"Wangan Midnight" The Girl with the GT-R
ID | 13208782 |
---|---|
Movie Name | "Wangan Midnight" The Girl with the GT-R |
Release Name | Wangan Midnight - S01E03 - The Girl of the GT-R |
Year | 2007 |
Kind | tv |
Language | Persian |
IMDB ID | 5972462 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
ویرایش شده در https://subtitletools.com
2
00:00:02,000 --> 00:00:08,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:01:50,950 --> 00:01:52,700
نمیذارم جلو بزنی!
4
00:01:59,130 --> 00:02:02,220
با دقت نگاه کن و ببین آیا این Z واقعاً شیطان است یا نه.
5
00:02:22,700 --> 00:02:24,240
من متوجه نمیشم!
6
00:02:24,240 --> 00:02:26,270
من فقط نمیفهمم
7
00:02:26,270 --> 00:02:28,200
تاتسویا، برادر من، حتی تو!
8
00:02:28,830 --> 00:02:29,970
تماشا کنید!
9
00:02:29,970 --> 00:02:31,300
هنوز تمام نشده است.
10
00:02:31,300 --> 00:02:34,470
وقتی حرفمان تمام شد، به من بگو که آیا هنوز
فکر میکنی این «ز» متعلق به شیطان است یا نه.
11
00:02:42,490 --> 00:02:43,540
نکنه...
12
00:02:44,020 --> 00:02:45,930
این Z به تو خیانت خواهد کرد.
13
00:02:49,780 --> 00:02:53,500
برادرم هم خیلی دوستش داشت.
14
00:02:53,500 --> 00:02:54,650
نه!
15
00:02:55,030 --> 00:02:57,140
تقصیر اون نیست.
16
00:03:05,010 --> 00:03:07,250
دقیقاً همان وضعیت دفعه قبل.
17
00:03:07,250 --> 00:03:09,160
اما، من یک اشتباه را دو بار تکرار نمیکنم!
18
00:03:12,020 --> 00:03:15,710
هر اتفاقی که گذشته افتاده،
تو الان ماشین منی، زد!
19
00:03:16,710 --> 00:03:17,670
بهم خیانت نمیکنی...
20
00:03:18,170 --> 00:03:19,090
من به تو ایمان دارم.
21
00:03:19,760 --> 00:03:21,600
تقصیر تو نبود که ما سقوط کردیم.
22
00:03:22,000 --> 00:03:24,090
درسته، ز؟
23
00:03:45,320 --> 00:03:47,030
آه! دوباره این کار را کرد!
24
00:03:52,220 --> 00:03:53,730
آکیو!
25
00:03:53,040 --> 00:03:53,730
آکیو!!
26
00:03:55,460 --> 00:03:55,960
سلام!
27
00:03:56,750 --> 00:03:58,260
میشه بلند شی، آکیو؟
28
00:03:59,300 --> 00:04:00,510
من خوبم، ماه.
29
00:04:01,900 --> 00:04:04,340
فقط حالم خوب بود...
30
00:04:04,340 --> 00:04:06,850
ها؟ داری در مورد چی حرف میزنی لعنتی؟
31
00:04:11,520 --> 00:04:12,140
همین الان...
32
00:04:12,910 --> 00:04:14,780
اون اشتباه من بود، نه اشتباه Z.
33
00:04:15,770 --> 00:04:17,270
گروه Z به من خیانت نکرد.
34
00:04:17,860 --> 00:04:19,730
از طرف من به پرنده سیاه بگو،
35
00:04:20,260 --> 00:04:23,570
دوباره به وانگان برمیگردم... من و Z.
36
00:04:28,490 --> 00:04:31,120
درسته، از همینجا شروع میشه...
37
00:04:32,220 --> 00:04:34,620
داستان «وانگان» ما... ز.
38
00:04:42,610 --> 00:04:47,600
دختر GT-R
39
00:04:53,210 --> 00:04:55,450
باشه، میشه یه کم موهاتو بلند کنی؟
40
00:04:56,730 --> 00:04:58,820
آره، همینجوری!
41
00:04:59,440 --> 00:05:03,030
رینا-چان اخیراً خیلی پیشرفت کرده است.
42
00:05:03,030 --> 00:05:03,820
بله.
