"Wangan Midnight" R-200 Club
ID | 13208770 |
---|---|
Movie Name | "Wangan Midnight" R-200 Club |
Release Name | Wangan.Midnight.S01E15.DVD.480p.x264.Hi10P.AC3 |
Year | 2008 |
Kind | tv |
Language | Persian |
IMDB ID | 9109326 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:38,070 --> 00:01:40,580
هی، اشکالی نداره که همینجوری بمونیم؟
3
00:01:41,680 --> 00:01:44,080
آیا ما در گذشته خیلی پرشورتر نبودیم؟
4
00:01:44,080 --> 00:01:46,350
چه یاتابِه باشد، چه تسوکوبا یا خیابانها،
5
00:01:46,350 --> 00:01:48,580
ما قبلاً تلاش میکردیم تا بالاترین ارقام سرعت را تولید کنیم.
6
00:01:48,580 --> 00:01:54,990
خب که چی؟ بلکبرد کیتامی رو داره.
آر۳۲ یاماموتو رو، یاتابِه اُهتا رو.
7
00:01:54,990 --> 00:01:58,590
همه آنها از قدیمیها هستند.
8
00:01:59,220 --> 00:02:01,100
این درست است.
9
00:02:01,500 --> 00:02:02,450
بیایید این کار را انجام دهیم!
10
00:02:02,450 --> 00:02:03,320
جالبه!
11
00:02:03,320 --> 00:02:07,100
خیلی خب، اول سعی میکنیم اون R32 رو هدف بگیریم.
12
00:02:09,100 --> 00:02:13,600
ماجرای ماشینی که از پشت میاد چیه؟ اینجوری سبقت میگیره؟
13
00:02:13,600 --> 00:02:18,610
نه. سبقت نمیگیرد. پس چی؟ دارد به من میرسد؟
14
00:02:19,530 --> 00:02:23,220
دقیقاً این ماشین چقدر سریع رانندگی میکند؟
15
00:02:45,930 --> 00:02:49,930
آیا زمان جلسه را از دست دادم؟
16
00:02:51,550 --> 00:02:55,600
حتی بعد از اینکه دو هفته از کار پرمشغلهام دست کشیدم.
17
00:02:55,600 --> 00:02:57,940
مدتی است که از اینجا بیرون نیامدهام.
18
00:02:59,560 --> 00:03:00,950
من که نمیتونم باهاش ملاقات کنم...
19
00:03:08,230 --> 00:03:12,010
خیلی سریع بود! با سرعت قابل توجهی رانندگی میکردی.
20
00:03:12,010 --> 00:03:15,250
هیچ وقت فکر نمی کردم ماشینی وجود داشته باشد که بتواند به من برسد.
21
00:03:15,250 --> 00:03:17,250
اشکالی نداره اگه موتور رو ببینم؟
22
00:03:17,690 --> 00:03:19,210
مطمئناً، ادامه بده.
23
00:03:21,220 --> 00:03:26,700
یک توربوی دوقلو از نوع L. میبینم، L از نوع جریان رو به پایین است.
24
00:03:26,700 --> 00:03:29,380
به نظر میرسد که شما هم یک توربین شگفتانگیز آنجا دارید.
25
00:03:29,380 --> 00:03:30,690
نتونستم از پسش بربیام.
26
00:03:31,470 --> 00:03:34,500
شما از طریق پل رنگین کمان وارد وانگان شدید، درست است؟
27
00:03:34,500 --> 00:03:36,710
وقتی ماشینت یهو اومد تو دید من،
28
00:03:36,710 --> 00:03:38,490
با خودم فکر کردم، «آه، آن ماشین خیلی ماهرانه عمل میکند».
29
00:03:40,320 --> 00:03:43,310
احساس کردم سبک رانندگیت مثل منه.
30
00:03:43,310 --> 00:03:47,950
بنابراین با تمام قوا سرعتم را زیاد کردم.
اصلاً نمیتوانستم فاصله را کم کنم.
31
00:03:47,950 --> 00:03:50,910
در مورد من، من مطلقاً متوجه شما نشدم.
32
00:03:50,910 --> 00:03:53,450
درست قبل از پل سوباسا سرعتت رو کم کردی، درسته؟
33
00:03:53,450 --> 00:03:54,960
اون موقع بود که بالاخره بهت رسیدم.
34
00:03:54,960 --> 00:03:57,180
آیا اینطور است؟ خوشحالم.
35
00:03:57,180 --> 00:03:59,830
من حتی کوچکترین شانسی در مقابل تو ندارم.
36
00:03:59,830 --> 00:04:03,130
آکیو-کون. آکیو-کون!
37
00:04:03,660 --> 00:04:04,340
ملکه.
38
00:04:04,340 --> 00:04:07,110
خوشحالم، بالاخره تونستیم همدیگه رو ببینیم.
39
00:04:07,110 --> 00:04:08,510
تو... همونی هستی که الان هستی.
40
00:04:10,170 --> 00:04:13,100
پس، تو اول دنبال شخصیت «آر» رینا بودی؟
41
00:04:13,100 --> 00:04:15,680
هرچند او خیلی راحت ناپدید شد.
42
00:04:15,680 --> 00:04:16,800
رینا، آر تو کجاست؟
43
00:04:16,800 --> 00:04:18,320
مال من-
44
00:04:34,570 --> 00:04:37,840
بعداً مبلغ خیلی بیشتری ازشون میگیرم.
45
00:04:38,560 --> 00:04:42,840
امروز واقعاً روز من نیست. خب، انگار باید بتوانم برگردم.
46
00:04:42,840 --> 00:04:44,840
به خودی خود؟ نباید این کار را بکنی.
47
00:04:44,840 --> 00:04:46,830
اما فقط همینقدر...
48
00:04:46,830 --> 00:04:50,100
قطعاً نمیتوانید! با یک یدککش تماس بگیرید تا آن را بیاورد.
49
00:04:57,600 --> 00:05:00,800
چقدر دردسرساز است، که در این وقت روز صدا زده شوی.
50
00:05:00,800 --> 00:05:04,200
این R، از آهنگ Yamamoto Speed هستش!
51
00:05:04,200 --> 00:05:07,330
من عمیقاً تحت تأثیر قرار گرفتم، رئیس شخصاً آمد.
52
00:05:07,330 --> 00:05:10,270
خب، تو مستقیماً به خانه من زنگ زدی.
53
00:05:10,270 --> 00:05:11,560
ممنون.
54
00:05:11,560 --> 00:05:14,080
این وحشتناکه. نمیتونه خود به خود پیش بره.
55
00:05:14,080 --> 00:05:16,340
اما به نظر من آنقدرها هم بد نیست.
56
00:05:16,960 --> 00:05:18,670
چرخ ضربه خورده، درسته؟
57
00:05:18,670 --> 00:05:22,050
در این شرایط، ممکن بود به قسمت بازو برخورد کند.
58
00:05:22,050 --> 00:05:25,330
اگر رانندگی کنید کمی لرزش خواهد داشت، اما باید خوب باشد.
59
00:05:25,330 --> 00:05:30,100
با این حال، این نوع قضاوت فقط
باعث آسیب دائمی به خودرو میشود.
60
00:05:30,100 --> 00:05:33,150
خوشحالم که همانطور که گفتی عمل کردم.
61
00:05:33,150 --> 00:05:36,060
از دیدنت خوشبختم، یاماموتو-سان. من...
62
00:05:36,360 --> 00:05:39,100
میدونم. کوروکی-کون از Flat Racing، درسته؟
63
00:05:41,200 --> 00:05:42,680
این «ر» مال توئه؟
64
00:05:42,680 --> 00:05:43,360
بله.
65
00:05:43,360 --> 00:05:45,320
سریع به نظر میرسد و حال و هوای خاصی دارد.
66
00:05:45,320 --> 00:05:49,840
همین چند وقت پیش، اصلاً نمیتوانستم به R او برسم.
67
00:05:49,840 --> 00:05:51,990
من هم توسط Z تعقیب شدم.
68
00:05:51,990 --> 00:05:53,580
ببخشید که رقیب شما هستم.
69
00:05:55,040 --> 00:05:57,770
دارم کاری که دفعهی قبل انجام دادم رو دوباره شروع میکنم،
70
00:05:57,770 --> 00:06:00,290
و فکر کردم که دیگر از تیونینگ فارغالتحصیل شدهام...
71
00:06:00,880 --> 00:06:02,550
چرا دوباره این کار را از سر گرفتید؟
72
00:06:02,550 --> 00:06:05,760
من تعجب میکنم که چرا...
73
00:06:18,920 --> 00:06:21,020
کمی نامتعادل است.
74
00:06:23,770 --> 00:06:26,780
یه نگاهی بهش بندازم؟ ۵ دقیقه دیگه ریستش میکنم.
75
00:06:27,690 --> 00:06:29,690
تو او را میشناسی، درست است؟ همین مرد.
76
00:06:29,690 --> 00:06:31,850
من کمی در مورد تاکاگی-سان میدانم.
77
00:06:31,850 --> 00:06:33,990
اگر درست حدس زده باشم، او تنظیمات مربوط به سوپرا را انجام داده است.
78
00:06:33,990 --> 00:06:39,250
درست است، به عنوان «جت تومیناگا» هم شناخته میشود.
شیطان تنظیمات کامپیوتر.
79
00:06:40,700 --> 00:06:42,770
شیطون تویی، کیتامی-سان.
80
00:06:42,770 --> 00:06:48,350
یه بار میخواستم ازت بپرسم، چرا
فقط پورشه سوار میشی؟
81
00:06:48,350 --> 00:06:50,690
ماشینهای خوب دیگهای هم هستن.
82
00:06:50,690 --> 00:06:54,260
ماشینهای خوبی هستند. مثل GT-R؟
83
00:06:54,260 --> 00:06:57,190
بله. عالیه، مدل R.
84
00:06:57,190 --> 00:07:01,790
در منطقه شوتوکو که شامل وانگان میشود،
هیچ دستگاه دیگری بالاتر از آن وجود ندارد.
85
00:07:01,790 --> 00:07:04,720
به هر حال، پورشه برای استفاده خیلی سنگین است.
86
00:07:04,720 --> 00:07:06,380
در سرعتهای بالا، قسمت جلو بلند میشود و
87
00:07:06,380 --> 00:07:08,240
سطح تماس لاستیک جلو حس خود را از دست میدهد.
88
00:07:08,240 --> 00:07:09,610
خب که چی؟
89
00:07:09,610 --> 00:07:11,740
اونا هستن که مهمن.
90
00:07:14,750 --> 00:07:19,850
ماشین به عنوان یک ماشین و من به عنوان
یک انسان، هر دو به درستی مشغول به کاریم،
91
00:07:19,850 --> 00:07:24,500
واقعاً با زندگیام در حال مسابقه هستم، و
واقعاً تا پایان ادامه میدهم.
92
00:07:24,500 --> 00:07:27,180
علاوه بر این، در صورتی که بدترین اتفاق رخ دهد،
93
00:07:27,180 --> 00:07:30,000
تصور میشود که ماشین دیگر هیچ فایدهای ندارد.
94
00:07:30,000 --> 00:07:32,460
آیا این چیزی است که مهم است؟
95
00:07:33,390 --> 00:07:36,160
درسته، همینطوره که گفتی
96
00:07:36,160 --> 00:07:41,230
اما با این حال، به عنوان یک ماشین، بهتر است که پتانسیل بالاتر باشد.
97
00:07:41,680 --> 00:07:43,980
کیتامی-سان، اجازه میدی من انجامش بدم؟
98
00:07:45,230 --> 00:07:50,440
تنظیمات این پورشه که
در مقایسه با مدل R نامطلوب است،
99
00:07:51,490 --> 00:07:53,700
و همچنین یکی دیگر، Z، که حتی
از این پورشه هم نامساعدتر است.
100
00:08:08,670 --> 00:08:12,190
یو، تاکا. چیزهایی که قول داده بودم را برایت آوردم.
101
00:08:12,190 --> 00:08:14,190
ممنون که این همه راه اومدی.
102
00:08:14,190 --> 00:08:16,600
تو واقعاً داری تنهایی تو کارخونه کار میکنی.
103
00:08:16,600 --> 00:08:18,550
اینجوری آرامش بیشتری داره.
104
00:08:19,050 --> 00:08:21,330
شما الان فقط روپیه کوک میکنید!
105
00:08:21,330 --> 00:08:24,460
خب، چون تنها هستم، اگر امکانش هست
106
00:08:24,460 --> 00:08:26,110
دیگه نمیخوام به ماشینهای بیاهمیت دست بزنم.
107
00:08:26,110 --> 00:08:30,570
اگر این را بگویی، مطمئناً کارخانهات
تعطیل خواهد شد، خودت که میدانی. بفرمایید.
108
00:08:30,570 --> 00:08:31,110
ممنون.
109
00:08:31,920 --> 00:08:34,080
چرا به تیپهای L علاقهمند هستید؟
110
00:08:34,080 --> 00:08:35,760
از آنجایی که شما فقط روپیه را مدیریت میکنید.
111
00:08:35,760 --> 00:08:37,390
فقط یه چیز شخصیه.
112
00:08:37,390 --> 00:08:39,070
هیچ پولی برایت نخواهد داشت.
113
00:08:40,680 --> 00:08:44,880
راستش را بخواهید، من یک L-Type کاملاً مجهز و یک Z فوقالعاده سریع را دیدم.
114
00:08:44,880 --> 00:08:46,050
آریزونا؟
115
00:08:46,050 --> 00:08:49,120
مثل سیلی توی صورتش بود.
116
00:08:52,640 --> 00:08:56,640
لیا-سان، نظرت در مورد باشگاه R200 اخیر چیه؟
117
00:08:57,750 --> 00:09:02,600
احساس کردم که قبلاً اهداف بالاتری را دنبال میکردیم.
118
00:09:02,600 --> 00:09:07,270
۲۰۰ مایل در ساعت در پیست یاتاب، جایی که تیونرهایی با سرعت ۳۲۰ کیلومتر در ساعت دور هم جمع شده بودند،
119
00:09:07,270 --> 00:09:10,070
به نام باشگاه R200 افتخار میکنم.
120
00:09:10,590 --> 00:09:14,320
اخیراً، فقط بحث مسائل مالی مطرح بوده
، مثلاً اینکه چقدر سود به دست میآید.
121
00:09:14,320 --> 00:09:17,820
درسته، اما واقعیت همینه.
122
00:09:18,300 --> 00:09:21,760
گذشته از همه اینها، تیونر پایان کار یک موتورسوار است.
123
00:09:21,760 --> 00:09:24,140
بعد از این همه تلاش برای مدیریت زمان و هزینه،
124
00:09:24,140 --> 00:09:26,660
وقتی بفهمی که دیگر راه برگشتی نیست،
125
00:09:26,660 --> 00:09:29,520
این بار میخواهم هر دو را بازیابی کنم
و به طرف دیگر برگردم.
126
00:09:29,520 --> 00:09:32,090
زیاد به فکر پول درآوردن نباشید.
127
00:09:32,090 --> 00:09:36,090
با انجام کاری که دوست داری، آیا همین کافی نیست؟
128
00:09:37,190 --> 00:09:41,430
اون کسی که اون تیکه
آشغال رو بهم داد، میدونی الان داره چیکار میکنه؟
129
00:09:41,430 --> 00:09:42,830
در یک بار.
130
00:09:42,830 --> 00:09:48,310
او از یک نظر مثل توست، همیشه جدی است
و هرگز سازش نمیکند.
131
00:09:49,310 --> 00:09:51,560
اولین دلیلی که یک تیونر از کار میافتد،
132
00:09:51,560 --> 00:09:54,570
زیرا او خود نابودی را به ارمغان آورد.
133
00:09:54,570 --> 00:09:56,900
فاصله گرفتن از مشتریان خودش،
134
00:09:56,900 --> 00:09:59,060
درست مثل کاری که الان داری انجام میدی.
135
00:09:59,060 --> 00:10:01,610
من الان دارم گروه موتوکی رو دنبال میکنم،
136
00:10:01,610 --> 00:10:04,580
چون میخواهم به زندگی در این دنیا ادامه دهم.
137
00:10:04,580 --> 00:10:07,580
خراب کردن خودت خیلی آسونه، تاکا.
138
00:10:09,480 --> 00:10:14,090
فقط یه چیز بگم، ما فقط پول رو حساب نمیکنیم.
139
00:10:14,850 --> 00:10:19,060
ما مدل بلکبرد و مدل شایعهشدهی سفید R32 را هدف قرار دادهایم.
140
00:10:19,060 --> 00:10:24,520
ما قصد داریم به آن تیونرهای قدیمی نشان دهیم
که چه کارهایی از دستمان برمیآید. و شاید حتی آن Z را هم نشان دهیم.
141
00:10:31,360 --> 00:10:35,860
اون یاماموتو-سانه. چقدر جوونه، هنوز بیست و چند سالشه.
142
00:10:35,860 --> 00:10:39,970
یاماموتو که به خاطر رادیکال بودنش شناخته میشد،
همیشه با اسب آبیاش به یاتاب میآمد.
143
00:10:41,730 --> 00:10:45,170
اولین کسی که با L دور 10000 را طی کرد، یاماموتو بود.
144
00:10:47,640 --> 00:10:50,170
اوهتا-سان هم این کار را کرد، با L.
145
00:10:51,330 --> 00:10:55,190
همه چیز اینجاست، مکانهای معروف از همه جای اینجا.
146
00:10:57,300 --> 00:10:58,590
کیتامی جون.
147
00:10:59,160 --> 00:11:02,340
اگرچه او در رویداد مجله یا Yatabe Try ظاهر نشد،
148
00:11:02,340 --> 00:11:05,850
همانطور که انتظار میرفت، کیتامی جون با L بهترین است.
149
00:11:06,450 --> 00:11:10,400
از آنجا که او سریع بود، با یک L28 Custom 3.0 وارد Try شد.
150
00:11:10,400 --> 00:11:15,510
توربو دوقلو با استفاده از تنظیمات غیر متعارف و تکرار "بورو".
151
00:11:15,510 --> 00:11:17,860
و در نهایت، او شیطان Z را خلق کرد.
152
00:11:21,790 --> 00:11:23,490
شیطان Z؟
153
00:11:25,130 --> 00:11:26,200
آیا آن...
154
00:11:42,220 --> 00:11:44,180
توربو در دنده چهار و در دور موتور ۶۰۰۰ دور در دقیقه فعال میشود.
155
00:11:44,180 --> 00:11:44,680
باشه.
156
00:11:53,190 --> 00:11:55,900
در هر صورت، خیلی خوبه که خودت شخصاً توی ماشین نشستی.
157
00:11:55,900 --> 00:11:59,190
اصلاً، آنطور که از یک ماشین از تو انتظار میرود، کیتامی-سان.
158
00:11:59,190 --> 00:12:01,930
با این حال، واقعاً خوب ساخته شده است.
159
00:12:01,930 --> 00:12:04,730
من تنظیمات زیادی برای موتورهای Flat 6 انجام دادهام،
160
00:12:04,730 --> 00:12:06,990
اما این اولین بار برای این سطح از کار است.
161
00:12:08,260 --> 00:12:10,910
شما، باید بتوانید همین الان این سطح از کار را انجام دهید.
162
00:12:10,910 --> 00:12:15,700
شوخی میکنی، امکان نداره.
من فقط یه مغازه کامپیوتر فروشی معمولی دارم.
163
00:12:16,800 --> 00:12:18,960
اما من نمیفهمم.
164
00:12:18,960 --> 00:12:22,680
چرا کسی مثل تو که انقدر
سرسخته، دیوونه اون یارو شده؟
165
00:12:23,640 --> 00:12:26,370
اگر یاماموتوی بیتجربه را کنار بگذاریم،
166
00:12:26,370 --> 00:12:29,500
که تاکاگی و اوهتا، و حتی بقیهی بچهها،
167
00:12:29,500 --> 00:12:32,600
همه کاملاً به این موضوع علاقهمند شدند.
168
00:12:32,600 --> 00:12:36,350
واقعاً، چرا اینطور است؟ بگو، کیتامی-سان.
169
00:12:41,270 --> 00:12:44,860
متاسفم، آقا. ما داریم تعطیل میکنیم.
170
00:12:44,860 --> 00:12:48,950
کویاما-سان، درسته؟ من بعد از اینکه یاسو-سان حال تو رو پرسید، اومدم.
171
00:12:48,950 --> 00:12:49,860
چی؟
172
00:12:49,860 --> 00:12:52,870
بله. من قراضه موتور L-Type را از شما قرض گرفتم.
173
00:12:54,790 --> 00:12:57,100
من قبلاً این را درست کرده بودم.
174
00:12:58,010 --> 00:12:58,840
اون مالِ خودته؟
175
00:12:58,840 --> 00:13:00,050
بله.
176
00:13:00,050 --> 00:13:02,190
میشه یه نگاه سریع بهش بندازم؟
177
00:13:02,190 --> 00:13:04,550
اگر میخواهید در مورد ماشینها صحبت کنید، باید از آنجا شروع کنید.
178
00:13:09,550 --> 00:13:12,820
حتماً رسیدن به این سطح سخت بوده است.
179
00:13:12,820 --> 00:13:16,070
درست است، در مجموع ۶ سال طول کشید.
180
00:13:16,070 --> 00:13:20,820
شش سال، ها؟ چه مهارتهای فوقالعادهای.
تقریباً میفهمم، آدمهایی مثل تو.
181
00:13:22,120 --> 00:13:23,940
یه چیزی دارم که دوست دارم ازت بپرسم.
182
00:13:23,940 --> 00:13:25,120
چیست؟ (چیست؟)
183
00:13:25,120 --> 00:13:29,030
اخیراً، با سرعت ۳۰۰ کیلومتر در ساعت روی پل سوباسا رانندگی کردم.
184
00:13:29,030 --> 00:13:31,450
اگه این ماشین باشه، شدنیه.
185
00:13:31,450 --> 00:13:34,540
و یک S30Z داشت تعقیبم میکرد.
186
00:13:35,070 --> 00:13:35,790
با؟
187
00:13:35,790 --> 00:13:38,040
آیا ممکن است آن شیطان Z باشد؟
188
00:13:48,960 --> 00:13:53,470
میبینم، ماشین فوقالعادهای است. یک GT-R، درست مثل شایعات است.
189
00:13:59,040 --> 00:14:02,980
به خاطر این ماشین،
از صبح تا شب بیوقفه کار کردهام.
190
00:14:02,980 --> 00:14:07,770
وقت نداشتم با ماشین
R گرانقیمتم رانندگی کنم، آن هم در زمانی که واقعاً در مخمصه بودم،
191
00:14:07,770 --> 00:14:09,800
من با کسی به نام تومیناگا-سان آشنا شدم.
192
00:14:09,800 --> 00:14:11,890
کافیه، بعداً در موردش میخونم.
193
00:14:11,890 --> 00:14:14,090
تومیناگا-سان رو میشناسی؟
194
00:14:14,090 --> 00:14:16,960
وقتی داشتم توربوی کاربراتور نصب میکردم، او کمک خیلی خوبی بود.
195
00:14:17,500 --> 00:14:19,340
حتی تاکنون، خودروهای نمایشی در فروشگاههای خودروهای سریع
196
00:14:19,340 --> 00:14:21,240
بیشترشون توسط تومیناگا-سان تنظیم شدن، درسته؟
197
00:14:22,960 --> 00:14:24,100
چه اشکالی دارد؟
198
00:14:24,100 --> 00:14:25,210
اون Z هست.
199
00:14:27,710 --> 00:14:30,720
اون Z ایه که روی پل سوباسا دنبالم اومد.
200
00:14:32,930 --> 00:14:35,180
همچین مرد جوونی Z رو میرونه؟!
201
00:14:42,940 --> 00:14:46,650
داشتم دنبالت میگشتم، فکر کردم شاید اینجا باشی.
202
00:14:46,650 --> 00:14:49,750
خوشحالم. ایشون کویاما-سان هستن.
203
00:14:49,750 --> 00:14:52,360
او اطلاعات قابل توجهی در مورد موتورهای نوع L دارد.
204
00:14:53,180 --> 00:14:55,690
هی، هی، اون دیگه گذشته.
205
00:14:55,690 --> 00:14:58,160
من آساکورا آکیو هستم. از آشنایی با شما خوشبختم.
206
00:14:58,160 --> 00:15:00,420
تو جوونی. دانشجوی دانشگاه؟
207
00:15:00,420 --> 00:15:03,350
نه، من نمیتوانستم از دبیرستان فارغالتحصیل شوم.
208
00:15:04,380 --> 00:15:06,920
اونایی که سوار ماشین میشن همه همینجوری ان.
209
00:15:06,920 --> 00:15:10,430
خب، حالا که معرفی خودمون تموم شد، بریم یه دور بزنیم.
210
00:15:10,430 --> 00:15:13,420
خیلی خب، بیا با هم بریم سر اصل مطلب.
211
00:15:13,420 --> 00:15:15,140
خب، این یه چالشه!
212
00:15:15,140 --> 00:15:17,280
شوخی میکنم، شوخی میکنم.
213
00:15:17,280 --> 00:15:18,390
بیا همینجوری عادی پیش بریم.
214
00:15:18,810 --> 00:15:20,600
خب، پس بریم سراغ روال عادی.
215
00:15:27,600 --> 00:15:30,930
کویاما-سان، نظرت چیه؟ اون شیطان Z هست، درسته؟
216
00:15:30,930 --> 00:15:31,610
احتمالاً.
217
00:15:31,610 --> 00:15:37,120
چون این یک ماشین خیالی است که ما
با آن مسابقه میدهیم، اما قبلاً هرگز ندیدهایم.
218
00:15:37,120 --> 00:15:38,620
میذارم اولین حمله رو اون انجام بده.
219
00:15:50,550 --> 00:15:53,050
چ-چه ماشینی...
220
00:15:56,340 --> 00:16:00,080
اینطور نیست که کیتامی هیچ کار خاصی نکرده باشد.
221
00:16:00,080 --> 00:16:05,980
با این حال، مسئله این است که Z با ارادهی خودش در حال اجرا است.
222
00:16:06,650 --> 00:16:09,820
این حضور قدرتمند که محیط اطرافش را نادیده میگیرد.
223
00:16:09,820 --> 00:16:12,050
هوای اطراف میلرزد.
224
00:16:12,050 --> 00:16:13,690
وقتی هنوز در اوج بودم،
225
00:16:13,690 --> 00:16:16,690
حتی وقتی واقعاً میخواستم، هرگز نمیتوانستم آن را برآورده کنم.
226
00:16:24,370 --> 00:16:26,630
رینا چان، تو هنوز GT-R میرونی؟
227
00:16:26,630 --> 00:16:29,890
بله، ماشین خوبیه. من بهش تقلب نمیرسونم.
228
00:16:29,890 --> 00:16:33,250
چرا هر از گاهی با یه ماشین شیک تر رانندگی نمی کنی؟
229
00:16:34,420 --> 00:16:36,090
خب، پس کیجیما-سان، چه پیشنهادی داری؟
230
00:16:36,650 --> 00:16:38,980
نظرتان در مورد یک دوج چلنجر مدل ۶۹ چیست؟
231
00:16:38,980 --> 00:16:40,780
اما هیچ کس آن را نمیداند.
232
00:16:43,810 --> 00:16:45,450
پس تا دفعه بعد.
233
00:16:45,450 --> 00:16:46,460
خداحافظ.
234
00:16:46,490 --> 00:16:48,860
برو برو! بران!
235
00:16:49,360 --> 00:16:51,860
باشه، ممنون از زحماتت!
236
00:16:53,450 --> 00:16:54,810
متشکرم.
237
00:16:54,810 --> 00:16:56,360
ممنون از کار شما.
238
00:16:57,330 --> 00:17:00,870
راستی، رینا چان، یه شایعه عجیب شنیدم.
239
00:17:02,170 --> 00:17:05,420
آیا در مورد گروه
تیونرهایی که در یاتاب به سرعت ۳۲۰ کیلومتر در ساعت رسیدند، چیزی میدانی؟
240
00:17:05,420 --> 00:17:07,500
جمع شدند و باشگاه R200 را تشکیل دادند؟
241
00:17:08,130 --> 00:17:09,410
R200؟
242
00:17:14,320 --> 00:17:17,970
اون یاروها دارن GT-R تو رو هدف میگیرن. فقط تو نیستی که داری اذیت میکنی.
243
00:17:18,400 --> 00:17:19,770
رینا چان، تو نمیدونی؟
244
00:17:19,770 --> 00:17:21,450
به نظر میرسد ماشینهای سریع در شوتوکو،
245
00:17:21,450 --> 00:17:24,970
بلکبرد و آن زد نیز هدف قرار گرفتهاند.
246
00:17:26,160 --> 00:17:28,000
در هر صورت، اگر احتیاط کنید بهتر است.
247
00:17:33,130 --> 00:17:33,930
رئیس!
248
00:17:37,990 --> 00:17:40,530
هی، دارم روش کار میکنم.
249
00:17:40,530 --> 00:17:43,570
حتی اگر فقط یک فرورفتگی روی گلگیر باشد، باز هم مدتی طول میکشد تا درست شود .
250
00:17:44,830 --> 00:17:48,000
خب، راستش را بخواهید، این بار تنظیمات چرخها را کمی تغییر دادم .
251
00:17:48,390 --> 00:17:49,250
تو عوضش کردی؟
252
00:17:49,250 --> 00:17:52,200
باعث میشه کمی فرمان ضعیف بشه،
253
00:17:52,200 --> 00:17:54,760
اما در عوض، در سرعتهای بالا بسیار پایدارتر است.
254
00:17:55,240 --> 00:17:56,250
رئیس...
255
00:17:56,250 --> 00:17:59,040
خب، شایعات عجیب و غریب زیادی در اطراف پخش میشود.
256
00:17:59,040 --> 00:18:03,370
من واقعاً نگرانش نیستم. تو یه R34 خریدی؟
257
00:18:03,370 --> 00:18:05,220
ماشین نمایشی هست.
258
00:18:05,650 --> 00:18:07,380
از وقتی که به اسم قبلیم برگشتم،
259
00:18:07,380 --> 00:18:09,730
یه بار دیگه به فکر افتادم که باهاش بازی کنم.
260
00:18:09,730 --> 00:18:12,490
پس شما هم این را ترجیح میدهید.
261
00:18:16,990 --> 00:18:19,200
آقای تومیناگا-سان میخواد تنظیمات Z رو تغییر بده؟
262
00:18:19,200 --> 00:18:22,030
من هیچ کاری نمیتونم بکنم چون اون میخواد این کار رو بکنه.
263
00:18:22,030 --> 00:18:23,430
آیا این یک مزاحمت است، آکیو؟
264
00:18:23,430 --> 00:18:26,710
نه، به هیچ وجه. اگر تومیناگا-سان
این کار را میکند، پس نمیتوانم بیشتر از این بخواهم.
265
00:18:26,710 --> 00:18:29,120
تغییرات شگفتانگیز خواهند بود.
266
00:18:29,120 --> 00:18:32,940
او آدم ناسازگاری است، اما
وقتی صحبت از تنظیمات میشود، هیچکس نمیتواند از او پیشی بگیرد.
267
00:18:32,940 --> 00:18:35,720
اگر آدم ناسازگاری است، برای تو هم همینطور است، کیتامی-سان.
268
00:18:35,720 --> 00:18:39,220
شاید بهتر باشد آن کاربراتور قدیمی را دور بیندازید
و آن را به یک سیستم تزریق سوخت تبدیل کنید!
269
00:18:39,220 --> 00:18:40,860
این خوبه.
270
00:18:40,860 --> 00:18:44,850
پس از ۶ سال تنظیم فشار، راندمان مخزن افزایش فشار
باید به درستی تنظیم مجدد شود.
271
00:18:44,850 --> 00:18:46,220
این قدرت زیادی تولید خواهد کرد.
272
00:18:47,040 --> 00:18:49,930
به هر حال، تنظیمات Z را به شما میسپارم.
273
00:18:49,930 --> 00:18:52,490
اما اگر امکانش باشد، میخواهم کاربراتور را نگه دارم،
274
00:18:52,970 --> 00:18:54,530
و همچنین قدرت را همانطور که هست بگذارید.
275
00:18:54,530 --> 00:18:55,480
حتی قدرت؟
276
00:18:55,480 --> 00:18:56,740
بله.
277
00:19:07,010 --> 00:19:09,660
این بیاحتیاطی شماست که کارخانهتان را باز میگذارید.
278
00:19:13,440 --> 00:19:18,530
۳۲، ۳۳ و ۳۴. در حقیقت، R به یک حد نهایی رسیده است،
279
00:19:18,530 --> 00:19:21,530
تنش اخیراً به طور مداوم در حال کاهش بوده است.
280
00:19:21,530 --> 00:19:24,890
و 04 یا Yatabe Try هم اصلاً به من انگیزه نداد،
281
00:19:24,890 --> 00:19:27,650
و میترسیدم که رها شوم.
282
00:19:27,650 --> 00:19:31,190
اما، احساس میکنم که ناگهان نور را دیدهام،
283
00:19:32,440 --> 00:19:33,610
این برای من یک شوک است.
284
00:19:33,610 --> 00:19:37,380
من اصلاً نمیدانستم. آن نوع ماشین واقعاً وجود داشت...
285
00:19:37,380 --> 00:19:38,150
که خواهد بود؟
286
00:19:38,150 --> 00:19:40,640
یک موتور توئین توربوی سفارشی L28.
287
00:19:40,640 --> 00:19:45,650
برای کنار زدن اون Z معروف به شیطان، باید GT-R باشه، درسته؟
288
00:19:46,230 --> 00:19:50,370
میفهمم. اما در مورد R32 سفید، دیگر کاری به کارش نداشته باشید.
289
00:19:50,770 --> 00:19:52,180
سفید R32؟
290
00:19:53,120 --> 00:19:55,860
خب پس، من فقط اومدم اینجا که همینو بگم.
291
00:19:59,640 --> 00:20:01,530
شیما-سنسه از بخش جراحی دوم.
292
00:20:01,530 --> 00:20:05,130
یک مهمان در لابی طبقه اول برای شما هست.
293
00:20:06,480 --> 00:20:07,830
شما قبلاً تمام کردید؟
294
00:20:07,830 --> 00:20:11,730
کاملاً. من فقط یک کار شبانهی شلخته و بیدقت انجام ندادم،
295
00:20:11,730 --> 00:20:14,850
اما خب، میفهمی وقتی
ناخواسته به چیزی وابسته میشی چه حسی داره، درسته؟
296
00:20:17,540 --> 00:20:20,810
اما به عنوان یک پزشک، واقعاً سود زیادی میکنی، ها.
297
00:20:20,810 --> 00:20:23,860
تو این سن، میتونی با خیال راحت این نوع ماشین رو بری.
298
00:20:23,860 --> 00:20:26,380
احتمالاً شما هم سوار ماشین های شیک همکارانتان شده اید، درست است؟
299
00:20:26,380 --> 00:20:27,630
این درست نیست.
300
00:20:27,630 --> 00:20:30,370
تو فقط یه آدم خاص هستی؟ چطور مگه؟
301
00:20:30,370 --> 00:20:33,090
ساده است. چون من تمام پولم را برای این منظور خرج میکنم.
302
00:20:33,470 --> 00:20:34,550
همه؟
303
00:20:34,550 --> 00:20:38,720
مرد جوانی که در یک دکه کار میکند، حتی
اگر درآمدش به زحمت کفاف زندگیاش را بدهد،
304
00:20:38,720 --> 00:20:43,500
ممکن است هنوز هم پول زیادی برای
تغییرات ماشین خرج کنم، درست است؟ فرقی نمیکند.
305
00:20:43,500 --> 00:20:46,500
آنها تمام درآمد خود را برای این منظور خرج میکنند.
306
00:20:46,500 --> 00:20:51,910
حالا میفهمم. یه جورایی میفهمم که چرا کیتامی-سان اینقدر به تو علاقه داره.
307
00:20:51,910 --> 00:20:55,570
اون در واقع از آدمایی مثل تو متنفره، اون یارو.
308
00:20:55,970 --> 00:20:57,240
اون از من خوشش میاد؟
309
00:20:57,240 --> 00:20:59,180
خب، تقریباً.
310
00:21:01,170 --> 00:21:03,360
واقعاً نمیفهمم.
311
00:21:03,360 --> 00:21:06,810
اگر فرد مسنی باشد که
با کاربراتور بزرگ شده باشد، میتوانم آن را درک کنم،
312
00:21:06,810 --> 00:21:09,270
اما چرا شما از زمان حال
تا این حد در مورد آن حساس هستید؟
313
00:21:09,270 --> 00:21:11,210
بحث وسواسی بودن نیست.
314
00:21:11,210 --> 00:21:15,830
فقط اینکه، فقط با تنظیمات جدید، احساس میکنم
که در وضعیت فعلیاش به اندازه کافی خوب است.
315
00:21:15,830 --> 00:21:19,710
نه، اگر به رانندگی با آن ادامه بدهم، احساس میکنم
میتواند به سطح بسیار بالاتری برسد.
316
00:21:19,710 --> 00:21:23,620
اما، فقط با تعویض کاربراتور،
317
00:21:23,620 --> 00:21:25,250
قطعاً دیگر مثل این Z نخواهد بود.
318
00:21:25,250 --> 00:21:27,910
یعنی شما میخواهید هیچ چیز تغییر نکند
و همه چیز به همان شکل قبلی باقی بماند.
319
00:21:27,910 --> 00:21:28,800
اگر امکانش باشد.
320
00:21:28,800 --> 00:21:33,170
با اینکه هر دوی شما به یک اندازه سریع هستید، اما
کاملاً با او متفاوت هستید.
321
00:21:33,170 --> 00:21:39,940
اون یارو، بلکبرد رو فقط به عنوان یه ماشین میبینه
. این قدرتشه.
322
00:21:39,940 --> 00:21:43,040
تو خیلی مهربونی. چه خوب چه بد،
323
00:21:43,040 --> 00:21:45,790
وقتی با یک ماشین کار میکنی، بیش از حد احساساتت را به کار میگیری.
324
00:21:45,790 --> 00:21:49,170
اما این هم به سرعت و هم به ضعف شما کمک میکند.
325
00:21:54,170 --> 00:21:56,870
وضعیت ماشین خوب به نظر میرسد.
326
00:21:57,350 --> 00:21:59,080
من کوروکی از Flat Racing هستم.
327
00:21:59,080 --> 00:22:00,840
از باشگاه R200؟
328
00:22:00,840 --> 00:22:03,910
تا این لحظه، من هنوز هستم.
329
00:22:03,910 --> 00:22:06,840
داری میری توکیو؟ اگه اشکالی نداره، میای مسابقه بدیم؟
330
00:22:06,840 --> 00:22:11,620
اشکالی نداره. فقط دنبال
کسی بودم که باهاش مسابقه بدم. مسیر مسابقه؟
331
00:22:11,620 --> 00:22:15,680
از یوکوهانه به سمت سربالایی میرویم و
از تقاطع شوواجیما به وانگان میپیوندیم.
332
00:22:15,680 --> 00:22:17,270
من متوجه هستم.
333
00:22:17,920 --> 00:22:20,820
چون داریم درباره یوکوهانه صحبت میکنیم، این فقط یه تصادفه
، اما میدونی؟
334
00:22:21,440 --> 00:22:24,070
این بهترین مسیر برای کسیه که Z داره.
335
00:22:24,070 --> 00:22:26,370
مراحل دیگر به کنار،
336
00:22:26,370 --> 00:22:29,790
اگر یوکوهانه باشد، شک دارم بتوانید آنجا به او برسید.
337
00:22:29,790 --> 00:22:30,720
خودم هم همینطور.
338
00:22:41,450 --> 00:22:43,500
من از یوکوهانه متنفر نیستم.
339
00:22:43,500 --> 00:22:48,030
جاده ناهموار است، کوچهها باریک
و سرعت بیشتر از آن چیزی است که تصور میکردم.
340
00:22:48,030 --> 00:22:50,940
فریب و نیرنگ علیه ماشین یا مهارت او کارساز نخواهد بود.
341
00:22:54,430 --> 00:22:58,140
او خوب است و نه تنها خوب است...
342
00:22:58,140 --> 00:22:59,850
چنین سرعتی...
343
00:23:01,860 --> 00:23:06,600
من به هیچ وجه نمیرسم، چه آن Z باشد و چه این BlackBird.
344
00:23:06,600 --> 00:23:08,820
چنین افرادی واقعاً وجود دارند...
345
00:23:09,460 --> 00:23:12,320
باید همه چیز را از اول دوباره انجام دهم.
346
00:23:12,320 --> 00:23:14,040
باشه، انجامش میدم!
347
00:23:14,540 --> 00:23:18,200
اگر الان ببازم، دیگر نمیتوانم
از این دنیا دست بکشم.
348
00:23:19,305 --> 00:24:19,417
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm