"Wangan Midnight" The Chosen One
ID | 13208759 |
---|---|
Movie Name | "Wangan Midnight" The Chosen One |
Release Name | Wangan.Midnight.S01E26.DVD.480p.x264.Hi10P.AC3 |
Year | 2008 |
Kind | tv |
Language | Persian |
IMDB ID | 9109358 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:47,130 --> 00:01:53,270
فقط مونوکوک مرکزی باقی میماند و
قسمت جلو و قسمت موتور عقب با فریمهای لولهای ساخته میشوند.
مونوکوک، تکنیک ساخت و ساز برای خودروها که در آن بدنه
به جای داشتن یک بدنه جداگانه روی شاسی، در یک واحد واحد با شاسی ادغام شده است.
3
00:01:53,270 --> 00:01:56,130
و قسمت بیرونی آن مانند پنلهایی با استفاده از فیبر کربن به هم متصل شده است.
4
00:01:57,060 --> 00:01:58,450
سقف و درها نیز از جنس فیبر کربن هستند.
5
00:01:59,200 --> 00:02:01,240
هر آنچه که قابل حذف بوده، حذف شده است.
6
00:02:01,800 --> 00:02:04,970
وزن آن از ۱۵۰۰ کیلوگرم به ۱۱۰۰ کیلوگرم کاهش یافته است.
7
00:02:20,540 --> 00:02:22,060
اون یارو ورق فلزی...
8
00:02:22,880 --> 00:02:27,460
برگزیده
9
00:02:28,100 --> 00:02:30,070
قضیه اون اف سی چیه؟
10
00:02:30,070 --> 00:02:32,910
اوه، از من خواسته شد تنظیمات را تنظیم کنم.
11
00:02:33,870 --> 00:02:36,220
هی، این ماشین، ممکنه باشه؟
12
00:02:36,220 --> 00:02:40,080
این FC هست که Zero ساخته، Kijima و Akio پیداش کردن.
13
00:02:40,080 --> 00:02:42,950
اون ماشین همین الانش هم 5-6 ساله که کار میکنه، درسته؟
14
00:02:42,950 --> 00:02:45,290
خیلی خوبه که هنوز اینقدر سالم مونده.
15
00:02:45,290 --> 00:02:47,820
آره، واقعاً شانسیه.
16
00:02:47,820 --> 00:02:49,840
میشه یه کم با من بیای؟
17
00:02:49,840 --> 00:02:52,550
من واقعاً در رانندگی خوب نیستم.
18
00:02:53,940 --> 00:02:55,040
آره.
19
00:03:06,300 --> 00:03:09,820
شما در زمان بسیار خوبی آمدید، حتی بدون اینکه با شما تماس بگیرم.
20
00:03:10,600 --> 00:03:11,630
آیا انجام شده است؟
21
00:03:13,160 --> 00:03:18,000
من تازه موتور را تمام کردم. همه چیز خیلی خوب به نظر میرسد.
22
00:03:19,190 --> 00:03:21,540
چطوره؟ دلت میخواد رانندگی باهاش رو امتحان کنی؟
23
00:03:22,350 --> 00:03:23,530
آره.
24
00:03:31,010 --> 00:03:32,700
باشه، سرعت رو بیشتر کن!
25
00:03:38,410 --> 00:03:40,170
یه سریع پشت سرمون هست.
26
00:03:43,680 --> 00:03:45,180
بلک برد!
27
00:03:51,860 --> 00:03:54,720
بدنه فیبر کربنی تکمیل شده است.
28
00:03:54,720 --> 00:03:57,650
اما هنوز در مرحله نمونه اولیه است.
29
00:03:57,650 --> 00:04:04,110
در حین حرکت، بدنه از
حداقل خط بدنه مورد نیاز تقویت میشود، بنابراین به این ترتیب، تکمیل میگردد.
30
00:04:05,860 --> 00:04:08,070
مجاری تهویه هوا در سپر عقب.
31
00:04:08,790 --> 00:04:10,870
اینترکولر به دو طرف تقسیم شده است!
32
00:04:15,340 --> 00:04:16,640
حرکات سبک هستند.
33
00:04:16,640 --> 00:04:18,840
پس از اتمام آن، سرعت آن غیرقابل اندازهگیری خواهد بود.
34
00:04:21,780 --> 00:04:24,640
برای کاهش وزن با بریدن بدن...
35
00:04:24,640 --> 00:04:27,730
تا این لحظه دیوانه سرعت شدهام.
36
00:04:28,410 --> 00:04:32,760
چه چیزی به دست میآید و چه چیزی از دست میرود؟
دیگر نمیدانم کدام بزرگتر است.
37
00:04:33,440 --> 00:04:35,590
اما یک چیز را با اطمینان میدانم.
38
00:04:36,280 --> 00:04:39,990
اگر این مرد بمیرد، بلک برد ناپدید میشود.
39
00:04:50,490 --> 00:04:52,060
چطور بود، تاکاگی؟
40
00:04:53,350 --> 00:04:55,290
تبدیل به چیزی باورنکردنی شده است.
41
00:04:56,010 --> 00:04:58,840
سبکتر کردن وزن خودرو تا این مرحله بسیار مؤثر بود.
42
00:04:58,840 --> 00:05:00,700
این یک سرعت فوقالعاده است.
43
00:05:00,700 --> 00:05:04,280
برای من، این ۱۰۰٪ اوکیه.
44
00:05:04,280 --> 00:05:07,490
امکان نداره، پس هدف از قابهای لولهای چیه؟
45
00:05:11,970 --> 00:05:16,390
یک نقطه تقویت اضافی که
بعد از این به شما نشان میدهم، عامل تعیینکنندهای در نبرد پیش رو خواهد بود.
46
00:05:22,520 --> 00:05:23,800
شما قبلاً متوجه شدهاید؟
47
00:05:25,270 --> 00:05:27,360
این پنل زیرین Z است.
48
00:05:27,360 --> 00:05:30,780
قشنگ ساخته شده، نه؟ البته، از فیبر کربن خشک واقعی ساخته شده.
49
00:05:30,780 --> 00:05:33,920
میفهمم... پس آکیو اینو خواسته.
50
00:05:33,920 --> 00:05:36,890
این ماشین حتی با سرعت ۳۰۰ کیلومتر در ساعت هم تکان نمیخورد.
51
00:05:36,890 --> 00:05:41,410
با پنل زیرین، هوای زیر
کف به طور تمیز و سریع جریان پیدا میکند،
52
00:05:41,410 --> 00:05:44,500
باعث کاهش فشار هوا و در نتیجه
پایین آمدن ارتفاع خودرو از سطح جاده میشود.
53
00:05:45,350 --> 00:05:49,110
درسته، من اینو طراحی کردم.
54
00:05:49,110 --> 00:05:52,840
البته، من به زیرِ بلکبردِ شما هم رسیدگی کردهام.
55
00:05:52,840 --> 00:05:56,540
خب، به هر حال قسمت پایین پورشه شما در ابتدا صاف بود،
56
00:05:56,540 --> 00:05:58,640
بنابراین شاید فکر نکنید که تفاوت زیادی وجود دارد.
57
00:05:58,640 --> 00:05:59,600
با این حال...
58
00:05:59,600 --> 00:06:00,640
برای Z فرق داره.
59
00:06:00,640 --> 00:06:01,620
آره.
60
00:06:01,620 --> 00:06:05,410
از آنجایی که مدتی هیچ کاری روی آن انجام نداده،
ممکن است احساس کند که تغییر بزرگی است.
61
00:06:05,410 --> 00:06:09,290
به عبارت دیگر، قادر خواهد بود بیش از پیش شتاب بگیرد.
62
00:06:09,290 --> 00:06:10,490
درست است.
63
00:06:12,350 --> 00:06:14,290
آکیو رسید.
64
00:06:15,580 --> 00:06:16,490
آکیو!
65
00:06:17,830 --> 00:06:20,800
«بلکبرد» تا یک یا دو روز دیگر کامل میشود.
66
00:06:20,800 --> 00:06:22,350
کی میخوای مسابقه بدی؟
67
00:06:23,840 --> 00:06:25,430
میبینم...
68
00:06:25,430 --> 00:06:29,200
به نظر میرسد که تنظیمات FC کیجیما-سان توسط تومیناگا-سان تنظیم میشود.
69
00:06:29,200 --> 00:06:30,850
هر زمانی برای من اشکالی ندارد.
70
00:06:30,850 --> 00:06:32,980
فقط در مورد تاریخ تصمیم بگیرید.
71
00:06:33,580 --> 00:06:36,620
سپس، در ابتدای هفته آینده، حدود چهارشنبه.
72
00:06:36,620 --> 00:06:38,480
در مقایسه، تعداد ماشینهای کمتری در جادهها وجود دارد.
73
00:06:38,480 --> 00:06:41,520
باشه، چهارشنبهی آینده همدیگر را خواهیم دید.
74
00:06:41,520 --> 00:06:42,490
بله.
75
00:06:43,690 --> 00:06:45,610
نبرد نهایی سهجانبه.
76
00:06:47,250 --> 00:06:50,110
تنظیمات واقعی FC ...
77
00:06:50,110 --> 00:06:53,670
یک دستگاه نسل دوم با باری به بزرگی شاسیاش...
78
00:06:53,670 --> 00:06:56,510
امروزه، تمام مواد مورد نیاز برای
یک محیط برجسته را میتوان جمعآوری کرد،
79
00:06:56,510 --> 00:06:59,120
و حتی وقتی که دیگر هیچ فایدهای برای محیط واقعیاش وجود ندارد...
80
00:06:59,120 --> 00:07:02,220
درست است، دیگر هیچ مزیتی ندارد.
81
00:07:02,220 --> 00:07:04,910
اما حتی اگر هیچ معنایی برای آن وجود نداشته باشد،
82
00:07:04,910 --> 00:07:07,190
ما هنوز این کار را انجام میدهیم، و این نشان میدهد که چقدر مهم است.
83
00:07:07,190 --> 00:07:11,880
درست مثل این است که چقدر روحمان را در ماشینهای تیونینگ میریزیم.
84
00:07:11,880 --> 00:07:13,840
همه ما میدانیم...
85
00:07:19,210 --> 00:07:22,400
آیا حال و هوای یک ماشین سریع را نشان خواهد داد؟
86
00:07:22,400 --> 00:07:25,220
مثل یه جور تنش...
87
00:07:25,220 --> 00:07:27,370
این خط مورد علاقه شماست، درست است؟
88
00:07:28,640 --> 00:07:33,530
و یه پیام از طرفشون هست، ساعت ۱ بامداد، پارکینگ تاتسومی.
89
00:07:33,530 --> 00:07:35,620
حریفان Z و BlackBird هستند.
90
00:07:37,150 --> 00:07:39,390
تمام تنظیمات این ماشین توسط خودم انجام شده.
91
00:07:40,560 --> 00:07:44,580
فقط من عجیب نیستم، تاکاگی و کیتامی-سان هم همینطور.
92
00:07:44,580 --> 00:07:45,080
عجیب؟
93
00:07:45,080 --> 00:07:49,180
همه این ماشینها کاملاً تکمیل شده بودند،
سپس به آنها اجازه دادیم با یکدیگر رقابت کنند.
94
00:07:49,180 --> 00:07:52,700
همه اینها فقط برای پیدا کردن یک جواب ساده است.
95
00:07:52,700 --> 00:07:54,640
سریعترین آنها کدام است؟
96
00:07:55,310 --> 00:07:58,420
در مورد آن، من خودم هم به اندازه کافی عجیب و غریب هستم.
97
00:07:58,420 --> 00:08:00,840
مفسر خودرو که با زبان تند و تیزش زنده ماند،
98
00:08:00,840 --> 00:08:04,670
حالا داره سعی میکنه با این ماشین مسابقه بده.
99
00:08:04,670 --> 00:08:07,910
من یک سیستم GPS روی ماشین شما نصب کردهام،
100
00:08:07,910 --> 00:08:09,450
و من در حال جمعآوری دادهها خواهم بود.
101
00:08:09,450 --> 00:08:13,120
این یک ماشین جنگی است که واقعاً میتواند در یک نبرد جایگاه خود را حفظ کند.
102
00:08:17,240 --> 00:08:20,810
چهارشنبه
103
00:08:23,590 --> 00:08:25,950
چی شده، این موقع اومدی؟
104
00:08:25,950 --> 00:08:27,880
امروز مسابقه نداری؟
105
00:08:27,880 --> 00:08:29,290
الان میرم.
106
00:08:29,290 --> 00:08:32,090
داشتم فکر میکردم که دوست داری کنار من بنشینی؟
107
00:08:32,090 --> 00:08:33,250
کنارت بشینم...
108
00:08:33,880 --> 00:08:38,380
اما، اگر اتفاقی برای شما بیفتد،
طبیعتاً من نمیتوانم مسئول باشم.
109
00:08:39,270 --> 00:08:42,140
اشکالی نداره، پس پیشنهادت رو قبول میکنم.
110
00:08:49,630 --> 00:08:50,490
باز است.
111
00:08:52,100 --> 00:08:52,860
عصر بخیر.
112
00:08:54,510 --> 00:08:55,400
چطور انجامش میدی؟
113
00:08:56,520 --> 00:08:58,660
شما رینا-سان هستید، درسته؟ صاحب R32.
114
00:08:58,660 --> 00:09:00,250
آره، از آشنایی باهات خوشبختم.
115
00:09:01,000 --> 00:09:05,200
من ریکاکو هستم. پدرم و تومیناگا-سان همیشه از تو حرف میزنند.
116
00:09:05,200 --> 00:09:07,430
به نظر نمیاد ولی خیلی تند رانندگی میکنی.
117
00:09:07,430 --> 00:09:09,370
نه، واقعاً اینطور نیست...
118
00:09:09,800 --> 00:09:11,380
امشب رانندگی میکنی؟
119
00:09:12,670 --> 00:09:17,140
ضمناً، آکیو-کون از من خواست که تو را هم با خودم بیاورم.
120
00:09:17,140 --> 00:09:19,220
او میخواهد نحوه دویدن Z را به شما نشان دهد.
121
00:09:21,990 --> 00:09:25,730
موتور Z اینجا کاملاً توسط خودتان مونتاژ شد...
122
00:09:27,180 --> 00:09:29,400
اگه برای آکیو-کونه...
123
00:09:29,400 --> 00:09:33,700
من فقط یک تیونر هستم که موتور مونتاژ میکنم و نه چیز دیگری.
124
00:09:33,700 --> 00:09:37,580
او من را نه به عنوان اوهتا ریکاکو، بلکه به عنوان کارخانه سرعت ریکاکو میبیند.
125
00:09:38,410 --> 00:09:40,750
موضع من با تو فرق داره، رینا سان.
126
00:09:42,410 --> 00:09:46,650
به همین دلیل است که از شنیدن حرف آکیو-کون خوشحالم.
127
00:09:46,650 --> 00:09:51,170
چون او من را به عنوان کسی که
میتواند موتورها را مونتاژ کند و به عنوان یک تیونر قبول داشت.
128
00:09:52,930 --> 00:09:56,140
میخوام ببینم، رانندگی واقعی Z چطوره.
129
00:09:57,060 --> 00:10:01,150
با اینکه ممکن است هنوز نابالغ باشم،
اما در آن زمان هر کاری از دستم بر میآمد انجام دادم.
130
00:10:02,100 --> 00:10:07,110
میخواهم ببینم Z در
رقابت با آن FC و BlackBird چگونه عمل خواهد کرد،
131
00:10:08,140 --> 00:10:10,050
و با چشمان خودم تاییدش کنم.
132
00:10:11,650 --> 00:10:15,760
من الان در تقاطع تاتسومی هستم. زد و بلکبرد هنوز نرسیدهاند.
133
00:10:16,770 --> 00:10:20,230
FC در بهترین شرایط خود است، مثل یک بچه گربه چابک است.
134
00:10:21,650 --> 00:10:25,920
اگر ده سال بعد به خودم نگاه کنم،
آیا فکر میکنم کار احمقانهای انجام میدهم؟
135
00:10:26,920 --> 00:10:30,370
به عنوان یک مفسر خودرو که تا به امروز زنده مانده است،
136
00:10:30,370 --> 00:10:32,920
من به چی فکر میکردم؟
137
00:10:33,550 --> 00:10:37,270
آیا میتوانم احساسی که الان دارم را ده سال بعد به خودم منتقل کنم؟
138
00:10:40,400 --> 00:10:41,190
ز رسیده است.
139
00:11:08,170 --> 00:11:09,680
سپس، بیایید شروع کنیم.
140
00:11:21,930 --> 00:11:23,430
امروز تکلیفمان را روشن خواهیم کرد.
141
00:11:25,890 --> 00:11:30,160
چه کسی در وانگان، در شوتوکو، سریعترین است؟
142
00:11:45,660 --> 00:11:49,380
Wangan، C1 و سپس تکرار دوباره Wangan...
143
00:11:50,420 --> 00:11:51,220
دیگه وقتشه...
144
00:11:54,570 --> 00:11:55,850
بله؟
145
00:11:55,850 --> 00:11:59,800
تقریباً زمان نبرد واقعی فرا رسیده است، در ارتباط باشید و گوش دهید.
146
00:12:00,970 --> 00:12:02,270
شروع نبرد!
147
00:12:08,660 --> 00:12:10,480
هر سه ماشین با تمام قوا حرکت میکنند و فوقالعاده سریع هستند!
148
00:12:11,480 --> 00:12:13,180
نه، من نمیتونم ادامه بدم!
149
00:12:15,940 --> 00:12:18,390
چه پنج سال پیش بود چه ده سال پیش،
150
00:12:19,110 --> 00:12:22,000
در هر زمان فقط یک نفر وجود دارد که سریعترین است.
151
00:12:22,000 --> 00:12:27,200
حالا دو تا هستند. امپراتور
وانگان، یک پورشه ۹۶۴ - بلکبرد.
152
00:12:27,200 --> 00:12:31,600
و معجزهی L28 کاستوم توئین توربو، دویل زد.
153
00:12:32,260 --> 00:12:36,250
من و این FC تا چه حد میتوانیم آنها را تحت فشار قرار دهیم؟
154
00:12:36,250 --> 00:12:37,670
من خواهم جنگید!
155
00:12:40,470 --> 00:12:43,710
حمله، حملهی جناحی و سپس شروع،
156
00:12:43,710 --> 00:12:46,100
من دارم قدم برمیدارم. مشکلی با Z. وجود ندارد.
157
00:12:46,100 --> 00:12:49,980
با این حال، همه چیز با یک سرعت آهسته پیش میرود.
158
00:12:49,980 --> 00:12:51,990
FC سریعتر است!
159
00:13:11,350 --> 00:13:13,210
جدای از شوخی، این پورشه خیلی سبک به نظر میرسد.
160
00:13:13,840 --> 00:13:17,090
به نظر میرسد با این تبدیل، واقعاً
کاهش وزن چشمگیری داشته است.
161
00:13:17,090 --> 00:13:20,950
احتمالاً وزن آن ۱۰۰۰ کیلوگرم و قدرت آن ۷۰۰ اسب بخار است.
162
00:13:20,950 --> 00:13:24,520
نسبت قدرت به وزن ۱ کیلوگرم بر اسب بخار است.
واقعاً یک ماشین هیولایی است!
163
00:13:28,640 --> 00:13:30,430
اون حرکت الان چیه؟ (or: این حرکت چیه؟)
164
00:13:31,120 --> 00:13:35,140
نه تنها در یک خط بود، بلکه از نقطهای به نقطه دیگر فوراً!
165
00:13:36,770 --> 00:13:38,780
آنقدر سریع است که انگار دارد تاب برمیدارد!
166
00:13:40,480 --> 00:13:43,480
واقعاً به نظر میرسد که یک موتور کاملاً متفاوت نصب شده است...
167
00:13:44,210 --> 00:13:47,680
وزن ماشین چقدر میتواند تصویر ماشین را تغییر دهد...
168
00:13:47,680 --> 00:13:50,490
بر اساس حواس پنجگانه ما، به نظر میرسد
که موتوری ۱۰۰۰ اسب بخاری دارد.
169
00:13:51,740 --> 00:13:54,430
و اما این کشش چطور؟
170
00:13:54,430 --> 00:13:58,050
این کشش، ماشین را مدام به جلو و جلو میراند.
171
00:13:58,750 --> 00:14:01,970
تاکاگی، این کاری بود که میخواستی انجام بدی؟
172
00:14:06,970 --> 00:14:11,800
با این حال، او رانندهی خوبی است که میتواند از پس این یارو بربیاید.
173
00:14:11,800 --> 00:14:15,480
او فقط یک کوککننده نیست که برای سرگرمی حملات زمانی را امتحان کند.
174
00:14:15,480 --> 00:14:19,480
کیجیما از زیرو، تنظیم صدا را به خوبی میفهمد.
175
00:14:19,480 --> 00:14:22,200
بزن بریم، بزن بریم! من یه مبارزه درست و حسابی راه میندازم!
176
00:14:25,110 --> 00:14:26,510
خوبه، مساوی شدیم!
177
00:14:29,480 --> 00:14:31,520
زمین را محکم بگیرید و شروع کنید.
178
00:14:31,520 --> 00:14:35,670
این کشش عالی میتواند در هر زمانی به نفع شما استفاده شود...
179
00:14:36,090 --> 00:14:39,460
اما تاکاگی، این را میدانی؟
180
00:14:39,460 --> 00:14:43,370
اگر این نیروی عظیم کشش برداشته شود، چه اتفاقی خواهد افتاد؟
181
00:14:46,920 --> 00:14:50,180
خودش را کنار کشید، به نحوی موفق شد از اینجا دور شود.
182
00:14:54,640 --> 00:14:57,310
من به خود موتور دست نزدم.
183
00:14:57,940 --> 00:15:00,380
چیزی که من تغییر دادم سیستم گردش روغن بود.
