"Establishment: Osman" 194. Bölüm
ID | 13208794 |
---|---|
Movie Name | "Establishment: Osman" 194. Bölüm |
Release Name | Kuruluş Osman 194. en |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37215479 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:02:25,000 --> 00:02:27,959
Be ready to answer
to my sword of justice.
3
00:02:28,960 --> 00:02:29,759
Osman!
4
00:02:30,120 --> 00:02:32,279
I was born with a
sword in my hand.
5
00:02:32,280 --> 00:02:34,559
You cannot scare me with death!
6
00:02:34,560 --> 00:02:38,719
We will either
die or kill you all!
7
00:02:38,720 --> 00:02:41,079
Do your best!
8
00:02:41,080 --> 00:02:45,279
The one who is born with
a sword, dies by the sword.
9
00:02:45,280 --> 00:02:49,959
I will teach you all of this
while I cut your head off.
10
00:02:49,960 --> 00:02:51,799
For the Holy Roman Empire!
11
00:02:51,800 --> 00:02:54,279
For the Holy Roman Empire! Alps!
12
00:02:54,280 --> 00:02:55,839
Alps!
13
00:02:55,840 --> 00:02:56,959
Attack!
14
00:03:15,680 --> 00:03:21,239
Ya Shaafi.
15
00:03:21,240 --> 00:03:23,279
They will recover InshaAllah.
16
00:03:23,280 --> 00:03:24,559
InshaAllah.
17
00:03:26,800 --> 00:03:28,439
Thanks to Allah.
18
00:03:29,080 --> 00:03:30,759
Thanks to Allah.
19
00:03:30,760 --> 00:03:32,679
The antidote is working, mother.
20
00:03:32,680 --> 00:03:36,039
-Good, thanks to Allah, my daughter.
-Mother...
21
00:03:36,320 --> 00:03:39,879
What if my brother can't
take the antidote to my father?
22
00:03:46,640 --> 00:03:50,639
My daughter. Think of good things
for good things to happen, alright?
23
00:03:50,640 --> 00:03:53,079
We found the antidote,
thanks to Allah.
24
00:03:53,080 --> 00:03:55,479
He will take it there
in time, InshaAllah.
25
00:03:56,720 --> 00:03:58,839
Sisters! Come on!
26
00:03:58,840 --> 00:04:00,439
Bring lots of bottles!
27
00:04:00,440 --> 00:04:03,399
This antidote will be
sent everywhere, come on!
28
00:04:06,800 --> 00:04:14,199
My Allah, make the wind a
wing and help Alaeddin go there.
29
00:04:14,840 --> 00:04:16,119
InshaAllah.
30
00:04:16,120 --> 00:04:19,599
InshaAllah he will give
the antidote to my Osman.
31
00:04:19,600 --> 00:04:20,799
Aameen.
32
00:06:12,560 --> 00:06:14,679
EyvAllah.
33
00:07:16,280 --> 00:07:18,639
He is about to die!
34
00:07:18,640 --> 00:07:20,639
Don't let go!
35
00:07:20,640 --> 00:07:22,319
Victory is ours!
36
00:07:22,320 --> 00:07:25,679
Until your last drop of blood!
37
00:07:44,840 --> 00:07:48,919
Brothers! This enemy
is different! Stay strong!
38
00:07:48,920 --> 00:07:51,159
Seems-they ate their food well.
39
00:07:51,200 --> 00:07:53,319
Don't let them
defeat you, brothers!
40
00:07:53,320 --> 00:07:55,119
Allah is the Greatest!
41
00:08:14,840 --> 00:08:20,479
Osman Bey fell down!
42
00:08:28,320 --> 00:08:30,639
My Osman!
43
00:08:39,920 --> 00:08:43,319
Osman is on the ground!
44
00:08:50,560 --> 00:08:52,119
Alps...
45
00:08:52,640 --> 00:08:54,119
Alps...
46
00:09:10,360 --> 00:09:15,119
I am here mu
Bey' I will save you!
47
00:09:20,160 --> 00:09:22,799
My Bey!
48
00:09:38,960 --> 00:09:41,159
Close the door.
49
00:09:41,800 --> 00:09:43,519
Come here.
50
00:09:43,520 --> 00:09:45,839
So... what happened?
51
00:09:45,840 --> 00:09:47,959
What did you learn?
Where is Osman?
52
00:09:47,960 --> 00:09:50,319
I don't know where Osman is.
53
00:09:50,800 --> 00:09:54,599
But Alaeddin went to
give the antidote to him
54
00:09:54,600 --> 00:09:56,799
Where did he go?
55
00:09:57,640 --> 00:09:58,759
I don't know.
56
00:09:59,840 --> 00:10:01,959
You said he was lying half-dead.
57
00:10:01,960 --> 00:10:04,119
Nobody is saying anything.
58
00:10:05,320 --> 00:10:06,999
Yes...
59
00:10:09,680 --> 00:10:12,719
Alaeddin is gone.
60
00:10:12,720 --> 00:10:16,119
Osman is gone.
61
00:10:16,120 --> 00:10:20,319
But if he recovers
and comes back...
62
00:10:21,920 --> 00:10:24,999
we may not get
this chance again.
63
00:10:26,440 --> 00:10:32,559
Until Claudius and the
emperor's army arrives...
64
00:10:36,160 --> 00:10:38,639
we will destroy
Mudurnu from the inside.
65
00:10:39,560 --> 00:10:43,639
What should we do?
66
00:10:48,960 --> 00:10:51,119
We will kill Bala.
67
00:10:53,360 --> 00:10:57,639
Now listen to me carefully.
68
00:10:59,480 --> 00:11:03,799
I am here, my Bey! I'm here!
69
00:11:11,840 --> 00:11:13,519
Thanks to Allah!
70
00:11:13,520 --> 00:11:15,199
The antidote!
71
00:11:15,720 --> 00:11:17,599
The antid te!
72
00:11:17,600 --> 00:11:20,319
Stop that man! He
brought the antidote!
73
00:11:25,680 --> 00:11:26,719
Father!
74
00:11:26,840 --> 00:11:28,039
Omen?
75
00:11:32,480 --> 00:11:33,999
Stop!
76
00:11:39,800 --> 00:11:41,159
Turgut Ghazi!
77
00:11:41,320 --> 00:11:42,799
Antidote
78
00:12:00,160 --> 00:12:01,039
Father
79
00:12:01,120 --> 00:12:03,039
Come on! Come on!
80
00:12:07,160 --> 00:12:09,039
Osman!
81
00:12:15,120 --> 00:12:17,479
Osman... Osman.
82
00:12:17,960 --> 00:12:20,479
Come on. You will be alright.
83
00:12:20,680 --> 00:12:22,639
Drink this.
84
00:12:22,720 --> 00:12:25,319
-Drink this.
-My Bey. My Bey!
85
00:12:27,440 --> 00:12:28,839
Ya Shafi.
86
00:12:36,920 --> 00:12:39,399
Sofia, yoy are late!
87
00:12:39,680 --> 00:12:41,879
Osman is still alive!
88
00:12:42,000 --> 00:12:44,279
He's going to die with my sword!
89
00:12:44,520 --> 00:12:47,279
Soldiers, attack!
90
00:12:47,480 --> 00:12:49,439
Attack!
91
00:12:49,720 --> 00:12:53,079
My Bey! Alps, protect Osman Bey!
92
00:13:00,720 --> 00:13:03,199
You will be alright.
You will be alright.
93
00:13:20,800 --> 00:13:22,039
Father!
94
00:13:24,880 --> 00:13:26,759
Father! Father.
95
00:13:26,880 --> 00:13:29,759
Father, are you
alright? Are you alright?
96
00:13:30,200 --> 00:13:31,919
Get up, my Bey.
97
00:13:35,000 --> 00:13:36,679
He's good.
98
00:13:39,360 --> 00:13:43,199
MashaAllah. Come
on, my Bey. Come on.
99
00:13:47,840 --> 00:13:49,719
Come on!
100
00:13:53,040 --> 00:13:54,879
We're retreating.
101
00:13:59,600 --> 00:14:02,039
Come on come on.
102
00:14:02,120 --> 00:14:06,239
Osman! Don't run away!
103
00:14:20,080 --> 00:14:22,439
Faithless dogs.
104
00:14:39,800 --> 00:14:41,559
Allahu akbar!
105
00:14:41,680 --> 00:14:44,519
Come on, warriors Come on
106
00:14:48,240 --> 00:14:50,199
Stand up!
107
00:14:50,560 --> 00:14:54,159
Go after him! Come on
108
00:14:56,760 --> 00:14:58,719
We can't catch him.
109
00:14:59,000 --> 00:15:02,039
Osman predicts every
move we can make.
110
00:15:02,680 --> 00:15:07,799
It will be the
emperor's decision.
111
00:15:23,600 --> 00:15:26,639
Allah Almighty speaks the truth.
112
00:15:37,680 --> 00:15:42,279
My Allah, please heal my Osman.
113
00:15:43,280 --> 00:15:46,319
Let them come back safely.
114
00:16:02,360 --> 00:16:05,399
Sofia says hello, Bala.
115
00:16:09,880 --> 00:16:11,079
Traitor.
116
00:16:11,400 --> 00:16:13,079
Snake put you among us, huh?
117
00:16:13,200 --> 00:16:16,999
You survived the
poison but you'll die soon.
118
00:16:25,880 --> 00:16:28,159
I won't kill you
before you speak.
119
00:16:28,920 --> 00:16:31,479
-Speak.
-Stupid Eleni.
120
00:16:31,680 --> 00:16:33,519
You re going to die today, Bala.
121
00:16:33,720 --> 00:16:35,399
Speak!
122
00:16:36,120 --> 00:16:37,599
I will tell you.
123
00:16:38,560 --> 00:16:40,519
Ho? Who?
124
00:16:40,520 --> 00:16:41,399
Mothe:.
125
00:16:43,720 --> 00:16:45,319
Sisters are fainted.
126
00:16:47,880 --> 00:16:50,159
Sisters, help!
127
00:16:53,120 --> 00:16:55,399
Die you snake.
128
00:16:59,360 --> 00:17:00,959
Stop stop
129
00:17:01,000 --> 00:17:04,359
Who? Who put you among us?
130
00:17:04,960 --> 00:17:06,919
Tell me.
131
00:17:08,080 --> 00:17:10,559
Mother. your hand is
bleeding. Bring the healer!
132
00:17:10,560 --> 00:17:12,519
This snake can't
die! Come on, speak.
133
00:17:12,640 --> 00:17:15,039
Tell me who put you among us
134
00:17:29,200 --> 00:17:30,799
What have you done, Yigit Bey?
135
00:17:30,840 --> 00:17:32,839
She was going
to tell everything.
136
00:17:32,880 --> 00:17:38,439
I saw sisters and alps
fainted at the door and...
137
00:17:38,760 --> 00:17:41,039
I saw blood on your hand...
138
00:17:41,120 --> 00:17:45,239
so I didn't know what
to do, Bala Hatun.
139
00:17:45,240 --> 00:17:48,999
-I could have made her fall with a slap!
-You are right.
140
00:17:50,880 --> 00:17:53,159
Take her dead body away.
141
00:17:59,560 --> 00:18:04,639
I don't know what
to say, Bala Hatun.
142
00:18:06,000 --> 00:18:12,679
For Allah's sake... If
something happened to you,
143
00:18:13,640 --> 00:18:17,959
how could I explain
it to Osman Bey?
144
00:18:18,280 --> 00:18:22,519
It's not good but what
happened happened.
145
00:18:23,680 --> 00:18:26,279
You had your reasons.
146
00:18:26,480 --> 00:18:29,599
Mother, your hand
doesn't look well.
147
00:18:29,680 --> 00:18:33,639
-Let 's get it examined.
-Alright.
148
00:18:57,920 --> 00:18:59,959
-Welcome, my Bey.
-Welcome, my Bey.
149
00:19:00,200 --> 00:19:02,719
Osman Bey, welcome!
Osman Bey, welcome!
150
00:19:02,840 --> 00:19:05,359
-Thank you.
-Osman.
151
00:19:06,280 --> 00:19:08,319
Are you alright?
152
00:19:09,560 --> 00:19:11,639
I'm fine. Don't worry.
153
00:19:12,080 --> 00:19:15,079
-Alaaddin brought the antidote.
-Thanks to Allah.
154
00:19:17,440 --> 00:19:21,239
My Bey, where are you
coming from like this?
155
00:19:22,040 --> 00:19:25,519
We defeated the reinforcement
units of the emperor, Koca Bey.
156
00:19:33,960 --> 00:19:37,519
My Bey, did you fight
although you were poisoned?
157
00:19:38,400 --> 00:19:40,439
Don't worry, Yigit Bey.
158
00:19:42,640 --> 00:19:48,759
As long as I keep
breathing, I will never stop.
159
00:19:49,960 --> 00:19:53,239
MashaAllah. MashaAllah.
160
00:19:53,440 --> 00:19:56,959
My Bey, If you want to rest...
161
00:19:57,680 --> 00:20:00,879
We only rest when we die, Bala.
162
00:20:01,080 --> 00:20:03,039
Let's gather the war council!
163
00:20:03,160 --> 00:20:04,439
As you order, my Bey.
164
00:20:04,680 --> 00:20:06,279
As my Bey orders.
165
00:20:06,400 --> 00:20:08,279
As you order, my Bey.
166
00:20:08,760 --> 00:20:10,759
Turgut Ghazi.
167
00:20:11,960 --> 00:20:14,319
You're coming with me.
168
00:20:25,680 --> 00:20:29,599
Only a few knew that
the army would come.
169
00:20:30,120 --> 00:20:32,999
How could Osman know about it?
170
00:20:33,160 --> 00:20:37,159
I don't know but I will find
out what he is planning.
171
00:20:41,760 --> 00:20:43,519
Yigit.
172
00:20:44,240 --> 00:20:46,519
Don't you suspect hum?
173
00:20:47,400 --> 00:20:48,799
No.
174
00:20:49,120 --> 00:20:51,319
I'm sure it wasnt him.
175
00:20:52,160 --> 00:20:56,999
You spoke surely about the poison saying they
could never find the antidote but they did.
176
00:20:57,240 --> 00:20:59,239
Osman will recover.
177
00:20:59,520 --> 00:21:01,359
Osman survived the poison.
178
00:21:01,680 --> 00:21:04,959
But he can't survive the
death I prepared for him.
179
00:21:05,320 --> 00:21:07,519
You take the soldiers to Iznik.
180
00:21:07,920 --> 00:21:11,799
I will meet Yigit and
find out what happened.
181
00:21:32,040 --> 00:21:37,879
Neither this water nor all the
rivers can put out the fire in my heart.
182
00:21:38,000 --> 00:21:44,719
Before those two demons die, we
can't get nd of the dark clouds over us.
183
00:21:46,840 --> 00:21:52,399
Well... Things would gone
terrible without you Turgut Ghazi.
184
00:21:54,160 --> 00:21:56,159
EyvAllah, Osman.
185
00:21:56,360 --> 00:22:00,119
Our move has saved us for now.
186
00:22:02,720 --> 00:22:05,359
We repelled their army, but...
187
00:22:05,880 --> 00:22:10,839
we won't be safe until we
find the traitor among us.
188
00:22:12,520 --> 00:22:18,999
He is such a traitor that he
manages to cover his tracks.
189
00:22:21,800 --> 00:22:25,119
A jackal disqguising as a wolf.
190
00:22:26,040 --> 00:22:28,959
What are you thinking of?
191
00:22:30,280 --> 00:22:32,199
I think..
192
00:22:40,320 --> 00:22:43,239
He's breathing the
same air with us.
193
00:22:43,520 --> 00:22:46,079
Right next to us.
194
00:22:47,640 --> 00:22:54,119
During a war, I can't blame
the Beys for such thing.
195
00:22:54,480 --> 00:22:59,319
We need every single
alp. I can't do that.
196
00:23:00,720 --> 00:23:06,119
Before the spy is exposed,
all of our plans will fail.
197
00:23:07,920 --> 00:23:09,759
Tell me.
198
00:23:09,880 --> 00:23:13,159
What s in your mind?
199
00:23:14,160 --> 00:23:17,519
What are you planning
to expose the traitor?
200
00:23:18,040 --> 00:23:21,399
They will think the
state is sleeping.
201
00:23:21,600 --> 00:23:25,439
But the state never sleeps.
202
00:23:26,280 --> 00:23:30,119
We'll see who is the
traitor and who is the fool.
203
00:23:30,640 --> 00:23:33,039
Let them think we're sleeping.
204
00:23:33,800 --> 00:23:37,519
When it's time, when
they make a mistake,
205
00:23:37,720 --> 00:23:40,199
their heads will
fall at our feet.
206
00:23:40,360 --> 00:23:43,519
-EvelAllah.
-Do I have permission, my Bey?
207
00:23:44,040 --> 00:23:46,519
Come in.
208
00:23:48,960 --> 00:23:52,039
Beys are ready, my Bey.
209
00:23:55,760 --> 00:23:58,359
Attention! Osman Bey!
210
00:23:59,160 --> 00:24:02,599
-Selamun Aleykum.
-Aleykum Selam.
211
00:24:06,800 --> 00:24:08,759
MashaAliah.
212
00:24:09,040 --> 00:24:11,839
The poison's effect is gone.
213
00:24:12,280 --> 00:24:19,119
Allah protected you for your
family and for the state, Osman Bey.
214
00:24:19,120 --> 00:24:21,999
EyvAllah, Koca Bey. EyvAllah.
215
00:24:22,000 --> 00:24:25,719
Thank you.
216
00:24:25,920 --> 00:24:29,439
Byzantium which is a
threat to our existence...
217
00:24:29,440 --> 00:24:35,239
Even if we pushed them back for
now, we have not yet defeated them.
218
00:24:35,240 --> 00:24:42,079
The Emperor's guards will
come at us while we are struggling.
219
00:24:42,080 --> 00:24:47,839
That is why I want to ask
something, Osman Bey.
220
00:24:47,840 --> 00:24:54,319
Did the head of our state see
our mistake or weakness that...
221
00:24:54,320 --> 00:24:59,159
he went into battle
without telling us?
222
00:24:59,160 --> 00:25:04,039
My Bey, we said the way
and the target are one.
223
00:25:04,920 --> 00:25:10,319
-But when you went without calling us...
-I fully trust my Beys.
224
00:25:10,320 --> 00:25:14,879
But hard times
require quick decisions.
225
00:25:14,880 --> 00:25:18,039
Since we don't know where
the enemy will attack from...
226
00:25:18,040 --> 00:25:21,479
it was necessary for
you to stay in Mudurnu
227
00:25:22,840 --> 00:25:29,399
We went in secret and
pushed back their armies.
228
00:25:29,400 --> 00:25:32,919
Thank you, Osman Bey.
229
00:25:32,920 --> 00:25:35,959
My Bey, what should we do now?
230
00:25:35,960 --> 00:25:38,559
Whatever we do,
we must be quick.
231
00:25:38,560 --> 00:25:40,039
What is your order?
232
00:25:40,040 --> 00:25:44,719
No, speed is for horses.
233
00:25:44,720 --> 00:25:48,959
A wolf always waits
for the right time.
234
00:25:52,760 --> 00:25:56,359
Now If the enemy attacks us...
235
00:25:58,600 --> 00:26:02,759
it will be from
Mudurnu or Goynuk.
236
00:26:04,800 --> 00:26:12,319
These places are both on the road to
Iznik and on their most important lands.
237
00:26:12,320 --> 00:26:16,719
So my decision is this.
238
00:26:16,720 --> 00:26:20,359
We will wait for
them in Mudurnu.
239
00:26:20,360 --> 00:26:25,159
Beys, gather all your
men inside Mudurnu.
240
00:26:28,480 --> 00:26:33,319
We will face the enemy
with all our strength.
241
00:26:38,840 --> 00:26:44,639
Wherever Claudius attacks from, he
must pass through Mudurnu's borders.
242
00:26:44,640 --> 00:26:48,639
When he shows himself,
we will stop him, my Bey.
243
00:26:48,640 --> 00:26:52,079
We will gather all
the Alps in Mudurnu.
244
00:26:52,080 --> 00:26:54,839
A big storm will break out.
245
00:26:54,840 --> 00:27:00,959
But we will not
die without fighting.
246
00:27:00,960 --> 00:27:02,439
As you order, my Bey.
247
00:27:04,200 --> 00:27:05,199
You may leave.
248
00:27:22,000 --> 00:27:24,279
What happened?
249
00:27:25,040 --> 00:27:27,559
-My Bey.
-Yes.
250
00:27:27,560 --> 00:27:31,319
Come here.
251
00:27:31,480 --> 00:27:36,439
You check around.
252
00:27:39,600 --> 00:27:43,599
Claudius wants to see me.
253
00:27:43,600 --> 00:27:45,279
Bring my horse.
254
00:27:53,920 --> 00:27:57,999
The poison weakened the
strength of the Alps, Koca Bey.
255
00:27:58,000 --> 00:28:00,839
The Emperor's army
is about to attack.
256
00:28:00,840 --> 00:28:05,039
The Turk's fat, is written
by war, Hasan Bey.
257
00:28:05,040 --> 00:28:07,719
I'm not afraid of war, Koca Bey.
258
00:28:07,720 --> 00:28:10,759
But I don't want to lose either.
259
00:28:10,760 --> 00:28:12,719
You heard Osman Bey.
260
00:28:12,720 --> 00:28:15,959
My Alps in Goynuk are alright.
261
00:28:15,960 --> 00:28:17,679
Tell Yigit.
262
00:28:17,680 --> 00:28:21,199
He will help you with
Mudurnu's defense.
263
00:28:21,200 --> 00:28:22,879
EyvAllah Koca Bey.
264
00:28:23,120 --> 00:28:27,439
Until the Alps come from my
tribe, it's good to be cautious.
265
00:28:27,440 --> 00:28:30,199
You thought well, Hasan Bey.
266
00:28:30,200 --> 00:28:33,319
May it be easy. EyvAllah.
267
00:28:33,320 --> 00:28:35,719
EyvAllah Koca Bey.
268
00:28:37,720 --> 00:28:43,319
If anyone asks about me, tell them
I'll be back after checking the horses.
269
00:28:43,320 --> 00:28:46,079
Come on.
270
00:28:47,760 --> 00:28:49,919
Yigit Bey.
271
00:28:49,920 --> 00:28:52,079
Where are you going?
272
00:29:00,720 --> 00:29:03,599
Bring my horse.
273
00:29:03,600 --> 00:29:07,159
Come on!
274
00:29:15,520 --> 00:29:18,239
Hasan Bey.
275
00:29:21,520 --> 00:29:23,959
Cerkutay Bey.
276
00:29:37,640 --> 00:29:40,399
I know your pain.
277
00:29:41,960 --> 00:29:45,359
But I have nothing
to say to you.
278
00:29:53,640 --> 00:29:58,079
You don t even know
what shame is, huh, Hasan?
279
00:29:58,080 --> 00:30:00,559
Alps, stop!
280
00:30:00,560 --> 00:30:02,879
My Hatun was martyred.
281
00:30:02,880 --> 00:30:08,479
Many families were torn
apart because of you.
282
00:30:08,480 --> 00:30:13,159
Cerkutay Bey, you
heard about the poison.
283
00:30:13,160 --> 00:30:16,799
Those dastards
planned everything.
284
00:30:16,800 --> 00:30:19,839
What were you going to do?
285
00:30:22,760 --> 00:30:25,519
What were you going to do?
286
00:30:25,520 --> 00:30:30,039
But look, you re still here.
287
00:30:30,040 --> 00:30:32,599
You're still breathing.
288
00:30:35,640 --> 00:30:40,799
Enough!
289
00:30:40,800 --> 00:30:43,159
What do you want, huh?
290
00:30:43,160 --> 00:30:45,479
Do you want my life.
291
00:30:45,920 --> 00:30:47,239
Take it.
292
00:30:48,400 --> 00:30:50,799
What are you doing?
293
00:30:50,800 --> 00:30:53,199
Stop!
294
00:30:53,200 --> 00:30:55,199
What happened to you, huh?
295
00:30:55,200 --> 00:30:59,119
Does doing this in front
of our people suit you?
296
00:30:59,120 --> 00:31:04,119
Osman Bey will hear you now.
297
00:31:18,920 --> 00:31:22,279
This is not over.
298
00:31:24,760 --> 00:31:27,239
You will pay for it.
299
00:31:49,840 --> 00:31:52,039
What happened to your hand?
300
00:31:54,960 --> 00:31:59,039
It's nothing. I'll tell you.
301
00:31:59,040 --> 00:32:02,279
What do you mean nothing?
302
00:32:02,280 --> 00:32:08,439
That helper girl of Yiglt Bey, Eleni.
The girl who came from Goynuk.
303
00:32:08,440 --> 00:32:09,799
Right?
304
00:32:11,000 --> 00:32:14,399
She was a spy for
Sofia. She tried to kill me.
305
00:32:19,800 --> 00:32:24,319
If she was talking to Sofia, she
might have been a part of this betrayal.
306
00:32:26,280 --> 00:32:31,559
It would have been good ilf we could make her
speak, but Yigit Bey killed her at the last moment.
307
00:32:35,880 --> 00:32:38,359
Tell me what happened.
308
00:32:48,640 --> 00:32:49,799
Claudius.
309
00:32:51,320 --> 00:32:54,399
Osman is waiting for
you, take precautions...
310
00:32:56,720 --> 00:32:59,359
You said Osman was going to die?
311
00:32:59,360 --> 00:33:01,599
You said he was poisoned?
312
00:33:01,600 --> 00:33:05,559
He destroyed half of my army.
313
00:33:05,560 --> 00:33:09,599
He cscaped from
the claws of Azrael.
314
00:33:09,600 --> 00:33:14,559
He should not have
been able to fight.
315
00:33:18,240 --> 00:33:21,839
How did he learn about
the emperor's guards?
316
00:33:21,840 --> 00:33:24,279
Why didn't you tell me?
317
00:33:24,880 --> 00:33:29,079
He left secretly. I didn t know.
318
00:33:30,520 --> 00:33:33,999
He suspects that there
as a spy among us.
319
00:33:34,000 --> 00:33:38,759
Claudius, our fate is the same.
320
00:33:38,760 --> 00:33:42,839
Luck is on their
side, but they will die.
321
00:33:46,960 --> 00:33:48,919
What about Bala>?
322
00:33:48,920 --> 00:33:54,039
She is alive, Osman is taking
precautions against your armies.
323
00:33:54,040 --> 00:33:56,159
What precautions?
324
00:33:56,160 --> 00:33:59,079
He thinks you will
attack the Mudurnu line.
325
00:33:59,400 --> 00:34:04,759
So he is sending all
his Alps to Mudurnu.
326
00:34:06,200 --> 00:34:10,599
But these precautions won't save
him from the death written in his fate.
327
00:34:17,240 --> 00:34:20,959
My beautiful sisters.
Our father is alright.
328
00:34:21,760 --> 00:34:25,159
He will be better when
he rests, InshaAllah.
329
00:34:25,960 --> 00:34:29,999
My Hatun, do you see?
330
00:34:30,960 --> 00:34:34,799
They don't know
their father at all.
331
00:34:35,840 --> 00:34:38,719
Didn't I toll you
not to be afraid?
332
00:34:41,800 --> 00:34:46,119
We are daughters of
Osman Bey. We never fear.
333
00:34:46,120 --> 00:34:49,319
But of course, we
were worried, father.
334
00:34:49,320 --> 00:34:52,079
We could not help it, father.
335
00:34:52,080 --> 00:34:53,679
Well well..
336
00:34:56,280 --> 00:35:00,199
A rose blooms, and the
garden becomes beautiful.
337
00:35:00,200 --> 00:35:03,319
A girl grows up. and the
homeland becomes beautiful.
338
00:35:06,000 --> 00:35:09,799
As long as you are with me...
339
00:35:09,800 --> 00:35:11,879
no one can defeat me.
340
00:35:11,880 --> 00:35:12,919
No one.
341
00:35:13,760 --> 00:35:15,439
Come on now, go sit.
342
00:35:18,880 --> 00:35:20,119
Sit...
343
00:35:32,920 --> 00:35:37,639
Ah Ulgen. how will we
get used to your absence?
344
00:35:45,680 --> 00:35:50,519
See... Death is
always beside us.
345
00:35:51,840 --> 00:35:57,799
We learned to live with it,
and we will continue to learn.
346
00:35:59,920 --> 00:36:04,199
May Allah show her mercy.
Ulgen has now reached Allah.
347
00:36:04,200 --> 00:36:09,399
May Allah show her mercy.
348
00:36:12,480 --> 00:36:16,519
Of course people feel sorry
for those who pass away.
349
00:36:18,200 --> 00:36:21,599
But they feel even more sorry
for the ones who are left behind.
350
00:36:21,600 --> 00:36:28,799
The deceased reach Allah,
but the living feel longing, father.
351
00:36:30,880 --> 00:36:34,599
Of course, of course.
352
00:36:34,600 --> 00:36:37,599
Cerkutay and Ghazi.
353
00:36:37,600 --> 00:36:40,199
We shouldn't leave them alone.
354
00:36:40,200 --> 00:36:42,759
I invited them here
to share our meal.
355
00:36:42,760 --> 00:36:46,679
But Cerkutay Bey
wants to be alone father.
356
00:36:48,160 --> 00:36:52,999
Let them be alone for now. But
later, let them know we are with them.
357
00:37:29,560 --> 00:37:30,759
Step back...
358
00:37:31,480 --> 00:37:33,079
Ghaazi...
359
00:37:34,200 --> 00:37:37,439
Cerkutay?
360
00:37:38,800 --> 00:37:41,759
Il kill you...
361
00:37:45,240 --> 00:37:47,119
Again?
362
00:37:52,240 --> 00:37:54,399
Again?
363
00:38:02,720 --> 00:38:04,799
What am I going to do now?
364
00:38:12,200 --> 00:38:15,079
My Allah... Help me.
365
00:38:16,920 --> 00:38:19,079
My Allah, help me...
366
00:38:45,240 --> 00:38:49,919
They left me helpless and
miserable, Turgut Ghazi.
367
00:38:53,800 --> 00:38:56,439
They took my
heart out of my bod.
368
00:39:04,440 --> 00:39:08,919
They left me alone
with this innocent child.
369
00:39:15,240 --> 00:39:17,839
What am I going to do now?
370
00:39:19,200 --> 00:39:23,159
What cold water should I drink
to put out the fire iln my heart?
371
00:39:25,560 --> 00:39:33,079
How will I resist without
my wife, without my Hatun?
372
00:39:33,080 --> 00:39:34,719
What am I going to do?
373
00:39:43,480 --> 00:39:49,319
Our destiny is only
in the power of Allah.
374
00:39:51,520 --> 00:39:56,319
Death and life are only
in His hands, Cerkutay.
375
00:40:03,840 --> 00:40:06,439
Take it out.
376
00:40:06,440 --> 00:40:10,839
Take my heart out, Turgut Ghazi.
377
00:40:10,840 --> 00:40:15,119
I... I cannot endure
this pain again.
378
00:40:15,120 --> 00:40:20,359
What am I going to do,
how will I endure this?
379
00:40:21,240 --> 00:40:23,999
By believing, Cerkutay.
380
00:40:24,000 --> 00:40:25,839
By believing.
381
00:40:29,080 --> 00:40:30,959
You know that..
382
00:40:33,000 --> 00:40:39,439
We will all go to our
real homeland one day.
383
00:40:41,800 --> 00:40:47,599
This world is a test
for all of us, my son.
384
00:40:51,400 --> 00:40:57,479
Pain and suffering will
end when that time comes.
385
00:41:06,960 --> 00:41:09,319
Do not...
386
00:41:09,320 --> 00:41:12,679
Do not fall into rebellion.
387
00:41:13,360 --> 00:41:18,159
It's Allah Who gives and takes.
388
00:41:24,120 --> 00:41:26,919
Look there.
389
00:41:28,160 --> 00:41:32,679
You have a great boy growing up.
390
00:41:34,480 --> 00:41:37,639
Despair would never suit you.
391
00:41:38,120 --> 00:41:40,319
Pull yourself together.
392
00:42:06,480 --> 00:42:12,239
My brother Bamsi
once looked after you.
393
00:42:22,720 --> 00:42:25,799
Now I will help you.
394
00:42:27,720 --> 00:42:29,879
Everything will be alright, boy.
395
00:42:30,480 --> 00:42:32,399
Everything will be alright.
396
00:42:56,600 --> 00:43:00,999
I will take Mudurnu and
Goynuk back from vile Osman.
397
00:43:01,320 --> 00:43:03,079
He knows about the army.
398
00:43:03,240 --> 00:43:05,319
He ll take more measures.
399
00:43:05,480 --> 00:43:06,839
Definitely.
400
00:43:07,040 --> 00:43:13,919
But I will hit him in such a
spot that he will lose everything.
401
00:43:17,880 --> 00:43:19,519
What did you learn, Claudius?
402
00:43:19,600 --> 00:43:24,639
My emperor. Osman has
gathered his army in Mudurnu.
403
00:43:24,880 --> 00:43:26,999
He's taking measures there.
404
00:43:27,320 --> 00:43:29,679
As we predicted.
405
00:43:30,600 --> 00:43:33,799
-How did he know about the army?
-Yigit doesn't know either.
406
00:43:34,440 --> 00:43:36,679
He said Osman left secretly.
407
00:43:36,760 --> 00:43:39,479
He suspects that there
is a traitor among them.
408
00:43:39,640 --> 00:43:42,519
So he's more
cautious these days.
409
00:43:43,240 --> 00:43:47,479
He'll do everything to
defend Mudurnu and Goynuk.
410
00:43:48,120 --> 00:43:52,519
He will tire our
army and then attack.
411
00:43:53,240 --> 00:43:57,919
Then... While he is expecting
us in Mudurnu and Goynuk,
412
00:43:58,200 --> 00:44:00,879
we should capture Kayi Tribe.
413
00:44:01,080 --> 00:44:04,799
We'll hit him in the
unexpected spot, huh?
414
00:44:05,520 --> 00:44:12,199
If he loses his tribe, he will lose
the trust of all his beys and people.
415
00:44:13,200 --> 00:44:16,999
When he loses his tribe, we will
ilsolate Osman from the others.
416
00:44:17,160 --> 00:44:23,279
So it will be easier to
capture Mudurnu and Goynuk.
417
00:44:23,400 --> 00:44:26,759
And nobody will know
this until tomorrow.
418
00:44:26,880 --> 00:44:28,119
Even not the army.
419
00:44:28,240 --> 00:44:31,319
You'll tell them on the way.
420
00:44:31,640 --> 00:44:33,879
Yes, my Emperor.
421
00:44:39,200 --> 00:44:41,119
Great Emperor,
the army are ready.
422
00:44:41,160 --> 00:44:42,679
Waiting for your orders.
423
00:44:42,680 --> 00:44:44,399
Let them wait for my decision.
424
00:44:44,520 --> 00:44:49,279
Claudius and Sofia will tell
them about the target in Akcebe.
425
00:44:49,760 --> 00:44:52,039
They should have
a good rest tonight.
426
00:44:52,160 --> 00:44:54,039
Of course.
427
00:44:59,400 --> 00:45:02,399
-Do I have permission, my Bey?
-Come in, Alaaddin.
428
00:45:05,160 --> 00:45:09,479
My Bey, the sick are
regaining strength thanks to Allh.
429
00:45:09,640 --> 00:45:13,919
-Thanks to Allah.
-EyvAllah, Alaaddin.
430
00:45:14,480 --> 00:45:16,279
Go to our tribe immedately.
431
00:45:16,280 --> 00:45:19,599
As you ordur my Bey.
We'll leave before the azan.
432
00:45:20,480 --> 00:45:23,359
You re still thinking about
the battlefield, Osman.
433
00:45:23,360 --> 00:45:24,879
What do you think?
434
00:45:24,920 --> 00:45:29,679
The battle isn't in the
field but in minds, Bala.
435
00:45:29,720 --> 00:45:33,599
We've defeated the heathens
for now. But they won't stop.
436
00:45:35,240 --> 00:45:43,599
The traitor among us will tell them our
troops are in Mudurnu and Goynuk now.
437
00:45:46,000 --> 00:45:52,599
You say they will leave Mudurnu and
Goynuk for now and march to other targets.
438
00:45:54,000 --> 00:45:57,279
Where do you think
they'll attack, my Bey?
439
00:45:58,320 --> 00:46:01,639
Kayi! Tribe which they
think is unprotected.
440
00:46:02,400 --> 00:46:07,439
But that will be their death.
441
00:46:08,640 --> 00:46:10,079
My Bey.
442
00:46:10,680 --> 00:46:15,799
Pardon me but what if they don't
get deceived but make another move?
443
00:46:16,000 --> 00:46:17,719
The spy in the council.
444
00:46:18,000 --> 00:46:20,559
He only knows what I said.
445
00:46:20,680 --> 00:46:25,679
So they will think we are
taking measures in Mudurnu.
446
00:46:26,160 --> 00:46:30,799
In fact, all of our
weapons are in Kayi Tribe.
447
00:46:32,920 --> 00:46:37,479
So the enemy will think
our forces are in Mudurnu.
448
00:46:37,600 --> 00:46:41,799
But they will
walk into the trap.
449
00:46:42,640 --> 00:46:47,959
Then we should wait for the
enemy to come into our trap.
450
00:46:48,560 --> 00:46:50,719
There is a traitor among us.
451
00:46:50,840 --> 00:46:53,679
Beys will know nothing.
452
00:46:54,000 --> 00:46:56,839
Only we know about this.
453
00:47:12,640 --> 00:47:14,679
Alps are standing
ready, Koca Bey.
454
00:47:14,920 --> 00:47:19,519
Mudurnu has become a
shield of alps, EvelAllah.
455
00:47:19,720 --> 00:47:26,759
The hammer swords of the enemy will be
broken on that anvil-like shield, Hasan Bey.
456
00:47:26,800 --> 00:47:28,839
InshaAllah, Koca Bey.
457
00:47:29,160 --> 00:47:32,319
Yigit Bey... Where is Yugit Bey?
458
00:47:32,800 --> 00:47:34,519
Checking the alps.
459
00:47:35,840 --> 00:47:37,159
Why?
460
00:47:37,760 --> 00:47:42,919
We should take measures in case of
another riot Christian people may start.
461
00:47:44,000 --> 00:47:47,359
His odalisque Eleni
turned out to be a betrayer.
462
00:47:47,600 --> 00:47:52,159
People may be
suspicious about him.
463
00:47:53,040 --> 00:47:55,679
Keep him away
from this, Hasan Bey.
464
00:47:55,960 --> 00:47:57,799
EyvAllah, Koca Bey.
465
00:47:57,880 --> 00:48:01,199
I'll give information to Osman
Bey and then take measures.
466
00:48:05,680 --> 00:48:09,199
None of Osman
Bey's alps is here.
467
00:48:11,480 --> 00:48:13,839
Why is that?
468
00:48:18,680 --> 00:48:22,759
-We'll talk to Osman Bey.
-Osman Bey isn't here.
469
00:48:23,400 --> 00:48:25,119
Not here?
470
00:48:28,920 --> 00:48:31,639
Where is Osman Bey going?
471
00:49:20,400 --> 00:49:22,959
Bismillahirrahmanirrahim.
472
00:49:50,720 --> 00:49:55,159
Oghuz, empty the
carts in the square.
473
00:49:55,520 --> 00:49:57,479
As you order, Alaaddin Bey.
474
00:49:57,600 --> 00:50:00,479
Alps, you go take
your positions.
475
00:50:00,720 --> 00:50:03,399
As you order, my Bey.
476
00:50:04,440 --> 00:50:08,839
Fatma, let's start the
preparations quickly.
477
00:50:09,240 --> 00:50:12,319
-May your work be easy.
-EyvAllah.
478
00:50:16,840 --> 00:50:20,159
Sisters, are you ready.
479
00:50:20,360 --> 00:50:23,239
Let me see. Show me.
480
00:50:23,720 --> 00:50:25,399
MashaAllah.
481
00:50:32,520 --> 00:50:35,439
Come on, alps! Come on!
482
00:50:41,800 --> 00:50:43,999
Hurry, come on.
483
00:50:44,040 --> 00:50:45,559
Come on.
484
00:50:47,320 --> 00:50:49,279
Open it.
485
00:50:51,440 --> 00:50:53,159
Good.
486
00:50:53,600 --> 00:50:55,639
Here we go.
487
00:51:00,280 --> 00:51:02,439
Shahzade Alaaddin.
488
00:51:02,760 --> 00:51:04,039
Boy.
489
00:51:04,280 --> 00:51:05,719
What are you doing here?
490
00:51:05,960 --> 00:51:09,799
The enemy are coming, my
Shahzade. I want to fight too.
491
00:51:10,160 --> 00:51:13,079
MashaAllah. MashaAllah
492
00:51:13,240 --> 00:51:17,439
The brave of my
tribe, histen to me.
493
00:51:18,000 --> 00:51:20,439
A sword cuts a heart out.
494
00:51:20,680 --> 00:51:23,119
Some words
require a heart to say.
495
00:51:23,240 --> 00:51:26,039
We need to stand
united during a war.
496
00:51:26,200 --> 00:51:31,799
But your duty in this war is
defending your own family, alnght?
497
00:51:32,000 --> 00:51:34,319
-Yes.
-Good boy.
498
00:51:34,480 --> 00:51:36,199
My boy.
499
00:51:36,520 --> 00:51:41,199
My boy, family is the
most precious treasure.
500
00:51:41,680 --> 00:51:45,039
You protect your family and
we protect our tribe, alright?
501
00:51:45,520 --> 00:51:48,039
-Yes.
-Let me kiss you.
502
00:51:50,520 --> 00:51:53,599
My brave boy. MashaAlllah.
503
00:51:58,080 --> 00:52:00,319
Well, hatun...
504
00:52:00,640 --> 00:52:06,159
As long as everybody, the elder and
the young, loves homeland so much,
505
00:52:06,680 --> 00:52:08,839
Turks will make history.
506
00:52:08,840 --> 00:52:12,359
The whole world will be a path
for them to follow, Alhamdulillah.
507
00:52:12,400 --> 00:52:13,999
Alhamduhllah.
508
00:52:16,120 --> 00:52:22,279
May Allah give us children to run in
that path for our cause, Alaaddin Ali.
509
00:52:22,680 --> 00:52:24,599
InshaAllah, hatun.
510
00:52:24,920 --> 00:52:26,319
InshaAllah.
511
00:52:26,440 --> 00:52:27,919
InshaAllah.
512
00:52:28,880 --> 00:52:31,639
-Here we go.
-Well... Come on.
513
00:52:50,200 --> 00:52:53,719
Sir, Osman's Shahzade and
daughters have gone to their tribe.
514
00:52:53,960 --> 00:52:58,079
They are just a few. And there
are only ordinary people in the tribe.
515
00:53:00,800 --> 00:53:03,959
It's good that
Alaaddin is in the tribe.
516
00:53:04,280 --> 00:53:08,719
Today, Osman is going to
lose both his tribe and children.
517
00:53:10,200 --> 00:53:12,559
Well Poena...
518
00:53:13,000 --> 00:53:16,399
Who you chose instead
of me will bring your death.
519
00:53:17,120 --> 00:53:20,719
Although you raised
her, she is a Turk.
520
00:53:20,880 --> 00:53:23,319
It's not surprising
that she's a fool.
521
00:53:24,000 --> 00:53:25,879
Yes.
522
00:53:26,480 --> 00:53:30,399
She is a Turk.
523
00:53:31,200 --> 00:53:34,039
The day she chose Bala
and Osman, she killed Poena.
524
00:53:34,160 --> 00:53:36,639
I'm going to kill her myself.
525
00:53:36,800 --> 00:53:38,399
Go.
526
00:53:38,960 --> 00:53:40,639
Today is the vengeance day.
527
00:53:40,960 --> 00:53:44,279
The day when Osman
is going to writhe in pain.
528
00:53:44,720 --> 00:53:47,639
Let's get started. Come on.
529
00:53:48,360 --> 00:53:50,719
Come on.
530
00:53:58,880 --> 00:54:00,919
Fatma Hatun.
531
00:54:00,920 --> 00:54:04,159
Sister, Oguz Bey wants
to tell you something.
532
00:54:04,160 --> 00:54:07,239
I was going to ask if you
need anything or need help.
533
00:54:07,240 --> 00:54:10,199
No, thank you. Come on Halime.
534
00:54:10,200 --> 00:54:11,639
But we need help.
535
00:54:11,640 --> 00:54:14,479
There is really a lot
of work here, sister.
536
00:54:14,480 --> 00:54:17,279
I will help with the work
here, you stay here, huh?
537
00:54:19,240 --> 00:54:20,879
Halime.
538
00:54:22,320 --> 00:54:24,279
Halime.
539
00:54:25,160 --> 00:54:27,399
I am sorry...
540
00:54:27,400 --> 00:54:32,279
We can do it but you know
better what to do, Fatma Hatun.
541
00:54:32,280 --> 00:54:33,999
Guide us.
542
00:54:34,000 --> 00:54:37,679
I do. But my brother
gave the duty to you.
543
00:54:37,680 --> 00:54:39,719
Now I should not interfere.
544
00:54:39,720 --> 00:54:43,319
As soon as you came back to the
tribe, you became yourself again, Kayi...
545
00:54:45,360 --> 00:54:49,799
I mean, Fatma Hatun, it
seems our hostility continues.
546
00:54:50,240 --> 00:54:54,319
No. Why would there be a
hostility between us, Oguz Bey?
547
00:55:01,520 --> 00:55:06,479
But I should warn you. My brother will
not care whether you are crazy or not.
548
00:55:06,480 --> 00:55:09,719
If he sees something wrong,
he answers accordingly.
549
00:55:09,720 --> 00:55:14,319
Gather those arrows, they
should all be in an order.
550
00:55:17,880 --> 00:55:20,679
I am again the crazy
one, thanks to Allah.
551
00:55:21,920 --> 00:55:26,999
But you started it. If you didn't
talk, I would have kept walking.
552
00:55:27,000 --> 00:55:30,679
No. I have no complaint.
553
00:55:30,680 --> 00:55:34,359
If you want, you can call me
crazy until evening. I accept it.
554
00:55:42,360 --> 00:55:44,359
My Shahzade.
555
00:55:44,360 --> 00:55:48,159
Claudius and Sofia. They
are coming with their armies.
556
00:55:48,160 --> 00:55:49,719
Dastards.
557
00:55:50,680 --> 00:55:54,079
Oguz, take precautions.
558
00:55:54,080 --> 00:55:58,879
If they are coming,
they will pay for it.
559
00:56:25,880 --> 00:56:31,159
Kayi tribe will now
become Byzantine land.
560
00:56:31,160 --> 00:56:34,719
Battering ram!
561
00:57:17,320 --> 00:57:23,759
That Osman you trust
won't be able to save you!
562
00:57:43,160 --> 00:57:45,879
You came to your death dogs.
563
00:57:45,880 --> 00:57:48,279
Come on, brothers!
564
00:57:48,280 --> 00:57:49,959
Ya Allah!
565
00:57:49,960 --> 00:57:51,639
Attack!
566
00:58:18,080 --> 00:58:20,439
Allah is the Greatest!
567
00:58:54,200 --> 00:58:55,999
Attack Alps!
568
00:58:56,000 --> 00:58:59,399
Today is the day of shahada
but we will not surrender!
569
00:59:17,040 --> 00:59:20,959
Devils... you will not win!
570
00:59:23,520 --> 00:59:25,679
Allah is the Greatest!
571
00:59:25,680 --> 00:59:27,879
Alps! Stand tall!
572
00:59:33,760 --> 00:59:36,159
Alps! Step back!
573
00:59:37,640 --> 00:59:41,359
Alps! Step back!
574
00:59:43,400 --> 00:59:45,479
Allah is the Greatest!
575
01:00:15,360 --> 01:00:18,039
Alps! We are retreating!
576
01:00:18,040 --> 01:00:19,959
Bring the shields!
577
01:00:26,800 --> 01:00:29,079
You won't be able to escape!
578
01:00:33,360 --> 01:00:37,799
Turks, your end has come!
579
01:00:47,360 --> 01:00:51,639
I will take all your heads
and send them to Osman!
580
01:00:52,960 --> 01:00:56,839
Don't worry, we will
send him to hell too.
581
01:01:14,160 --> 01:01:16,679
You are the people of hell.
582
01:01:16,680 --> 01:01:19,599
But I will be the one
to send you there.
583
01:01:36,840 --> 01:01:40,399
Hristo.
584
01:01:46,200 --> 01:01:48,039
Tell me Hristo.
585
01:01:48,040 --> 01:01:50,439
What is the
emperor's new target?
586
01:01:50,440 --> 01:01:54,319
The emperor will attack the Kay!
Tribe with all his power, Osman Bey.
587
01:01:55,960 --> 01:01:59,479
Just as you said,
they fell for your game.
588
01:01:59,480 --> 01:02:02,599
What as your order
now, my Osman?
589
01:02:02,600 --> 01:02:04,999
That place will be their grave.
590
01:02:09,240 --> 01:02:13,199
Both of you are no longer
human, you are demons.
591
01:02:14,400 --> 01:02:17,319
You deserve death!
592
01:02:17,320 --> 01:02:18,679
Traitor.
593
01:02:30,520 --> 01:02:33,279
They call me Solgur Agha.
594
01:02:33,280 --> 01:02:38,559
Whoever sets his eyes on the shadow
of the Turk is destined to be destroyed.
595
01:02:38,560 --> 01:02:43,279
All oppressors must know this!
596
01:02:43,280 --> 01:02:51,239
Even if the jackal speaks
first, I always say the last word.
597
01:02:52,720 --> 01:02:57,399
You planned a game.
598
01:02:57,400 --> 01:02:59,919
But you fell into a trap.
599
01:03:00,400 --> 01:03:03,999
Now it is time to pay
for what you have done.
600
01:03:04,000 --> 01:03:07,839
Where will you
escape now, Sofia?
601
01:03:09,920 --> 01:03:16,839
I swear, we will make you pay
for everything you have done to us.
602
01:03:22,560 --> 01:03:26,079
Alps! Attack!
603
01:04:46,720 --> 01:04:48,119
Poena...
604
01:04:48,120 --> 01:04:50,959
Not Poena. Halime!
605
01:05:13,720 --> 01:05:16,919
My little angel of revenge..
606
01:05:37,440 --> 01:05:40,039
Allah is the Greatest!
607
01:05:45,920 --> 01:05:47,839
Allah is the Greatest!
608
01:05:48,840 --> 01:05:51,399
Allah is the Greatest!
609
01:05:58,720 --> 01:06:05,319
Today, you will get your
share from Solgur Agha's furor.
610
01:06:09,280 --> 01:06:11,719
Allah is the Greatest!
611
01:06:38,760 --> 01:06:40,759
Allah is the Greatest!
612
01:06:52,360 --> 01:06:53,999
Sofia!
613
01:06:54,000 --> 01:06:56,839
We will either run
away or die here!
614
01:06:56,840 --> 01:06:58,839
It's not over yet, Claudius!
615
01:06:58,840 --> 01:07:00,239
Come on!
616
01:07:41,400 --> 01:07:47,879
The end of those who attack Osman
Bey's tribe is death, you dastards.
617
01:08:06,760 --> 01:08:09,079
Attack, valiants!
618
01:08:09,080 --> 01:08:11,959
These demons
will die here today!
619
01:08:11,960 --> 01:08:13,839
Allah is the Greatest!
620
01:08:18,080 --> 01:08:21,919
Sofia! Yunus. Give me
the bow and the arrows!
621
01:08:39,640 --> 01:08:42,479
Osman, Osman...
They are running away!
622
01:08:42,480 --> 01:08:44,799
They cannot go anywhere!
623
01:08:44,800 --> 01:08:46,039
They will die today!
624
01:08:46,040 --> 01:08:47,719
Alps! Bring the horses!
625
01:08:57,360 --> 01:08:58,879
Come on.
626
01:09:06,880 --> 01:09:08,639
Halime.
627
01:09:17,240 --> 01:09:18,479
Halime!
628
01:09:18,480 --> 01:09:20,039
Halime, are you alright?
629
01:09:20,040 --> 01:09:21,959
-Get up. Are you alright?
-I am alright.
630
01:09:21,960 --> 01:09:24,039
My Halime, you
have just recovered.
631
01:09:24,040 --> 01:09:25,559
Go to your tent now.
632
01:09:25,560 --> 01:09:27,319
The sword... Here,
take my sword...
633
01:09:27,320 --> 01:09:30,159
Come on, my rose! Come on!
634
01:09:41,840 --> 01:09:45,999
Osman was going to
wait for them in Mudurnu.
635
01:09:47,160 --> 01:09:49,759
He played a game.
636
01:09:49,760 --> 01:09:53,199
How did that happen?
637
01:09:53,200 --> 01:09:55,039
What are we going
to do now, my Bey?
638
01:09:55,040 --> 01:09:57,079
I don't know what
we are going to do.
639
01:10:05,320 --> 01:10:09,799
Won't the enemy attack
the Mudurnu line, Koca Bey?
640
01:10:09,800 --> 01:10:13,399
Why do you think Osman
Bey called the Beys to his tribe?
641
01:10:13,440 --> 01:10:16,279
There is something strange...
But I don't know what it is.
642
01:10:16,280 --> 01:10:19,639
We will find out once
we talk to Osman Bey.
643
01:10:20,160 --> 01:10:22,159
EyvAllah.
644
01:10:38,280 --> 01:10:40,519
Claudius!
645
01:10:40,520 --> 01:10:42,279
Sofia, you go!
646
01:10:42,280 --> 01:10:44,439
I can deal with them alone!
647
01:10:46,680 --> 01:10:47,439
No!
648
01:10:47,440 --> 01:10:50,319
Sofia. There will be no
betrayal this time, believe me!
649
01:10:50,320 --> 01:10:52,679
Go now! Go!
650
01:10:52,680 --> 01:10:55,079
Come on.
651
01:11:00,360 --> 01:11:01,479
Sofia.
652
01:11:02,920 --> 01:11:04,999
Come here Sofia.
653
01:11:05,000 --> 01:11:06,919
Come on.
654
01:11:06,920 --> 01:11:08,759
Foolish Claudius...
655
01:11:09,240 --> 01:11:16,239
Your foolish bravery
made you face me, huh?
656
01:11:20,120 --> 01:11:26,759
Finally, it is time to
face each other, Osman.
657
01:11:26,760 --> 01:11:31,999
I really don't want your
dirty body to lie on this land.
658
01:11:32,000 --> 01:11:36,159
But... But you will die.
659
01:11:44,400 --> 01:11:46,679
Soldier!
660
01:11:49,000 --> 01:11:51,839
Sofia!
661
01:11:59,240 --> 01:12:01,159
Sofia.
662
01:12:02,040 --> 01:12:03,639
Go Sofia...
663
01:12:03,640 --> 01:12:05,079
Go.
664
01:12:11,800 --> 01:12:14,199
Slowly.
665
01:12:46,160 --> 01:12:48,759
Just wait.
666
01:12:50,720 --> 01:12:52,999
Just wait.
667
01:12:53,720 --> 01:12:55,719
Get your hand off.
668
01:13:08,560 --> 01:13:12,959
Both that traitor and
you are going to die.
669
01:13:16,160 --> 01:13:18,239
So you know.
670
01:13:18,840 --> 01:13:22,399
But you'll never
find out who he is.
671
01:13:23,120 --> 01:13:24,799
You think so?
672
01:13:25,080 --> 01:13:26,959
Huh?
673
01:13:37,360 --> 01:13:39,559
Get up.
674
01:13:41,960 --> 01:13:42,759
Who?
675
01:13:46,920 --> 01:13:48,719
You will tell me.
676
01:13:50,200 --> 01:13:52,239
You say so?
677
01:13:55,600 --> 01:14:01,039
It's weird that you're trying to get information
from a man who i1s going to die shortly.
678
01:14:01,400 --> 01:14:07,519
Both you and that traitor
will taste my sword of justice.
679
01:14:12,360 --> 01:14:18,319
To make an example, I'll kill
you in the square of Kayi Tribe.
680
01:14:18,640 --> 01:14:21,519
Get up.
681
01:14:27,240 --> 01:14:29,119
Move.
682
01:14:30,560 --> 01:14:32,479
Osman...
683
01:14:33,920 --> 01:14:37,079
is taking Claudius to his tribe.
684
01:14:37,200 --> 01:14:40,599
-What if he gives your name to Osman, my Bey?
-No way.
685
01:14:44,680 --> 01:14:52,679
Then my grave will be prepared
next to Claudius grave, Seyit.
686
01:15:33,040 --> 01:15:34,919
Come on alps!
687
01:15:35,120 --> 01:15:37,599
Keep swinging the
glorious swords of Turks!
688
01:15:37,840 --> 01:15:39,519
Beat them all!
689
01:15:39,600 --> 01:15:40,679
Come on!
690
01:15:40,760 --> 01:15:44,679
Whoever attempts to
kill us ends up in hell!
691
01:16:01,440 --> 01:16:03,519
The enemy will get ruined!
692
01:16:03,600 --> 01:16:05,239
The state will always prevail!
693
01:16:05,320 --> 01:16:07,359
Allah-u Akbar!
694
01:16:24,240 --> 01:16:26,399
What's going on
here, Turgut Ghazi!?
695
01:16:26,720 --> 01:16:28,839
Who is attacking the tribe?
696
01:16:30,280 --> 01:16:33,519
We ruined the plan
of the heathens.
697
01:16:34,480 --> 01:16:37,519
I will explain everything,
Koca Bey. Don't worry.
698
01:16:42,240 --> 01:16:44,639
Where is your brother Yigit?
699
01:16:48,200 --> 01:16:50,479
I'm here, Turgut Ghazi.
700
01:16:50,720 --> 01:16:52,639
I'm here.
701
01:17:04,440 --> 01:17:07,399
I got shocked lake my brother.
702
01:17:08,480 --> 01:17:10,839
You didn't inform us.
703
01:17:12,200 --> 01:17:13,879
Osman Bey is coming!
704
01:17:14,040 --> 01:17:15,839
Osman Bey is coming!
705
01:17:34,320 --> 01:17:37,959
Osman Bey is bringing
the head of the snake.
706
01:17:41,600 --> 01:17:44,519
-Murderer!
-Kill him!
707
01:17:44,640 --> 01:17:46,119
Move!
708
01:17:46,960 --> 01:17:48,519
Murderer!
709
01:18:01,040 --> 01:18:03,839
You took my hatun
from me, you dastard.
710
01:18:04,000 --> 01:18:06,719
-It's the day of reckoning.
-Hush, Ghazi.
711
01:18:07,600 --> 01:18:09,119
Dastard!
712
01:18:14,120 --> 01:18:16,439
My Bey will take care of this.
713
01:18:20,480 --> 01:18:22,959
You have done terrible things.
714
01:18:24,040 --> 01:18:28,959
The back of Kayi is full of dagger
marks of you and people like you!
715
01:18:31,400 --> 01:18:34,079
You killed the men
of many families.
716
01:18:34,600 --> 01:18:37,359
You slaughtered many hatuns!
717
01:18:39,720 --> 01:18:41,999
This ιs a war, Osman.
718
01:18:42,320 --> 01:18:44,039
A war.
719
01:18:44,840 --> 01:18:47,119
Someone loses.
720
01:18:47,320 --> 01:18:49,279
Someone wins.
721
01:18:50,600 --> 01:18:53,639
This time, you won.
722
01:18:54,200 --> 01:18:56,399
And I lost.
723
01:18:58,000 --> 01:19:00,159
But it isn't over.
724
01:19:00,560 --> 01:19:05,399
Even after centuries,
this war will never be over.
725
01:19:12,800 --> 01:19:15,479
You're going to kill me now.
726
01:19:15,960 --> 01:19:21,879
But Rome will keep
attacking you with all his wrath!
727
01:19:26,120 --> 01:19:29,439
We have enough
land to bury you all!
728
01:19:34,080 --> 01:19:38,799
We have enough
land to bury you all!
729
01:19:44,400 --> 01:19:49,239
Whoever is born with a
sword dies with a sword.
730
01:19:56,640 --> 01:19:58,759
I told you.
731
01:19:59,200 --> 01:20:03,799
I said I would make
you learn that...
732
01:20:04,400 --> 01:20:07,079
while your head was
falling on the ground.
733
01:20:24,760 --> 01:20:27,239
Now it's time for justice.
734
01:21:19,080 --> 01:21:22,159
My Beys! My alps!
735
01:21:26,640 --> 01:21:33,479
This dog and people like him
are neither the first nor the last!
736
01:21:33,880 --> 01:21:38,839
People like him are waiting
to attack us in the dark caves!
737
01:21:39,880 --> 01:21:43,919
But we will attack
before they do!
738
01:21:47,040 --> 01:21:52,839
And we'll stick these
swords into their chests!
739
01:21:54,320 --> 01:21:55,239
Allah-u Akbar!
740
01:21:55,400 --> 01:21:56,639
Allah-u Akbar!
741
01:21:56,720 --> 01:21:59,079
-Allah-u Akbar!
-Allah-u Akbar!
742
01:21:59,120 --> 01:22:01,599
-Allah-u Akbar!
-Allah-u Akbar!
743
01:22:01,720 --> 01:22:04,159
Allah-u Akbar!
744
01:22:20,840 --> 01:22:22,759
Halime.
745
01:22:35,240 --> 01:22:38,919
Brother, I adorned your
sword. Do you like it?
746
01:22:51,520 --> 01:22:56,359
Halime. Are you
alright, my sister?
747
01:22:56,880 --> 01:22:58,519
-Brother.
-Yes.
748
01:22:58,880 --> 01:23:03,639
Have you been carrying the
adornment on your sword for years?
749
01:23:04,760 --> 01:23:06,599
How...
750
01:23:07,880 --> 01:23:10,399
Do you remember that?
751
01:23:10,760 --> 01:23:13,039
I do.
752
01:23:13,400 --> 01:23:18,439
You, sister, father,
mother and everything.
753
01:23:18,760 --> 01:23:20,719
What are you saying, my sister?
754
01:23:23,480 --> 01:23:25,159
MashaAllah.
755
01:23:25,640 --> 01:23:27,399
MashaAllah.
756
01:23:27,640 --> 01:23:28,759
MashaAllah.
757
01:23:28,840 --> 01:23:30,879
Thanks to my Allah.
758
01:23:31,040 --> 01:23:32,679
I told you.
759
01:23:32,880 --> 01:23:36,839
I said everything would be
alright when drugs lost their effect.
760
01:23:44,320 --> 01:23:45,839
What's going on here?
761
01:23:45,880 --> 01:23:47,039
Come.
762
01:23:47,720 --> 01:23:49,799
-Sister.
-Yes?
763
01:23:50,800 --> 01:23:55,639
Why did you pour
sand on, my head?
764
01:23:59,040 --> 01:24:01,879
-What sand Halime?
-Just sand.
765
01:24:02,160 --> 01:24:06,039
You used to pour sand on my
head. And they went in my hair.
766
01:24:06,360 --> 01:24:08,879
My mother got angry but you...
767
01:24:11,000 --> 01:24:14,959
Halime, you remember...
768
01:24:15,560 --> 01:24:19,159
She doesn't remember
good things but it's alright.
769
01:24:22,400 --> 01:24:24,999
The snaked called
Sofia couldn't win again.
770
01:24:25,160 --> 01:24:27,919
-She will never win.
-Ever.
771
01:24:28,960 --> 01:24:29,999
Well...
772
01:24:30,120 --> 01:24:32,799
Let's go and give our
parents the great news.
773
01:24:32,920 --> 01:24:35,719
-Let's go.
-Oh my dear sister.
774
01:24:36,520 --> 01:24:39,159
My Allah, You are great.
775
01:24:39,480 --> 01:24:40,959
Let's go.
776
01:24:42,320 --> 01:24:46,079
Deliver this letter to
Emperor Andronikos.
777
01:24:48,480 --> 01:24:52,159
Let him know that Claudius
died with his soldiers.
778
01:24:55,040 --> 01:24:57,479
I rehied on Claudius.
779
01:24:57,760 --> 01:24:59,999
But he failed, Seyit.
780
01:25:01,120 --> 01:25:02,999
He couldn't do it.
781
01:25:04,080 --> 01:25:05,799
He lost.
782
01:25:06,240 --> 01:25:09,959
Yet I will never give up.
783
01:25:10,360 --> 01:25:12,639
What s in your mind, my Bey?
784
01:25:14,840 --> 01:25:17,959
Iron is forged with
hammers, Seyit.
785
01:25:19,360 --> 01:25:21,919
I will talk to Sofia.
786
01:25:22,560 --> 01:25:25,159
I will ally with her.
787
01:25:26,280 --> 01:25:29,879
The hammer here IS Sofia.
788
01:25:30,680 --> 01:25:33,639
And she will finish Osman off.
789
01:25:34,360 --> 01:25:39,999
And I will get rid of this tent.
790
01:25:43,160 --> 01:25:46,439
And own the beylic
chair I deserve.
791
01:25:47,560 --> 01:25:50,919
Come on. let's go.
792
01:25:53,520 --> 01:25:56,359
Deliver the news quickly.
793
01:25:56,600 --> 01:25:58,879
Don't get yourself exposed.
794
01:26:09,560 --> 01:26:11,479
Here we go.
795
01:26:24,000 --> 01:26:25,159
Where are you going?
796
01:26:25,240 --> 01:26:28,679
Yigit Bey is sending me to his
tribe. I have things to tell people.
797
01:26:29,600 --> 01:26:32,759
Where is your Bey? What
are you going to tell people?
798
01:26:36,000 --> 01:26:37,799
Get down here.
799
01:26:52,560 --> 01:26:57,159
Is your Bey sending
a letter to his people?
800
01:27:01,240 --> 01:27:03,719
I'm just doing what
I'm told, Turgut Ghazi.
801
01:27:12,400 --> 01:27:15,079
You filthy-blooded ones.
802
01:27:15,640 --> 01:27:18,199
You are the traitors.
803
01:27:26,360 --> 01:27:31,159
Now you will tell me
everything you have done.
804
01:27:31,560 --> 01:27:35,079
Or I will skin you alive.
805
01:27:41,640 --> 01:27:45,839
Osman, we killed one enemy
but the other one is still outside.
806
01:27:46,080 --> 01:27:48,999
We can't be at ease
before Sofia dies.
807
01:27:49,280 --> 01:27:52,039
Our alps are searching
everywhere, my Bey.
808
01:27:52,240 --> 01:27:54,559
The borders of Bursa
are being held too.
809
01:27:54,800 --> 01:27:56,599
We'll find her, InshaAllah.
810
01:27:56,800 --> 01:27:59,479
That snake will curl
under a stone, Boran.
811
01:27:59,560 --> 01:28:01,679
You don't know
her as well as I do.
812
01:28:01,880 --> 01:28:03,839
Bala, don't worry.
813
01:28:04,320 --> 01:28:06,999
Which enemy has managed
to get nd of us so far?
814
01:28:07,080 --> 01:28:10,759
We will find her.
We will. We will.
815
01:28:18,720 --> 01:28:20,559
What's the matter, Turgut Ghazi?
816
01:28:20,640 --> 01:28:22,759
The traitor is Yigit, Osman.
817
01:28:25,240 --> 01:28:28,159
This jackal told me everything.
818
01:28:33,680 --> 01:28:39,399
He made a deal with Claudius
and Sofia for gold and land.
819
01:28:46,760 --> 01:28:49,319
Is that so?
820
01:28:49,760 --> 01:28:53,279
Yigit is the traitor, huh?
821
01:28:57,280 --> 01:28:59,279
May you be cursed.
822
01:28:59,840 --> 01:29:01,799
May you be cursed.
823
01:29:02,560 --> 01:29:08,639
While you beheaded Claudius, I
watched all the Beys one by one.
824
01:29:09,400 --> 01:29:13,959
With the fear that Claudius
might expose his name,
825
01:29:14,040 --> 01:29:16,799
Yigit tried to hide
himself slowly.
826
01:29:17,000 --> 01:29:21,839
That was the moment when
I realized he was the traitor.
827
01:29:22,360 --> 01:29:25,279
Look at me. Look!
828
01:29:27,120 --> 01:29:28,639
Where is he now?
829
01:29:28,920 --> 01:29:31,639
He's gone to meet Sofia, my Bey.
830
01:29:38,320 --> 01:29:42,639
My Bey... What are
you thinking about?
831
01:29:42,640 --> 01:29:46,399
Yigit will bring Sofia to us.
832
01:29:46,400 --> 01:29:50,039
They won't die easily.
833
01:29:51,560 --> 01:29:54,079
Now listen to me carefully.
834
01:30:38,480 --> 01:30:40,679
Sofia.
835
01:30:42,840 --> 01:30:44,159
It's me, Yigit.
836
01:30:48,280 --> 01:30:50,479
Claudius told me
about this place.
837
01:30:54,520 --> 01:30:57,039
We are on the same side.
838
01:30:57,040 --> 01:30:58,359
Claudius.
839
01:30:58,360 --> 01:30:59,919
Right.
840
01:31:01,240 --> 01:31:03,679
Where is he?
841
01:31:04,520 --> 01:31:07,199
He died.
842
01:31:09,360 --> 01:31:13,719
Osman killed him.
843
01:31:18,240 --> 01:31:20,919
Right.
844
01:31:20,920 --> 01:31:22,199
Osman.
845
01:31:22,200 --> 01:31:24,919
Yes.
846
01:31:26,320 --> 01:31:32,919
Osman... I swear, I will kill you
and Bala with my own hands.
847
01:31:36,480 --> 01:31:38,719
Sofia.
848
01:31:40,920 --> 01:31:47,359
If you allow me, I want to
share your oath with you.
849
01:31:49,680 --> 01:31:55,359
Claudius died but
my cause is not over.
850
01:32:05,760 --> 01:32:08,239
Claudius trusted you.
851
01:32:21,840 --> 01:32:23,479
He was right.
852
01:32:23,480 --> 01:32:25,599
What is it?
853
01:32:25,600 --> 01:32:26,919
What?
854
01:32:32,760 --> 01:32:37,599
We will set a trap
against Osman together.
855
01:32:37,600 --> 01:32:41,439
You will inform me
about every step he takes.
856
01:32:41,440 --> 01:32:42,559
Where is he now?
857
01:32:42,560 --> 01:32:45,119
He is in the tribe.
858
01:32:45,120 --> 01:32:48,439
He is celebrating his victory.
859
01:32:48,440 --> 01:32:51,039
And Beys are praising him.
860
01:32:51,800 --> 01:32:56,679
Especially my
disgraceful brother...
861
01:32:56,680 --> 01:33:02,039
They will all pay for it.
862
01:33:10,800 --> 01:33:12,319
For revenge...
863
01:33:12,320 --> 01:33:14,399
Yes?
864
01:33:14,400 --> 01:33:18,039
Will you risk everything?
865
01:33:18,040 --> 01:33:20,039
Including your brother?
866
01:33:21,120 --> 01:33:23,199
Don't worry about it.
867
01:33:23,440 --> 01:33:30,279
I will kill that old man
with my own hands.
868
01:33:30,280 --> 01:33:34,759
My only dream is to sit on
the seat he stole from me.
869
01:33:34,760 --> 01:33:40,319
You will get more
than your dream.
870
01:33:40,320 --> 01:33:44,519
I will kill Osman and Bala,
and you'll kill Koca Bey.
871
01:33:44,520 --> 01:33:47,039
Yes.
872
01:33:47,040 --> 01:33:48,519
And then...
873
01:33:50,200 --> 01:33:55,359
all the tribes will obey you.
874
01:33:58,360 --> 01:34:01,359
And you will obey the Byzantine.
875
01:34:04,840 --> 01:34:06,919
Now...
876
01:34:06,920 --> 01:34:11,679
Go back to the tribe
and keep following them.
877
01:34:11,680 --> 01:34:13,039
Alright.
878
01:34:15,240 --> 01:34:17,079
Alright, I am leaving.
879
01:34:30,000 --> 01:34:32,079
Tomorrow, we
will hold a meeting.
880
01:34:32,080 --> 01:34:36,239
I will announce the decisions that
will expand our lands to the Beys.
881
01:34:36,240 --> 01:34:39,359
Everything will be ready,
my Bey, don't worry.
882
01:34:39,360 --> 01:34:41,639
EyvAHah,EyvAHah.
883
01:34:41,640 --> 01:34:43,919
What is this, my Osman?
884
01:34:43,920 --> 01:34:45,719
Alaeddin gave this to me.
885
01:34:45,720 --> 01:34:48,479
It will be applied to the
wound on your hand.
886
01:34:49,560 --> 01:34:53,279
Alaeddin did not bring it himself
but gave it to his father, huh?
887
01:34:53,280 --> 01:34:54,799
Look at him...
888
01:34:56,000 --> 01:34:58,359
While dealing with
all these problems...
889
01:34:58,360 --> 01:35:01,759
are you worried about this small
wound on my hand, Dark Osman?
890
01:35:01,760 --> 01:35:07,079
You have fallen into my heart. If
even your nail gets hurt, my heart aches.
891
01:35:07,080 --> 01:35:09,079
Come.
892
01:35:12,960 --> 01:35:14,759
Here.
893
01:35:14,760 --> 01:35:16,999
This needs to be apphlied often.
894
01:35:17,000 --> 01:35:19,319
Often.
895
01:35:19,320 --> 01:35:22,639
Come on... Cover it.
896
01:35:22,640 --> 01:35:24,559
Hold it here.
897
01:35:26,040 --> 01:35:28,159
Hold it there.
898
01:35:28,160 --> 01:35:32,359
It used to hurt,
but now it's gone.
899
01:35:35,160 --> 01:35:36,999
Look.
900
01:35:37,240 --> 01:35:40,959
What is your concern?
901
01:35:40,960 --> 01:35:44,999
Sofia.
902
01:35:45,000 --> 01:35:46,239
Don't Bala.
903
01:35:46,240 --> 01:35:48,439
Don't look at me
like that, Osman.
904
01:35:48,440 --> 01:35:51,879
What if our plan fails?
What if it doesn't work?
905
01:35:51,880 --> 01:35:53,399
Don't you trust me?
906
01:35:53,400 --> 01:35:57,159
-I'll find Sofia.
-When did I ever not trust you, my Dark Osman?
907
01:35:57,160 --> 01:36:01,159
If they say there is death behind
this door. I won't leave you alone.
908
01:36:01,160 --> 01:36:05,039
I'll hold your hand
and walk with you.
909
01:36:05,040 --> 01:36:07,439
Don't worry.
910
01:36:07,440 --> 01:36:09,359
I will become a
shield for you...
911
01:36:09,520 --> 01:36:11,999
And I will not let anyone
do anything to you.
912
01:36:12,240 --> 01:36:14,759
It's not about me
Osman. It's about us.
913
01:36:14,760 --> 01:36:17,599
The one we face
is a snake after all.
914
01:36:17,600 --> 01:36:21,399
We can never know what she is
going to do. You know her the best.
915
01:36:21,400 --> 01:36:23,639
Sofia doesn't
have much time left.
916
01:36:23,640 --> 01:36:30,239
I will make such a plan that neither Yigit
nor Sofia will hive long, don't worry.
917
01:36:30,240 --> 01:36:33,319
May Allah help us, my Bey.
918
01:36:33,320 --> 01:36:36,999
May our home and tribe
be filled with joy and peace.
919
01:36:37,000 --> 01:36:40,559
Aameen, my Bala. Aameen.
920
01:36:44,520 --> 01:36:46,159
What did you do?
921
01:36:46,160 --> 01:36:48,759
Did you send the
news to the emperor?
922
01:36:48,760 --> 01:36:51,399
I did, my Bey.
923
01:36:51,400 --> 01:36:56,639
To stop Osman's advance...
924
01:37:02,080 --> 01:37:04,839
the Emperor will
take precautions.
925
01:37:04,840 --> 01:37:09,399
These precautions will open
the way to the seat for me, Seyit.
926
01:37:09,400 --> 01:37:12,319
That way might open before
the precautions, my Bey.
927
01:37:12,320 --> 01:37:13,039
How?
928
01:37:13,040 --> 01:37:14,439
I heard from the Alps.
929
01:37:14,440 --> 01:37:19,399
Osman Bey and Bala Hatun will leave
early morning to welcome the migrants.
930
01:37:19,680 --> 01:37:21,039
Allah...
931
01:37:24,160 --> 01:37:28,079
You gave me such good news.
932
01:37:28,080 --> 01:37:33,199
My lion. My Lion.
933
01:37:33,200 --> 01:37:38,919
They think that by killing
Claudius, they found peace.
934
01:37:39,840 --> 01:37:43,559
But this comfort will
bring them death.
935
01:37:43,560 --> 01:37:48,159
They don't know.
Sofia is in Bursa.
936
01:37:48,160 --> 01:37:50,399
Come on then.
937
01:37:50,400 --> 01:37:53,759
Let her hear this news too. Go.
938
01:37:53,760 --> 01:37:57,839
As you order my Bey.
939
01:38:05,960 --> 01:38:08,359
Tomorrow...
940
01:38:09,720 --> 01:38:15,079
Sofia will kill Osman.
941
01:38:16,200 --> 01:38:22,319
And I will kill my brother under
whose shadow I rotted for years.
942
01:38:26,680 --> 01:38:31,719
The time has come for the prey
and the celebration to be mine.
943
01:38:34,760 --> 01:38:38,479
Show it to youn brother
Come on Melikshah!
944
01:38:38,480 --> 01:38:41,919
Come on Alparslan.
Show your brother.
945
01:38:41,920 --> 01:38:45,519
O people! May everyone hear it!
946
01:38:45,960 --> 01:38:47,719
Osman Bey is holding a council.
947
01:38:47,720 --> 01:38:50,759
Do you know why
this council is held?
948
01:38:56,240 --> 01:38:59,239
Are you curious
about thé council, kids?
949
01:38:59,240 --> 01:39:01,039
Yes.
950
01:39:02,400 --> 01:39:07,359
Come and sit with me. Come.
951
01:39:11,280 --> 01:39:13,039
Come.
952
01:39:14,280 --> 01:39:15,839
Come.
953
01:39:17,520 --> 01:39:19,559
Yes.
954
01:39:21,320 --> 01:39:26,199
We hold councils because decisions
for the state are made at the council.
955
01:39:27,360 --> 01:39:34,719
Talking, consulting, and being
together are the virtues of the Beys.
956
01:39:35,800 --> 01:39:40,239
This meeting is
the state's council.
957
01:39:40,240 --> 01:39:45,039
The most important issues and state
affairs are discussed at the council.
958
01:39:45,040 --> 01:39:48,359
As they say, when the council
1Is held, the tribe grows bigger.
959
01:39:52,560 --> 01:39:54,559
Who holds the council?
960
01:39:55,320 --> 01:39:59,399
The head of the state holds the
council. And that is Osman Bey.
961
01:40:02,160 --> 01:40:04,839
Does Bala Hatun
attend the council?
962
01:40:04,840 --> 01:40:09,759
Of course she does. The
lion's wife is also a lion.
963
01:40:10,360 --> 01:40:13,879
And she stands next to her Bey.
964
01:40:15,000 --> 01:40:19,519
I heard from my mother. A state is founded
with the union of a Hatun and a Bey.
965
01:40:22,400 --> 01:40:25,359
Why is food eaten
at the council?
966
01:40:25,880 --> 01:40:32,559
Our ancestor Oguz
set this tradition.
967
01:40:33,040 --> 01:40:36,719
He said that at the council
the Bey's meal shall be eaten.
968
01:40:37,160 --> 01:40:39,439
State words shall be spoken.
969
01:40:39,800 --> 01:40:42,999
That meal is blessed.
970
01:40:43,960 --> 01:40:48,159
He ordered to follow and
celebrate this tradition.
971
01:40:49,440 --> 01:40:53,479
This is why the Bey's
table is set at the council.
972
01:40:53,480 --> 01:40:57,079
Everyone eats and drinks
and then speaks their words.
973
01:40:58,880 --> 01:41:01,359
Can we join the council?
974
01:41:02,160 --> 01:41:04,639
Of course you can. Of course.
975
01:41:05,040 --> 01:41:09,799
You will grow up and
become Beys and Hatuns.
976
01:41:09,800 --> 01:41:13,919
Then all of you will take
your place at the council.
977
01:41:17,920 --> 01:41:21,839
The coming generations
are the guarantee of the state.
978
01:41:22,960 --> 01:41:25,599
We will entrust
this state to you.
979
01:41:29,120 --> 01:41:31,519
We founded the state.
980
01:41:31,520 --> 01:41:34,239
From now on you
will take the sanjak.
981
01:41:37,320 --> 01:41:40,279
Tell me now.
982
01:41:40,280 --> 01:41:43,639
Are you ready for
this sacred duty?
983
01:41:43,640 --> 01:41:45,679
We are ready.
984
01:41:46,200 --> 01:41:48,279
MashaAllah to you.
985
01:41:48,560 --> 01:41:49,919
MashaAllah.
986
01:41:49,920 --> 01:41:51,639
MashaAllah to you.
987
01:41:53,080 --> 01:41:55,159
The future of Islam...
988
01:41:55,280 --> 01:42:01,439
will rise on the shoulders of brave and
tradition-knowing generations like you, InshaAllah.
989
01:42:01,440 --> 01:42:04,359
InshaAllah Turgut Gaz.
990
01:42:05,920 --> 01:42:07,839
MashaAllah to you.
991
01:42:08,560 --> 01:42:12,119
MashaAllah.
992
01:42:12,120 --> 01:42:15,919
My Bala, our number has
grown a lot with the migrants.
993
01:42:15,920 --> 01:42:17,479
Our burden is heavier now.
994
01:42:17,480 --> 01:42:21,639
Now we need to be mare
careful. We will work hard.
995
01:42:21,640 --> 01:42:25,959
We will feed the hungry and make
those who do not have work, work, my Bey.
996
01:42:25,960 --> 01:42:29,079
We will bring an order with
justice and unity, InshaAliah.
997
01:42:29,080 --> 01:42:30,799
InshaAHah,InshaAHah.
998
01:42:30,800 --> 01:42:34,399
This order will develop
Mudurnu and Goynuk.
999
01:42:34,400 --> 01:42:36,919
We will build new
tribes and new homes.
1000
01:42:37,840 --> 01:42:42,399
Every new land is written not only
on the soil but also on us Osman.
1001
01:42:42,400 --> 01:42:46,239
The migrants come with hope,
and we welcome them with effort.
1002
01:42:46,240 --> 01:42:51,119
When these two come together,
the state begins to take root.
1003
01:42:51,120 --> 01:42:54,519
Taking root is not only
done with sword, Bala.
1004
01:42:55,120 --> 01:42:59,519
Of course, we have brave
Alps and powerful Beys.
1005
01:42:59,520 --> 01:43:04,359
But the actual matter
is to be a family.
1006
01:43:05,360 --> 01:43:08,559
We will encourage our men
and sisters to build families.
1007
01:43:08,560 --> 01:43:11,079
We will build their homes
together, InshaAllah.
1008
01:43:11,080 --> 01:43:12,559
InshaAllah. InshaAllah.
1009
01:43:12,560 --> 01:43:16,359
Being a family is not just
about living in a home.
1010
01:43:16,360 --> 01:43:20,559
Being a family is about
building half of the state.
1011
01:43:29,640 --> 01:43:32,079
My Bala.
1012
01:43:32,080 --> 01:43:34,999
Do you remember my words?
1013
01:43:42,720 --> 01:43:46,399
Alaca, Osman Bey wants a race.
1014
01:43:48,080 --> 01:43:50,159
Look at me, Iltutan.
1015
01:43:50,400 --> 01:43:51,839
Alaca is too old.
1016
01:43:52,760 --> 01:43:54,479
Don't be hard on her.
1017
01:43:54,640 --> 01:43:56,479
Oh look at him!
1018
01:43:56,680 --> 01:43:59,839
Alaca, Osman Bey seems
to have forgotten your skills.
1019
01:43:59,920 --> 01:44:03,359
-Let's remind him.
-I haven't forgotten anything.
1020
01:44:04,120 --> 01:44:05,519
Alright then.
1021
01:44:05,600 --> 01:44:07,999
Whoever loves most runs fastest.
1022
01:44:08,120 --> 01:44:09,839
How long;
1023
01:44:11,000 --> 01:44:14,359
I know the destination
best. Follow me.
1024
01:44:16,560 --> 01:44:18,239
Let s go, girl!
1025
01:44:18,440 --> 01:44:20,159
Let s go, girl!
1026
01:44:22,520 --> 01:44:26,479
I will ruin every
moment you laugh!
1027
01:44:27,520 --> 01:44:33,159
I swear to God that I will
destroy both you and your wife.
1028
01:44:34,560 --> 01:44:36,399
Soldiers.
1029
01:44:36,600 --> 01:44:39,279
We'll follow them. Come on!
1030
01:44:42,400 --> 01:44:44,679
Today, everything will be over.
1031
01:44:45,200 --> 01:44:47,399
Sofia is going to kill Osman.
1032
01:44:47,520 --> 01:44:49,959
Why did you organize
this hunting trip, my Bey?
1033
01:44:49,960 --> 01:44:52,359
Do you think Sofia
can do this on her own?
1034
01:44:52,680 --> 01:44:55,159
She has to.
1035
01:44:55,960 --> 01:45:02,839
Osman is going to be hunted by
Sofia and my brother Koca Bey by me.
1036
01:45:03,520 --> 01:45:06,039
Are you going to kill
Koca Bey, my Bey?
1037
01:45:09,880 --> 01:45:11,919
Tell the alps to be ready.
1038
01:45:22,160 --> 01:45:23,839
Selamun aleykum.
1039
01:45:24,120 --> 01:45:26,159
Aleykum selam brother.
1040
01:45:30,440 --> 01:45:32,399
Come here, brother.
1041
01:45:32,840 --> 01:45:35,559
My brave brother.
1042
01:45:39,320 --> 01:45:41,319
Are you ready for
hunting, brother?
1043
01:45:41,400 --> 01:45:45,119
You know... Hunting us
my thing. I'm always ready.
1044
01:45:45,360 --> 01:45:46,879
I know.
1045
01:45:46,960 --> 01:45:50,879
Even during the famines, the cauldron
would boil with what you hunted.
1046
01:45:51,080 --> 01:45:53,839
Those days are oyer.
1047
01:45:53,960 --> 01:45:58,519
The wolf has got too old
but his eyes are still sharp.
1048
01:45:59,040 --> 01:46:01,959
I can still hit the bullseye.
1049
01:46:02,120 --> 01:46:04,399
You can, brother.
1050
01:46:04,520 --> 01:46:06,679
-Give me.
-The arrows.
1051
01:46:08,120 --> 01:46:09,919
After you, brother.
1052
01:46:27,120 --> 01:46:29,359
You aren't so bad, Alaca.
1053
01:46:29,600 --> 01:46:31,159
Not bad.
1054
01:46:31,400 --> 01:46:33,919
He says we aren't so bad, Alaca.
1055
01:46:42,080 --> 01:46:43,599
Come.
1056
01:46:44,720 --> 01:46:46,679
Come.
1057
01:46:52,120 --> 01:46:55,399
We've waited for this
day for so long, Osman.
1058
01:46:55,760 --> 01:46:57,319
It will be history, huh?
1059
01:46:57,400 --> 01:47:00,359
Yes, we will keep our promises.
1060
01:47:03,080 --> 01:47:07,559
Today you smile differently.
1061
01:47:08,080 --> 01:47:09,519
You smile differently.
1062
01:47:09,840 --> 01:47:12,799
These eyes only smile
for you, my Brunet Osman.
1063
01:47:13,040 --> 01:47:14,959
I don't believe that.
1064
01:47:15,000 --> 01:47:16,719
What is that supposed to mean?
1065
01:47:16,800 --> 01:47:19,479
You used to smile like
this when you saw me.
1066
01:47:19,640 --> 01:47:23,719
But now you do it only
when you see your children.
1067
01:47:24,720 --> 01:47:27,839
Do you envy your
children, Osman?
1068
01:47:28,480 --> 01:47:31,399
When I look at them, I see you.
1069
01:47:32,040 --> 01:47:35,999
Your part in each of them.
That's why I smile like that.
1070
01:47:36,160 --> 01:47:39,999
When Halime came,
your eyes were shining.
1071
01:47:40,320 --> 01:47:42,959
Don't you ever lose that smile.
1072
01:47:43,120 --> 01:47:45,399
Don't you ever lose
these smiling eyes.
1073
01:47:56,000 --> 01:48:00,319
I'm sorry. Today is
your last day together.
1074
01:48:02,040 --> 01:48:05,159
That isn't possible
while I'm here.
1075
01:48:21,320 --> 01:48:24,799
Both of you are
going to die today.
1076
01:48:25,640 --> 01:48:28,879
It's you who is going
under the ground today.
1077
01:48:31,720 --> 01:48:34,319
Selamun aleykum, red witch.
1078
01:48:43,160 --> 01:48:46,999
Sofia's soldiers
are going to fall.
1079
01:48:47,120 --> 01:48:49,359
Now what, Sofia?
1080
01:48:51,280 --> 01:48:54,119
I'm going to kill you.
1081
01:48:55,720 --> 01:48:59,159
Soldiers, attack!
1082
01:49:14,760 --> 01:49:18,639
I wanted to join Osman Bey's
council with what I hunted, but...
1083
01:49:19,240 --> 01:49:22,879
there isn't anything
to hunt today, I guess.
1084
01:49:25,360 --> 01:49:27,759
Of course there is, brother.
1085
01:49:27,960 --> 01:49:30,079
There is.
1086
01:49:31,440 --> 01:49:34,559
And old one to hunt!
1087
01:49:39,080 --> 01:49:42,719
-What are you doing, Yigit?
-Don't come closer!
1088
01:49:52,320 --> 01:49:57,239
Today you are the
huntee and I'm the hunter.
1089
01:49:58,400 --> 01:50:00,919
Are you going to kill me?
1090
01:50:01,200 --> 01:50:02,839
Why
1091
01:50:03,120 --> 01:50:06,279
Why would you
do this vile thing?
1092
01:50:10,280 --> 01:50:13,919
I'm tired of withering
in your shadow.
1093
01:50:14,040 --> 01:50:16,079
Withering?
1094
01:50:16,320 --> 01:50:19,319
I have a share in
everything in your tribe!
1095
01:50:19,760 --> 01:50:22,079
And what do I have in my hands?
1096
01:50:22,360 --> 01:50:23,959
Nothing.
1097
01:50:24,240 --> 01:50:25,999
A huge nothing!
1098
01:50:27,720 --> 01:50:34,879
From which poisonous spring did you drink
water and let the demon capture your heart?
1099
01:50:36,280 --> 01:50:40,519
It seems I raised
a snake beside me!
1100
01:50:41,360 --> 01:50:44,399
I'm going to kill you, brother.
1101
01:50:47,720 --> 01:50:49,999
And I will take what is mine.
1102
01:50:53,200 --> 01:50:57,959
Release your arrow!
Come on, kill me! Kill me!
1103
01:50:59,600 --> 01:51:01,799
Dastard!
1104
01:51:02,480 --> 01:51:03,319
Shoot me!
1105
01:51:13,160 --> 01:51:17,159
Turgut Ghazi... How did you ..
1106
01:51:17,920 --> 01:51:21,479
You jackal disguising as a wolf!
1107
01:51:25,480 --> 01:51:27,519
Your mask has fallen.
1108
01:51:27,840 --> 01:51:30,639
Your betrayal has got exposed.
1109
01:51:31,120 --> 01:51:34,479
Alps. attack.
1110
01:51:37,360 --> 01:51:38,959
Dastards!
1111
01:51:39,680 --> 01:51:41,159
Turgut Ghazi.
1112
01:51:46,760 --> 01:51:48,919
Seyit!
1113
01:51:53,120 --> 01:51:56,359
Your poisonous snake.
1114
01:51:57,280 --> 01:52:01,799
You aren't my brother anymore!
1115
01:52:09,360 --> 01:52:12,999
This dastard didn't
betray only you, Koca Bey.
1116
01:52:13,320 --> 01:52:16,879
He also betrayed Osman Bey
by collaborating with Byzantine.
1117
01:52:19,200 --> 01:52:22,719
Did you even do that, dastard?
1118
01:52:25,520 --> 01:52:30,159
His treason will be
punished by Osman Bey.
1119
01:52:31,280 --> 01:52:37,239
How can I appear before Osman
Bey with this shime now, Turgut Ghazi?
1120
01:52:46,200 --> 01:52:50,959
Habils won't be blamed for
the things Qabils did, Koca Bey.
1121
01:52:55,440 --> 01:53:01,679
The shame belongs to this
dastard who desired mortal things.
1122
01:53:02,040 --> 01:53:03,679
Move.
1123
01:54:30,080 --> 01:54:31,839
Allahu akbar!
1124
01:54:38,440 --> 01:54:43,279
Byzantine heathens, death
is the only salvation for you!
1125
01:54:58,320 --> 01:55:01,119
Today I'm going to win, Osman.
1126
01:55:02,640 --> 01:55:05,279
You can t do anything
while I'm here.
1127
01:55:24,240 --> 01:55:28,399
I took an oath, Sofia. I'll make you
pay for all the sufferings you caused.
1128
01:55:28,520 --> 01:55:30,919
We'll be even, Bala.
1129
01:55:32,120 --> 01:55:34,599
For the last time.
1130
01:55:45,840 --> 01:55:49,039
I'll make you pay for the
sufferings you gave my daughter.
1131
01:55:49,040 --> 01:55:52,079
I loved her more than
you did. She's my daughter.
1132
01:55:52,200 --> 01:55:54,479
You loved her?
You made her bleed!
1133
01:55:54,680 --> 01:55:56,079
You tried to kill her.
1134
01:55:56,240 --> 01:55:58,799
No easy death for you!
1135
01:56:21,800 --> 01:56:23,959
I called you snake,
but you aren t.
1136
01:56:24,360 --> 01:56:25,959
You are a scorpion.
1137
01:56:26,200 --> 01:56:28,199
A filthy scorpion.
1138
01:56:28,480 --> 01:56:31,879
There is stinging
in your nature.
1139
01:56:43,880 --> 01:56:45,359
Bala.
1140
01:56:47,560 --> 01:56:49,839
Bala, leave her.
1141
01:56:53,360 --> 01:56:57,279
Bala, leave her. Come on.
1142
01:57:00,280 --> 01:57:02,559
I will punish her in our tribe.
1143
01:57:03,640 --> 01:57:06,039
It's time for you.
1144
01:57:06,680 --> 01:57:07,639
Take her.
1145
01:57:07,760 --> 01:57:11,039
Red demon, your death is here.
1146
01:57:11,720 --> 01:57:13,599
Bala.
1147
01:57:14,480 --> 01:57:16,999
-Are you alright?
-I'm good.
1148
01:57:19,400 --> 01:57:20,879
I'm good.
1149
01:57:41,160 --> 01:57:43,199
My dear.
1150
01:57:44,520 --> 01:57:46,759
My baby.
1151
01:57:50,640 --> 01:57:51,839
Look.
1152
01:57:52,680 --> 01:57:55,479
It's spring, my baby.
1153
01:57:57,720 --> 01:57:59,959
Flowers have blossomed.
1154
01:58:00,160 --> 01:58:02,479
They smell beautiful.
1155
01:58:04,040 --> 01:58:07,599
But none of them smells
as beautiful as you.
1156
01:58:09,160 --> 01:58:12,599
Nothing can take
your place, my baby.
1157
01:58:12,680 --> 01:58:14,319
Nothing can.
1158
01:58:25,760 --> 01:58:27,559
My Gonca.
1159
01:58:36,200 --> 01:58:39,159
You sew the daisies, right?
1160
01:58:41,680 --> 01:58:44,799
You see how fast
they grew up, Alaaddin?
1161
01:58:47,360 --> 01:58:50,879
Yet our daughter
will never grow up.
1162
01:58:52,320 --> 01:58:55,439
You see how fast the
daisies grew up, Alaaddin?
1163
01:58:55,600 --> 01:58:58,839
I see, Gonca. I see.
1164
01:59:03,280 --> 01:59:07,039
Daisies are the
witnesses of our love, huh?
1165
01:59:07,880 --> 01:59:12,799
I wanted our love
to embrace our baby.
1166
01:59:14,000 --> 01:59:16,879
Her parents are
always here for her.
1167
01:59:17,280 --> 01:59:19,679
I wanted her to know that.
1168
01:59:25,680 --> 01:59:27,319
I miss her so much.
1169
01:59:27,360 --> 01:59:30,799
Alaaddin, I miss her
so much. What will I do?
1170
01:59:31,240 --> 01:59:35,719
I miss our baby so much.
1171
01:59:36,240 --> 01:59:38,519
So do I.
1172
01:59:42,640 --> 01:59:46,159
We'll meet our anger
in the afterlife, Gonca.
1173
01:59:46,560 --> 01:59:49,959
We will meet, my baby.
1174
01:59:51,160 --> 01:59:57,999
Alaaddin, I'm so scared of
going through the same suffering.
1175
01:59:58,640 --> 02:00:00,519
I know.
1176
02:00:02,320 --> 02:00:04,919
I know that feeling.
1177
02:00:13,400 --> 02:00:18,519
My Allah will make
all our fears disappear.
1178
02:00:22,120 --> 02:00:26,079
When the time comes,
we will have children too.
1179
02:00:27,200 --> 02:00:30,839
They will grow our
love day by day.
1180
02:00:30,840 --> 02:00:32,559
We will have children, right?
1181
02:00:32,560 --> 02:00:35,919
They will run and play
like others, right, Alaeddin?
1182
02:00:35,920 --> 02:00:40,159
Sure... Sure they will.
1183
02:00:42,240 --> 02:00:44,599
Look, we suffered a lot.
1184
02:00:48,160 --> 02:00:49,799
My Allah.
1185
02:00:51,520 --> 02:00:55,479
My Allah will grant
us the greatest joys.
1186
02:00:55,480 --> 02:00:58,039
Don't worry.
1187
02:00:58,040 --> 02:01:00,999
InshaAllah my
Alaeddin... InshaAllah.
1188
02:01:16,120 --> 02:01:18,119
My daughter.
1189
02:01:20,440 --> 02:01:24,039
The daisy of her father...
1190
02:01:24,040 --> 02:01:26,919
Your father is here...
1191
02:01:37,160 --> 02:01:40,719
BismillahirRahmanirRahim.
1192
02:01:40,720 --> 02:01:42,479
My beautiful daughter.
1193
02:01:42,720 --> 02:01:47,719
My daisy...
1194
02:01:59,120 --> 02:02:00,959
Osman.
1195
02:02:00,960 --> 02:02:04,439
Osman killed Claudius.
1196
02:02:04,440 --> 02:02:07,639
Since Sofia did not
come, he captured her too.
1197
02:02:07,640 --> 02:02:09,239
Osman.
1198
02:02:09,720 --> 02:02:14,039
His end will not come before
we turn the frontiers into hell.
1199
02:02:14,040 --> 02:02:15,599
Get ready.
1200
02:02:15,600 --> 02:02:18,119
We are returning
to Constantinople.
1201
02:02:18,120 --> 02:02:21,279
Without wasting time, I
will gather the Senate.
1202
02:02:21,280 --> 02:02:27,319
I will strike him from the place he least
expects, and we will become Osman's hell.
1203
02:02:27,320 --> 02:02:28,919
His hell!
1204
02:02:35,000 --> 02:02:37,599
My Bey caught Sofia!
1205
02:02:37,600 --> 02:02:40,559
You will die, demon!
1206
02:02:40,640 --> 02:02:41,799
Sofia..
1207
02:02:46,040 --> 02:02:48,599
Justice will finally
be provided, sister.
1208
02:02:50,760 --> 02:02:54,359
Traitor!
1209
02:02:54,480 --> 02:02:55,559
You dastard!
1210
02:02:55,560 --> 02:02:59,759
Infidel! You will die!
1211
02:03:04,520 --> 02:03:06,239
Walk!
1212
02:03:13,080 --> 02:03:15,079
Come on.
1213
02:03:26,200 --> 02:03:30,119
Soon, you will pay for
everything you have done Sofia.
1214
02:03:30,120 --> 02:03:32,319
O, people of Kayi.
1215
02:03:32,440 --> 02:03:39,319
The day we will take revenge from Sofia,
who has caused us so much pain, has come.
1216
02:03:41,120 --> 02:03:45,319
Poena, forgive me...
1217
02:03:45,320 --> 02:03:46,759
My anger blinded my eyes.
1218
02:03:46,760 --> 02:03:48,719
I never wanted to hurt you.
1219
02:03:48,720 --> 02:03:49,839
I would never do that.
1220
02:03:49,840 --> 02:03:53,239
You will ever be forgiven, Sofia.
You will die the way you deserve!
1221
02:03:53,240 --> 02:03:54,999
I am not talking to you Bala!
1222
02:03:59,200 --> 02:04:01,119
My little bird..
1223
02:04:04,360 --> 02:04:07,719
Will you forgive me?
1224
02:04:14,560 --> 02:04:18,439
This woman destroyed
many families!
1225
02:04:18,440 --> 02:04:23,879
She left many mothers
childless, many valiants graveless!
1226
02:04:25,880 --> 02:04:33,199
This woman brought darkness,
cruelty, and betrayal to these lands.
1227
02:04:36,760 --> 02:04:39,359
I wanted you to see...
1228
02:04:39,360 --> 02:04:43,639
and know this.
1229
02:04:43,920 --> 02:04:50,799
In Kayi tribe, justice
i1s not served in secret!
1230
02:04:50,800 --> 02:04:55,359
Whoever oppresses others
will pay for it in this square.
1231
02:05:03,600 --> 02:05:05,519
Uncle...
1232
02:05:06,520 --> 02:05:08,279
What is happening, brothers?
1233
02:05:08,280 --> 02:05:12,159
Is that him?
1234
02:05:17,040 --> 02:05:22,159
This is the traitor
who spied for Claudius.
1235
02:05:29,080 --> 02:05:31,719
He told me
everything one by one.
1236
02:05:37,160 --> 02:05:38,799
Is that so?
1237
02:05:42,000 --> 02:05:43,079
Koca Bey.
1238
02:05:45,240 --> 02:05:47,519
Don't bow your head...
1239
02:05:49,360 --> 02:05:53,559
I am ashamed to look
at your face, Osman Bey.
1240
02:05:54,120 --> 02:05:57,319
I brought this traitor
dog to your presence.
1241
02:05:57,320 --> 02:05:59,599
Now I am leaving.
1242
02:05:59,600 --> 02:06:02,519
No, stop!
1243
02:06:05,920 --> 02:06:07,279
Raise your head.
1244
02:06:10,320 --> 02:06:11,079
We...
1245
02:06:12,720 --> 02:06:18,079
We know who is
innocent and who is guilty.
1246
02:06:22,120 --> 02:06:23,839
Stand tall.
1247
02:06:26,000 --> 02:06:31,079
Forgive me, my Bey, I did it,
but you show your greatness.
1248
02:06:31,080 --> 02:06:33,559
Shut up you coward dog!
1249
02:06:33,560 --> 02:06:36,519
At least die with honor.
1250
02:06:36,520 --> 02:06:37,879
Traitor!
1251
02:06:41,560 --> 02:06:43,679
How many coins
did you sell us for?
1252
02:06:43,680 --> 02:06:46,639
I didn't sell anyone, my Bey.
1253
02:06:46,640 --> 02:06:50,039
Claudius threatened
me with my life.
1254
02:06:50,040 --> 02:06:52,799
So many innocent
people lost their lives.
1255
02:06:52,800 --> 02:06:55,399
So many Turks blood was spilled.
1256
02:06:55,400 --> 02:06:56,559
Forgive me.
1257
02:06:56,560 --> 02:06:57,679
No.
1258
02:06:58,360 --> 02:07:02,559
The state us as great as the
punishment it gives to a traitor.
1259
02:07:04,960 --> 02:07:12,079
For those who betray their state and nation,
the shadow of this holy sanjak is haram.
1260
02:07:14,920 --> 02:07:19,879
Your punishment is this sword that goes
in clean and comes out covered in blood.
1261
02:07:29,800 --> 02:07:31,799
Here...
1262
02:07:33,920 --> 02:07:39,719
Whoever betrays us will
meet the same fate as this dog.
1263
02:07:43,480 --> 02:07:45,559
Now it's your turn.
1264
02:08:02,360 --> 02:08:06,039
I bear witness that there is none
worthy of worship except Allah...
1265
02:08:07,640 --> 02:08:13,999
and I bear witness that Muhammad(PBUH)
1S His servant and Messenger.
1266
02:08:29,120 --> 02:08:31,239
You snake...
1267
02:08:34,040 --> 02:08:37,079
Devil! You're playing
games again, Sofia.
1268
02:08:42,840 --> 02:08:45,639
I understood when I
was at hell's threshold.
1269
02:08:46,480 --> 02:08:50,679
No revenge can save my soul.
1270
02:08:50,680 --> 02:08:53,159
I know it's too late for that.
1271
02:09:01,840 --> 02:09:04,319
I found the right path.
1272
02:09:04,320 --> 02:09:07,839
Father, this snake is
playing a game again.
1273
02:09:07,840 --> 02:09:09,359
Look at me.
1274
02:09:15,040 --> 02:09:17,079
The decision is
yours, Osman Bey.
1275
02:09:23,800 --> 02:09:26,879
Take her to the caged tent.
1276
02:09:30,640 --> 02:09:32,679
Take her!
1277
02:10:10,480 --> 02:10:13,359
You played your
game again, Sofia.
1278
02:10:13,360 --> 02:10:16,879
No more games, Gonca.
1279
02:10:17,800 --> 02:10:22,159
I don't believe you, Sofia.
You're playing games again.
1280
02:10:22,160 --> 02:10:24,839
Maybe you changed me.
1281
02:10:28,560 --> 02:10:32,319
Walk, Sofia, come
on come on, walk.
1282
02:10:37,240 --> 02:10:40,999
So my eyes have seen that
the red witch became a Muslim...
1283
02:10:41,000 --> 02:10:43,599
That witch may
be lying out of fear.
1284
02:10:43,600 --> 02:10:46,239
I expect anything
from this Sofia snake.
1285
02:10:46,240 --> 02:10:51,519
Osman Bey will make
the right decision.
1286
02:10:54,200 --> 02:10:56,919
We all know what she did to us.
1287
02:10:57,880 --> 02:10:59,839
Now she says she believes Islam.
1288
02:11:00,920 --> 02:11:02,919
Tell me.
1289
02:11:02,920 --> 02:11:04,719
What do you think?
1290
02:11:08,880 --> 02:11:13,319
That snake left us helpless.
1291
02:11:14,160 --> 02:11:18,039
Doesn't her faith look
like the Pharaoh's faith?
1292
02:11:18,040 --> 02:11:19,639
What if she is lying again?
1293
02:11:19,640 --> 02:11:24,479
Pharaoh repented but
he was not granted faith.
1294
02:11:26,040 --> 02:11:27,759
This is different.
1295
02:11:29,360 --> 02:11:31,239
True.
1296
02:11:31,240 --> 02:11:34,959
We heard the shahada from Sofia.
1297
02:11:35,120 --> 02:11:36,159
My heart knows.
1298
02:11:36,160 --> 02:11:38,799
I know, that snake is
playing a game again but...
1299
02:11:38,800 --> 02:11:42,039
But it i1s the Prophet's
(PBUH) sunnah.
1300
02:11:43,480 --> 02:11:47,119
We can't take her heart
out and check what is inside.
1301
02:11:47,680 --> 02:11:53,199
Only Allah knows if her
intention is sincere or not.
1302
02:11:53,200 --> 02:11:55,599
Will we forgive her now?
1303
02:11:55,600 --> 02:11:59,159
Father, isn't she going to
pay for all the things she did;
1304
02:12:00,680 --> 02:12:03,439
If she really believed..
1305
02:12:05,080 --> 02:12:07,839
Then it means Sofia died anyway.
1306
02:12:07,840 --> 02:12:11,719
She must have been
born again without a sin.
1307
02:12:11,720 --> 02:12:17,759
When my Allah gives new life to those
who repent, how can we stand against that?
1308
02:12:17,760 --> 02:12:23,159
But we must be careful until
we are sure she is not lying.
1309
02:12:23,160 --> 02:12:26,399
Of course. Of
course, we will do that.
1310
02:12:26,400 --> 02:12:31,239
We will take all measures to
find out If she tells the truth or he's.
1311
02:12:31,600 --> 02:12:35,079
But until then, she will
stay in the caged tent.
1312
02:12:36,760 --> 02:12:41,119
She will live according
to the rules of Islamic law.
1313
02:12:41,120 --> 02:12:43,599
My Bey, can I come in?
1314
02:12:43,600 --> 02:12:46,599
Come in.
1315
02:12:48,680 --> 02:12:52,959
My Bey, all Beys are
here as you ordered.
1316
02:12:52,960 --> 02:12:54,559
We are ready for the council.
1317
02:13:02,000 --> 02:13:03,359
Attention!
1318
02:13:03,360 --> 02:13:07,759
Osman Bey the ruler!
1319
02:13:10,000 --> 02:13:11,439
Selamun aleykum.
1320
02:13:11,440 --> 02:13:14,959
Aleykum selam.
1321
02:13:27,000 --> 02:13:27,879
My Beys.
1322
02:13:28,880 --> 02:13:29,879
My sisters.
1323
02:13:30,680 --> 02:13:31,959
My Alps.
1324
02:13:32,800 --> 02:13:38,199
On the path we took with Turkishness
as our body and Islam as our soul...
1325
02:13:38,200 --> 02:13:42,919
we never stopped fighting
to bring an order to the world.
1326
02:13:42,920 --> 02:13:48,319
Whenever we saw the tears of the oppressed,
we were always worried about them.
1327
02:13:48,320 --> 02:13:50,199
We helped them. Alhamdulillah.
1328
02:13:50,200 --> 02:13:53,239
Alhamduhliah.
1329
02:13:53,240 --> 02:13:57,319
We defeated many infidels,
and we were defeated by many.
1330
02:13:57,320 --> 02:14:01,239
But we never stayed
back from gaza.
1331
02:14:03,800 --> 02:14:06,799
We expanded our lands.
1332
02:14:06,800 --> 02:14:09,639
We conquered many castles.
1333
02:14:09,640 --> 02:14:14,799
We conquered these
castles to spread justice.
1334
02:14:16,720 --> 02:14:18,199
And now..
1335
02:14:19,320 --> 02:14:25,479
The time has come to give these castles to
the reliable Beys whose justice will not fail.
1336
02:14:31,720 --> 02:14:33,559
Boran.
1337
02:14:42,040 --> 02:14:44,919
Koca Bey, come here.
1338
02:14:52,840 --> 02:14:55,159
Goynuk is under your command.
1339
02:14:55,440 --> 02:14:58,079
Rule with justice.
1340
02:15:01,360 --> 02:15:05,679
You give the orders
and I obey, my Bey.
1341
02:15:06,040 --> 02:15:09,359
I will just look
after what is yours.
1342
02:15:09,480 --> 02:15:10,999
EyvAllah! EyvAllah!
1343
02:15:11,200 --> 02:15:13,199
Have a seat, Koca Bey.
1344
02:15:14,920 --> 02:15:18,119
Hasan Bey, come here.
1345
02:15:27,720 --> 02:15:31,919
Mudurnu is under your
command. Rule with merit.
1346
02:15:32,880 --> 02:15:37,359
My Bey, I will rule Mudurnu
with justice and mercy.
1347
02:15:37,680 --> 02:15:40,799
-Thank you.
-Thank you. Have a seat.
1348
02:15:47,720 --> 02:15:50,159
Well, Alaaddin...
1349
02:15:51,120 --> 02:15:53,919
Come here, son.
1350
02:16:06,800 --> 02:16:08,239
My Bey.
1351
02:16:08,960 --> 02:16:14,239
The castle of Akhisar will have the
honor of having a Shahzade's justice.
1352
02:16:15,680 --> 02:16:19,399
Son, the castle
of Akhisar is yours.
1353
02:16:22,600 --> 02:16:28,119
What my Beys points out, my
cause, is my most precious treasure.
1354
02:16:28,640 --> 02:16:30,399
Thank you, my Bey.
1355
02:16:30,600 --> 02:16:32,679
EyvAllah.
1356
02:16:44,440 --> 02:16:46,519
Hristo, come here.
1357
02:16:53,880 --> 02:17:00,319
Well... Some never wake up
from the sleep of the wrong.
1358
02:17:00,480 --> 02:17:04,559
But you found the right way.
1359
02:17:04,880 --> 02:17:09,799
You will take care of the
Greek people in my lands.
1360
02:17:09,880 --> 02:17:13,039
Tell them about
the justice of Kayi
1361
02:17:15,560 --> 02:17:18,559
-May your duty be blessed.
-Thank you, Osman Bey.
1362
02:17:18,680 --> 02:17:21,879
I will tell all of them about the
love and mercy I saw in you.
1363
02:17:22,080 --> 02:17:23,359
EyvAllah.
1364
02:17:30,000 --> 02:17:33,839
Osman Bey, you
have pleased all of us.
1365
02:17:34,200 --> 02:17:37,839
We were nomads. Thanks
to you, we own lands now.
1366
02:17:38,280 --> 02:17:41,919
But I've heard the bad news.
1367
02:17:42,160 --> 02:17:46,399
They say the emperor is marching
towards us with all his strength.
1368
02:17:55,160 --> 02:17:57,439
Let him come.
1369
02:17:58,200 --> 02:18:00,279
We are a high plane tree.
1370
02:18:00,440 --> 02:18:04,559
We wont fall with wind.
1371
02:18:04,880 --> 02:18:06,079
Let them come.
1372
02:18:06,200 --> 02:18:09,279
We have enough land to
bury them all. Alhamdulillah.
1373
02:18:09,320 --> 02:18:11,879
Alhamdulillah!
1374
02:18:12,000 --> 02:18:15,479
My old heart wonders
something, Osman Bey.
1375
02:18:16,040 --> 02:18:20,119
You said everything
except our new target.
1376
02:18:20,400 --> 02:18:24,079
Tell us where to ride.
1377
02:18:25,560 --> 02:18:28,399
My Beys whose
hearts are full of faith!
1378
02:18:28,880 --> 02:18:31,679
The new target
isn't only a place...
1379
02:18:31,840 --> 02:18:35,919
but all the lands where
the sun descends!
1380
02:18:36,600 --> 02:18:41,519
I swear to Allah that I will
never stop fighting for this cause.
1381
02:18:44,640 --> 02:18:45,719
Allahu akbar!
1382
02:18:45,760 --> 02:18:47,159
Allahu akbar.
1383
02:18:47,240 --> 02:18:49,839
-Allahu akbar!
-Allahu akbar!
1384
02:18:49,960 --> 02:18:52,759
-Allahu akbar!
-Allahu akbar!
1385
02:19:00,360 --> 02:19:02,239
Forgive me, Allah.
1386
02:19:08,760 --> 02:19:11,799
You remember the
prayers only now, Sofia?
1387
02:19:12,360 --> 02:19:13,959
Allah...
1388
02:19:19,480 --> 02:19:22,479
There is nothing to do
for me but praying, Bala.
1389
02:19:23,680 --> 02:19:26,999
Do you remember only
when your way ends?
1390
02:19:29,720 --> 02:19:32,239
The biggest
punishment for people..
1391
02:19:43,120 --> 02:19:47,039
is staying alone with
themselves, Bala.
1392
02:19:50,520 --> 02:19:52,719
I don't believe you, Sofia.
1393
02:19:53,160 --> 02:19:57,839
Will you pretend to be a believer
and start causing unrest again?
1394
02:19:58,160 --> 02:20:01,519
I've just realized that I
have nothing but Poena.
1395
02:20:04,200 --> 02:20:08,239
I mean Halime.
1396
02:20:09,080 --> 02:20:11,079
I know.
1397
02:20:12,280 --> 02:20:15,679
I know that even she isn't mine.
1398
02:20:17,200 --> 02:20:19,879
For the first time,
I'm unmasked.
1399
02:20:20,200 --> 02:20:22,799
Sofia.
1400
02:20:24,680 --> 02:20:26,239
Bala.
1401
02:20:27,120 --> 02:20:31,879
Today, for the first time, I saw
Allah inside me Who you believed in.
1402
02:20:35,760 --> 02:20:38,239
Will He accept me?
1403
02:20:41,120 --> 02:20:43,679
Will He forgive me, Bala?
1404
02:20:43,960 --> 02:20:48,639
Forgiving isn't up
to us, but to Allah.
1405
02:20:49,280 --> 02:20:52,439
I can't weigh your
nafs but your intention.
1406
02:20:52,600 --> 02:20:53,919
My intention is real.
1407
02:20:54,040 --> 02:20:58,799
I don't seek vengeance but a path.
I know you will never forgive me.
1408
02:20:58,840 --> 02:21:02,519
But I need your guidance.
1409
02:21:06,320 --> 02:21:08,079
Bala.
1410
02:21:09,080 --> 02:21:11,639
Will you help me;
1411
02:22:17,520 --> 02:22:20,319
Bismillahirrahmanirrahim.
1412
02:22:21,560 --> 02:22:25,279
Come on. Here we go!
1413
02:22:27,960 --> 02:22:29,839
O my nation.
1414
02:22:29,920 --> 02:22:36,879
Since the day when the truth called out from Hira
Mountain, we have never abandoned the right way.
1415
02:22:40,600 --> 02:22:45,119
We haven't gone beyond the
way our Prophet (PBUH) opened.
1416
02:22:45,800 --> 02:22:51,559
The plane tree growing up in my chest
became a dream of conquest for us.
1417
02:22:53,800 --> 02:22:59,079
We stood ready for
cruelty, torture and defeats.
1418
02:22:59,400 --> 02:23:04,599
We wanted the Isldm world
to be united and strong.
1419
02:23:05,080 --> 02:23:09,119
In this era where the hopes
are growing, I have an oath.
1420
02:23:09,600 --> 02:23:14,999
We'll spread the words of
Allah in more seas and lands.
1421
02:23:17,360 --> 02:23:23,159
Wherever an innocent man cries,
we'll arise there hke a thunderbolt!
1422
02:23:27,800 --> 02:23:30,759
And we will cry out
to the whole world.
1423
02:23:32,880 --> 02:23:37,519
Justice forever!
Freedom forever.
1424
02:23:44,800 --> 02:23:50,679
the end of 194
1424
02:23:51,305 --> 02:24:51,353