43
00:05:04,320 --> 00:05:06,860
به لطف شما، تبلیغ چای سبز
هم واقعاً محبوب شده است.
44
00:05:06,860 --> 00:05:08,820
حالا سعی میکنیم شغلهای بیشتری پیدا کنیم.
45
00:05:10,000 --> 00:05:12,020
باشه، خیلی ممنون! (or: باشه، خیلی ممنون!)
46
00:05:15,080 --> 00:05:16,580
هی، رینا! یه لحظه صبر کن!
47
00:05:18,230 --> 00:05:23,340
قبلاً هم گفتم، شما باید
با ایجنتها و اسپانسرها دوستانهتر رفتار کنید.
48
00:05:23,770 --> 00:05:25,670
آره، میدونم.
49
00:05:25,670 --> 00:05:27,010
مواظب خواهم بود.
50
00:05:27,650 --> 00:05:29,710
واقعاً متوجه شدید؟
51
00:05:29,710 --> 00:05:32,610
شش ماه آینده خیلی چیزها را مشخص خواهد کرد...
52
00:05:33,320 --> 00:05:33,890
سلام!
53
00:05:34,420 --> 00:05:36,200
کار خوب امروز.
54
00:05:38,330 --> 00:05:40,890
فردا ساعت ۱۲:۰۰، یادت نره که
باید فیلم «برو، برو» رو فیلمبرداری کنی.
55
00:05:45,700 --> 00:05:49,300
کاش کمتر با اون ماشینها وقت میگذروند... خدای من.
56
00:06:01,740 --> 00:06:03,630
آیا ماشینها اینقدر سرگرمکننده هستند؟
57
00:06:05,020 --> 00:06:07,710
اگر تصادف کنید، دیگر نمیتوانید آن را جبران کنید.
58
00:06:07,710 --> 00:06:10,390
تصویر شما در این دنیا بسیار مهم است.
59
00:06:11,640 --> 00:06:13,410
و این دوران، دوران سرنوشتسازی است.
60
00:06:13,410 --> 00:06:15,380
من به تو نیاز دارم که این را متوجه شوی.
61
00:07:16,510 --> 00:07:17,570
به هیچ وجه...
62
00:07:18,000 --> 00:07:19,790
این یه Z خیلی قدیمی هم هست.
63
00:07:21,180 --> 00:07:22,780
اون یارو کیه؟
64
00:07:23,210 --> 00:07:24,460
من این را باور نمیکنم.
65
00:07:36,340 --> 00:07:37,470
فرمان بسیار پاسخگو است،
66
00:07:37,890 --> 00:07:39,330
و کشش نیز پایدار است.
67
00:07:43,830 --> 00:07:45,220
چک کن، باشه!
68
00:07:47,350 --> 00:07:52,730
و هفته آینده، به بررسی خودروهای چهار چرخ محرک (4WD) برای خانوادهها خواهیم پرداخت.
69
00:07:53,250 --> 00:07:54,600
راستی، رینا چان...
70
00:07:54,600 --> 00:07:55,990
چیزی ذهنت رو مشغول کرده؟
71
00:07:56,360 --> 00:07:59,490
بله، من یک GT-R سوار میشوم.
72
00:08:00,100 --> 00:08:03,510
اما اخیراً در وانگان با یک Z واقعاً سریع مواجه شدم.
73
00:08:04,010 --> 00:08:06,350
مثل جت یا چیزی شبیه آن بود.
74
00:08:07,590 --> 00:08:09,420
داری نگاه میکنی، رانندهی Z؟
75
00:08:09,420 --> 00:08:11,100
سرعتت رو زیاد نکن، باشه؟
76
00:08:12,010 --> 00:08:13,250
هفتهی دیگه میبینمت.
77
00:08:13,250 --> 00:08:14,480
خداحافظ.
78
00:08:14,480 --> 00:08:17,010
برو برو! (Brun go go!)
79
00:08:18,260 --> 00:08:21,060
باشه! خیلی ممنون!
80
00:08:23,000 --> 00:08:25,110
درسته، کیجیما-سان.
81
00:08:25,110 --> 00:08:29,010
او مرا به سرعت ۱۸۰ کیلومتر در ساعت رساند و همچنان شتاب گرفت.
82
00:08:30,010 --> 00:08:33,000
اون AZ که وقتی رینا چان جدی بود شکستش داد، نه؟
83
00:08:33,390 --> 00:08:35,500
فکر کردم دنبالش راه افتادم، بعد فقط تکانم داد.
84
00:08:36,410 --> 00:08:37,830
حتی نتونستم ادامه بدم.
85
00:08:38,520 --> 00:08:43,490
اما رینا-چان، S30-Z فقط ۱۲۰ اسب بخار قدرت داره.
86
00:08:43,870 --> 00:08:45,500
۱۲۰ اسب بخار؟
87
00:08:45,500 --> 00:08:46,700
داری شوخی میکنی، درسته؟
88
00:08:46,700 --> 00:08:48,500
چطور ممکنه به همچین چیزی ببازم؟
89
00:08:49,910 --> 00:08:52,210
این اصلاً امکانپذیر نیست.
90
00:08:52,650 --> 00:08:55,750
اگر اینطور بود، حتماً یک L-Type 2800 بود که حوصلهاش سر رفته بود.
91
00:08:56,120 --> 00:08:58,010
ال-۲۸۰۰؟
92
00:08:58,880 --> 00:09:01,330
Z های معمولی فقط ۲۰۰۰ تا دارن، اما...
93
00:09:01,330 --> 00:09:05,000
اما شما با استفاده از ۱۳۰ یا سدریک ۲۸۰۰ آن را تحمل کردید.
94
00:09:05,000 --> 00:09:06,010
میتونی به 3000 برسونیش.
95
00:09:06,510 --> 00:09:08,560
سپس، یک توربو روی آن نصب میکنید.
96
00:09:09,000 --> 00:09:11,060
با یک موتور، میتوانید ۲۵۰ اسب بخار قدرت بگیرید.
97
00:09:11,490 --> 00:09:14,320
با توربو دوقلو، میتونی بالای ۳۵۰ تا برسی.
98
00:09:14,940 --> 00:09:16,440
یه لحظه صبر کن، کیجیما-سان.
99
00:09:16,760 --> 00:09:19,820
GT-R من بالای ۴۰۰ تا داره.
100
00:09:29,700 --> 00:09:32,330
نباید به یک Z با تنظیم متوسط ببازی.
101
00:09:32,700 --> 00:09:33,400
البته که نه...
102
00:09:33,880 --> 00:09:39,090
اما، اگر آن... ماشینی که به Devil Z معروف است، چه؟
103
00:09:39,390 --> 00:09:40,640
شیطان Z؟
104
00:09:41,310 --> 00:09:42,170
وجود داره...
105
00:09:42,490 --> 00:09:45,750
چیزی دارد که فراتر از تمام مشخصات است.
106
00:09:46,220 --> 00:09:49,650
و گفته میشود که مثل شیطان سریع است... یک S30-Z.
107
00:09:53,820 --> 00:09:55,660
داره کم کم خوب به نظر میرسه.
108
00:09:55,660 --> 00:09:56,400
آره.
109
00:09:56,700 --> 00:09:59,120
تنها کاری که الان باید بکنیم اینه که دایره تعقیب و گریز رو تنگتر کنیم.
110
00:09:59,780 --> 00:10:03,120
تو واقعاً عاشق این Z شدی، نه؟
111
00:10:03,740 --> 00:10:07,000
دو بار خرابش کردی و انقدر درستش کردی؟
112
00:10:07,440 --> 00:10:10,170
تمام پول پاره وقتت رو براش خرج میکنی.
113
00:10:11,760 --> 00:10:14,550
دیروز، برای اولین بار بعد از اینکه وانگان را تعمیر کردم، به آنجا رفتم .
114
00:10:14,920 --> 00:10:15,680
چطور بود؟
115
00:10:15,920 --> 00:10:16,740
عالی بود.
116
00:10:17,060 --> 00:10:18,000
از قبلی بهتر شده بود.
117
00:10:18,600 --> 00:10:21,680
فکر کنم داره کم کم منو میپذیره.
118
00:10:24,610 --> 00:10:27,460
رینا چان، تو بلک برد رو میشناسی؟
119
00:10:27,980 --> 00:10:31,190
این پورشه است که گفته میشود در حال حاضر سریعترین
خودروی ساحلی است، اما...
120
00:10:31,430 --> 00:10:35,530
اون Z قبلاً پیش بلک برد بود.
121
00:10:37,560 --> 00:10:38,990
بلک برد؟
122
00:10:51,920 --> 00:10:52,960
صدات عالیه.
123
00:10:53,740 --> 00:10:55,000
فکر کنم تقریباً کامل شدی.
124
00:10:55,770 --> 00:10:59,190
خیلی طولانی به نظر میرسید... شش ماهی که نبودی.
125
00:11:00,310 --> 00:11:03,180
خیلی خب، دوباره بریم وانگان.
126
00:11:05,500 --> 00:11:07,020
این دفعه، من نمیبازم...
127
00:11:07,390 --> 00:11:08,480
پرنده سیاه
128
00:11:13,680 --> 00:11:18,000
اون Z قبلاً پیش بلک برد بود.
129
00:11:23,370 --> 00:11:27,770
اما دو سال پیش، آن Z تصادف کرد
و راننده فوت کرد.
130
00:11:30,240 --> 00:11:35,270
بعد از اینکه تعمیر شد، هر
مالک بعدی دچار تصادف شده است.
131
00:11:36,000 --> 00:11:40,130
انگار Z داشت همه مالکهای دیگر به جز مالک اولش را انکار میکرد.
132
00:11:50,020 --> 00:11:54,650
اگر Z که GT-R شما را شکست داد، آن یکی بود...
133
00:12:06,490 --> 00:12:07,910
شیطان ز.
134
00:12:13,990 --> 00:12:16,160
امروز تکلیفم را روشن میکنم.
135
00:12:16,360 --> 00:12:19,750
تو واقعاً شیطان Z هستی؟
136
00:12:25,010 --> 00:12:26,180
دیروز...
137
00:12:46,310 --> 00:12:47,250
او سریع است.
138
00:13:07,990 --> 00:13:09,050
من نمیتونم همراهی کنم.
139
00:13:10,550 --> 00:13:11,510
اشتباهی در کار نیست...
140
00:13:11,970 --> 00:13:12,870
یعنی...
141
00:13:33,350 --> 00:13:34,250
او آنجاست.
142
00:13:47,550 --> 00:13:48,630
هوم...
143
00:13:49,380 --> 00:13:52,500
اگر اینطور باشد، احتمالاً یک L-2800 حوصلهاش سر رفته است.
144
00:13:54,210 --> 00:13:56,450
این L-2800 هست؟
145
00:13:56,450 --> 00:13:57,110
ام...
146
00:13:59,260 --> 00:14:00,260
آیا ما قبلاً همدیگر را ملاقات کردهایم؟
147
00:14:01,130 --> 00:14:03,020
اوه، همانجا.
148
00:14:08,370 --> 00:14:08,810
من میبینم.
149
00:14:12,140 --> 00:14:14,360
من میخوام سوار این ماشین بشم، باشه؟
150
00:14:17,090 --> 00:14:18,420
شانسی نبود؟
151
00:14:25,260 --> 00:14:26,760
اوه، من پول خرد ندارم.
152
00:14:27,410 --> 00:14:29,680
میشه لطفا یه نوشیدنی برام بخری؟
153
00:14:31,190 --> 00:14:33,490
بله، حتماً، چی میخوای؟
154
00:14:35,220 --> 00:14:37,190
ببخشید، فقط یه ذره.
155
00:14:37,510 --> 00:14:38,680
احمق! این کار رو نکن!
156
00:14:38,680 --> 00:14:39,690
سوار اون Z نشو.
157
00:14:56,580 --> 00:14:57,850
این چیه...
158
00:14:58,410 --> 00:15:01,570
انگار نیرو از
زمین به ماشین سرریز میشود.
159
00:15:04,980 --> 00:15:08,380
اصلاً شبیه ماشین معمولی نیست.
160
00:15:19,780 --> 00:15:20,890
شگفتانگیز...
161
00:15:21,280 --> 00:15:23,500
میتوانم به فشردن پدال گاز ادامه دهم.
162
00:15:24,280 --> 00:15:27,280
این حتماً شیطان Z است.
163
00:15:51,750 --> 00:15:53,430
سلام، حالت خوبه؟
164
00:15:55,000 --> 00:15:56,250
متاسفم.
165
00:15:56,250 --> 00:15:57,970
من فقط مجبور بودم سوار این ماشین بشم.
166
00:16:04,510 --> 00:16:07,150
اما، فکر کنم یه جورایی میفهمم...
167
00:16:08,180 --> 00:16:10,640
چرا به این ماشین Devil Z میگویند؟
168
00:16:13,180 --> 00:16:15,160
من آکیکاوا رینا هستم.
169
00:16:15,890 --> 00:16:17,010
آساکورا آکیو.
170
00:16:21,430 --> 00:16:22,410
این را به خاطر داشته باش.
171
00:16:24,180 --> 00:16:28,900
خیلی زود، این ماشین جای GT-R من را خواهد گرفت.
172
00:16:39,390 --> 00:16:42,720
GT-R برای شروع ماشین خیلی خوبی است.
173
00:16:42,720 --> 00:16:48,740
بنابراین تنها کاری که برای رسیدن به ۴۰۰ اسب بخار باید انجام دهید، افزایش
بوست و تنظیم مجدد برنامهریزی CP است.
174
00:16:49,340 --> 00:16:52,200
اما اگر میخواهی ۶۰۰ بگیری،
175
00:16:53,160 --> 00:16:55,550
باید با موتورش حال کنی.
176
00:16:55,550 --> 00:16:58,230
توربین را با یک توربین بزرگتر عوض کنید.
177
00:16:58,630 --> 00:17:02,270
و شما باید تعقیب و گریزها را
برای پشتیبانی از آن نوع قدرت تغییر دهید.
178
00:17:02,590 --> 00:17:04,020
هوم...
179
00:17:04,020 --> 00:17:05,500
این ماشین فوقالعاده خواهد بود.
180
00:17:06,250 --> 00:17:08,710
من واقعاً تمایلی به انجام این کار ندارم، رینا چان.
181
00:17:09,350 --> 00:17:12,000
اما اگر پیشنهادت را رد کنم، کار را جای دیگری انجام خواهی داد.
182
00:17:12,750 --> 00:17:16,810
به همین دلیل ترجیح میدهم خودم دست به کار شوم و کار خوبی ارائه دهم.
183
00:17:17,220 --> 00:17:19,550
ممنونم، من واقعاً به شما اعتماد دارم!
184
00:17:23,480 --> 00:17:26,560
ما نمیتونیم به اون لبخند "نه" بگیم... پیرمردهایی مثل من.
185
00:18:15,010 --> 00:18:17,360
موتورت خراب شده بود، درسته؟
186
00:18:17,650 --> 00:18:18,450
آره.
187
00:18:18,740 --> 00:18:20,510
۵۰۰ کیلومتر با دور موتور ۵۰۰۰ دور در دقیقه.
188
00:18:20,790 --> 00:18:23,620
پس امروز میتوانید آن را تا 10،000 ببرید.
189
00:18:25,250 --> 00:18:27,670
رئیس، چقدر پول دارد؟
190
00:18:28,200 --> 00:18:31,170
حدود ۶۰۰ تا با تعقیب و گریز، درست همونطور که قول داده بودم.
191
00:18:32,240 --> 00:18:33,800
هنوز راضی نیستید؟
192
00:18:34,570 --> 00:18:35,540
فرق داره...
193
00:18:36,140 --> 00:18:38,170
همچین حسی نداره Z.
194
00:18:41,370 --> 00:18:43,380
نمیشه فقط قدرت رو زیاد کنم؟
195
00:18:45,470 --> 00:18:46,730
ماجرا چیه؟
196
00:18:47,730 --> 00:18:48,480
یکی...
197
00:18:49,690 --> 00:18:50,670
اون پورشه...
198
00:18:55,520 --> 00:18:57,130
ممکنه اون باشه...
199
00:18:57,130 --> 00:18:58,240
بلک برد؟
200
00:19:10,500 --> 00:19:13,190
داره دنبالش میگرده.
201
00:19:13,680 --> 00:19:15,190
شیطان ز.
202
00:19:17,470 --> 00:19:18,850
نه، رینا چان.
203
00:19:18,850 --> 00:19:19,750
هنوز فشارش نده.
204
00:19:20,220 --> 00:19:21,500
اما...
205
00:19:21,500 --> 00:19:22,760
این یکی را ولش کن.
206
00:19:42,910 --> 00:19:44,170
بلک برد رو دیدی؟
207
00:19:44,510 --> 00:19:45,240
چه زمانی؟
208
00:19:45,240 --> 00:19:46,830
دیروز در وانگان.
209
00:19:47,290 --> 00:19:48,030
من میبینم.
210
00:19:48,770 --> 00:19:52,110
مدتی بود که او را ندیده بودم، بنابراین
کنجکاو بودم که ببینم چه کار میکند.
211
00:19:52,440 --> 00:19:54,320
او در لاین آهسته رانندگی میکرد.
212
00:19:54,900 --> 00:19:57,590
انگار منتظر کسی بود.
213
00:20:09,230 --> 00:20:10,760
پرنده سیاه دوباره ظاهر میشود.
214
00:20:11,210 --> 00:20:13,450
حدس میزنم آنها هم دنبال ما میگردند.
215
00:20:14,020 --> 00:20:15,650
و کس دیگری...
216
00:20:22,400 --> 00:20:23,530
فکر کنم باید بریم بیرون...
217
00:20:25,360 --> 00:20:26,280
به وانگان.
218
00:20:29,630 --> 00:20:34,300
ماشینهایی که با سرعت حدود ۱۰۰ کیلومتر در ساعت حرکت میکنند، شبیه مخروطهای ترافیکی به نظر میرسند.
219
00:20:35,930 --> 00:20:38,020
من خیلی سریعترم، اما چرا...؟
220
00:20:38,550 --> 00:20:39,760
چه فرقی دارد؟
221
00:20:41,220 --> 00:20:46,670
این حسیه که وقتی کنار Z و BlackBird هستم بهم دست میده.
222
00:20:47,470 --> 00:20:48,770
انگار که ماشین نیستند.
223
00:20:48,770 --> 00:20:49,720
اما زنده...
224
00:21:07,250 --> 00:21:08,630
او مرا به چالش نمیکشد.
225
00:21:09,100 --> 00:21:10,820
اما او هم سعی نمیکند از من سبقت بگیرد.
226
00:21:12,010 --> 00:21:13,000
ما هم دنبال همین هستیم.
227
00:21:14,150 --> 00:21:15,750
تا اینکه او ظهور کند...
228
00:21:15,750 --> 00:21:17,990
قراره ما دو تا یه قرار کوچیک با هم داشته باشیم؟
229
00:21:32,550 --> 00:21:35,010
من با سرعت بالای ۱۸۰ کیلومتر در ساعت رانندگی میکنم.
230
00:21:36,050 --> 00:21:37,400
دور زدن در اوی (Ooi).
231
00:21:37,840 --> 00:21:40,750
بردن کانجو-سن به وانگان.
232
00:21:45,200 --> 00:21:46,750
این چند دور است؟
233
00:21:48,310 --> 00:21:50,740
تو حتی تلاش هم نمیکنی، بلکبرد...
234
00:21:51,770 --> 00:21:54,270
و GT-R من هم همینطور.
235
00:21:56,730 --> 00:21:58,340
من میتونم مثل یه کتاب بخونمش...
236
00:21:59,700 --> 00:22:02,770
چیزی که الان داری بهش فکر میکنی.
237
00:22:06,860 --> 00:22:08,140
او آنجاست!
238
00:22:09,470 --> 00:22:10,980
شیطان Z!
239
00:22:21,190 --> 00:22:23,740
قدرت GT-R با دفعهی قبل فرق کرده.
240
00:22:24,270 --> 00:22:25,490
پس میخوای بازی کنی؟ (Khod yad koni?)
241
00:22:25,490 --> 00:22:27,020
بیایید انجامش دهیم.
242
00:22:36,300 --> 00:22:37,840
نه، بلک برد.
243
00:22:38,210 --> 00:22:40,590
اون قراره خاکمو بخوره.
244
00:22:41,305 --> 00:23:41,495
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm