"Wangan Midnight" I Don't Think I Can Stop

ID13208760
Movie Name"Wangan Midnight" I Don't Think I Can Stop
Release Name Wangan.Midnight.S01E25.DVD.480p.x264.Hi10P.AC3
Year2008
Kindtv
LanguagePersian
IMDB ID9109354
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:38,960 --> 00:01:42,220 جدی این ماشین رو می‌خوای؟ 3 00:01:42,220 --> 00:01:43,410 آره. 4 00:01:43,410 --> 00:01:45,600 بعد از اینکه کنارت نشستم فهمیدم، 5 00:01:45,600 --> 00:01:48,990 از سبک رانندگیت و اینکه این ماشین رو خیلی خوب می‌شناسی. 6 00:01:48,990 --> 00:01:51,850 سبک رانندگی تغییر نکرده است. 7 00:01:51,850 --> 00:01:54,260 شما به خوبی از این ماشین همانطور که بود نگهداری کردید. 8 00:01:58,590 --> 00:02:00,170 میشه یه سوال ازت بپرسم؟ 9 00:02:00,170 --> 00:02:01,350 مطمئناً. 10 00:02:01,350 --> 00:02:05,190 بعد از خرید این FC قصد دارید با آن چه کار کنید؟ 11 00:02:05,190 --> 00:02:07,690 آیا فقط به خاطر اینکه نوستالژیک است، می‌خواهی آن را برانی؟ 12 00:02:07,690 --> 00:02:10,870 یا فقط می خواهید گذشته را به خاطر بسپارید. 13 00:02:10,870 --> 00:02:12,190 یه همچین چیزیه؟ 14 00:02:13,830 --> 00:02:16,400 زمان متوقف شده است... 15 00:02:17,530 --> 00:02:19,410 مطمئناً حرف‌های پیچیده‌ای می‌زنی. 16 00:02:19,920 --> 00:02:24,830 از وقتی که Zero تعطیل شد، من تمام این پنج سال را از FC جدا بوده‌ام. 17 00:02:24,830 --> 00:02:29,420 من به عنوان مفسر خودرو شغل خوبی پیدا کردم و پول نسبتاً خوبی درمی‌آورم. 18 00:02:30,660 --> 00:02:34,170 اگرچه الان نباید هیچ نارضایتی داشته باشم، اما به نوعی... 19 00:02:36,170 --> 00:02:39,880 احساس می‌کرد که زمان متوقف شده است. 20 00:02:53,420 --> 00:02:57,970 افکاری که متوقف نمی‌شوند 21 00:03:00,240 --> 00:03:04,220 مطمئناً خوبه. روتاری بهترینه. 22 00:03:04,220 --> 00:03:07,070 ماشین واقعاً سریع است، درست است؟ 23 00:03:07,070 --> 00:03:09,920 آره، این پسر هیچ تغییری نکرد. 24 00:03:09,920 --> 00:03:15,230 اما، برای مبارزه با Z، چیز بیشتری هست که باید اضافه کنم. 25 00:03:15,230 --> 00:03:17,160 Z نیز توسط RGO تنظیم خواهد شد. 26 00:03:17,750 --> 00:03:18,920 آیا اوتا-سان قرار است این کار را انجام دهد؟ 27 00:03:19,420 --> 00:03:22,920 نه، از دخترش، ریکاکو-سان، پرسیدم. 28 00:03:22,920 --> 00:03:26,310 دخترش؟ فهمیدم. 29 00:03:26,310 --> 00:03:28,140 این جالب به نظر می‌رسد. 30 00:03:28,140 --> 00:03:30,090 دفعه‌ی بعد که همدیگر را ببینیم، حتماً مسابقه خواهد بود. 31 00:03:30,950 --> 00:03:31,890 بله. 32 00:03:37,420 --> 00:03:39,860 من هیچ شرطی ندارم، بستگی به خودت داره. 33 00:03:43,940 --> 00:03:44,860 سعیمو می‌کنم. 34 00:04:02,700 --> 00:04:04,640 سلام، ببخشید مزاحم شدم. 35 00:04:05,460 --> 00:04:06,230 روز بخیر. 36 00:04:06,230 --> 00:04:09,440 شیما-سان و عمو کیتامی! چی شده؟ 37 00:04:11,020 --> 00:04:13,540 اگه مایل باشید، من اینجام تا بهتون مشاوره بدم. 38 00:04:14,250 --> 00:04:17,650 شنیدم آکیو ازت خواسته این ماشین رو تعمیر اساسی کنی. 39 00:04:17,650 --> 00:04:22,870 لطفا این کار را انجام دهید. می‌خواستم در مورد راز این Z از شما بپرسم. 40 00:04:23,290 --> 00:04:24,370 راز؟ 41 00:04:25,510 --> 00:04:28,370 مثلاً آیا قطعات خیلی خاصی نصب شده است؟ 42 00:04:29,040 --> 00:04:31,500 و همچنین نحوه تولید و مونتاژ آنها. 43 00:04:32,640 --> 00:04:35,740 متاسفم که این را می‌گویم، اما اصلاً بخش خاصی وجود ندارد. 44 00:04:35,740 --> 00:04:38,720 میل بادامک و پیستون همگی قطعات معمولی نوع L هستند. 45 00:04:39,110 --> 00:04:39,960 واقعاً؟ 46 00:04:39,960 --> 00:04:43,330 آره، توربین هم یه TD قدیمیه... 47 00:04:43,330 --> 00:04:47,900 نمی‌توان گفت که در زمان فعلی که بلبرینگ‌ها رایج هستند، مؤثر است. 48 00:04:47,900 --> 00:04:51,860 فقط قطعات معمولی که به روشی عادی مونتاژ می‌شوند. 49 00:04:51,860 --> 00:04:53,970 اصلاً هیچ رازی وجود ندارد. 50 00:04:55,580 --> 00:04:56,210 اما... 51 00:04:56,210 --> 00:04:56,970 اما؟ 52 00:04:56,970 --> 00:04:59,760 فقط یه قسمت ویژه داره. 53 00:04:59,760 --> 00:05:01,950 این تنها قسمتی از وجود اوست که هرگز به آن دست نزده‌ام. 54 00:05:05,740 --> 00:05:07,250 میل لنگ هستش. 55 00:05:07,250 --> 00:05:08,450 میل لنگ؟ 56 00:05:08,450 --> 00:05:13,110 این یک آهنگری تمام عیار نیست، یک آهنگری فوق العاده درجه یک است... 57 00:05:13,110 --> 00:05:16,810 این فقط یک میل‌لنگ نسبتاً معمولی برای مدل‌های ۳.۰ و ۳.۱ ثانیه‌ای است. 58 00:05:18,190 --> 00:05:22,700 اما، حتی حالا هم نمی‌توانم آن حس پایدار را که وقتی آن را در دست گرفتم، فراموش کنم. 59 00:05:22,700 --> 00:05:25,560 این تنها بخشی است که نمی‌توان در آن دخالت کرد. 60 00:05:25,560 --> 00:05:29,250 هر کسی که این را به دست بیاورد، همین فکر را خواهد کرد. 61 00:05:29,920 --> 00:05:30,980 یعنی... 62 00:05:34,500 --> 00:05:36,940 ما واقعاً نمی‌توانیم در آن دخالت کنیم، مهم نیست چه اتفاقی بیفتد؟ 63 00:05:41,030 --> 00:05:46,000 البته که به خودت بستگی داره، چون تو کسی هستی که مالک ازت خواسته. 64 00:05:46,000 --> 00:05:47,450 شما می‌توانید همه چیز را آنطور که دوست دارید انجام دهید. 65 00:05:47,920 --> 00:05:48,950 من می‌فهمم. 66 00:05:50,430 --> 00:05:52,360 حالا باید منتظر یه چیز دیگه باشیم. 67 00:05:56,250 --> 00:06:00,610 آکیو-کون، خیلی کم پیش میاد که این موقع شب بهم زنگ بزنی. 68 00:06:01,590 --> 00:06:04,970 آره، چون به اندازه تنها بودن مشکوک نخواهد بود. 69 00:06:05,320 --> 00:06:07,210 مشکوک نخواهد شد؟ 70 00:06:09,100 --> 00:06:11,290 اِ، چرا کتابفروشی؟! 71 00:06:11,290 --> 00:06:13,640 کیجیما-سان این را به من یاد داد. 72 00:06:14,460 --> 00:06:19,140 اگر تنها در کتابفروشی کتاب بخوانم، به عنوان دزد به من مظنون می‌شوند. 73 00:06:24,330 --> 00:06:27,650 ۱۳بی توربو. این مال FC هست؟ 74 00:06:28,820 --> 00:06:32,220 برای یک موتور دوار، این موتور واقعاً جمع و جور است. 75 00:06:32,220 --> 00:06:34,580 با این اوصاف، می‌تواند به سرعت بیش از ۳۰۰ کیلومتر در ساعت برسد. 76 00:06:34,580 --> 00:06:37,660 حالا بعد از خواندن این کتاب می‌فهمم. قبلاً اشتباه متوجه شده بودم. 77 00:06:37,660 --> 00:06:41,120 من فکر می‌کردم ماشین‌های دوار فقط ماشین‌های هندلینگ هستند. 78 00:06:41,780 --> 00:06:46,390 یا چیزهایی مثل بسته‌های متعادل، یا توزیع وزن ۵۰-۵۰. 79 00:06:48,380 --> 00:06:53,380 اما اشتباه می‌کردم. ماشین‌های دوار ماشین‌های پرقدرتی هستند. 80 00:06:54,300 --> 00:06:56,470 من اصلاً هیچی نمی‌دونستم. 81 00:07:00,300 --> 00:07:02,650 آکیو-کون، اینجا هم یه چیزی در موردش نوشته شده! 82 00:07:09,110 --> 00:07:13,110 فقط یک قطعه خاص وجود دارد. آن میل لنگ است. 83 00:07:22,200 --> 00:07:25,050 این تنها بخشی است که نمی‌توان در آن دخالت کرد. 84 00:07:25,310 --> 00:07:27,650 هر کسی که این را به دست بیاورد، همین فکر را خواهد کرد. 85 00:07:38,610 --> 00:07:40,840 به نظر می‌رسد که Z دوباره اجرا خواهد شد. 86 00:07:50,220 --> 00:07:52,770 بعد از اینکه در نبرد جاده مستقیم اویی پیروز شدم، 87 00:07:52,770 --> 00:07:55,110 شنیده‌ام که Z دوباره اجرا خواهد شد، 88 00:07:55,110 --> 00:07:57,700 و من باید هیجان‌زده می‌بودم که... 89 00:07:57,700 --> 00:08:01,700 من می‌توانم آن لحظه را دوباره تجربه کنم. اما چرا... 90 00:08:05,210 --> 00:08:07,710 چرا احساسات من اینقدر درهم و برهم است؟ 91 00:08:09,710 --> 00:08:11,720 مگر دنبالش نگشتم؟ 92 00:08:12,120 --> 00:08:14,420 تاکتیک‌های جنگی که عمر مرا کوتاه می‌کنند؟ 93 00:08:37,540 --> 00:08:38,480 بله، سلام؟ 94 00:08:39,460 --> 00:08:42,960 آره، منم. چی شده، این موقع شب بهم زنگ زدی؟ 95 00:08:42,960 --> 00:08:46,950 تصادف کردی؟ تو؟ باشه، الان میام! 96 00:08:46,950 --> 00:08:48,310 متشکرم. 97 00:08:50,950 --> 00:08:55,460 با سرعتی کمتر از ۵۰ کیلومتر در ساعت، داشتم چیکار می‌کردم؟ 98 00:08:56,430 --> 00:08:58,860 چرا قلبم تا این حد آشفته است؟ 99 00:09:05,470 --> 00:09:09,240 واقعاً هیچ رازی در این موتور وجود ندارد. 100 00:09:10,450 --> 00:09:12,110 تا کی می‌خوای به اون خیره بمونی؟ 101 00:09:14,030 --> 00:09:19,870 مهم نیست چقدر عالی باشد، در نهایت هنوز یک موتور L-Type SOHC 2 سوپاپ است، درست است؟ 102 00:09:19,870 --> 00:09:21,740 درسته، اما... 103 00:09:21,740 --> 00:09:26,430 بی‌صبرانه منتظرم ببینمش، نه یه مدل کیتامی تیون شده، بلکه یه ال-تایپ خودت. 104 00:09:27,400 --> 00:09:30,470 این نوع L که دارید مونتاژ می‌کنید، قرار است در Z نصب شود. 105 00:09:30,470 --> 00:09:34,070 چه نوع صداهایی تولید خواهد کرد و چگونه کار خواهد کرد. 106 00:09:35,250 --> 00:09:38,960 علاوه بر این، دستگاه‌های تنظیم صدا، تلاشی بی‌پایان برای یافتن نقاط ضعف خود هستند. 107 00:09:40,510 --> 00:09:44,520 اگر سعی کنیم بخش‌های خوب را بهبود بخشیم، مطلقاً هیچ اتفاقی نمی‌افتد، درست است؟ 108 00:09:45,210 --> 00:09:48,760 برای انسان‌ها، اگر نکات مثبتشان را پیدا کنیم و آنها را تحسین کنیم، ممکن است پیشرفت کنند، 109 00:09:48,760 --> 00:09:50,520 اما ماشین‌ها اینطور نیستند. 110 00:09:50,520 --> 00:09:57,530 بنابراین، اگر گم شدید، تنها راه این است که نقاط ضعف را پیدا کنید و سعی کنید مشکلات را با دقت، یکی یکی حل کنید. 111 00:09:57,530 --> 00:10:01,110 هیچ جادویی برای تنظیم وجود ندارد، متوجه هستید. 112 00:10:02,000 --> 00:10:05,700 اگر قدرت افزایش یابد، قطعاً نقص‌هایی ظاهر خواهد شد. 113 00:10:05,700 --> 00:10:08,210 بعدش فقط باید یکی یکی حذفشون کنی. 114 00:10:08,860 --> 00:10:11,720 و روزی، به یک کوک خارق‌العاده تبدیل خواهد شد. 115 00:10:13,710 --> 00:10:15,220 این طوری است که هست. 116 00:10:24,320 --> 00:10:29,400 خوبه. من هنوز یه قدم جلوتر میرم. 117 00:10:37,150 --> 00:10:38,740 اگر اتفاقی برای من بیفتد، 118 00:10:38,740 --> 00:10:42,860 هر چه تا امروز اندوخته‌ام، از دست خواهد رفت، 119 00:10:42,860 --> 00:10:44,580 از جمله پول و شغلم... 120 00:10:46,910 --> 00:10:48,580 چه چیزهای دیگه ای دارم؟! 121 00:10:51,790 --> 00:10:55,800 فقط یه کم دیگه... منتظرم باش، ز، بلک‌برد! 122 00:11:18,490 --> 00:11:22,230 اینکه موقع ساختنش چه نوع تصویری می‌بینید ، مهمه، درسته؟ 123 00:11:23,420 --> 00:11:26,010 تا چه حد می‌توانید آرمان‌هایتان را محقق کنید؟ 124 00:11:26,010 --> 00:11:29,550 من همیشه از اوساکا شما را زیر نظر خواهم داشت. 125 00:11:35,220 --> 00:11:39,390 همه آنها قطعات معمولی هستند، هیچ قطعه خاصی وجود ندارد. 126 00:11:40,580 --> 00:11:42,970 مهم نیست چقدر سطح بالا مونتاژش کرده باشیم، 127 00:11:42,970 --> 00:11:45,590 لزوماً به این معنی نیست که چیزی به طور قابل توجهی تغییر خواهد کرد. 128 00:11:47,390 --> 00:11:52,140 اما با اینکه تک تک قسمت‌ها هیچ رازی را در خود پنهان ندارند، 129 00:11:52,140 --> 00:11:56,660 پس از مونتاژ و نصب موتور در داخل Z، 130 00:11:57,270 --> 00:12:00,860 مطمئناً چیزی تغییر خواهد کرد، چیز جدیدی متولد خواهد شد. 131 00:12:19,010 --> 00:12:19,750 چطور بود؟ 132 00:12:20,850 --> 00:12:22,760 خب، یه چیزی بود. 133 00:12:30,250 --> 00:12:31,720 کی تموم کردی؟ 134 00:12:32,570 --> 00:12:33,820 همین چند وقت پیش. 135 00:12:33,820 --> 00:12:35,480 انگار خوب حرکت می‌کنه. 136 00:12:36,930 --> 00:12:40,190 عمو کیتامی، اگه اشکالی نداره، لطفا یه مدت با من بیا. 137 00:12:40,670 --> 00:12:42,620 می‌خوام با سرعت حدود ۱۰۰ کیلومتر در ساعت حرکت کنم. 138 00:12:42,620 --> 00:12:47,460 یه تمرین گرم کردن؟ گرم کردن یه امتیاز برای مالکانه، درسته؟ آکیو عصبانی میشه. 139 00:12:48,150 --> 00:12:50,310 این گرم کردن نیست بلکه جمع بندی است. 140 00:12:50,310 --> 00:12:52,220 فقط می‌خوام مطمئن بشم که کاملاً آماده‌ست. 141 00:12:52,220 --> 00:12:54,450 اینها حقوق تیونرها است، درست است؟ 142 00:12:55,680 --> 00:12:56,670 باشه. 143 00:13:05,820 --> 00:13:10,430 همانطور که انتظار می‌رفت، شما می‌توانید به خوبی دور موتور را روی ۳۰۰۰ دور در دقیقه نگه دارید، 144 00:13:10,430 --> 00:13:12,240 و بدون شروع تقویت. 145 00:13:12,240 --> 00:13:16,270 از آنجایی که ما آن را برای این سیستم L-Type رانندگی و کاملاً تنظیم کردیم. 146 00:13:19,430 --> 00:13:20,810 چیزی متوجه شدی؟ 147 00:13:22,190 --> 00:13:24,600 اینکه هیچ رازی وجود نداشت. 148 00:13:24,600 --> 00:13:28,830 بلوک موتور، پیستون و میل بادامک نیز همگی طبیعی هستند. 149 00:13:29,390 --> 00:13:33,860 اما میل لنگ بالاخره فرق دارد. 150 00:13:33,860 --> 00:13:38,330 با اینکه L28 کاستوم با موتور ۳.۱ لیتری هست، اما کورس موتورش ۸۴ میلی‌متره. 151 00:13:39,130 --> 00:13:43,000 کورس موتور ۱ میلی‌متر بلندتر از موتورهای ۳.۱ لیتری معمولی تنظیم شده است. 152 00:13:44,530 --> 00:13:48,360 مقدار جابجایی اضافی حاصل شده تنها ۳۸ سی‌سی است، 153 00:13:48,360 --> 00:13:51,090 که کمی بیشتر از ۱٪ کل جابجایی است. 154 00:13:51,570 --> 00:13:58,450 برای یک موتور معمولی L28 Custom با حجم ۳.۱ لیتر، با قطر داخلی ۸۹ میلی‌متر ضربدر کورس پیستون ۸۳ میلی‌متر، 155 00:13:58,450 --> 00:14:02,180 حجم کل موتور 3.1 لیتری 3096 سی‌سی است. 156 00:14:02,730 --> 00:14:05,110 این متعادل‌ترین نوع L است. 157 00:14:07,620 --> 00:14:11,640 با این حال، این Z دارای کورس پیستون ۸۴ میلی‌متری است که ۱ میلی‌متر بلندتر است. 158 00:14:11,640 --> 00:14:17,490 ۸۹ میلی‌متر ضربدر ۸۴ میلی‌متر، به مشخصات ۳۱۳۴ سی‌سی ۳.۱ می‌رسیم که این تعادل را به هم می‌زند. 159 00:14:18,350 --> 00:14:20,630 چرا چنین افزایش غیرمنطقی در جابجایی جمعیت انجام می‌شود؟ 160 00:14:21,290 --> 00:14:24,630 درست حدس زدی. خیلی تیزبینی. 161 00:14:26,580 --> 00:14:31,260 اگر یک راز مکانیکی در Z وجود داشته باشد ، فقط آن ۱ میلی‌متر کورس بیشتر است، 162 00:14:32,110 --> 00:14:36,090 و آن ۱٪ بیشتر از افزایش جابجایی. 163 00:14:38,110 --> 00:14:41,720 زندگی تیونینگ من که از L-Type ها شروع شد، 164 00:14:41,720 --> 00:14:44,820 در نهایت نتوانستم از مرزهای خودروهای نوع L فرار کنم. 165 00:14:46,450 --> 00:14:53,140 اما من به زندگی این تیونر بودنم افتخار می‌کنم، جایی که بیشتر از هر کس دیگری L-type ها را درک کردم و در کنارشان زندگی کردم. 166 00:14:54,080 --> 00:14:58,590 با این حال، دیگر در زندگی‌ام به مدل‌های L-Type دست نخواهم زد. 167 00:14:59,760 --> 00:15:01,340 بعد از این همه چیز به خودت بستگی داره، 168 00:15:02,010 --> 00:15:05,340 چه اجازه دهید این Z به همین شکل فعلی به کار خود ادامه دهد، 169 00:15:05,340 --> 00:15:08,840 یا آن را به عنوان یک L28 سفارشی توئین توربوی نهایی تکمیل کنید. 170 00:15:13,280 --> 00:15:14,550 کیتامی-سان این کار را کرد؟ 171 00:15:16,590 --> 00:15:19,060 او گفت: «دیگر در زندگی‌ام به مدل‌های L-Type دست نخواهم زد.» 172 00:15:21,970 --> 00:15:24,410 آیا می‌توانید برای گرم کردن، ۵۰۰ کیلومتر بدوید؟ 173 00:15:24,410 --> 00:15:28,320 بعد از آن یک بار دیگر آن را بررسی می‌کنم و سپس با تمام قوا ادامه می‌دهم. 174 00:15:28,740 --> 00:15:29,490 گرفتمش. 175 00:15:32,960 --> 00:15:38,240 من میله پیستون و فلز میل لنگ را تعویض کردم، و برای سرسیلندر، گاید سوپاپ را تعویض کردم، 176 00:15:38,240 --> 00:15:41,250 و برخی واشرهای مربوط به آب‌بندی. 177 00:15:41,870 --> 00:15:45,720 آنها فقط اقلام مصرفی معمولی هستند. 178 00:15:47,230 --> 00:15:50,690 این یک تعمیر اساسی و مونتاژ کاملاً عادی است. 179 00:15:50,690 --> 00:15:52,660 به همین دلیل است که هیچ تغییری در قدرت ایجاد نمی‌شود. 180 00:15:52,660 --> 00:15:55,980 چیزی شبیه به یک به‌روزرسانی، انگار که جدید است، همین. 181 00:15:58,730 --> 00:16:02,810 کوک نشده، بنابراین هیچ چیز تغییر نکرده است. 182 00:16:08,880 --> 00:16:10,390 صبح بخیر! زود اومدی. 183 00:16:11,870 --> 00:16:14,260 ممکنه، تو تا صبح گرم کردن رو انجام دادی؟ 184 00:16:14,260 --> 00:16:17,420 بله. فعلاً ۸۰۰ کیلومتر رانندگی کردم. 185 00:16:18,530 --> 00:16:19,930 بد نیست. 186 00:16:19,930 --> 00:16:23,170 خب، چطور بود؟ به سرعت ۳۰۰ کیلومتر در ساعت رسیدی؟ 187 00:16:23,170 --> 00:16:27,660 نه، سعی کردم دور موتور از ۴۰۰۰ دور در دقیقه بالاتر نرود. 188 00:16:27,660 --> 00:16:30,870 چرا که نه؟ 189 00:16:30,870 --> 00:16:34,890 او فقط دوباره مونتاژ کرد و قطعات خیلی تغییر نکرده‌اند، درست است؟ 190 00:16:34,890 --> 00:16:37,690 اگر با سرعت حدود ۱۰۰ کیلومتر در ساعت رانندگی کنید، هنوز هم می‌توانید با تمام قوا حرکت کنید، درست است؟ 191 00:16:38,460 --> 00:16:43,440 بله، درست است، اما به نوعی این کار مثل هدر دادن وقت است. 192 00:16:44,890 --> 00:16:47,650 جریان این چیه؟ 193 00:16:48,580 --> 00:16:53,090 او صبح زود آمد و آن را اینجا گذاشت و گفت که ۸۰۰ کیلومتر رانندگی کرده است. 194 00:16:53,090 --> 00:16:56,400 پس، فقط همه چیز را بررسی کن، روغن را عوض کن و فوراً آن را به او برگردان، باشه؟ 195 00:16:57,960 --> 00:17:00,090 انگار واقعاً از رانندگی خوشش میاد. 196 00:17:00,090 --> 00:17:01,740 چیز دیگه ای هم گفت؟ 197 00:17:01,740 --> 00:17:03,500 او نمی‌خواهد آن را هدر دهد. 198 00:17:04,970 --> 00:17:07,410 حسی برای اینکه بی‌پروا سرعت نبریم. 199 00:17:08,350 --> 00:17:11,370 درست است، ایجی هم همین را گفت. 200 00:17:12,250 --> 00:17:14,940 یه حس رانندگی باکیفیت تو موتورت هست. 201 00:17:16,310 --> 00:17:19,670 کسی که اهل درک و فهم باشد، می‌تواند آن را ببیند. 202 00:17:22,770 --> 00:17:25,930 به نظر می‌رسد که آسیب دیدگی فقط در سمت چپ قابل مشاهده است، 203 00:17:25,930 --> 00:17:28,750 اما در قسمت ستون سمت راست کمی تاب برداشته شده است. 204 00:17:29,560 --> 00:17:32,080 حتی با سرعت بیشتر از ۵۰ کیلومتر در ساعت هم حرکت نمی‌کرد، درسته؟ 205 00:17:32,080 --> 00:17:34,940 فقط به خاطر همین، کل بدن تاب برداشته بود؟ 206 00:17:34,940 --> 00:17:37,970 حتی زیر ۵۰ کیلومتر در ساعت هم کافیه، 207 00:17:37,970 --> 00:17:41,820 بسته به زاویه و اینکه به کدام قسمت ضربه وارد شده است، می‌تواند به طور جدی تاب بردارد. 208 00:17:42,420 --> 00:17:45,040 این تعمیرش سخته. 209 00:17:45,750 --> 00:17:48,290 تاکاگی، خوشحال به نظر می‌رسی. 210 00:17:49,260 --> 00:17:50,200 نه، نه واقعاً... 211 00:17:51,750 --> 00:17:53,510 نمیشه یه کاریش کرد؟ 212 00:17:54,520 --> 00:17:57,010 راه‌های زیادی برای پوشاندن آن وجود دارد. 213 00:17:57,010 --> 00:18:00,780 برای مثال، با تعویض کامل سیستم انتقال قدرت. 214 00:18:00,780 --> 00:18:05,480 تبدیل سیستم انتقال قدرت ۹۶۴ توربوی فعلی به بدنه ۹۹۳؟ 215 00:18:05,480 --> 00:18:09,760 درست است. ترجیح شما برای سیستم دو دیفرانسیل (2WD) پابرجاست. 216 00:18:09,760 --> 00:18:11,950 قطعاً انتخاب خوبی است، 217 00:18:11,950 --> 00:18:16,990 اما فکر نمی‌کنم این کار تاکاگی-سان باشه... نه، هر دو نیت واقعی توئه. 218 00:18:18,490 --> 00:18:19,850 منظورت چیه؟ 219 00:18:19,850 --> 00:18:25,540 برای مثال، فقط در مرکز، مونوکوک باقی بماند و فریم‌های جلو و عقب جدید ساخته شوند. مونوکوک، تکنیک ساخت و ساز برای خودروها که در آن بدنه به جای داشتن یک بدنه جداگانه روی شاسی، در یک واحد واحد با شاسی ادغام می‌شود. 220 00:18:25,540 --> 00:18:28,830 و همچنین تمام قطعات بیرونی را با فیبر کربن بسازید. 221 00:18:28,830 --> 00:18:30,830 کربن؟ 222 00:18:31,750 --> 00:18:35,870 من قبلاً یه همچین ماشینی رو تو یه کتاب فنی آمریکایی دیدم. 223 00:18:36,680 --> 00:18:40,950 اگر این ماشین ۷۰۰ اسب بخار قدرت داشته باشد و وزنش ۱۵۰۰ کیلوگرم باشد، 224 00:18:40,950 --> 00:18:43,880 سپس نسبت قدرت به وزن حدود ۲.۱۵ کیلوگرم به ازای هر اسب بخار است. 225 00:18:44,510 --> 00:18:49,470 اگر بتوانیم وزن را ۲۰۰ کیلوگرم دیگر کاهش دهیم، نسبت قدرت به وزن در محدوده ۱.x قرار می‌گیرد. 226 00:18:49,470 --> 00:18:51,170 درست است. 227 00:18:51,170 --> 00:18:53,670 حرکت آن، حرکت یک ماشین کاملاً متفاوت خواهد بود. 228 00:18:53,670 --> 00:18:56,070 بدون شک، این اتفاق خواهد افتاد. 229 00:18:56,070 --> 00:18:57,840 اما در مورد معاینه فنی خودرو چطور؟ 230 00:18:57,840 --> 00:19:00,780 از آنجایی که ما در حال برش بدنه مونوکوک و نصب پنل‌های کربنی هستیم، 231 00:19:00,780 --> 00:19:02,690 در هر صورت، ما هنوز باید برای اصلاحات درخواست ارائه دهیم. 232 00:19:02,690 --> 00:19:05,950 مشکلی نیست. من یک سال دیگر تا زمان معاینه ایمنی ماشین وقت دارم. 233 00:19:05,950 --> 00:19:08,960 به عبارت دیگر، شما این ماشین را ظرف یک سال اسقاط خواهید کرد؟ 234 00:19:08,960 --> 00:19:11,460 اگر از نظر ذهنی برای آن آماده نباشم، غیرممکن خواهد بود. 235 00:19:12,110 --> 00:19:14,650 آن ماشین سرعت خود را دوباره به دست خواهد آورد. 236 00:19:14,650 --> 00:19:17,460 مهم نیست چی، چون از قبل شروع به کار کرده. 237 00:19:17,460 --> 00:19:18,800 به خاطر ز؟ 238 00:19:19,670 --> 00:19:24,720 اما یک شاسی بلند مونوکوکِ وصله پینه شده ممکن است نتواند در مسیر مستقیم حرکت کند. 239 00:19:24,720 --> 00:19:27,230 کاری می‌کنم که درست اجرا بشه. 240 00:19:28,630 --> 00:19:29,810 کیتامی-سان چطور؟ 241 00:19:29,810 --> 00:19:34,970 مشکلی نیست، به شرطی که بتوانید مقداری پول برای تعمیر موتور تهیه کنید. 242 00:19:34,970 --> 00:19:36,650 پس، این از قبل تصمیم گرفته شده است. 243 00:19:36,650 --> 00:19:38,230 بله، همینطور است. 244 00:19:40,770 --> 00:19:44,460 راستش، به خاطر همین تصادف بود که تازه الان تونستم یه چیزی رو بفهمم. 245 00:19:45,160 --> 00:19:48,280 فقط یه نفر هست که توسط اون Z انتخاب شده. 246 00:19:49,140 --> 00:19:50,650 من تمام این مدت دنبال اون Z بودم. 247 00:19:51,490 --> 00:19:55,810 وقتی همدیگر را می‌بینیم، می‌توانم فوراً دست به کار شوم. این غریزه‌ی من بود. 248 00:19:56,480 --> 00:19:58,710 اما در واقع، من می‌خواستم انتخاب شوم. 249 00:19:59,860 --> 00:20:03,420 بعد از اینکه یک بار دیگر به این حقیقت پی بردم، شگفت‌زده شدم. 250 00:20:04,570 --> 00:20:06,850 با چیزی در Z طنین انداز شده است، 251 00:20:06,850 --> 00:20:09,240 غیرممکن است که آن را فراموش کنید یا از آن جدا شوید. 252 00:20:09,830 --> 00:20:11,510 فقط دو انتخاب وجود دارد. 253 00:20:12,660 --> 00:20:16,190 یا کنارش بودن یا رو در رو بودن باهاش. 254 00:20:24,750 --> 00:20:26,180 تازه از سر کار اومدی؟ 255 00:20:28,840 --> 00:20:29,450 اینجا. 256 00:20:29,800 --> 00:20:30,590 این چیه؟ 257 00:20:32,490 --> 00:20:34,420 ماشین را در گاراژ گذاشتم. 258 00:20:36,200 --> 00:20:40,840 این رسید مثل خط خطی کردن بچه‌هاست، درسته؟ و خیلی هم ارزان نیست؟ 259 00:20:41,360 --> 00:20:45,970 از آنجایی که کارخانه سرعت ریکاکو یک فروشگاه صادق است، مشکلی نیست. 260 00:20:46,710 --> 00:20:50,970 هزینه قطعات بدون اجازه در فرم سفارش RGO نوشته شده است. 261 00:20:50,970 --> 00:20:54,570 یعنی رایگان است، اما سود هم دارد. 262 00:20:54,570 --> 00:20:55,980 خوبه؟ (or: خوبه؟) 263 00:20:55,980 --> 00:20:57,410 حالت خوبه! 264 00:20:57,410 --> 00:21:00,040 می‌خواستم این کار را انجام دهم، هرچند که هیچ پولی در کار نیست. 265 00:21:00,040 --> 00:21:02,820 و یه سری چیزا رو یه کم تغییر دادم. 266 00:21:04,190 --> 00:21:05,090 کدوم قسمت؟ 267 00:21:05,090 --> 00:21:07,380 سیستم گردش روغن رو عوض کردم. 268 00:21:07,380 --> 00:21:10,330 نفت... خب، حالا چه فرقی می‌کند؟ 269 00:21:10,330 --> 00:21:14,330 فشار روغن پایدارتر خواهد بود و مرکز ثقل کمی پایین‌تر خواهد بود. 270 00:21:14,330 --> 00:21:15,650 مرکز ثقل ... 271 00:21:19,360 --> 00:21:21,830 می‌دونستی، بلک‌برد تصادف کرده؟ 272 00:21:22,340 --> 00:21:23,850 بلک برد این کار را کرد؟ 273 00:21:24,770 --> 00:21:28,330 این یک تصادف سبک بود اما خسارات غیرمنتظره‌ای به بار آورد. 274 00:21:28,330 --> 00:21:32,710 و از آنجایی که قرار است تعمیر شود، شنیده‌ام که وزن آن کاهش یافته و بدنه‌اش بازسازی خواهد شد، 275 00:21:33,450 --> 00:21:35,060 و همچنین موتور دوباره مونتاژ شده است. 276 00:21:36,730 --> 00:21:40,340 چطوره، سخته؟ می‌خوای توربینت رو به یه توربین بزرگتر ارتقا بدی؟ 277 00:21:40,340 --> 00:21:42,110 اشکالی نداره، لازم نیست. 278 00:21:43,570 --> 00:21:46,900 احساس می‌کنم بعد از تعمیر اساسی، واقعاً خیلی بهتر شده است. 279 00:21:46,900 --> 00:21:52,080 قطعاً مثل قبل نیست، اما بدون شک چیزهای جدیدی به آن اضافه شده است. 280 00:21:52,880 --> 00:21:56,550 اگر بعد از این لازم باشد کاری انجام شود، آن رانندگی واقعی خواهد بود. 281 00:22:00,550 --> 00:22:04,310 چه معجزه باشد چه وصیت، 282 00:22:05,170 --> 00:22:08,090 اگر این مرد واقعاً چنین چیزی دارد، 283 00:22:09,020 --> 00:22:13,600 چیزی که از دست داده مطمئناً باز خواهد گشت. این چیزی است که من باور دارم. 284 00:22:19,100 --> 00:22:24,640 می‌بینم، بعد از تغییر سیستم گردش روغن ، مرکز ثقل پایین آمده است. 285 00:22:24,640 --> 00:22:27,140 دنده ۳، ۸۰۰۰ دور در دقیقه. 286 00:22:27,150 --> 00:22:28,140 دنده چهارم. 287 00:22:30,620 --> 00:22:33,120 دنده ۴، ۶۰۰۰ دور در دقیقه. 288 00:22:35,260 --> 00:22:37,510 ۷۰۰۰... ۷۵۰۰. 289 00:22:38,580 --> 00:22:42,120 یک درایو مستقیم که قدرت بسیار بیشتری را منتقل می‌کند. 290 00:22:42,120 --> 00:22:44,250 دور موتور را مستقیماً تا ۸۰۰۰ دور در دقیقه افزایش دهید. 291 00:22:45,630 --> 00:22:46,880 خیلی خب، دنده رو بذار رو ۵! 292 00:22:52,800 --> 00:22:54,810 دنده ۵، ۶۰۰۰ دور در دقیقه. 293 00:22:54,810 --> 00:22:57,300 ۶۵۰۰، ۶۷۰۰... 294 00:22:57,880 --> 00:23:00,510 ۶۹۰۰، ۷۰۰۰! 295 00:23:03,530 --> 00:23:08,170 هنوز هم می‌تواند بالا برود! اگر با احتیاط دور موتور را زیاد کنم، در دنده ۵ اور درایو، 296 00:23:08,170 --> 00:23:10,990 من می‌توانم به طور مداوم به شتاب طولانی‌تری دست یابم! 297 00:23:12,020 --> 00:23:14,030 من می‌توانم بجنگم، یک بار دیگر! 298 00:23:15,305 --> 00:24:15,458 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm