.
580
00:38:41,884 --> 00:38:42,885
Go back to the arcade.
581
00:38:43,016 --> 00:38:44,147
Go into the cinema.
582
00:38:44,278 --> 00:38:45,410
Get him out, and take him home.
583
00:39:00,120 --> 00:39:01,643
How have you been?
584
00:39:01,774 --> 00:39:03,819
Here are your bullets.
585
00:39:03,950 --> 00:39:06,518
Thanks.
586
00:39:06,648 --> 00:39:11,261
Can I get 50 more
bullets for an 8mm Luger?
587
00:39:11,392 --> 00:39:12,175
Yes.
588
00:39:22,142 --> 00:39:23,056
It's not polite to stare.
589
00:39:26,233 --> 00:39:28,931
It's not polite
to kill children.
590
00:39:29,062 --> 00:39:29,845
No it's not.
591
00:39:41,291 --> 00:39:43,468
Are these for Friday?
592
00:39:43,598 --> 00:39:44,817
It's all fucked up.
593
00:39:44,947 --> 00:39:46,862
And so are you.
594
00:39:46,993 --> 00:39:49,169
Wait.
595
00:39:49,299 --> 00:39:50,388
I want to speak with you.
596
00:40:09,232 --> 00:40:11,539
So?
597
00:40:11,670 --> 00:40:14,063
So what?
598
00:40:14,194 --> 00:40:15,369
You're the one
that wanted to talk.
599
00:40:31,472 --> 00:40:32,255
Nervous?
600
00:40:35,737 --> 00:40:38,044
Nervous?
601
00:40:38,174 --> 00:40:40,176
About sitting so
close to a Turk?
602
00:40:40,307 --> 00:40:41,656
[music playing]
603
00:40:42,788 --> 00:40:43,615
It's not so close.
604
00:40:47,793 --> 00:40:51,100
[music playing]
605
00:41:48,897 --> 00:41:50,856
You understand
this never happened.
606
00:41:54,294 --> 00:41:55,991
No one will ever know.
607
00:41:56,122 --> 00:42:00,648
[motorcycle engine]
- Quick.
608
00:42:00,779 --> 00:42:01,519
Bubbles is coming.
609
00:42:05,305 --> 00:42:08,613
I may kill you on Friday.
610
00:42:08,743 --> 00:42:10,571
Or I may kill you.
611
00:42:20,625 --> 00:42:23,453
[music playing]
612
00:43:00,360 --> 00:43:01,230
What are you doing here?
613
00:43:01,361 --> 00:43:02,449
I can take care of myself.
614
00:43:02,580 --> 00:43:04,059
Tonino, if you
ever come here again
615
00:43:04,190 --> 00:43:05,800
without Mommy's permission
or without my permission,
616
00:43:05,931 --> 00:43:07,149
for that matter, I swear to God.
617
00:43:07,280 --> 00:43:08,324
I will give you a
spanking you'll remember
618
00:43:08,455 --> 00:43:09,543
for the rest of your life.
619
00:43:09,674 --> 00:43:10,588
Are we understood?
620
00:43:10,718 --> 00:43:11,937
Get in the car.
621
00:43:12,067 --> 00:43:14,853
[music playing]
622
00:43:53,848 --> 00:43:54,632
Finally.
623
00:43:59,419 --> 00:44:00,202
Say you're sorry.
624
00:44:16,523 --> 00:44:17,959
Never do it again, Tonino.
625
00:44:18,090 --> 00:44:19,439
Never.
626
00:44:19,569 --> 00:44:21,441
But it' no fun here.
627
00:44:21,571 --> 00:44:23,443
We're going back to Wiesbaden.
628
00:44:23,573 --> 00:44:25,619
Just a few more days.
629
00:44:25,750 --> 00:44:28,143
Have you eaten?
630
00:44:28,274 --> 00:44:30,406
Chocolate.
631
00:44:30,537 --> 00:44:31,799
Then it's off to bed.
632
00:44:31,930 --> 00:44:33,975
But it's early.
633
00:44:34,106 --> 00:44:35,455
Please.
634
00:44:35,585 --> 00:44:37,239
We've had enough grief
from you for one day.
635
00:44:43,593 --> 00:44:44,333
OK.
636
00:44:44,464 --> 00:44:46,074
I'll go.
637
00:44:46,205 --> 00:44:48,903
But only if you promise I can
go to the movies tomorrow.
638
00:44:49,034 --> 00:44:50,600
No.
639
00:44:50,731 --> 00:44:52,864
But they're playing "A
Nightmare on Elm Street."
640
00:44:52,994 --> 00:44:53,778
Hey.
641
00:44:53,908 --> 00:44:56,215
I must see this movie.
642
00:44:56,345 --> 00:44:57,216
No "Elm Street."
643
00:44:57,346 --> 00:44:58,130
Go to bed.
644
00:45:13,623 --> 00:45:15,625
What are you thinking about?
645
00:45:15,756 --> 00:45:17,627
How the hell did
it come to this?
646
00:45:17,758 --> 00:45:19,760
What?
647
00:45:19,891 --> 00:45:21,675
We're raising a delinquent.
648
00:45:24,504 --> 00:45:26,419
He's 10 years old.
649
00:45:26,549 --> 00:45:27,855
Let him be a child.
650
00:45:27,986 --> 00:45:30,249
[music playing]
651
00:45:33,382 --> 00:45:34,688
I thought I was capable.
652
00:45:40,215 --> 00:45:43,088
You are.
653
00:45:43,218 --> 00:45:45,394
You try too hard.
654
00:45:45,525 --> 00:45:48,920
When he acts this way, he's
telling you to back off.
655
00:45:49,050 --> 00:45:52,358
[music playing]
656
00:46:27,262 --> 00:46:30,483
Where have you been?
657
00:46:30,613 --> 00:46:32,354
Business.
658
00:46:32,485 --> 00:46:34,356
I had business.
659
00:46:34,487 --> 00:46:35,270
What business?
660
00:46:39,318 --> 00:46:40,449
You sent me to go get bullets.
661
00:46:43,757 --> 00:46:44,671
Where did you
get them, Moscow?
662
00:46:49,067 --> 00:46:50,895
I stopped and had
something to eat.
663
00:46:55,987 --> 00:46:56,770
What's wrong with you?
664
00:46:59,904 --> 00:47:01,775
Nothing.
665
00:47:01,906 --> 00:47:03,951
I had a couple of beers.
666
00:47:04,082 --> 00:47:05,910
Let me see your eyes.
667
00:47:06,040 --> 00:47:07,346
Get your hands off me.
668
00:47:12,351 --> 00:47:14,266
You're fucking high.
669
00:47:14,396 --> 00:47:15,484
No.
670
00:47:15,615 --> 00:47:16,529
I'm not.
671
00:47:16,659 --> 00:47:21,534
I only had a little bit.
672
00:47:21,664 --> 00:47:25,277
You promised to clean up.
673
00:47:25,407 --> 00:47:26,495
What?
674
00:47:26,626 --> 00:47:28,236
Are you my fucking
drug counselor?
675
00:47:31,718 --> 00:47:33,111
We're a fucking day
away from this war.
676
00:47:33,241 --> 00:47:35,026
Stay off the shit.
677
00:47:35,156 --> 00:47:35,940
Fucking asshole.
678
00:47:44,731 --> 00:47:45,906
Look at you.
679
00:47:46,037 --> 00:47:47,560
Look at you.
680
00:47:47,690 --> 00:47:49,736
If you're high tomorrow, you
will be the first to die.
681
00:47:54,959 --> 00:47:56,656
I hope you die first.
682
00:47:56,786 --> 00:47:59,137
[music playing]
683
00:48:08,189 --> 00:48:09,538
[whistling]
684
00:48:19,592 --> 00:48:20,506
Stop whistling.
685
00:48:20,636 --> 00:48:21,899
Always that same bloody tune.
686
00:48:26,860 --> 00:48:28,644
Sorry, man.
687
00:48:28,775 --> 00:48:32,344
It soothes most people.
688
00:48:32,474 --> 00:48:34,781
You're wrong about
something, though.
689
00:48:34,912 --> 00:48:36,478
What?
690
00:48:36,609 --> 00:48:39,742
It ain't the Skinheads that's
killing your little ones.
691
00:48:39,873 --> 00:48:40,656
Really?
692
00:48:40,787 --> 00:48:42,006
Then who is?
693
00:48:42,136 --> 00:48:43,790
I don't know what
he looked like.
694
00:48:43,921 --> 00:48:45,923
But I know his voice.
695
00:48:46,053 --> 00:48:47,707
His voice?
696
00:48:47,837 --> 00:48:50,318
He was talking to
the little Turkish girl
697
00:48:50,449 --> 00:48:54,975
living near the cafe
the day she disappeared.
698
00:48:55,106 --> 00:48:58,500
How do you know he
wasn't a Skinhead?
699
00:48:58,631 --> 00:49:00,111
I may be blind.
700
00:49:00,241 --> 00:49:03,244
But I hears real well.
701
00:49:03,375 --> 00:49:06,726
He's much too old
to be a Skinhead.
702
00:49:06,856 --> 00:49:09,120
That could be anyone.
703
00:49:09,250 --> 00:49:09,947
I think you're wrong.
704
00:49:14,125 --> 00:49:16,170
[SIGHING]
705
00:49:16,301 --> 00:49:17,432
[whistling]
706
00:49:23,395 --> 00:49:25,223
We know they are
not sexually abused.
707
00:49:25,353 --> 00:49:27,747
So we are not dealing
with a pedophile.
708
00:49:27,877 --> 00:49:32,056
He has washed them, cleaned
them, and made them up.
709
00:49:32,186 --> 00:49:34,362
Why?
710
00:49:34,493 --> 00:49:37,496
Why is he doing that?
711
00:49:37,626 --> 00:49:40,194
For the last six weeks, he
has killed a child a week.
712
00:49:47,245 --> 00:49:48,289
Lieutenant.
713
00:49:48,420 --> 00:49:51,597
What did they say
in the autopsy?
714
00:49:51,727 --> 00:49:54,165
Baby shampoo was
used on their hair.
715
00:49:54,295 --> 00:49:57,951
The nails of both boys and girls
were painted with nail varnish.
716
00:49:58,082 --> 00:50:01,607
And the bodies were
all coated in wax.
717
00:50:01,737 --> 00:50:05,045
So now I know who to look for.
718
00:50:05,176 --> 00:50:06,655
So tell us.
719
00:50:06,786 --> 00:50:07,569
A woman.
720
00:50:11,530 --> 00:50:13,184
A woman?
721
00:50:13,314 --> 00:50:14,968
Yeah.
A woman.
722
00:50:15,099 --> 00:50:16,839
A beautician.
723
00:50:16,970 --> 00:50:19,842
Unbelievable.
724
00:50:19,973 --> 00:50:25,196
So you're assuming a woman
who is strong enough to break
725
00:50:25,326 --> 00:50:27,111
the necks of these kids.
726
00:50:27,241 --> 00:50:28,895
Yeah.
727
00:50:29,026 --> 00:50:31,463
Commissioner, you are wasting
time with your silly theories.
728
00:50:34,857 --> 00:50:35,597
OK.
729
00:50:38,644 --> 00:50:40,298
Where are you off to?
730
00:50:40,428 --> 00:50:44,519
Well, I'm going to pay
a visit to every pharmacy
731
00:50:44,650 --> 00:50:49,394
and beauty shop in Kreuzberg.
732
00:50:49,524 --> 00:50:50,743
Manfred.
733
00:50:50,873 --> 00:50:52,397
Stay with him, and
see what he's up to.
734
00:50:52,527 --> 00:50:53,267
OK.
735
00:50:56,140 --> 00:50:56,879
You, too, Wolfgang.
736
00:51:01,971 --> 00:51:02,842
[non-english speech]
737
00:51:02,972 --> 00:51:08,282
[music playing]
738
00:51:45,232 --> 00:51:48,105
Thank you for your help.
739
00:51:48,235 --> 00:51:51,543
[music playing]
740
00:52:06,340 --> 00:52:08,168
Do you have people who buy
these on a regular basis?
741
00:52:08,299 --> 00:52:09,082
[non-english speech].
742
00:52:09,213 --> 00:52:11,911
Especially ladies.
743
00:52:12,041 --> 00:52:14,435
As opposed to monkeys, hmm?
744
00:52:14,566 --> 00:52:15,393
No men.
745
00:52:19,397 --> 00:52:23,749
Actually there's a dog groomer
who comes in quite often.
746
00:52:23,879 --> 00:52:24,663
A groomer.
747
00:52:29,058 --> 00:52:32,671
I'm going to have to pull
the disk on your computer.
748
00:52:32,801 --> 00:52:34,499
I apologize for that.
749
00:52:34,629 --> 00:52:37,328
But I will take care
of the arrangements.
750
00:52:37,458 --> 00:52:39,199
OK?
751
00:52:39,330 --> 00:52:42,898
Thank you for your cooperation.
752
00:52:43,029 --> 00:52:51,864
[music playing]
753
00:52:51,994 --> 00:52:57,348
[inaudible]
754
00:52:57,478 --> 00:53:01,090
Hello, Commissioner.
755
00:53:01,221 --> 00:53:02,440
Hi [inaudible].
756
00:53:02,570 --> 00:53:04,093
We missed you.
757
00:53:04,224 --> 00:53:05,921
How can I help
you, Commissioner?
758
00:53:06,052 --> 00:53:10,404
Tell me, how often do you
sell these electric trains?
759
00:53:10,535 --> 00:53:11,579
I just sold one.
760
00:53:11,710 --> 00:53:12,841
Today.
761
00:53:12,972 --> 00:53:15,235
Some rich man with his son.
762
00:53:15,366 --> 00:53:17,542
The little one was crazy
about electric trains.
763
00:53:19,587 --> 00:53:20,327
You know.
764
00:53:20,458 --> 00:53:21,502
Maybe I'll buy one.
765
00:53:21,633 --> 00:53:23,461
Really?
766
00:53:23,591 --> 00:53:25,114
I'll come back.
767
00:53:25,245 --> 00:53:26,507
Say, 5:00.
768
00:53:26,638 --> 00:53:27,465
OK?
769
00:53:27,595 --> 00:53:28,292
Bye.
770
00:53:37,736 --> 00:53:40,521
I think there is someone
you should talk to.
771
00:53:40,652 --> 00:53:43,437
[music playing]
772
00:54:05,851 --> 00:54:08,680
Come with me.
773
00:54:08,810 --> 00:54:10,203
What is this?
774
00:54:10,334 --> 00:54:12,205
Where y'all taking me?
775
00:54:12,336 --> 00:54:13,598
What's going on?
776
00:54:13,728 --> 00:54:16,470
Man, I'm just sitting
here having a soda.
777
00:54:16,601 --> 00:54:17,776
Gonna grab me up.
778
00:54:17,906 --> 00:54:20,300
What's going on?
779
00:54:20,431 --> 00:54:21,693
Where am I?
780
00:54:31,529 --> 00:54:33,531
Thank you for doing this.
781
00:54:33,661 --> 00:54:35,794
I'm Commissioner Aslan.
782
00:54:35,924 --> 00:54:38,623
Joe.
783
00:54:38,753 --> 00:54:41,452
So, Joe.
784
00:54:46,457 --> 00:54:47,719
We're told you have
an ear for voices.
785
00:54:52,724 --> 00:54:55,944
This voice in question--
786
00:54:56,075 --> 00:55:02,124
if you were to hear it again,
could you recognize it?
787
00:55:04,692 --> 00:55:05,476
Yes.
788
00:55:12,526 --> 00:55:13,310
How do you do that?
789
00:55:18,358 --> 00:55:21,622
I listen.
790
00:55:21,753 --> 00:55:24,016
[music playing]
791
00:55:24,712 --> 00:55:25,496
Huh.
792
00:55:29,108 --> 00:55:31,763
I'm going to give
you our information.
793
00:55:31,893 --> 00:55:33,112
I'd like you to give us yours.
794
00:55:33,242 --> 00:55:34,026
OK.
795
00:55:39,771 --> 00:55:41,076
Thank you.
796
00:55:41,207 --> 00:55:43,078
[music playing]
797
00:55:49,215 --> 00:55:50,085
Thank you.
798
00:56:06,232 --> 00:56:09,235
Why are you releasing him?
799
00:56:09,366 --> 00:56:10,367
He's are only witness.
800
00:56:16,460 --> 00:56:17,765
I think he'd be better
off on the streets.
801
00:56:21,769 --> 00:56:23,641
No?
802
00:56:23,771 --> 00:56:29,081
[music playing]
803
00:56:58,415 --> 00:56:59,285
Tell me.
804
00:56:59,416 --> 00:57:01,287
What?
805
00:57:01,418 --> 00:57:04,812
What happens when
you find this killer?
806
00:57:04,943 --> 00:57:07,119
He'll be arrested
and stand trial.
807
00:57:07,249 --> 00:57:08,903
And then what?
808
00:57:09,034 --> 00:57:10,731
If he's found guilty, he'll
spend the rest of his life
809
00:57:10,862 --> 00:57:13,342
in prison.
810
00:57:13,473 --> 00:57:16,302
So the kid stays dead
while he sits on his ass
811
00:57:16,433 --> 00:57:17,434
and eats for free in prison.
812
00:57:17,564 --> 00:57:18,478
No.
813
00:57:18,609 --> 00:57:19,827
It's a civilized country, Murat.
814
00:57:23,091 --> 00:57:25,398
No death penalty here.
815
00:57:25,529 --> 00:57:27,356
Or didn't you know?
816
00:57:27,487 --> 00:57:29,750
[music playing]
817
00:57:34,755 --> 00:57:37,541
Yes.
818
00:57:37,671 --> 00:57:38,585
Come on, guys.
819
00:57:38,716 --> 00:57:39,847
We're going to bed.
820
00:57:39,978 --> 00:57:41,240
Aww, come on, Mom.
821
00:57:41,370 --> 00:57:42,546
Just one more game.
- Come on.
822
00:57:42,676 --> 00:57:43,416
Roll the dice.
823
00:57:43,547 --> 00:57:44,330
Winning.
824
00:57:44,461 --> 00:57:45,897
Roll the dice.
825
00:57:46,027 --> 00:57:50,292
[inaudible] Oh, yeah.
826
00:57:50,423 --> 00:57:51,772
Oh, yeah.
827
00:57:51,903 --> 00:57:57,648
[LAUGHING]
828
00:57:57,778 --> 00:57:58,910
Do you like [inaudible]?
829
00:57:59,040 --> 00:57:59,824
Yeah.
830
00:57:59,954 --> 00:58:01,565
It's cool.
831
00:58:01,695 --> 00:58:03,915
You like [inaudible]
because you're a Turk.
832
00:58:04,045 --> 00:58:05,177
I like it, yeah.
833
00:58:05,307 --> 00:58:06,091
You're a real Turk.
834
00:58:06,221 --> 00:58:07,440
I am.
835
00:58:07,571 --> 00:58:08,397
My Turk.
836
00:58:08,528 --> 00:58:09,311
OK.
837
00:58:09,442 --> 00:58:10,225
Go to bed.
838
00:58:10,356 --> 00:58:16,188
[inaudible]
839
00:58:16,318 --> 00:58:19,670
[music playing]
840
00:59:08,283 --> 00:59:09,633
Good evening, children.
841
00:59:09,763 --> 00:59:12,070
[echoing whispers]
842
00:59:13,245 --> 00:59:14,638
Have you been nice?
843
00:59:14,768 --> 00:59:16,161
Did you make too much noise?
844
00:59:16,291 --> 00:59:18,555
[music playing]
845
00:59:27,564 --> 00:59:31,655
How was it to
hide in my valise?
846
00:59:31,785 --> 00:59:33,178
Did you have fun?
847
00:59:33,308 --> 00:59:35,659
[music playing]
848
01:00:12,043 --> 01:00:14,698
You're ready now, are you?
849
01:00:14,828 --> 01:00:17,309
I think we can't forget now
that you were once Turkish.
850
01:00:20,094 --> 01:00:21,400
I'm sorry.
851
01:00:21,530 --> 01:00:23,881
I'm very tired.
852
01:00:24,011 --> 01:00:26,579
I can't play with you right now.
853
01:00:26,710 --> 01:00:28,450
You'll have to play
with the others.
854
01:00:28,581 --> 01:00:30,409
[laughter echoing]
855
01:00:34,543 --> 01:00:35,283
Hush.
856
01:00:39,374 --> 01:00:57,610
[SINGING] [non-english speech]
857
01:01:00,178 --> 01:01:01,919
Such a beautiful girl.
858
01:01:11,929 --> 01:01:13,234
[children laughing]
859
01:01:14,366 --> 01:01:17,151
[humming]
860
01:01:31,252 --> 01:01:32,123
[music playing]
861
01:01:34,038 --> 01:01:39,043
When you fight today, you are
not fighting for your lives.
862
01:01:39,173 --> 01:01:44,178
You are fighting for your
hopes and your people.
863
01:01:44,309 --> 01:01:46,746
You are fighting for
your place in the world.
864
01:01:46,877 --> 01:01:49,967
How dare these fascists paint
the faces of our children
865
01:01:50,097 --> 01:01:51,882
to look like them?
866
01:01:52,012 --> 01:01:55,886
You-- you are the sons
and daughters of empires
867
01:01:56,016 --> 01:01:57,322
that ruled the world.
868
01:01:57,452 --> 01:01:58,366
[cheering]
869
01:01:59,150 --> 01:01:59,716
Brothers.
870
01:02:03,328 --> 01:02:06,766
When I look at you
today, I see the bravest
871
01:02:06,897 --> 01:02:09,116
warriors I have ever seen.
872
01:02:09,247 --> 01:02:13,033
And we have fought
together 1,000 times.
873
01:02:13,164 --> 01:02:17,385
And you know I will fight
with you again any time.
874
01:02:17,516 --> 01:02:20,562
I, too, want revenge.
875
01:02:20,693 --> 01:02:23,740
But today is not that day.
876
01:02:23,870 --> 01:02:25,742
Why?
877
01:02:25,872 --> 01:02:29,354
I am not sure anymore that the
Skinheads killed our children.
878
01:02:29,484 --> 01:02:34,663
And I will not lose one of your
lives until I know for sure.
879
01:02:34,794 --> 01:02:37,275
You are not sure.
880
01:02:37,405 --> 01:02:39,190
Well, I am sure.
881
01:02:39,320 --> 01:02:42,802
I am sure that they
have always hated us.
882
01:02:42,933 --> 01:02:46,763
I am sure that they have
always tried to kill us.
883
01:02:46,893 --> 01:02:49,243
I am sure that they have
always asked us for war.
884
01:02:49,374 --> 01:02:50,331
Yeah.
885
01:02:50,462 --> 01:02:52,638
Today, we give them that war.
886
01:02:52,769 --> 01:02:53,726
[cheering]
887
01:02:54,771 --> 01:02:56,076
[music playing]
888
01:03:00,689 --> 01:03:05,520
[music playing]
889
01:03:38,336 --> 01:03:42,166
Today is a very
special day for you.
890
01:03:42,296 --> 01:03:44,603
You have been reborn.
891
01:03:44,733 --> 01:03:46,561
It's your birthday.
892
01:03:46,692 --> 01:03:51,218
I have arranged a party for you.
893
01:03:51,349 --> 01:03:53,133
You have a new name.
894
01:03:53,264 --> 01:03:55,875
Now you're little Wilhelm.
895
01:03:56,006 --> 01:03:57,268
[LAUGHING]
896
01:03:57,398 --> 01:03:58,312
Congratulations.
897
01:04:06,407 --> 01:04:10,759
The others are very
excited to meet you.
898
01:04:10,890 --> 01:04:12,283
Look there.
899
01:04:12,413 --> 01:04:14,676
[music playing]
900
01:04:17,766 --> 01:04:22,249
Heidi has made a
birthday cake for you.
901
01:04:22,380 --> 01:04:24,208
Thank you, Heidi.
902
01:04:24,338 --> 01:04:27,167
[music playing]
903
01:04:40,267 --> 01:04:41,878
[phonograph playing]
904
01:04:42,008 --> 01:04:55,674
[SINGING] [non-english speech]
905
01:04:55,804 --> 01:05:00,679
Well then, children,
enjoy yourself.
906
01:05:00,809 --> 01:05:03,508
I'm off to take care
of a few things.
907
01:05:08,948 --> 01:05:13,300
I'm going to bring back
another guest to our party.
908
01:05:13,431 --> 01:05:14,171
Bye-bye.
909
01:05:19,350 --> 01:05:22,135
[music playing]
910
01:06:13,621 --> 01:06:14,971
Who is that guy?
911
01:06:15,101 --> 01:06:15,972
I don't know.
912
01:06:16,102 --> 01:06:18,452
[music playing]
913
01:06:21,673 --> 01:06:24,067
Please.
914
01:06:24,197 --> 01:06:25,503
One euro please.
915
01:06:25,633 --> 01:06:33,511
[inaudible]
916
01:06:33,641 --> 01:06:37,471
[music playing]
917
01:06:43,086 --> 01:06:44,435
[laughter echoing]
918
01:07:00,016 --> 01:07:02,453
I just wanted to help them.
919
01:07:02,583 --> 01:07:03,367
God?
920
01:07:07,066 --> 01:07:08,894
Clean them.
921
01:07:09,025 --> 01:07:11,027
I cleaned fatherland.
922
01:07:11,157 --> 01:07:12,028
[echoing sounds]
923
01:07:12,158 --> 01:07:18,425
[knife sharpening sounds]
924
01:07:18,556 --> 01:07:19,383
That's all.
925
01:07:23,996 --> 01:07:32,744
[HUMMING]
926
01:07:36,400 --> 01:07:37,923
Please.
927
01:07:38,054 --> 01:07:41,274
Just a clean fatherland.
928
01:07:41,405 --> 01:07:43,189
[CRYING]
929
01:07:50,153 --> 01:07:51,719
Help me.
930
01:07:51,850 --> 01:07:52,590
Help me.
931
01:08:05,255 --> 01:08:10,564
[music playing]
932
01:08:40,377 --> 01:08:41,160
My, god.
933
01:08:41,291 --> 01:08:42,509
Another child.
934
01:08:42,640 --> 01:08:45,033
[siren]
935
01:08:47,688 --> 01:08:49,037
[non-english speech]
936
01:08:49,168 --> 01:09:00,527
[non-english speech]
937
01:09:00,658 --> 01:09:02,399
Looks quiet today.
938
01:09:02,529 --> 01:09:03,226
Turkish holiday?
939
01:09:05,445 --> 01:09:06,446
DISPATCH [OVER
RADIO]: Inspector.
940
01:09:06,577 --> 01:09:08,405
Inspector.
941
01:09:08,535 --> 01:09:10,189
Yeah.
942
01:09:10,320 --> 01:09:11,669
DISPATCH [OVER RADIO]: Gangs are
in front of the Babylon Club.
943
01:09:11,799 --> 01:09:12,670
Over.
944
01:09:12,800 --> 01:09:14,672
God damn it.
945
01:09:14,802 --> 01:09:15,586
OK.
946
01:09:15,716 --> 01:09:17,283
And over.
947
01:09:17,414 --> 01:09:20,199
I knew it.
948
01:09:20,330 --> 01:09:21,157
I knew it.
949
01:09:23,768 --> 01:09:24,725
[music playing]
950
01:09:24,856 --> 01:09:37,695
[SINGING] [non-english speech]
951
01:10:00,500 --> 01:10:02,198
You dance very
nice, little girl.
952
01:10:08,247 --> 01:10:10,075
Thank you, Mister.
953
01:10:10,206 --> 01:10:12,556
[music playing]
954
01:10:21,217 --> 01:10:25,830
Do you like electric
trains, little boy?
955
01:10:25,960 --> 01:10:26,700
Yeah.
956
01:10:26,831 --> 01:10:29,094
I love them.
957
01:10:29,225 --> 01:10:31,401
Me, too.
958
01:10:31,531 --> 01:10:34,404
You want me to buy you one?
959
01:10:34,534 --> 01:10:36,623
Why would you do that?
960
01:10:36,754 --> 01:10:39,409
I don't even know you.
961
01:10:39,539 --> 01:10:41,846
Because I like to see
little children happy.
962
01:10:44,979 --> 01:10:48,592
But electric trains
cost a fortune.
963
01:10:48,722 --> 01:10:50,463
I know.
964
01:10:50,594 --> 01:10:52,552
But I'm a rich man.
965
01:10:52,683 --> 01:10:55,990
[music playing]
966
01:10:59,603 --> 01:11:01,039
Oh, well.
967
01:11:01,169 --> 01:11:02,519
Buy me one.
968
01:11:02,649 --> 01:11:03,433
OK.
969
01:11:06,958 --> 01:11:09,265
[music playing]
970
01:11:13,791 --> 01:11:15,749
Slow down.
971
01:11:15,880 --> 01:11:16,663
Stop the car.
972
01:11:23,670 --> 01:11:25,803
Hey, you.
973
01:11:25,933 --> 01:11:27,674
Where you going?
974
01:11:27,805 --> 01:11:28,632
I don't know.
975
01:11:28,762 --> 01:11:29,807
You don't know?
976
01:11:29,937 --> 01:11:31,112
Maybe you should find out.
977
01:11:31,243 --> 01:11:32,157
Who is your guy?
978
01:11:32,288 --> 01:11:33,985
I don't fucking care anymore.
979
01:11:34,115 --> 01:11:35,160
You don't fucking care?
980
01:11:35,291 --> 01:11:36,466
It's too late.
981
01:11:36,596 --> 01:11:38,598
They're going to
kill each other.
982
01:11:38,729 --> 01:11:40,426
I've tried to stop them,
but they won't listen to me.
983
01:11:40,557 --> 01:11:42,646
You tried?
Well, you try again.
984
01:11:45,301 --> 01:11:47,781
Maybe I won't fucking care.
985
01:11:47,912 --> 01:11:48,739
[phone ringing]
986
01:11:53,352 --> 01:11:54,484
Hello.
987
01:11:54,614 --> 01:11:56,050
I just came back
from the market.
988
01:11:56,181 --> 01:11:57,748
Tonino is not in the house.
989
01:11:57,878 --> 01:11:59,445
What are you talking about?
990
01:11:59,576 --> 01:12:01,142
I can't find him.
991
01:12:01,273 --> 01:12:02,056
Wait a minute.
992
01:12:10,456 --> 01:12:11,196
My kid is missing.
993
01:12:15,113 --> 01:12:17,594
Let's go.
994
01:12:17,724 --> 01:12:19,073
[siren]
995
01:12:33,610 --> 01:12:34,915
[music playing]
996
01:12:36,090 --> 01:12:37,570
Thank you very much.
997
01:12:37,701 --> 01:12:39,529
But now I must go home.
998
01:12:39,659 --> 01:12:41,269
No.
999
01:12:41,400 --> 01:12:44,316
Let's go to my home and
play with the train.
1000
01:12:44,447 --> 01:12:46,753
[music playing]
1001
01:12:53,281 --> 01:12:54,108
[phone ringing]
1002
01:12:56,197 --> 01:12:57,590
Commissioner.
1003
01:12:57,721 --> 01:12:59,505
Blind Joe, here.
1004
01:12:59,636 --> 01:13:01,028
I think I have him.
1005
01:13:01,159 --> 01:13:04,684
I just heard him as he
was walking up the street.
1006
01:13:04,815 --> 01:13:05,729
And he's alone, no?
1007
01:13:05,859 --> 01:13:06,991
No.
1008
01:13:07,121 --> 01:13:08,732
He had a very
young boy with him.
1009
01:13:08,862 --> 01:13:10,821
I heard them talking.
1010
01:13:10,951 --> 01:13:12,388
- Where are you now?
- Kreuzberg
1011
01:13:12,518 --> 01:13:13,389
Go to Kreuzberg.
1012
01:13:19,482 --> 01:13:21,614
The street by the arcade.
1013
01:13:21,745 --> 01:13:23,399
And Commissioner, hurry.
1014
01:13:23,529 --> 01:13:24,965
Stay where you are, please.
OK?
1015
01:13:25,096 --> 01:13:25,966
Don't move.
1016
01:13:26,097 --> 01:13:26,967
Yeah.
1017
01:13:27,098 --> 01:13:27,925
[music playing]
1018
01:13:29,056 --> 01:13:30,406
[siren]
1019
01:13:33,974 --> 01:13:34,845
[phone ringing]
1020
01:13:35,933 --> 01:13:37,325
Hello.
1021
01:13:37,456 --> 01:13:39,327
Kemal.
1022
01:13:39,458 --> 01:13:41,765
In a taxi on my
way to Kreuzberg.
1023
01:13:41,895 --> 01:13:43,636
He likes to go to
that lousy cinema
1024
01:13:43,767 --> 01:13:45,986
that shows those horror films.
1025
01:13:46,117 --> 01:13:48,380
I'll call you the
minute I'll find him.
1026
01:13:48,511 --> 01:13:50,295
[music playing]
1027
01:14:07,573 --> 01:14:08,966
Excuse me, sir.
1028
01:14:09,096 --> 01:14:10,707
Did you show the movie,
"Nightmare on Elm Street?"
1029
01:14:10,837 --> 01:14:11,969
Yes.
1030
01:14:12,099 --> 01:14:14,362
But that movie finished
15 minutes ago.
1031
01:14:14,493 --> 01:14:16,277
Did you see a
10-year-old boy with a sour
1032
01:14:16,408 --> 01:14:19,672
complexion coming out alone?
1033
01:14:19,803 --> 01:14:22,066
Many children came
off from that movie.
1034
01:14:22,196 --> 01:14:23,894
You know, kids
like horror films.
1035
01:14:24,024 --> 01:14:24,895
[music playing]
1036
01:14:25,025 --> 01:14:25,809
Thank you.
1037
01:14:39,736 --> 01:14:41,868
Madam, where are we going?
1038
01:14:41,999 --> 01:14:42,739
[inaudible], please.
1039
01:14:50,094 --> 01:14:53,227
Tonino, where are you?
1040
01:14:53,358 --> 01:14:56,230
[music playing]
1041
01:15:47,238 --> 01:15:48,239
[music playing]
1042
01:15:48,369 --> 01:15:49,109
Yeah.
1043
01:15:50,763 --> 01:15:52,112
[inaudible]
1044
01:15:53,244 --> 01:15:54,114
[yelling]
1045
01:16:04,821 --> 01:16:05,561
White power.
1046
01:16:34,546 --> 01:16:36,156
I think they went that way.
1047
01:16:36,287 --> 01:16:37,070
Thank you.
1048
01:16:57,656 --> 01:17:01,007
Please, stop.
1049
01:17:01,138 --> 01:17:03,053
Tonino.
1050
01:17:03,183 --> 01:17:05,533
Somebody stop him.
1051
01:17:05,664 --> 01:17:09,059
Somebody stop him.
1052
01:17:09,189 --> 01:17:10,016
Keep driving.
1053
01:17:20,636 --> 01:17:23,029
Please, stop.
1054
01:17:23,160 --> 01:17:23,987
Please, stop.
1055
01:17:29,601 --> 01:17:30,558
Tonino.
1056
01:17:30,689 --> 01:17:31,472
Tonino.
1057
01:17:31,603 --> 01:17:34,780
Your change, Madam.
1058
01:17:34,911 --> 01:17:36,652
Let me go.
1059
01:17:36,782 --> 01:17:37,522
Mommy.
1060
01:17:37,653 --> 01:17:38,915
Be quiet.
1061
01:17:39,045 --> 01:17:40,220
Tonino.
1062
01:17:40,351 --> 01:17:41,134
Be quiet.
1063
01:17:41,265 --> 01:17:42,570
No.
1064
01:17:42,701 --> 01:17:43,484
Tonino.
1065
01:17:43,615 --> 01:17:44,398
Mommy.
1066
01:17:47,924 --> 01:17:49,752
Be quiet.
1067
01:17:49,882 --> 01:17:51,231
Tonino.
1068
01:17:51,362 --> 01:17:54,191
No.
1069
01:17:54,321 --> 01:17:55,192
Tonino.
1070
01:17:55,322 --> 01:17:56,106
Mommy.
1071
01:18:02,373 --> 01:18:03,113
Tonino.
1072
01:18:06,246 --> 01:18:09,597
[music playing]
1073
01:18:33,534 --> 01:18:34,405
No.
1074
01:18:34,535 --> 01:18:51,814
[inaudible]
1075
01:18:51,944 --> 01:18:53,903
They've killed me, Bubbles.
1076
01:18:54,033 --> 01:18:56,819
Kill as many of those
Turkish dogs as you can.
1077
01:18:56,949 --> 01:19:00,257
[music playing]
1078
01:19:17,448 --> 01:19:18,188
Tonino.
1079
01:19:26,413 --> 01:19:27,153
Tonino.
1080
01:20:03,276 --> 01:20:04,451
Be quiet.
1081
01:20:04,582 --> 01:20:06,453
[HUMMING]
1082
01:20:06,584 --> 01:20:07,454
[MUFFLED SOUNDS]
1083
01:20:20,598 --> 01:20:21,381
Shh.
1084
01:20:37,528 --> 01:20:39,399
The man with the child.
1085
01:20:39,530 --> 01:20:41,924
At the end of the
park, there's a house.
1086
01:20:42,054 --> 01:20:43,273
On the right side.
Hurry.
1087
01:20:46,015 --> 01:20:46,754
Hurry.
1088
01:20:51,847 --> 01:20:52,804
He has the child.
1089
01:20:52,935 --> 01:20:53,674
Quick.
1090
01:20:53,805 --> 01:20:55,198
Come with me.
1091
01:20:55,328 --> 01:20:57,156
Come quickly.
1092
01:20:57,287 --> 01:20:58,375
I need your help.
1093
01:20:58,505 --> 01:21:00,159
The child that's
missing [inaudible]
1094
01:21:00,290 --> 01:21:01,595
Go, go, go.
1095
01:21:01,726 --> 01:21:04,076
We know where he is.
1096
01:21:08,646 --> 01:21:11,518
[music playing]
1097
01:21:29,449 --> 01:21:30,320
[muffled sounds]
1098
01:21:30,450 --> 01:21:31,190
Shh.
1099
01:21:35,412 --> 01:21:36,369
[inaudible]
1100
01:21:36,500 --> 01:21:37,631
I told you to be quiet.
1101
01:21:43,550 --> 01:21:47,554
Finally my children
will have a mother.
1102
01:21:47,685 --> 01:21:49,078
[CHUCKLING]
1103
01:21:49,208 --> 01:21:51,994
[music playing]
1104
01:22:12,579 --> 01:22:14,930
[phone ringing]
1105
01:22:27,507 --> 01:22:28,378
Yeah.
1106
01:22:28,508 --> 01:22:29,379
Yeah.
1107
01:22:29,509 --> 01:22:31,381
Monica.
1108
01:22:31,511 --> 01:22:32,382
[CHUCKLING]
1109
01:22:38,518 --> 01:22:43,828
[music playing]
1110
01:22:58,930 --> 01:23:00,236
[phonograph scratching]
1111
01:23:20,430 --> 01:23:23,389
Commissioner, drop your gun.
1112
01:23:41,233 --> 01:23:42,060
[muffled sounds]
1113
01:23:48,675 --> 01:23:49,502
Daddy.
1114
01:23:49,633 --> 01:23:53,463
[music playing]
1115
01:23:55,595 --> 01:23:56,553
Monica.
1116
01:23:56,683 --> 01:23:57,467
Monica.
1117
01:24:06,563 --> 01:24:08,434
It's all right.
1118
01:24:08,565 --> 01:24:09,348
Daddy.
1119
01:24:19,750 --> 01:24:23,101
Daddy.
- It's all right.
1120
01:24:23,232 --> 01:24:24,494
It's all right.
1121
01:24:24,624 --> 01:24:25,495
No, no.
1122
01:24:25,625 --> 01:24:26,974
It's all right.
1123
01:24:30,587 --> 01:24:31,414
Stay with Mommy.
1124
01:24:44,992 --> 01:24:45,863
Mommy.
1125
01:24:45,993 --> 01:24:46,864
Wake up.
1126
01:24:54,393 --> 01:24:55,655
You listen to me.
1127
01:24:55,786 --> 01:24:56,700
I'm in the West end
district of Kreuzberg.
1128
01:24:56,830 --> 01:24:58,093
I need an ambulance.
1129
01:24:58,223 --> 01:24:58,963
[inaudible] 12.
1130
01:25:02,227 --> 01:25:04,099
[music playing]
1131
01:25:30,603 --> 01:25:31,735
Get her to a
hospital immediately.
1132
01:25:31,865 --> 01:25:32,823
Report to me.
1133
01:25:32,953 --> 01:25:33,737
But, Daddy.
1134
01:25:33,867 --> 01:25:35,695
I want to go with you.
1135
01:25:35,826 --> 01:25:36,740
Stay with Mommy.
1136
01:25:36,870 --> 01:25:37,697
Let's go [inaudible].
1137
01:25:37,828 --> 01:25:40,178
OK.
1138
01:25:40,309 --> 01:25:41,658
[sirens]
1139
01:26:01,156 --> 01:26:02,461
[yelling]
1140
01:26:17,520 --> 01:26:18,956
No.
1141
01:26:19,086 --> 01:26:19,870
No.
1142
01:26:24,483 --> 01:26:25,615
Stop.
1143
01:26:25,745 --> 01:26:27,138
Stop this fight.
1144
01:26:32,622 --> 01:26:34,885
Hakan.
1145
01:26:35,015 --> 01:26:35,799
Bubbles.
1146
01:26:41,544 --> 01:26:44,634
Why are we killing each
other for no reason?
1147
01:26:44,764 --> 01:26:45,504
Why?
1148
01:26:48,812 --> 01:26:52,119
We found the real
killer of our children.
1149
01:26:52,250 --> 01:26:54,296
It just happened.
1150
01:26:54,426 --> 01:26:55,210
I was there.
1151
01:27:01,781 --> 01:27:04,610
[music playing]
1152
01:27:22,149 --> 01:27:25,849
[inaudible] Go after them.
1153
01:27:25,979 --> 01:27:26,850
[siren]
1154
01:27:27,938 --> 01:27:28,852
What do we have here?
1155
01:27:28,982 --> 01:27:29,722
3 dead.
1156
01:27:29,853 --> 01:27:31,724
10 wounded.
1157
01:27:31,855 --> 01:27:33,378
Tonight that will
be on every channel
1158
01:27:33,509 --> 01:27:35,032
and on the front page
of every newspaper.
1159
01:27:35,162 --> 01:27:37,426
I think you'll need to
speak to the mayor very soon.
1160
01:27:37,556 --> 01:27:39,428
He sent the commissioner
from Wiesbaden.
1161
01:27:39,558 --> 01:27:42,431
Why didn't he put a stop
to this killing gang?
1162
01:27:42,561 --> 01:27:44,084
Tell him he can go back home.
1163
01:27:44,215 --> 01:27:45,782
Tell him we don't need
him here in Berlin.
1164
01:27:45,912 --> 01:27:47,392
- Detective Hainrich.
- What do you want?
1165
01:27:47,523 --> 01:27:48,132
You must let me
speak with you.
1166
01:27:48,263 --> 01:27:49,568
Piss off.
1167
01:27:49,699 --> 01:27:50,743
- You must let me speak to you.
- Arrest him.
1168
01:27:50,874 --> 01:27:52,136
I'm speaking
for the Skinheads.
1169
01:27:52,267 --> 01:27:54,747
You should know that
yes, we hate the Turks.
1170
01:27:54,878 --> 01:27:57,576
And yes, we don't want
them in our country here.
1171
01:27:57,707 --> 01:27:59,709
But we had nothing
to do with the murder
1172
01:27:59,839 --> 01:28:00,971
of the Turkish children.
1173
01:28:01,101 --> 01:28:02,364
Piss off.
1174
01:28:02,494 --> 01:28:03,321
He'll be released
in at least one hour.
1175
01:28:03,452 --> 01:28:05,018
This is what I promise you.
1176
01:28:05,149 --> 01:28:06,019
[non-english speech]
1177
01:28:06,150 --> 01:28:08,283
[inaudible]
1178
01:28:16,726 --> 01:28:18,597
You've [inaudible]
to resolve a conflict.
1179
01:28:18,728 --> 01:28:20,077
And you have created a new one.
1180
01:28:20,207 --> 01:28:21,513
This blood is on your hands.
1181
01:28:21,644 --> 01:28:23,515
As far as I'm concerned,
you're off this case.
1182
01:28:23,646 --> 01:28:25,082
Go back to the Wiesbaden.
Yeah.
1183
01:28:25,212 --> 01:28:26,649
Go.
1184
01:28:26,779 --> 01:28:28,651
Go complain about me to
the minister or the police,
1185
01:28:28,781 --> 01:28:31,175
to the mayor, to the
pope, to God himself.
1186
01:28:31,306 --> 01:28:33,133
You are still off this case.
1187
01:28:33,264 --> 01:28:34,004
Get moving.
1188
01:28:36,398 --> 01:28:37,616
Yeah.
1189
01:28:37,747 --> 01:28:39,618
My wife and son were
just admitted there.
1190
01:28:39,749 --> 01:28:42,969
This is Commissioner Aslan.
1191
01:28:43,100 --> 01:28:44,667
And their condition?
1192
01:28:44,797 --> 01:28:46,582
Mmm-hmm.
1193
01:28:46,712 --> 01:28:48,061
Excellent.
Thank you.
1194
01:28:48,192 --> 01:28:49,411
Commissioner.
1195
01:28:49,541 --> 01:28:50,803
New information.
Blind Joe is on the line.
1196
01:28:56,896 --> 01:28:57,723
I'm innocent.
1197
01:29:01,901 --> 01:29:04,774
I'm innocent.
1198
01:29:04,904 --> 01:29:07,254
I'm innocent.
1199
01:29:07,385 --> 01:29:10,257
You're not innocent.
1200
01:29:10,388 --> 01:29:13,739
You're a killer.
1201
01:29:13,870 --> 01:29:15,219
Shoot him.
1202
01:29:15,350 --> 01:29:18,222
[crowd yelling]
1203
01:29:30,800 --> 01:29:32,192
Quiet.
1204
01:29:32,323 --> 01:29:34,238
Quiet.
1205
01:29:34,369 --> 01:29:37,241
This is a trial here.
1206
01:29:37,372 --> 01:29:38,721
Let him speak.
1207
01:29:54,476 --> 01:29:56,695
I have my rights.
1208
01:29:56,826 --> 01:29:58,001
I have done nothing wrong.
1209
01:30:01,483 --> 01:30:02,788
I'm innocent.
1210
01:30:02,919 --> 01:30:04,007
You've killed my sister.
1211
01:30:12,972 --> 01:30:14,800
You are a killer.
1212
01:30:14,931 --> 01:30:16,106
You killed our children.
1213
01:30:16,236 --> 01:30:17,847
You made us kill each other.
1214
01:30:17,977 --> 01:30:19,457
Now I am going to kill you.
1215
01:30:19,588 --> 01:30:21,807
Hakan, I'm a Turk.
1216
01:30:21,938 --> 01:30:23,853
Don't you think I want
to kill him myself?
1217
01:30:23,983 --> 01:30:26,551
But we're not going to
kill him without a trial.
1218
01:30:26,682 --> 01:30:27,770
Yes.
1219
01:30:27,900 --> 01:30:29,685
I want a trial.
1220
01:30:29,815 --> 01:30:33,471
But a real one.
1221
01:30:33,602 --> 01:30:37,344
You killed my little baby.
1222
01:30:37,475 --> 01:30:40,826
[inaudible] You
will get your justice.
1223
01:30:40,957 --> 01:30:41,740
I promise.
1224
01:30:41,871 --> 01:30:44,395
I did nothing wrong.
1225
01:30:44,526 --> 01:30:47,964
I played with those
little children.
1226
01:30:48,094 --> 01:30:50,227
Let me go.
- That's the killer.
1227
01:30:50,357 --> 01:30:51,184
Shoot him.
1228
01:30:54,623 --> 01:30:56,407
We are civilized people.
1229
01:30:56,538 --> 01:30:59,323
Let him speak.
1230
01:30:59,454 --> 01:31:01,586
I did nothing wrong.
1231
01:31:01,717 --> 01:31:04,763
I just played with
the little children.
1232
01:31:04,894 --> 01:31:08,158
I took them from
your dirty streets.
1233
01:31:08,288 --> 01:31:10,552
I want a clean fatherland.
1234
01:31:10,682 --> 01:31:12,423
I washed them.
1235
01:31:12,554 --> 01:31:14,207
I painted them.
1236
01:31:14,338 --> 01:31:16,383
White and innocent.
1237
01:31:16,514 --> 01:31:18,516
Who are you?
1238
01:31:18,647 --> 01:31:19,430
Who are you?
1239
01:31:19,561 --> 01:31:20,953
All of you.
1240
01:31:21,084 --> 01:31:23,434
I need a real trial.
1241
01:31:23,565 --> 01:31:26,785
I'm innocent.
1242
01:31:26,916 --> 01:31:29,135
I'm really innocent.
1243
01:31:29,266 --> 01:31:31,311
I don't understand.
1244
01:31:31,442 --> 01:31:34,489
I just played with
those children.
1245
01:31:34,619 --> 01:31:36,752
Those little children.
1246
01:31:36,882 --> 01:31:39,102
We just played.
1247
01:31:39,232 --> 01:31:46,239
Beautiful blue eyes, blond
hair, and white skin.
1248
01:31:46,370 --> 01:31:47,806
You're a killer.
1249
01:31:47,937 --> 01:31:50,287
I did not kill them.
1250
01:31:50,417 --> 01:31:51,897
You are the criminals.
1251
01:31:52,028 --> 01:31:52,768
All of you.
1252
01:31:55,553 --> 01:31:57,947
Let me go.
1253
01:31:58,077 --> 01:32:00,384
You have no rights.
1254
01:32:00,515 --> 01:32:03,692
I didn't kill your baby.
1255
01:32:03,822 --> 01:32:05,824
I played.
1256
01:32:05,955 --> 01:32:06,782
Killer.
1257
01:32:06,912 --> 01:32:07,783
Killer.
1258
01:32:07,913 --> 01:32:08,653
Killer.
1259
01:32:16,226 --> 01:32:17,009
Commissioner.
1260
01:32:17,140 --> 01:32:18,968
Help me.
1261
01:32:19,098 --> 01:32:20,273
Murat.
1262
01:32:20,404 --> 01:32:23,494
Save me.
1263
01:32:23,625 --> 01:32:26,279
He is in the
custody of the police.
1264
01:32:26,410 --> 01:32:28,891
He is not for you to judge.
1265
01:32:29,021 --> 01:32:30,370
It is our place.
1266
01:32:30,501 --> 01:32:32,938
You will answer
to a court of law.
1267
01:32:33,069 --> 01:32:34,418
What court?
1268
01:32:34,549 --> 01:32:37,334
Do you hear me?
1269
01:32:37,464 --> 01:32:40,642
Step away from the suspect.
1270
01:32:40,772 --> 01:32:42,034
I said, get the fuck away.
1271
01:32:42,165 --> 01:32:42,992
No.
1272
01:32:43,122 --> 01:32:45,908
He stays here.
1273
01:32:46,038 --> 01:32:46,909
No?
1274
01:32:47,039 --> 01:32:48,388
No.
1275
01:32:48,519 --> 01:32:49,346
You've been warned.
1276
01:32:49,476 --> 01:32:50,260
No.
1277
01:32:50,390 --> 01:32:52,697
You have been warned.
1278
01:32:52,828 --> 01:32:54,307
Stay out of this, Kemal.
1279
01:32:54,438 --> 01:32:56,701
It is our justice now.
1280
01:32:56,832 --> 01:32:58,094
And it will be
tried in my court.
1281
01:32:58,224 --> 01:32:59,878
Not yours.
1282
01:33:00,009 --> 01:33:01,663
Listen, Murat.
1283
01:33:01,793 --> 01:33:03,752
I will personally see that they
put you behind bars if you take
1284
01:33:03,882 --> 01:33:05,536
the law into your own hands.
1285
01:33:05,667 --> 01:33:06,711
Let us take it.
1286
01:33:06,842 --> 01:33:07,669
Fuck you.
1287
01:33:07,799 --> 01:33:09,148
We don't care.
1288
01:33:09,279 --> 01:33:11,455
He'll be tried in my court.
And not yours.
1289
01:33:11,586 --> 01:33:12,369
And not yours.
1290
01:33:12,499 --> 01:33:13,631
And not yours.
1291
01:33:13,762 --> 01:33:16,068
And not yours.
1292
01:33:16,199 --> 01:33:18,375
Don't do it, Kemal.
1293
01:33:18,505 --> 01:33:19,898
You know me.
1294
01:33:20,029 --> 01:33:22,118
I am who I am.
1295
01:33:22,248 --> 01:33:24,120
This is our turf.
1296
01:33:24,250 --> 01:33:25,904
We own it.
- What?
1297
01:33:26,035 --> 01:33:28,646
What do you own?
1298
01:33:28,777 --> 01:33:30,822
This?
1299
01:33:30,953 --> 01:33:31,649
This is who you are?
1300
01:33:34,434 --> 01:33:35,131
This is what you've become?
1301
01:33:38,047 --> 01:33:39,526
A war zone.
1302
01:33:42,355 --> 01:33:43,835
We're Turks.
1303
01:33:43,966 --> 01:33:44,749
We will prevail.
1304
01:33:44,880 --> 01:33:45,620
No.
1305
01:33:45,750 --> 01:33:46,751
The law will prevail.
1306
01:33:46,882 --> 01:33:48,884
The law.
1307
01:33:49,014 --> 01:33:49,972
Who do you think you are?
1308
01:33:50,102 --> 01:33:53,715
I'm a Turk, just like you.
1309
01:33:53,845 --> 01:33:55,804
And no more, no less.
1310
01:33:55,934 --> 01:33:58,850
Now step aside.
1311
01:33:58,981 --> 01:34:00,809
Don't do it, Murat.
1312
01:34:00,939 --> 01:34:02,898
[inaudible] Kemal.
- He's ours.
1313
01:34:07,903 --> 01:34:09,644
I said, step aside.
1314
01:34:09,774 --> 01:34:12,081
[music playing]
1315
01:34:17,608 --> 01:34:20,306
You're alone here.
1316
01:34:20,437 --> 01:34:23,048
I can't protect you.
1317
01:34:23,179 --> 01:34:25,660
They'll rip you to pieces.
1318
01:34:25,790 --> 01:34:26,617
So be it.
1319
01:34:31,927 --> 01:34:32,754
Come on.
1320
01:34:35,931 --> 01:34:36,714
Thank you, Commissioner.
1321
01:34:36,845 --> 01:34:39,108
[yelling]
1322
01:34:52,817 --> 01:34:53,557
Let's go.
1323
01:35:28,026 --> 01:35:28,766
Drop the gun.
1324
01:35:32,248 --> 01:35:34,946
Drop the gun.
1325
01:35:35,077 --> 01:35:36,948
Drop it.
1326
01:35:37,079 --> 01:35:39,995
Drop it.
1327
01:35:40,125 --> 01:35:45,740
Walking over broken glass and
all the eyes of these children
1328
01:35:45,870 --> 01:35:47,002
are haunting me.
1329
01:35:50,135 --> 01:35:51,963
And they're humming.
1330
01:35:52,094 --> 01:35:53,443
They're humming.
1331
01:35:53,573 --> 01:36:09,894
[HUMMING]
1332
01:36:10,025 --> 01:36:10,852
[gunshots]
1333
01:36:23,995 --> 01:36:26,781
[music playing]
1334
01:36:30,436 --> 01:36:31,786
[siren]
1335
01:36:38,401 --> 01:36:40,795
Move.
1336
01:36:40,925 --> 01:36:42,231
Go, go, go.
1337
01:37:07,909 --> 01:37:10,737
Did you shoot this man, Aslan?
1338
01:37:10,868 --> 01:37:12,478
He's a serial killer.
1339
01:37:12,609 --> 01:37:14,350
Can you prove it?
1340
01:37:14,480 --> 01:37:16,047
Yes.
1341
01:37:16,178 --> 01:37:19,964
So it seems that I owe you
an apology, Commissioner.
1342
01:37:20,095 --> 01:37:20,835
No apologies needed.
1343
01:37:24,534 --> 01:37:25,317
Easy.
1344
01:37:33,412 --> 01:37:34,718
Kemal, you're hurt.
1345
01:37:34,849 --> 01:37:35,719
No.
1346
01:37:35,850 --> 01:37:37,199
It's just a scratch.
1347
01:37:45,772 --> 01:37:46,948
How can I thank you?
1348
01:37:47,078 --> 01:37:48,384
[music playing]
1349
01:37:51,474 --> 01:37:54,564
I couldn't do it without you.
1350
01:37:54,694 --> 01:37:56,305
If you need me, you call.
1351
01:38:00,831 --> 01:38:04,574
Commissioner.
1352
01:38:04,704 --> 01:38:05,488
How did you do it?
1353
01:38:05,618 --> 01:38:08,404
Do what?
1354
01:38:08,534 --> 01:38:10,275
Become a cop--
1355
01:38:10,406 --> 01:38:11,537
achieve what you did.
1356
01:38:14,540 --> 01:38:15,324
I just did it.
1357
01:38:18,849 --> 01:38:19,676
Just do it.
1358
01:38:22,548 --> 01:38:24,855
I'll be there for you.
1359
01:38:24,986 --> 01:38:28,598
[music playing]
1360
01:38:29,305 --> 01:39:29,805
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-