184
00:15:00,380 --> 00:15:01,390
نفت؟
185
00:15:01,990 --> 00:15:05,010
از کلاچ خیس که روغن را زیر موتور نگه میدارد،
186
00:15:05,010 --> 00:15:10,290
من یک مخزن روغن اضافی برای ارسال فشار به کلاچ خشک نصب کردم.
187
00:15:10,290 --> 00:15:13,860
مزیت آن پایداری
فشار روغن و ثابت بودن مرکز ثقل است.
188
00:15:16,130 --> 00:15:21,420
با این حال، بین بدنه و موتور،
تنها ۱ سانتیمتر جذب تنش وجود دارد.
189
00:15:22,270 --> 00:15:25,610
اما اگر او هنوز بتواند گامهای بیشتری بردارد، مرکز
ثقل ۴۰ میلیمتر پایینتر خواهد آمد.
190
00:15:25,610 --> 00:15:29,640
و پایداری فشار روغن مطمئناً Z را به طرز چشمگیری تغییر خواهد داد.
191
00:15:32,380 --> 00:15:37,020
مرکز ثقل ۴۰ میلیمتر پایینتر.
Z نمیتواند با چنین تغییر عظیمی همراه شود.
192
00:15:38,100 --> 00:15:39,400
همیشه همینطور است.
193
00:15:39,400 --> 00:15:44,190
اگر حتی کمی در احساساتم تردید کنم،
Z هرگز چهره واقعیاش را نشان نخواهد داد.
194
00:15:50,630 --> 00:15:54,370
باید نفسم را حبس کنم و بر این مانع غلبه کنم.
195
00:15:55,120 --> 00:15:57,620
Z همیشه چیزی نمیگوید.
196
00:16:01,120 --> 00:16:02,740
حرکت Z متفاوت است.
197
00:16:02,740 --> 00:16:04,150
تقسیم وزن؟
198
00:16:04,150 --> 00:16:06,100
آیا ممکن است مرکز ثقل پایینتر باشد؟
199
00:16:09,300 --> 00:16:12,800
میدانم، باید با سرعت خودم بروم، وحشت نکن!
200
00:16:19,060 --> 00:16:24,350
اسپویلر جلو به دلیل
مرکز ثقل پایینتر در جلو، مؤثر است.
201
00:16:24,820 --> 00:16:29,020
شما میتوانید قسمت جلو را آزادانه خم کنید، هرچند
انجام این کار با آن ماشین دشوار است.
202
00:16:29,020 --> 00:16:31,520
تو الان یه ماشینِ دور زدن هستی.
203
00:16:33,770 --> 00:16:35,530
اما به زودی خواهی فهمید.
204
00:16:35,530 --> 00:16:38,040
چیزی که از آن شگفتزده خواهید شد، پیچیدن نیست.
205
00:16:38,540 --> 00:16:41,300
مرکز ثقل پایینتر و پایداری فشار روغن...
206
00:16:41,300 --> 00:16:45,250
برای کلاچ خشک، میل لنگ
از نظر ساختاری روغن را منفجر نمیکند.
207
00:16:46,190 --> 00:16:49,460
و به دلیل کاهش اصطکاک،
درصد کمی از خروجی افزایش مییابد.
208
00:16:50,260 --> 00:16:53,430
شاید برای خودرویی با ۶۰۰ اسب بخار، موضوع بیاهمیتی باشد.
209
00:16:54,890 --> 00:16:59,010
اما اگر به این بخندید و بگویید کوچک است،
پس صلاحیت صحبت در مورد تیونینگ را ندارید.
210
00:16:59,010 --> 00:17:02,740
اون ماشین قطعاً بهت جواب میده، آکیو.
211
00:17:02,740 --> 00:17:05,480
تو کسی هستی که Z. انتخاب کرده.
212
00:17:13,560 --> 00:17:19,210
در اسلالومینگ با سرعت بیش از ۲۰۰ کیلومتر در ساعت،
تعادل وزن از کاهش وزن مهمتر است.
213
00:17:19,210 --> 00:17:23,670
به دلیل کاهش وزن، توزیع وزن بلکبرد
بیشتر به سمت عقب است.
214
00:17:25,420 --> 00:17:29,170
بنابراین، در سرعتهای بسیار بالا، تماس لاستیکهای جلو با
زمین کمتر احساس خواهد شد.
215
00:17:29,170 --> 00:17:32,320
حتی با مهارت باورنکردنی این مرد،
216
00:17:32,320 --> 00:17:35,200
این از عوارض جانبی کاهش وزنه، تاکاگی.
217
00:17:38,670 --> 00:17:41,190
باشه، پس من مستقیماً به وانگان میروم!
218
00:17:42,470 --> 00:17:45,740
یهو عصبی شدم چون سرعت از ۲۵۰ کیلومتر در ساعت گذشت.
219
00:17:45,740 --> 00:17:48,200
من هیچ حس تماسی با زمین ندارم،
220
00:17:48,200 --> 00:17:50,390
و این کاملاً خارج از کنترل من است.
221
00:17:50,390 --> 00:17:53,910
من در حوزهای هستم که در آن بهترین هستم، اما اصلاً نمیتوانم جلو بزنم!
222
00:17:56,420 --> 00:17:59,360
با دور موتور ۸۰۰۰ دور در دقیقه و دنده ۵، سرعت به ۲۶۶ کیلومتر در ساعت میرسد.
223
00:17:59,790 --> 00:18:02,420
وقتی دور موتور ۸۵۰۰ دور در دقیقه است، سرعت آن ۲۸۳ کیلومتر در ساعت است.
224
00:18:05,660 --> 00:18:09,860
و اگر در دنده ۵، دور موتور ۹۰۰۰ دور در دقیقه باشد،
طبق محاسبه من، سرعت آن به ۳۰۰ کیلومتر در ساعت خواهد رسید!
225
00:18:15,930 --> 00:18:17,930
درست همانطور که برنامهریزی شده بود، این پیروزی از آن من است!
226
00:18:21,620 --> 00:18:23,650
از کوچهی بیرونی میآیی؟!
227
00:18:31,670 --> 00:18:32,900
جدی میگی، آکیو؟
228
00:18:32,900 --> 00:18:36,400
اگه به لاین بیرونی برم، عقب میافتی!
229
00:18:42,420 --> 00:18:47,130
با از دست دادن جاذبه، FC در حال از دست دادن ارتباط با زمین است!
230
00:18:47,130 --> 00:18:51,080
ادامه بده... ادامه بده! (ادامه بده!)
231
00:18:54,130 --> 00:18:58,630
بعد از پیچ دوباره شروع میکنیم، دور موتور ۹۰۰۰ در دنده ۵، دوباره ۳۰۰ کیلومتر در ساعت!
232
00:19:15,120 --> 00:19:16,740
اگر کمی جلوتر بروم...
233
00:19:22,330 --> 00:19:24,320
فایدهای ندارد، دیگر نمیتوانم سرعت بگیرم...
234
00:19:24,320 --> 00:19:26,330
اف سی سرعتش رو کم کرد!
235
00:19:29,580 --> 00:19:33,590
کیجیما تسلیم شد. بقیهاش فقط تو و زد هستید.
236
00:19:41,090 --> 00:19:44,850
بلکبرد هنوز در وضعیت خوبی است. اما زد سریعتر است.
237
00:19:54,320 --> 00:19:59,330
Z سریعه! پس شیطان Z اینجوری میدود!
238
00:20:07,550 --> 00:20:08,800
دیگه نمیتونستی پا بزنی؟
239
00:20:09,520 --> 00:20:10,540
آره.
240
00:20:11,070 --> 00:20:13,390
انگار از این بابت خیلی ناامید شدی.
241
00:20:14,040 --> 00:20:16,810
نه، تقصیر خودمه که نتونستم این کار رو بکنم.
242
00:20:17,600 --> 00:20:19,870
به من چیزی بسیار بزرگ داده شد،
243
00:20:19,870 --> 00:20:22,820
اما در نهایت، نمیتوانستم زندگیام را به آن بسپارم...
244
00:20:24,340 --> 00:20:27,690
اگرچه قرار است Z و BlackBird
از یک نوع ماشین باشند...
245
00:20:27,690 --> 00:20:30,810
اما دومی میتوانست به شتاب گرفتن ادامه دهد، در حالی که من نمیتوانستم.
246
00:20:31,440 --> 00:20:34,650
این دو نفر، بر
مانع بین انسان و ماشین غلبه کردهاند.
247
00:20:40,340 --> 00:20:43,320
بله، تومیناگا سان؟ زمان بندی خوب
248
00:20:43,840 --> 00:20:45,320
چرا سرعت نگرفتی؟
249
00:20:46,360 --> 00:20:50,560
میترسیدم این حس رانندگی را از دست بدهم.
250
00:20:51,040 --> 00:20:53,350
میبینم، ترسیدی...
251
00:20:53,350 --> 00:20:54,380
آره.
252
00:20:55,830 --> 00:21:00,800
زمان به نفع من بود، اما متوجه چیزهای مهم نشدم.
253
00:21:01,570 --> 00:21:03,610
به دلیل شتاب قابل توجه، حرکت جانبی،
254
00:21:03,610 --> 00:21:07,050
علاوه بر کشش، چیز دیگری ندیدم.
255
00:21:08,260 --> 00:21:11,600
حتی با وجود سختی، پتانسیل شماره یک شدن را داشت،
256
00:21:11,600 --> 00:21:13,270
اما نتوانستم بر آن غلبه کنم.
257
00:21:16,270 --> 00:21:18,800
اینکه کسی باشی که تسلیم میشود، یا کسی باشی که میماند،
258
00:21:18,800 --> 00:21:21,570
فقط این دو انتخاب در دنیا وجود دارد.
259
00:21:21,570 --> 00:21:23,030
همینجا متوقف میشوم.
260
00:21:24,830 --> 00:21:27,780
حرفهایی که موقع مسابقه باهات رد و بدل کردم،
261
00:21:27,780 --> 00:21:30,500
همان دنیایی که دیدهام،
262
00:21:30,500 --> 00:21:33,610
زمان و هوایی که وقتی مسابقه میدادیم با هم تقسیم میکردیم،
263
00:21:34,460 --> 00:21:35,930
من راضی هستم.
264
00:21:37,050 --> 00:21:41,050
آکیو، هر کجا که میروی باید به رانندگی ادامه بدهی.
265
00:21:41,050 --> 00:21:45,760
زد سریعه! ایجی-سان، حالا دیگه حس منو درک میکنی، درسته؟
266
00:21:46,590 --> 00:21:51,300
Z که من ساختم، از FC و BlackBird سریعتر است!
267
00:21:51,320 --> 00:21:53,430
او آن را به یک ماشین عالی تبدیل کرد.
268
00:21:55,010 --> 00:21:58,810
با این، میتوانم به مغازه دوچرخهسازیام برگردم و دوچرخهها را تعمیر کنم.
269
00:21:59,450 --> 00:22:02,430
یه چیزی تو Z بعد از احیا شدنش تغییر کرده.
270
00:22:03,400 --> 00:22:07,440
همیشه میتوانستم وقتی صحبت از مسابقه است آرام بمانم، اما دیگر نه.
271
00:22:08,980 --> 00:22:12,610
قبلاً فکر میکردم
هر زمان که بخواهم میتوانم از این دنیای پرسرعت دست بکشم، اما دیگر نمیتوانم دست بکشم.
272
00:22:14,180 --> 00:22:15,980
حتی الان هم ادامه خواهم داد.
273
00:22:15,980 --> 00:22:18,300
برای تعقیب آن Z، و شخصی که Z انتخاب کرد.
274
00:22:19,220 --> 00:22:22,850
احساسات من از همان اولین باری که همدیگر را دیدیم، هیچوقت تغییر نکرد.
275
00:22:23,800 --> 00:22:25,750
اگرچه نمیتوانم به تو برسم،
276
00:22:25,750 --> 00:22:29,310
اما من همچنان دنبالت خواهم دوید!
277
00:22:31,030 --> 00:22:34,360
آکیو، این دنیای توست.
278
00:22:34,360 --> 00:22:39,980
دنیایی که آرزویش را داشتی. تو کسی هستی که Z انتخابش کرده است.
279
00:22:40,980 --> 00:22:42,800
داره جالبتر و جالبتر میشه.
280
00:22:42,970 --> 00:22:45,390
چه کسی دفعهی بعد شما را به چالش خواهد کشید؟
281
00:22:45,900 --> 00:22:47,500
چه کسی شیفتهی Z خواهد شد؟
282
00:22:53,500 --> 00:22:55,500
اینکه Z برای رانده شدن به دنیا آمده است.
283
00:22:56,100 --> 00:23:02,200
و همه مجذوب آن هستند زیرا همچنان ادامه دارد.
284
00:23:03,800 --> 00:23:10,250
این نوع ماشینی است که به چنین سرنوشتی محکوم است. به همین دلیل است که یک شیطان است.
285
00:23:11,500 --> 00:23:13,100
شیطان ز.
286
00:23:15,420 --> 00:23:16,460
این ماشین
287
00:23:16,460 --> 00:23:17,420
گفته میشود که ارادهی خودش را دارد
288
00:23:17,420 --> 00:23:18,150
پیچاندن
289
00:23:18,150 --> 00:23:19,250
بدن خودش در خشم
290
00:23:19,250 --> 00:23:21,630
شتاب میگیرد...
291
00:23:22,305 --> 00:24:22,492
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm