"Establishment: Osman" 194. Bölüm

ID13208794
Movie Name"Establishment: Osman" 194. Bölüm
Release Name Kuruluş Osman 194. en
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37215479
Formatsrt
Download ZIP
Download Kuruluş Osman 194. en.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:02:25,000 --> 00:02:27,959 Be ready to answer to my sword of justice. 3 00:02:28,960 --> 00:02:29,759 Osman! 4 00:02:30,120 --> 00:02:32,279 I was born with a sword in my hand. 5 00:02:32,280 --> 00:02:34,559 You cannot scare me with death! 6 00:02:34,560 --> 00:02:38,719 We will either die or kill you all! 7 00:02:38,720 --> 00:02:41,079 Do your best! 8 00:02:41,080 --> 00:02:45,279 The one who is born with a sword, dies by the sword. 9 00:02:45,280 --> 00:02:49,959 I will teach you all of this while I cut your head off. 10 00:02:49,960 --> 00:02:51,799 For the Holy Roman Empire! 11 00:02:51,800 --> 00:02:54,279 For the Holy Roman Empire! Alps! 12 00:02:54,280 --> 00:02:55,839 Alps! 13 00:02:55,840 --> 00:02:56,959 Attack! 14 00:03:15,680 --> 00:03:21,239 Ya Shaafi. 15 00:03:21,240 --> 00:03:23,279 They will recover InshaAllah. 16 00:03:23,280 --> 00:03:24,559 InshaAllah. 17 00:03:26,800 --> 00:03:28,439 Thanks to Allah. 18 00:03:29,080 --> 00:03:30,759 Thanks to Allah. 19 00:03:30,760 --> 00:03:32,679 The antidote is working, mother. 20 00:03:32,680 --> 00:03:36,039 -Good, thanks to Allah, my daughter. -Mother... 21 00:03:36,320 --> 00:03:39,879 What if my brother can't take the antidote to my father? 22 00:03:46,640 --> 00:03:50,639 My daughter. Think of good things for good things to happen, alright? 23 00:03:50,640 --> 00:03:53,079 We found the antidote, thanks to Allah. 24 00:03:53,080 --> 00:03:55,479 He will take it there in time, InshaAllah. 25 00:03:56,720 --> 00:03:58,839 Sisters! Come on! 26 00:03:58,840 --> 00:04:00,439 Bring lots of bottles! 27 00:04:00,440 --> 00:04:03,399 This antidote will be sent everywhere, come on! 28 00:04:06,800 --> 00:04:14,199 My Allah, make the wind a wing and help Alaeddin go there. 29 00:04:14,840 --> 00:04:16,119 InshaAllah. 30 00:04:16,120 --> 00:04:19,599 InshaAllah he will give the antidote to my Osman. 31 00:04:19,600 --> 00:04:20,799 Aameen. 32 00:06:12,560 --> 00:06:14,679 EyvAllah. 33 00:07:16,280 --> 00:07:18,639 He is about to die! 34 00:07:18,640 --> 00:07:20,639 Don't let go! 35 00:07:20,640 --> 00:07:22,319 Victory is ours! 36 00:07:22,320 --> 00:07:25,679 Until your last drop of blood! 37 00:07:44,840 --> 00:07:48,919 Brothers! This enemy is different! Stay strong! 38 00:07:48,920 --> 00:07:51,159 Seems-they ate their food well. 39 00:07:51,200 --> 00:07:53,319 Don't let them defeat you, brothers! 40 00:07:53,320 --> 00:07:55,119 Allah is the Greatest! 41 00:08:14,840 --> 00:08:20,479 Osman Bey fell down! 42 00:08:28,320 --> 00:08:30,639 My Osman! 43 00:08:39,920 --> 00:08:43,319 Osman is on the ground! 44 00:08:50,560 --> 00:08:52,119 Alps... 45 00:08:52,640 --> 00:08:54,119 Alps... 46 00:09:10,360 --> 00:09:15,119 I am here mu Bey' I will save you! 47 00:09:20,160 --> 00:09:22,799 My Bey! 48 00:09:38,960 --> 00:09:41,159 Close the door. 49 00:09:41,800 --> 00:09:43,519 Come here. 50 00:09:43,520 --> 00:09:45,839 So... what happened? 51 00:09:45,840 --> 00:09:47,959 What did you learn? Where is Osman? 52 00:09:47,960 --> 00:09:50,319 I don't know where Osman is. 53 00:09:50,800 --> 00:09:54,599 But Alaeddin went to give the antidote to him 54 00:09:54,600 --> 00:09:56,799 Where did he go? 55 00:09:57,640 --> 00:09:58,759 I don't know. 56 00:09:59,840 --> 00:10:01,959 You said he was lying half-dead. 57 00:10:01,960 --> 00:10:04,119 Nobody is saying anything. 58 00:10:05,320 --> 00:10:06,999 Yes... 59 00:10:09,680 --> 00:10:12,719 Alaeddin is gone. 60 00:10:12,720 --> 00:10:16,119 Osman is gone. 61 00:10:16,120 --> 00:10:20,319 But if he recovers and comes back... 62 00:10:21,920 --> 00:10:24,999 we may not get this chance again. 63 00:10:26,440 --> 00:10:32,559 Until Claudius and the emperor's army arrives... 64 00:10:36,160 --> 00:10:38,639 we will destroy Mudurnu from the inside. 65 00:10:39,560 --> 00:10:43,639 What should we do? 66 00:10:48,960 --> 00:10:51,119 We will kill Bala. 67 00:10:53,360 --> 00:10:57,639 Now listen to me carefully. 68 00:10:59,480 --> 00:11:03,799 I am here, my Bey! I'm here! 69 00:11:11,840 --> 00:11:13,519 Thanks to Allah! 70 00:11:13,520 --> 00:11:15,199 The antidote! 71 00:11:15,720 --> 00:11:17,599 The antid te! 72 00:11:17,600 --> 00:11:20,319 Stop that man! He brought the antidote! 73 00:11:25,680 --> 00:11:26,719 Father! 74 00:11:26,840 --> 00:11:28,039 Omen? 75 00:11:32,480 --> 00:11:33,999 Stop! 76 00:11:39,800 --> 00:11:41,159 Turgut Ghazi! 77 00:11:41,320 --> 00:11:42,799 Antidote 78 00:12:00,160 --> 00:12:01,039 Father 79 00:12:01,120 --> 00:12:03,039 Come on! Come on! 80 00:12:07,160 --> 00:12:09,039 Osman! 81 00:12:15,120 --> 00:12:17,479 Osman... Osman. 82 00:12:17,960 --> 00:12:20,479 Come on. You will be alright. 83 00:12:20,680 --> 00:12:22,639 Drink this. 84 00:12:22,720 --> 00:12:25,319 -Drink this. -My Bey. My Bey! 85 00:12:27,440 --> 00:12:28,839 Ya Shafi. 86 00:12:36,920 --> 00:12:39,399 Sofia, yoy are late! 87 00:12:39,680 --> 00:12:41,879 Osman is still alive! 88 00:12:42,000 --> 00:12:44,279 He's going to die with my sword! 89 00:12:44,520 --> 00:12:47,279 Soldiers, attack! 90 00:12:47,480 --> 00:12:49,439 Attack! 91 00:12:49,720 --> 00:12:53,079 My Bey! Alps, protect Osman Bey! 92 00:13:00,720 --> 00:13:03,199 You will be alright. You will be alright. 93 00:13:20,800 --> 00:13:22,039 Father! 94 00:13:24,880 --> 00:13:26,759 Father! Father. 95 00:13:26,880 --> 00:13:29,759 Father, are you alright? Are you alright? 96 00:13:30,200 --> 00:13:31,919 Get up, my Bey. 97 00:13:35,000 --> 00:13:36,679 He's good. 98 00:13:39,360 --> 00:13:43,199 MashaAllah. Come on, my Bey. Come on. 99 00:13:47,840 --> 00:13:49,719 Come on! 100 00:13:53,040 --> 00:13:54,879 We're retreating. 101 00:13:59,600 --> 00:14:02,039 Come on come on. 102 00:14:02,120 --> 00:14:06,239 Osman! Don't run away! 103 00:14:20,080 --> 00:14:22,439 Faithless dogs. 104 00:14:39,800 --> 00:14:41,559 Allahu akbar! 105 00:14:41,680 --> 00:14:44,519 Come on, warriors Come on 106 00:14:48,240 --> 00:14:50,199 Stand up! 107 00:14:50,560 --> 00:14:54,159 Go after him! Come on 108 00:14:56,760 --> 00:14:58,719 We can't catch him. 109 00:14:59,000 --> 00:15:02,039 Osman predicts every move we can make. 110 00:15:02,680 --> 00:15:07,799 It will be the emperor's decision. 111 00:15:23,600 --> 00:15:26,639 Allah Almighty speaks the truth. 112 00:15:37,680 --> 00:15:42,279 My Allah, please heal my Osman. 113 00:15:43,280 --> 00:15:46,319 Let them come back safely. 114 00:16:02,360 --> 00:16:05,399 Sofia says hello, Bala. 115 00:16:09,880 --> 00:16:11,079 Traitor. 116 00:16:11,400 --> 00:16:13,079 Snake put you among us, huh? 117 00:16:13,200 --> 00:16:16,999 You survived the poison but you'll die soon. 118 00:16:25,880 --> 00:16:28,159 I won't kill you before you speak. 119 00:16:28,920 --> 00:16:31,479 -Speak. -Stupid Eleni. 120 00:16:31,680 --> 00:16:33,519 You re going to die today, Bala. 121 00:16:33,720 --> 00:16:35,399 Speak! 122 00:16:36,120 --> 00:16:37,599 I will tell you. 123 00:16:38,560 --> 00:16:40,519 Ho? Who? 124 00:16:40,520 --> 00:16:41,399 Mothe:. 125 00:16:43,720 --> 00:16:45,319 Sisters are fainted. 126 00:16:47,880 --> 00:16:50,159 Sisters, help! 127 00:16:53,120 --> 00:16:55,399 Die you snake. 128 00:16:59,360 --> 00:17:00,959 Stop stop 129 00:17:01,000 --> 00:17:04,359 Who? Who put you among us? 130 00:17:04,960 --> 00:17:06,919 Tell me. 131 00:17:08,080 --> 00:17:10,559 Mother. your hand is bleeding. Bring the healer! 132 00:17:10,560 --> 00:17:12,519 This snake can't die! Come on, speak. 133 00:17:12,640 --> 00:17:15,039 Tell me who put you among us 134 00:17:29,200 --> 00:17:30,799 What have you done, Yigit Bey? 135 00:17:30,840 --> 00:17:32,839 She was going to tell everything. 136 00:17:32,880 --> 00:17:38,439 I saw sisters and alps fainted at the door and... 137 00:17:38,760 --> 00:17:41,039 I saw blood on your hand... 138 00:17:41,120 --> 00:17:45,239 so I didn't know what to do, Bala Hatun. 139 00:17:45,240 --> 00:17:48,999 -I could have made her fall with a slap! -You are right. 140 00:17:50,880 --> 00:17:53,159 Take her dead body away. 141 00:17:59,560 --> 00:18:04,639 I don't know what to say, Bala Hatun. 142 00:18:06,000 --> 00:18:12,679 For Allah's sake... If something happened to you, 143 00:18:13,640 --> 00:18:17,959 how could I explain it to Osman Bey? 144 00:18:18,280 --> 00:18:22,519 It's not good but what happened happened. 145 00:18:23,680 --> 00:18:26,279 You had your reasons. 146 00:18:26,480 --> 00:18:29,599 Mother, your hand doesn't look well. 147 00:18:29,680 --> 00:18:33,639 -Let 's get it examined. -Alright. 148 00:18:57,920 --> 00:18:59,959 -Welcome, my Bey. -Welcome, my Bey. 149 00:19:00,200 --> 00:19:02,719 Osman Bey, welcome! Osman Bey, welcome! 150 00:19:02,840 --> 00:19:05,359 -Thank you. -Osman. 151 00:19:06,280 --> 00:19:08,319 Are you alright? 152 00:19:09,560 --> 00:19:11,639 I'm fine. Don't worry. 153 00:19:12,080 --> 00:19:15,079 -Alaaddin brought the antidote. -Thanks to Allah. 154 00:19:17,440 --> 00:19:21,239 My Bey, where are you coming from like this? 155 00:19:22,040 --> 00:19:25,519 We defeated the reinforcement units of the emperor, Koca Bey. 156 00:19:33,960 --> 00:19:37,519 My Bey, did you fight although you were poisoned? 157 00:19:38,400 --> 00:19:40,439 Don't worry, Yigit Bey. 158 00:19:42,640 --> 00:19:48,759 As long as I keep breathing, I will never stop. 159 00:19:49,960 --> 00:19:53,239 MashaAllah. MashaAllah. 160 00:19:53,440 --> 00:19:56,959 My Bey, If you want to rest... 161 00:19:57,680 --> 00:20:00,879 We only rest when we die, Bala. 162 00:20:01,080 --> 00:20:03,039 Let's gather the war council! 163 00:20:03,160 --> 00:20:04,439 As you order, my Bey. 164 00:20:04,680 --> 00:20:06,279 As my Bey orders. 165 00:20:06,400 --> 00:20:08,279 As you order, my Bey. 166 00:20:08,760 --> 00:20:10,759 Turgut Ghazi. 167 00:20:11,960 --> 00:20:14,319 You're coming with me. 168 00:20:25,680 --> 00:20:29,599 Only a few knew that the army would come. 169 00:20:30,120 --> 00:20:32,999 How could Osman know about it? 170 00:20:33,160 --> 00:20:37,159 I don't know but I will find out what he is planning. 171 00:20:41,760 --> 00:20:43,519 Yigit. 172 00:20:44,240 --> 00:20:46,519 Don't you suspect hum? 173 00:20:47,400 --> 00:20:48,799 No. 174 00:20:49,120 --> 00:20:51,319 I'm sure it wasnt him. 175 00:20:52,160 --> 00:20:56,999 You spoke surely about the poison saying they could never find the antidote but they did. 176 00:20:57,240 --> 00:20:59,239 Osman will recover. 177 00:20:59,520 --> 00:21:01,359 Osman survived the poison. 178 00:21:01,680 --> 00:21:04,959 But he can't survive the death I prepared for him. 179 00:21:05,320 --> 00:21:07,519 You take the soldiers to Iznik. 180 00:21:07,920 --> 00:21:11,799 I will meet Yigit and find out what happened. 181 00:21:32,040 --> 00:21:37,879 Neither this water nor all the rivers can put out the fire in my heart. 182 00:21:38,000 --> 00:21:44,719 Before those two demons die, we can't get nd of the dark clouds over us. 183 00:21:46,840 --> 00:21:52,399 Well... Things would gone terrible without you Turgut Ghazi. 184 00:21:54,160 --> 00:21:56,159 EyvAllah, Osman. 185 00:21:56,360 --> 00:22:00,119 Our move has saved us for now. 186 00:22:02,720 --> 00:22:05,359 We repelled their army, but... 187 00:22:05,880 --> 00:22:10,839 we won't be safe until we find the traitor among us. 188 00:22:12,520 --> 00:22:18,999 He is such a traitor that he manages to cover his tracks. 189 00:22:21,800 --> 00:22:25,119 A jackal disqguising as a wolf. 190 00:22:26,040 --> 00:22:28,959 What are you thinking of? 191 00:22:30,280 --> 00:22:32,199 I think.. 192 00:22:40,320 --> 00:22:43,239 He's breathing the same air with us. 193 00:22:43,520 --> 00:22:46,079 Right next to us. 194 00:22:47,640 --> 00:22:54,119 During a war, I can't blame the Beys for such thing. 195 00:22:54,480 --> 00:22:59,319 We need every single alp. I can't do that. 196 00:23:00,720 --> 00:23:06,119 Before the spy is exposed, all of our plans will fail. 197 00:23:07,920 --> 00:23:09,759 Tell me. 198 00:23:09,880 --> 00:23:13,159 What s in your mind? 199 00:23:14,160 --> 00:23:17,519 What are you planning to expose the traitor? 200 00:23:18,040 --> 00:23:21,399 They will think the state is sleeping. 201 00:23:21,600 --> 00:23:25,439 But the state never sleeps. 202 00:23:26,280 --> 00:23:30,119 We'll see who is the traitor and who is the fool. 203 00:23:30,640 --> 00:23:33,039 Let them think we're sleeping. 204 00:23:33,800 --> 00:23:37,519 When it's time, when they make a mistake, 205 00:23:37,720 --> 00:23:40,199 their heads will fall at our feet. 206 00:23:40,360 --> 00:23:43,519 -EvelAllah. -Do I have permission, my Bey? 207 00:23:44,040 --> 00:23:46,519 Come in. 208 00:23:48,960 --> 00:23:52,039 Beys are ready, my Bey. 209 00:23:55,760 --> 00:23:58,359 Attention! Osman Bey! 210 00:23:59,160 --> 00:24:02,599 -Selamun Aleykum. -Aleykum Selam. 211 00:24:06,800 --> 00:24:08,759 MashaAliah. 212 00:24:09,040 --> 00:24:11,839 The poison's effect is gone. 213 00:24:12,280 --> 00:24:19,119 Allah protected you for your family and for the state, Osman Bey. 214 00:24:19,120 --> 00:24:21,999 EyvAllah, Koca Bey. EyvAllah. 215 00:24:22,000 --> 00:24:25,719 Thank you. 216 00:24:25,920 --> 00:24:29,439 Byzantium which is a threat to our existence... 217 00:24:29,440 --> 00:24:35,239 Even if we pushed them back for now, we have not yet defeated them. 218 00:24:35,240 --> 00:24:42,079 The Emperor's guards will come at us while we are struggling. 219 00:24:42,080 --> 00:24:47,839 That is why I want to ask something, Osman Bey. 220 00:24:47,840 --> 00:24:54,319 Did the head of our state see our mistake or weakness that... 221 00:24:54,320 --> 00:24:59,159 he went into battle without telling us? 222 00:24:59,160 --> 00:25:04,039 My Bey, we said the way and the target are one. 223 00:25:04,920 --> 00:25:10,319 -But when you went without calling us... -I fully trust my Beys. 224 00:25:10,320 --> 00:25:14,879 But hard times require quick decisions. 225 00:25:14,880 --> 00:25:18,039 Since we don't know where the enemy will attack from... 226 00:25:18,040 --> 00:25:21,479 it was necessary for you to stay in Mudurnu 227 00:25:22,840 --> 00:25:29,399 We went in secret and pushed back their armies. 228 00:25:29,400 --> 00:25:32,919 Thank you, Osman Bey. 229 00:25:32,920 --> 00:25:35,959 My Bey, what should we do now? 230 00:25:35,960 --> 00:25:38,559 Whatever we do, we must be quick. 231 00:25:38,560 --> 00:25:40,039 What is your order? 232 00:25:40,040 --> 00:25:44,719 No, speed is for horses. 233 00:25:44,720 --> 00:25:48,959 A wolf always waits for the right time. 234 00:25:52,760 --> 00:25:56,359 Now If the enemy attacks us... 235 00:25:58,600 --> 00:26:02,759 it will be from Mudurnu or Goynuk. 236 00:26:04,800 --> 00:26:12,319 These places are both on the road to Iznik and on their most important lands. 237 00:26:12,320 --> 00:26:16,719 So my decision is this. 238 00:26:16,720 --> 00:26:20,359 We will wait for them in Mudurnu. 239 00:26:20,360 --> 00:26:25,159 Beys, gather all your men inside Mudurnu. 240 00:26:28,480 --> 00:26:33,319 We will face the enemy with all our strength. 241 00:26:38,840 --> 00:26:44,639 Wherever Claudius attacks from, he must pass through Mudurnu's borders. 242 00:26:44,640 --> 00:26:48,639 When he shows himself, we will stop him, my Bey. 243 00:26:48,640 --> 00:26:52,079 We will gather all the Alps in Mudurnu. 244 00:26:52,080 --> 00:26:54,839 A big storm will break out. 245 00:26:54,840 --> 00:27:00,959 But we will not die without fighting. 246 00:27:00,960 --> 00:27:02,439 As you order, my Bey. 247 00:27:04,200 --> 00:27:05,199 You may leave. 248 00:27:22,000 --> 00:27:24,279 What happened? 249 00:27:25,040 --> 00:27:27,559 -My Bey. -Yes. 250 00:27:27,560 --> 00:27:31,319 Come here. 251 00:27:31,480 --> 00:27:36,439 You check around. 252 00:27:39,600 --> 00:27:43,599 Claudius wants to see me. 253 00:27:43,600 --> 00:27:45,279 Bring my horse. 254 00:27:53,920 --> 00:27:57,999 The poison weakened the strength of the Alps, Koca Bey. 255 00:27:58,000 --> 00:28:00,839 The Emperor's army is about to attack. 256 00:28:00,840 --> 00:28:05,039 The Turk's fat, is written by war, Hasan Bey. 257 00:28:05,040 --> 00:28:07,719 I'm not afraid of war, Koca Bey. 258 00:28:07,720 --> 00:28:10,759 But I don't want to lose either. 259 00:28:10,760 --> 00:28:12,719 You heard Osman Bey. 260 00:28:12,720 --> 00:28:15,959 My Alps in Goynuk are alright. 261 00:28:15,960 --> 00:28:17,679 Tell Yigit. 262 00:28:17,680 --> 00:28:21,199 He will help you with Mudurnu's defense. 263 00:28:21,200 --> 00:28:22,879 EyvAllah Koca Bey. 264 00:28:23,120 --> 00:28:27,439 Until the Alps come from my tribe, it's good to be cautious. 265 00:28:27,440 --> 00:28:30,199 You thought well, Hasan Bey. 266 00:28:30,200 --> 00:28:33,319 May it be easy. EyvAllah. 267 00:28:33,320 --> 00:28:35,719 EyvAllah Koca Bey. 268 00:28:37,720 --> 00:28:43,319 If anyone asks about me, tell them I'll be back after checking the horses. 269 00:28:43,320 --> 00:28:46,079 Come on. 270 00:28:47,760 --> 00:28:49,919 Yigit Bey. 271 00:28:49,920 --> 00:28:52,079 Where are you going? 272 00:29:00,720 --> 00:29:03,599 Bring my horse. 273 00:29:03,600 --> 00:29:07,159 Come on! 274 00:29:15,520 --> 00:29:18,239 Hasan Bey. 275 00:29:21,520 --> 00:29:23,959 Cerkutay Bey. 276 00:29:37,640 --> 00:29:40,399 I know your pain. 277 00:29:41,960 --> 00:29:45,359 But I have nothing to say to you. 278 00:29:53,640 --> 00:29:58,079 You don t even know what shame is, huh, Hasan? 279 00:29:58,080 --> 00:30:00,559 Alps, stop! 280 00:30:00,560 --> 00:30:02,879 My Hatun was martyred. 281 00:30:02,880 --> 00:30:08,479 Many families were torn apart because of you. 282 00:30:08,480 --> 00:30:13,159 Cerkutay Bey, you heard about the poison. 283 00:30:13,160 --> 00:30:16,799 Those dastards planned everything. 284 00:30:16,800 --> 00:30:19,839 What were you going to do? 285 00:30:22,760 --> 00:30:25,519 What were you going to do? 286 00:30:25,520 --> 00:30:30,039 But look, you re still here. 287 00:30:30,040 --> 00:30:32,599 You're still breathing. 288 00:30:35,640 --> 00:30:40,799 Enough! 289 00:30:40,800 --> 00:30:43,159 What do you want, huh? 290 00:30:43,160 --> 00:30:45,479 Do you want my life. 291 00:30:45,920 --> 00:30:47,239 Take it. 292 00:30:48,400 --> 00:30:50,799 What are you doing? 293 00:30:50,800 --> 00:30:53,199 Stop! 294 00:30:53,200 --> 00:30:55,199 What happened to you, huh? 295 00:30:55,200 --> 00:30:59,119 Does doing this in front of our people suit you? 296 00:30:59,120 --> 00:31:04,119 Osman Bey will hear you now. 297 00:31:18,920 --> 00:31:22,279 This is not over. 298 00:31:24,760 --> 00:31:27,239 You will pay for it. 299 00:31:49,840 --> 00:31:52,039 What happened to your hand? 300 00:31:54,960 --> 00:31:59,039 It's nothing. I'll tell you. 301 00:31:59,040 --> 00:32:02,279 What do you mean nothing? 302 00:32:02,280 --> 00:32:08,439 That helper girl of Yiglt Bey, Eleni. The girl who came from Goynuk. 303 00:32:08,440 --> 00:32:09,799 Right? 304 00:32:11,000 --> 00:32:14,399 She was a spy for Sofia. She tried to kill me. 305 00:32:19,800 --> 00:32:24,319 If she was talking to Sofia, she might have been a part of this betrayal. 306 00:32:26,280 --> 00:32:31,559 It would have been good ilf we could make her speak, but Yigit Bey killed her at the last moment. 307 00:32:35,880 --> 00:32:38,359 Tell me what happened. 308 00:32:48,640 --> 00:32:49,799 Claudius. 309 00:32:51,320 --> 00:32:54,399 Osman is waiting for you, take precautions... 310 00:32:56,720 --> 00:32:59,359 You said Osman was going to die? 311 00:32:59,360 --> 00:33:01,599 You said he was poisoned? 312 00:33:01,600 --> 00:33:05,559 He destroyed half of my army. 313 00:33:05,560 --> 00:33:09,599 He cscaped from the claws of Azrael. 314 00:33:09,600 --> 00:33:14,559 He should not have been able to fight. 315 00:33:18,240 --> 00:33:21,839 How did he learn about the emperor's guards? 316 00:33:21,840 --> 00:33:24,279 Why didn't you tell me? 317 00:33:24,880 --> 00:33:29,079 He left secretly. I didn t know. 318 00:33:30,520 --> 00:33:33,999 He suspects that there as a spy among us. 319 00:33:34,000 --> 00:33:38,759 Claudius, our fate is the same. 320 00:33:38,760 --> 00:33:42,839 Luck is on their side, but they will die. 321 00:33:46,960 --> 00:33:48,919 What about Bala>? 322 00:33:48,920 --> 00:33:54,039 She is alive, Osman is taking precautions against your armies. 323 00:33:54,040 --> 00:33:56,159 What precautions? 324 00:33:56,160 --> 00:33:59,079 He thinks you will attack the Mudurnu line. 325 00:33:59,400 --> 00:34:04,759 So he is sending all his Alps to Mudurnu. 326 00:34:06,200 --> 00:34:10,599 But these precautions won't save him from the death written in his fate. 327 00:34:17,240 --> 00:34:20,959 My beautiful sisters. Our father is alright. 328 00:34:21,760 --> 00:34:25,159 He will be better when he rests, InshaAllah. 329 00:34:25,960 --> 00:34:29,999 My Hatun, do you see? 330 00:34:30,960 --> 00:34:34,799 They don't know their father at all. 331 00:34:35,840 --> 00:34:38,719 Didn't I toll you not to be afraid? 332 00:34:41,800 --> 00:34:46,119 We are daughters of Osman Bey. We never fear. 333 00:34:46,120 --> 00:34:49,319 But of course, we were worried, father. 334 00:34:49,320 --> 00:34:52,079 We could not help it, father. 335 00:34:52,080 --> 00:34:53,679 Well well.. 336 00:34:56,280 --> 00:35:00,199 A rose blooms, and the garden becomes beautiful. 337 00:35:00,200 --> 00:35:03,319 A girl grows up. and the homeland becomes beautiful. 338 00:35:06,000 --> 00:35:09,799 As long as you are with me... 339 00:35:09,800 --> 00:35:11,879 no one can defeat me. 340 00:35:11,880 --> 00:35:12,919 No one. 341 00:35:13,760 --> 00:35:15,439 Come on now, go sit. 342 00:35:18,880 --> 00:35:20,119 Sit... 343 00:35:32,920 --> 00:35:37,639 Ah Ulgen. how will we get used to your absence? 344 00:35:45,680 --> 00:35:50,519 See... Death is always beside us. 345 00:35:51,840 --> 00:35:57,799 We learned to live with it, and we will continue to learn. 346 00:35:59,920 --> 00:36:04,199 May Allah show her mercy. Ulgen has now reached Allah. 347 00:36:04,200 --> 00:36:09,399 May Allah show her mercy. 348 00:36:12,480 --> 00:36:16,519 Of course people feel sorry for those who pass away. 349 00:36:18,200 --> 00:36:21,599 But they feel even more sorry for the ones who are left behind. 350 00:36:21,600 --> 00:36:28,799 The deceased reach Allah, but the living feel longing, father. 351 00:36:30,880 --> 00:36:34,599 Of course, of course. 352 00:36:34,600 --> 00:36:37,599 Cerkutay and Ghazi. 353 00:36:37,600 --> 00:36:40,199 We shouldn't leave them alone. 354 00:36:40,200 --> 00:36:42,759 I invited them here to share our meal. 355 00:36:42,760 --> 00:36:46,679 But Cerkutay Bey wants to be alone father. 356 00:36:48,160 --> 00:36:52,999 Let them be alone for now. But later, let them know we are with them. 357 00:37:29,560 --> 00:37:30,759 Step back... 358 00:37:31,480 --> 00:37:33,079 Ghaazi... 359 00:37:34,200 --> 00:37:37,439 Cerkutay? 360 00:37:38,800 --> 00:37:41,759 Il kill you... 361 00:37:45,240 --> 00:37:47,119 Again? 362 00:37:52,240 --> 00:37:54,399 Again? 363 00:38:02,720 --> 00:38:04,799 What am I going to do now? 364 00:38:12,200 --> 00:38:15,079 My Allah... Help me. 365 00:38:16,920 --> 00:38:19,079 My Allah, help me... 366 00:38:45,240 --> 00:38:49,919 They left me helpless and miserable, Turgut Ghazi. 367 00:38:53,800 --> 00:38:56,439 They took my heart out of my bod. 368 00:39:04,440 --> 00:39:08,919 They left me alone with this innocent child. 369 00:39:15,240 --> 00:39:17,839 What am I going to do now? 370 00:39:19,200 --> 00:39:23,159 What cold water should I drink to put out the fire iln my heart? 371 00:39:25,560 --> 00:39:33,079 How will I resist without my wife, without my Hatun? 372 00:39:33,080 --> 00:39:34,719 What am I going to do? 373 00:39:43,480 --> 00:39:49,319 Our destiny is only in the power of Allah. 374 00:39:51,520 --> 00:39:56,319 Death and life are only in His hands, Cerkutay. 375 00:40:03,840 --> 00:40:06,439 Take it out. 376 00:40:06,440 --> 00:40:10,839 Take my heart out, Turgut Ghazi. 377 00:40:10,840 --> 00:40:15,119 I... I cannot endure this pain again. 378 00:40:15,120 --> 00:40:20,359 What am I going to do, how will I endure this? 379 00:40:21,240 --> 00:40:23,999 By believing, Cerkutay. 380 00:40:24,000 --> 00:40:25,839 By believing. 381 00:40:29,080 --> 00:40:30,959 You know that.. 382 00:40:33,000 --> 00:40:39,439 We will all go to our real homeland one day. 383 00:40:41,800 --> 00:40:47,599 This world is a test for all of us, my son. 384 00:40:51,400 --> 00:40:57,479 Pain and suffering will end when that time comes. 385 00:41:06,960 --> 00:41:09,319 Do not... 386 00:41:09,320 --> 00:41:12,679 Do not fall into rebellion. 387 00:41:13,360 --> 00:41:18,159 It's Allah Who gives and takes. 388 00:41:24,120 --> 00:41:26,919 Look there. 389 00:41:28,160 --> 00:41:32,679 You have a great boy growing up. 390 00:41:34,480 --> 00:41:37,639 Despair would never suit you. 391 00:41:38,120 --> 00:41:40,319 Pull yourself together. 392 00:42:06,480 --> 00:42:12,239 My brother Bamsi once looked after you. 393 00:42:22,720 --> 00:42:25,799 Now I will help you. 394 00:42:27,720 --> 00:42:29,879 Everything will be alright, boy. 395 00:42:30,480 --> 00:42:32,399 Everything will be alright. 396 00:42:56,600 --> 00:43:00,999 I will take Mudurnu and Goynuk back from vile Osman. 397 00:43:01,320 --> 00:43:03,079 He knows about the army. 398 00:43:03,240 --> 00:43:05,319 He ll take more measures. 399 00:43:05,480 --> 00:43:06,839 Definitely. 400 00:43:07,040 --> 00:43:13,919 But I will hit him in such a spot that he will lose everything. 401 00:43:17,880 --> 00:43:19,519 What did you learn, Claudius? 402 00:43:19,600 --> 00:43:24,639 My emperor. Osman has gathered his army in Mudurnu. 403 00:43:24,880 --> 00:43:26,999 He's taking measures there. 404 00:43:27,320 --> 00:43:29,679 As we predicted. 405 00:43:30,600 --> 00:43:33,799 -How did he know about the army? -Yigit doesn't know either. 406 00:43:34,440 --> 00:43:36,679 He said Osman left secretly. 407 00:43:36,760 --> 00:43:39,479 He suspects that there is a traitor among them. 408 00:43:39,640 --> 00:43:42,519 So he's more cautious these days. 409 00:43:43,240 --> 00:43:47,479 He'll do everything to defend Mudurnu and Goynuk. 410 00:43:48,120 --> 00:43:52,519 He will tire our army and then attack. 411 00:43:53,240 --> 00:43:57,919 Then... While he is expecting us in Mudurnu and Goynuk, 412 00:43:58,200 --> 00:44:00,879 we should capture Kayi Tribe. 413 00:44:01,080 --> 00:44:04,799 We'll hit him in the unexpected spot, huh? 414 00:44:05,520 --> 00:44:12,199 If he loses his tribe, he will lose the trust of all his beys and people. 415 00:44:13,200 --> 00:44:16,999 When he loses his tribe, we will ilsolate Osman from the others. 416 00:44:17,160 --> 00:44:23,279 So it will be easier to capture Mudurnu and Goynuk. 417 00:44:23,400 --> 00:44:26,759 And nobody will know this until tomorrow. 418 00:44:26,880 --> 00:44:28,119 Even not the army. 419 00:44:28,240 --> 00:44:31,319 You'll tell them on the way. 420 00:44:31,640 --> 00:44:33,879 Yes, my Emperor. 421 00:44:39,200 --> 00:44:41,119 Great Emperor, the army are ready. 422 00:44:41,160 --> 00:44:42,679 Waiting for your orders. 423 00:44:42,680 --> 00:44:44,399 Let them wait for my decision. 424 00:44:44,520 --> 00:44:49,279 Claudius and Sofia will tell them about the target in Akcebe. 425 00:44:49,760 --> 00:44:52,039 They should have a good rest tonight. 426 00:44:52,160 --> 00:44:54,039 Of course. 427 00:44:59,400 --> 00:45:02,399 -Do I have permission, my Bey? -Come in, Alaaddin. 428 00:45:05,160 --> 00:45:09,479 My Bey, the sick are regaining strength thanks to Allh. 429 00:45:09,640 --> 00:45:13,919 -Thanks to Allah. -EyvAllah, Alaaddin. 430 00:45:14,480 --> 00:45:16,279 Go to our tribe immedately. 431 00:45:16,280 --> 00:45:19,599 As you ordur my Bey. We'll leave before the azan. 432 00:45:20,480 --> 00:45:23,359 You re still thinking about the battlefield, Osman. 433 00:45:23,360 --> 00:45:24,879 What do you think? 434 00:45:24,920 --> 00:45:29,679 The battle isn't in the field but in minds, Bala. 435 00:45:29,720 --> 00:45:33,599 We've defeated the heathens for now. But they won't stop. 436 00:45:35,240 --> 00:45:43,599 The traitor among us will tell them our troops are in Mudurnu and Goynuk now. 437 00:45:46,000 --> 00:45:52,599 You say they will leave Mudurnu and Goynuk for now and march to other targets. 438 00:45:54,000 --> 00:45:57,279 Where do you think they'll attack, my Bey? 439 00:45:58,320 --> 00:46:01,639 Kayi! Tribe which they think is unprotected. 440 00:46:02,400 --> 00:46:07,439 But that will be their death. 441 00:46:08,640 --> 00:46:10,079 My Bey. 442 00:46:10,680 --> 00:46:15,799 Pardon me but what if they don't get deceived but make another move? 443 00:46:16,000 --> 00:46:17,719 The spy in the council. 444 00:46:18,000 --> 00:46:20,559 He only knows what I said. 445 00:46:20,680 --> 00:46:25,679 So they will think we are taking measures in Mudurnu. 446 00:46:26,160 --> 00:46:30,799 In fact, all of our weapons are in Kayi Tribe. 447 00:46:32,920 --> 00:46:37,479 So the enemy will think our forces are in Mudurnu. 448 00:46:37,600 --> 00:46:41,799 But they will walk into the trap. 449 00:46:42,640 --> 00:46:47,959 Then we should wait for the enemy to come into our trap. 450 00:46:48,560 --> 00:46:50,719 There is a traitor among us. 451 00:46:50,840 --> 00:46:53,679 Beys will know nothing. 452 00:46:54,000 --> 00:46:56,839 Only we know about this. 453 00:47:12,640 --> 00:47:14,679 Alps are standing ready, Koca Bey. 454 00:47:14,920 --> 00:47:19,519 Mudurnu has become a shield of alps, EvelAllah. 455 00:47:19,720 --> 00:47:26,759 The hammer swords of the enemy will be broken on that anvil-like shield, Hasan Bey. 456 00:47:26,800 --> 00:47:28,839 InshaAllah, Koca Bey. 457 00:47:29,160 --> 00:47:32,319 Yigit Bey... Where is Yugit Bey? 458 00:47:32,800 --> 00:47:34,519 Checking the alps. 459 00:47:35,840 --> 00:47:37,159 Why? 460 00:47:37,760 --> 00:47:42,919 We should take measures in case of another riot Christian people may start. 461 00:47:44,000 --> 00:47:47,359 His odalisque Eleni turned out to be a betrayer. 462 00:47:47,600 --> 00:47:52,159 People may be suspicious about him. 463 00:47:53,040 --> 00:47:55,679 Keep him away from this, Hasan Bey. 464 00:47:55,960 --> 00:47:57,799 EyvAllah, Koca Bey. 465 00:47:57,880 --> 00:48:01,199 I'll give information to Osman Bey and then take measures. 466 00:48:05,680 --> 00:48:09,199 None of Osman Bey's alps is here. 467 00:48:11,480 --> 00:48:13,839 Why is that? 468 00:48:18,680 --> 00:48:22,759 -We'll talk to Osman Bey. -Osman Bey isn't here. 469 00:48:23,400 --> 00:48:25,119 Not here? 470 00:48:28,920 --> 00:48:31,639 Where is Osman Bey going? 471 00:49:20,400 --> 00:49:22,959 Bismillahirrahmanirrahim. 472 00:49:50,720 --> 00:49:55,159 Oghuz, empty the carts in the square. 473 00:49:55,520 --> 00:49:57,479 As you order, Alaaddin Bey. 474 00:49:57,600 --> 00:50:00,479 Alps, you go take your positions. 475 00:50:00,720 --> 00:50:03,399 As you order, my Bey. 476 00:50:04,440 --> 00:50:08,839 Fatma, let's start the preparations quickly. 477 00:50:09,240 --> 00:50:12,319 -May your work be easy. -EyvAllah. 478 00:50:16,840 --> 00:50:20,159 Sisters, are you ready. 479 00:50:20,360 --> 00:50:23,239 Let me see. Show me. 480 00:50:23,720 --> 00:50:25,399 MashaAllah. 481 00:50:32,520 --> 00:50:35,439 Come on, alps! Come on! 482 00:50:41,800 --> 00:50:43,999 Hurry, come on. 483 00:50:44,040 --> 00:50:45,559 Come on. 484 00:50:47,320 --> 00:50:49,279 Open it. 485 00:50:51,440 --> 00:50:53,159 Good. 486 00:50:53,600 --> 00:50:55,639 Here we go. 487 00:51:00,280 --> 00:51:02,439 Shahzade Alaaddin. 488 00:51:02,760 --> 00:51:04,039 Boy. 489 00:51:04,280 --> 00:51:05,719 What are you doing here? 490 00:51:05,960 --> 00:51:09,799 The enemy are coming, my Shahzade. I want to fight too. 491 00:51:10,160 --> 00:51:13,079 MashaAllah. MashaAllah 492 00:51:13,240 --> 00:51:17,439 The brave of my tribe, histen to me. 493 00:51:18,000 --> 00:51:20,439 A sword cuts a heart out. 494 00:51:20,680 --> 00:51:23,119 Some words require a heart to say. 495 00:51:23,240 --> 00:51:26,039 We need to stand united during a war. 496 00:51:26,200 --> 00:51:31,799 But your duty in this war is defending your own family, alnght? 497 00:51:32,000 --> 00:51:34,319 -Yes. -Good boy. 498 00:51:34,480 --> 00:51:36,199 My boy. 499 00:51:36,520 --> 00:51:41,199 My boy, family is the most precious treasure. 500 00:51:41,680 --> 00:51:45,039 You protect your family and we protect our tribe, alright? 501 00:51:45,520 --> 00:51:48,039 -Yes. -Let me kiss you. 502 00:51:50,520 --> 00:51:53,599 My brave boy. MashaAlllah. 503 00:51:58,080 --> 00:52:00,319 Well, hatun... 504 00:52:00,640 --> 00:52:06,159 As long as everybody, the elder and the young, loves homeland so much, 505 00:52:06,680 --> 00:52:08,839 Turks will make history. 506 00:52:08,840 --> 00:52:12,359 The whole world will be a path for them to follow, Alhamdulillah. 507 00:52:12,400 --> 00:52:13,999 Alhamduhllah. 508 00:52:16,120 --> 00:52:22,279 May Allah give us children to run in that path for our cause, Alaaddin Ali. 509 00:52:22,680 --> 00:52:24,599 InshaAllah, hatun. 510 00:52:24,920 --> 00:52:26,319 InshaAllah. 511 00:52:26,440 --> 00:52:27,919 InshaAllah. 512 00:52:28,880 --> 00:52:31,639 -Here we go. -Well... Come on. 513 00:52:50,200 --> 00:52:53,719 Sir, Osman's Shahzade and daughters have gone to their tribe. 514 00:52:53,960 --> 00:52:58,079 They are just a few. And there are only ordinary people in the tribe. 515 00:53:00,800 --> 00:53:03,959 It's good that Alaaddin is in the tribe. 516 00:53:04,280 --> 00:53:08,719 Today, Osman is going to lose both his tribe and children. 517 00:53:10,200 --> 00:53:12,559 Well Poena... 518 00:53:13,000 --> 00:53:16,399 Who you chose instead of me will bring your death. 519 00:53:17,120 --> 00:53:20,719 Although you raised her, she is a Turk. 520 00:53:20,880 --> 00:53:23,319 It's not surprising that she's a fool. 521 00:53:24,000 --> 00:53:25,879 Yes. 522 00:53:26,480 --> 00:53:30,399 She is a Turk. 523 00:53:31,200 --> 00:53:34,039 The day she chose Bala and Osman, she killed Poena. 524 00:53:34,160 --> 00:53:36,639 I'm going to kill her myself. 525 00:53:36,800 --> 00:53:38,399 Go. 526 00:53:38,960 --> 00:53:40,639 Today is the vengeance day. 527 00:53:40,960 --> 00:53:44,279 The day when Osman is going to writhe in pain. 528 00:53:44,720 --> 00:53:47,639 Let's get started. Come on. 529 00:53:48,360 --> 00:53:50,719 Come on. 530 00:53:58,880 --> 00:54:00,919 Fatma Hatun. 531 00:54:00,920 --> 00:54:04,159 Sister, Oguz Bey wants to tell you something. 532 00:54:04,160 --> 00:54:07,239 I was going to ask if you need anything or need help. 533 00:54:07,240 --> 00:54:10,199 No, thank you. Come on Halime. 534 00:54:10,200 --> 00:54:11,639 But we need help. 535 00:54:11,640 --> 00:54:14,479 There is really a lot of work here, sister. 536 00:54:14,480 --> 00:54:17,279 I will help with the work here, you stay here, huh? 537 00:54:19,240 --> 00:54:20,879 Halime. 538 00:54:22,320 --> 00:54:24,279 Halime. 539 00:54:25,160 --> 00:54:27,399 I am sorry... 540 00:54:27,400 --> 00:54:32,279 We can do it but you know better what to do, Fatma Hatun. 541 00:54:32,280 --> 00:54:33,999 Guide us. 542 00:54:34,000 --> 00:54:37,679 I do. But my brother gave the duty to you. 543 00:54:37,680 --> 00:54:39,719 Now I should not interfere. 544 00:54:39,720 --> 00:54:43,319 As soon as you came back to the tribe, you became yourself again, Kayi... 545 00:54:45,360 --> 00:54:49,799 I mean, Fatma Hatun, it seems our hostility continues. 546 00:54:50,240 --> 00:54:54,319 No. Why would there be a hostility between us, Oguz Bey? 547 00:55:01,520 --> 00:55:06,479 But I should warn you. My brother will not care whether you are crazy or not. 548 00:55:06,480 --> 00:55:09,719 If he sees something wrong, he answers accordingly. 549 00:55:09,720 --> 00:55:14,319 Gather those arrows, they should all be in an order. 550 00:55:17,880 --> 00:55:20,679 I am again the crazy one, thanks to Allah. 551 00:55:21,920 --> 00:55:26,999 But you started it. If you didn't talk, I would have kept walking. 552 00:55:27,000 --> 00:55:30,679 No. I have no complaint. 553 00:55:30,680 --> 00:55:34,359 If you want, you can call me crazy until evening. I accept it. 554 00:55:42,360 --> 00:55:44,359 My Shahzade. 555 00:55:44,360 --> 00:55:48,159 Claudius and Sofia. They are coming with their armies. 556 00:55:48,160 --> 00:55:49,719 Dastards. 557 00:55:50,680 --> 00:55:54,079 Oguz, take precautions. 558 00:55:54,080 --> 00:55:58,879 If they are coming, they will pay for it. 559 00:56:25,880 --> 00:56:31,159 Kayi tribe will now become Byzantine land. 560 00:56:31,160 --> 00:56:34,719 Battering ram! 561 00:57:17,320 --> 00:57:23,759 That Osman you trust won't be able to save you! 562 00:57:43,160 --> 00:57:45,879 You came to your death dogs. 563 00:57:45,880 --> 00:57:48,279 Come on, brothers! 564 00:57:48,280 --> 00:57:49,959 Ya Allah! 565 00:57:49,960 --> 00:57:51,639 Attack! 566 00:58:18,080 --> 00:58:20,439 Allah is the Greatest! 567 00:58:54,200 --> 00:58:55,999 Attack Alps! 568 00:58:56,000 --> 00:58:59,399 Today is the day of shahada but we will not surrender! 569 00:59:17,040 --> 00:59:20,959 Devils... you will not win! 570 00:59:23,520 --> 00:59:25,679 Allah is the Greatest! 571 00:59:25,680 --> 00:59:27,879 Alps! Stand tall! 572 00:59:33,760 --> 00:59:36,159 Alps! Step back! 573 00:59:37,640 --> 00:59:41,359 Alps! Step back! 574 00:59:43,400 --> 00:59:45,479 Allah is the Greatest! 575 01:00:15,360 --> 01:00:18,039 Alps! We are retreating! 576 01:00:18,040 --> 01:00:19,959 Bring the shields! 577 01:00:26,800 --> 01:00:29,079 You won't be able to escape! 578 01:00:33,360 --> 01:00:37,799 Turks, your end has come! 579 01:00:47,360 --> 01:00:51,639 I will take all your heads and send them to Osman! 580 01:00:52,960 --> 01:00:56,839 Don't worry, we will send him to hell too. 581 01:01:14,160 --> 01:01:16,679 You are the people of hell. 582 01:01:16,680 --> 01:01:19,599 But I will be the one to send you there. 583 01:01:36,840 --> 01:01:40,399 Hristo. 584 01:01:46,200 --> 01:01:48,039 Tell me Hristo. 585 01:01:48,040 --> 01:01:50,439 What is the emperor's new target? 586 01:01:50,440 --> 01:01:54,319 The emperor will attack the Kay! Tribe with all his power, Osman Bey. 587 01:01:55,960 --> 01:01:59,479 Just as you said, they fell for your game. 588 01:01:59,480 --> 01:02:02,599 What as your order now, my Osman? 589 01:02:02,600 --> 01:02:04,999 That place will be their grave. 590 01:02:09,240 --> 01:02:13,199 Both of you are no longer human, you are demons. 591 01:02:14,400 --> 01:02:17,319 You deserve death! 592 01:02:17,320 --> 01:02:18,679 Traitor. 593 01:02:30,520 --> 01:02:33,279 They call me Solgur Agha. 594 01:02:33,280 --> 01:02:38,559 Whoever sets his eyes on the shadow of the Turk is destined to be destroyed. 595 01:02:38,560 --> 01:02:43,279 All oppressors must know this! 596 01:02:43,280 --> 01:02:51,239 Even if the jackal speaks first, I always say the last word. 597 01:02:52,720 --> 01:02:57,399 You planned a game. 598 01:02:57,400 --> 01:02:59,919 But you fell into a trap. 599 01:03:00,400 --> 01:03:03,999 Now it is time to pay for what you have done. 600 01:03:04,000 --> 01:03:07,839 Where will you escape now, Sofia? 601 01:03:09,920 --> 01:03:16,839 I swear, we will make you pay for everything you have done to us. 602 01:03:22,560 --> 01:03:26,079 Alps! Attack! 603 01:04:46,720 --> 01:04:48,119 Poena... 604 01:04:48,120 --> 01:04:50,959 Not Poena. Halime! 605 01:05:13,720 --> 01:05:16,919 My little angel of revenge.. 606 01:05:37,440 --> 01:05:40,039 Allah is the Greatest! 607 01:05:45,920 --> 01:05:47,839 Allah is the Greatest! 608 01:05:48,840 --> 01:05:51,399 Allah is the Greatest! 609 01:05:58,720 --> 01:06:05,319 Today, you will get your share from Solgur Agha's furor. 610 01:06:09,280 --> 01:06:11,719 Allah is the Greatest! 611 01:06:38,760 --> 01:06:40,759 Allah is the Greatest! 612 01:06:52,360 --> 01:06:53,999 Sofia! 613 01:06:54,000 --> 01:06:56,839 We will either run away or die here! 614 01:06:56,840 --> 01:06:58,839 It's not over yet, Claudius! 615 01:06:58,840 --> 01:07:00,239 Come on! 616 01:07:41,400 --> 01:07:47,879 The end of those who attack Osman Bey's tribe is death, you dastards. 617 01:08:06,760 --> 01:08:09,079 Attack, valiants! 618 01:08:09,080 --> 01:08:11,959 These demons will die here today! 619 01:08:11,960 --> 01:08:13,839 Allah is the Greatest! 620 01:08:18,080 --> 01:08:21,919 Sofia! Yunus. Give me the bow and the arrows! 621 01:08:39,640 --> 01:08:42,479 Osman, Osman... They are running away! 622 01:08:42,480 --> 01:08:44,799 They cannot go anywhere! 623 01:08:44,800 --> 01:08:46,039 They will die today! 624 01:08:46,040 --> 01:08:47,719 Alps! Bring the horses! 625 01:08:57,360 --> 01:08:58,879 Come on. 626 01:09:06,880 --> 01:09:08,639 Halime. 627 01:09:17,240 --> 01:09:18,479 Halime! 628 01:09:18,480 --> 01:09:20,039 Halime, are you alright? 629 01:09:20,040 --> 01:09:21,959 -Get up. Are you alright? -I am alright. 630 01:09:21,960 --> 01:09:24,039 My Halime, you have just recovered. 631 01:09:24,040 --> 01:09:25,559 Go to your tent now. 632 01:09:25,560 --> 01:09:27,319 The sword... Here, take my sword... 633 01:09:27,320 --> 01:09:30,159 Come on, my rose! Come on! 634 01:09:41,840 --> 01:09:45,999 Osman was going to wait for them in Mudurnu. 635 01:09:47,160 --> 01:09:49,759 He played a game. 636 01:09:49,760 --> 01:09:53,199 How did that happen? 637 01:09:53,200 --> 01:09:55,039 What are we going to do now, my Bey? 638 01:09:55,040 --> 01:09:57,079 I don't know what we are going to do. 639 01:10:05,320 --> 01:10:09,799 Won't the enemy attack the Mudurnu line, Koca Bey? 640 01:10:09,800 --> 01:10:13,399 Why do you think Osman Bey called the Beys to his tribe? 641 01:10:13,440 --> 01:10:16,279 There is something strange... But I don't know what it is. 642 01:10:16,280 --> 01:10:19,639 We will find out once we talk to Osman Bey. 643 01:10:20,160 --> 01:10:22,159 EyvAllah. 644 01:10:38,280 --> 01:10:40,519 Claudius! 645 01:10:40,520 --> 01:10:42,279 Sofia, you go! 646 01:10:42,280 --> 01:10:44,439 I can deal with them alone! 647 01:10:46,680 --> 01:10:47,439 No! 648 01:10:47,440 --> 01:10:50,319 Sofia. There will be no betrayal this time, believe me! 649 01:10:50,320 --> 01:10:52,679 Go now! Go! 650 01:10:52,680 --> 01:10:55,079 Come on. 651 01:11:00,360 --> 01:11:01,479 Sofia. 652 01:11:02,920 --> 01:11:04,999 Come here Sofia. 653 01:11:05,000 --> 01:11:06,919 Come on. 654 01:11:06,920 --> 01:11:08,759 Foolish Claudius... 655 01:11:09,240 --> 01:11:16,239 Your foolish bravery made you face me, huh? 656 01:11:20,120 --> 01:11:26,759 Finally, it is time to face each other, Osman. 657 01:11:26,760 --> 01:11:31,999 I really don't want your dirty body to lie on this land. 658 01:11:32,000 --> 01:11:36,159 But... But you will die. 659 01:11:44,400 --> 01:11:46,679 Soldier! 660 01:11:49,000 --> 01:11:51,839 Sofia! 661 01:11:59,240 --> 01:12:01,159 Sofia. 662 01:12:02,040 --> 01:12:03,639 Go Sofia... 663 01:12:03,640 --> 01:12:05,079 Go. 664 01:12:11,800 --> 01:12:14,199 Slowly. 665 01:12:46,160 --> 01:12:48,759 Just wait. 666 01:12:50,720 --> 01:12:52,999 Just wait. 667 01:12:53,720 --> 01:12:55,719 Get your hand off. 668 01:13:08,560 --> 01:13:12,959 Both that traitor and you are going to die. 669 01:13:16,160 --> 01:13:18,239 So you know. 670 01:13:18,840 --> 01:13:22,399 But you'll never find out who he is. 671 01:13:23,120 --> 01:13:24,799 You think so? 672 01:13:25,080 --> 01:13:26,959 Huh? 673 01:13:37,360 --> 01:13:39,559 Get up. 674 01:13:41,960 --> 01:13:42,759 Who? 675 01:13:46,920 --> 01:13:48,719 You will tell me. 676 01:13:50,200 --> 01:13:52,239 You say so? 677 01:13:55,600 --> 01:14:01,039 It's weird that you're trying to get information from a man who i1s going to die shortly. 678 01:14:01,400 --> 01:14:07,519 Both you and that traitor will taste my sword of justice. 679 01:14:12,360 --> 01:14:18,319 To make an example, I'll kill you in the square of Kayi Tribe. 680 01:14:18,640 --> 01:14:21,519 Get up. 681 01:14:27,240 --> 01:14:29,119 Move. 682 01:14:30,560 --> 01:14:32,479 Osman... 683 01:14:33,920 --> 01:14:37,079 is taking Claudius to his tribe. 684 01:14:37,200 --> 01:14:40,599 -What if he gives your name to Osman, my Bey? -No way. 685 01:14:44,680 --> 01:14:52,679 Then my grave will be prepared next to Claudius grave, Seyit. 686 01:15:33,040 --> 01:15:34,919 Come on alps! 687 01:15:35,120 --> 01:15:37,599 Keep swinging the glorious swords of Turks! 688 01:15:37,840 --> 01:15:39,519 Beat them all! 689 01:15:39,600 --> 01:15:40,679 Come on! 690 01:15:40,760 --> 01:15:44,679 Whoever attempts to kill us ends up in hell! 691 01:16:01,440 --> 01:16:03,519 The enemy will get ruined! 692 01:16:03,600 --> 01:16:05,239 The state will always prevail! 693 01:16:05,320 --> 01:16:07,359 Allah-u Akbar! 694 01:16:24,240 --> 01:16:26,399 What's going on here, Turgut Ghazi!? 695 01:16:26,720 --> 01:16:28,839 Who is attacking the tribe? 696 01:16:30,280 --> 01:16:33,519 We ruined the plan of the heathens. 697 01:16:34,480 --> 01:16:37,519 I will explain everything, Koca Bey. Don't worry. 698 01:16:42,240 --> 01:16:44,639 Where is your brother Yigit? 699 01:16:48,200 --> 01:16:50,479 I'm here, Turgut Ghazi. 700 01:16:50,720 --> 01:16:52,639 I'm here. 701 01:17:04,440 --> 01:17:07,399 I got shocked lake my brother. 702 01:17:08,480 --> 01:17:10,839 You didn't inform us. 703 01:17:12,200 --> 01:17:13,879 Osman Bey is coming! 704 01:17:14,040 --> 01:17:15,839 Osman Bey is coming! 705 01:17:34,320 --> 01:17:37,959 Osman Bey is bringing the head of the snake. 706 01:17:41,600 --> 01:17:44,519 -Murderer! -Kill him! 707 01:17:44,640 --> 01:17:46,119 Move! 708 01:17:46,960 --> 01:17:48,519 Murderer! 709 01:18:01,040 --> 01:18:03,839 You took my hatun from me, you dastard. 710 01:18:04,000 --> 01:18:06,719 -It's the day of reckoning. -Hush, Ghazi. 711 01:18:07,600 --> 01:18:09,119 Dastard! 712 01:18:14,120 --> 01:18:16,439 My Bey will take care of this. 713 01:18:20,480 --> 01:18:22,959 You have done terrible things. 714 01:18:24,040 --> 01:18:28,959 The back of Kayi is full of dagger marks of you and people like you! 715 01:18:31,400 --> 01:18:34,079 You killed the men of many families. 716 01:18:34,600 --> 01:18:37,359 You slaughtered many hatuns! 717 01:18:39,720 --> 01:18:41,999 This ιs a war, Osman. 718 01:18:42,320 --> 01:18:44,039 A war. 719 01:18:44,840 --> 01:18:47,119 Someone loses. 720 01:18:47,320 --> 01:18:49,279 Someone wins. 721 01:18:50,600 --> 01:18:53,639 This time, you won. 722 01:18:54,200 --> 01:18:56,399 And I lost. 723 01:18:58,000 --> 01:19:00,159 But it isn't over. 724 01:19:00,560 --> 01:19:05,399 Even after centuries, this war will never be over. 725 01:19:12,800 --> 01:19:15,479 You're going to kill me now. 726 01:19:15,960 --> 01:19:21,879 But Rome will keep attacking you with all his wrath! 727 01:19:26,120 --> 01:19:29,439 We have enough land to bury you all! 728 01:19:34,080 --> 01:19:38,799 We have enough land to bury you all! 729 01:19:44,400 --> 01:19:49,239 Whoever is born with a sword dies with a sword. 730 01:19:56,640 --> 01:19:58,759 I told you. 731 01:19:59,200 --> 01:20:03,799 I said I would make you learn that... 732 01:20:04,400 --> 01:20:07,079 while your head was falling on the ground. 733 01:20:24,760 --> 01:20:27,239 Now it's time for justice. 734 01:21:19,080 --> 01:21:22,159 My Beys! My alps! 735 01:21:26,640 --> 01:21:33,479 This dog and people like him are neither the first nor the last! 736 01:21:33,880 --> 01:21:38,839 People like him are waiting to attack us in the dark caves! 737 01:21:39,880 --> 01:21:43,919 But we will attack before they do! 738 01:21:47,040 --> 01:21:52,839 And we'll stick these swords into their chests! 739 01:21:54,320 --> 01:21:55,239 Allah-u Akbar! 740 01:21:55,400 --> 01:21:56,639 Allah-u Akbar! 741 01:21:56,720 --> 01:21:59,079 -Allah-u Akbar! -Allah-u Akbar! 742 01:21:59,120 --> 01:22:01,599 -Allah-u Akbar! -Allah-u Akbar! 743 01:22:01,720 --> 01:22:04,159 Allah-u Akbar! 744 01:22:20,840 --> 01:22:22,759 Halime. 745 01:22:35,240 --> 01:22:38,919 Brother, I adorned your sword. Do you like it? 746 01:22:51,520 --> 01:22:56,359 Halime. Are you alright, my sister? 747 01:22:56,880 --> 01:22:58,519 -Brother. -Yes. 748 01:22:58,880 --> 01:23:03,639 Have you been carrying the adornment on your sword for years? 749 01:23:04,760 --> 01:23:06,599 How... 750 01:23:07,880 --> 01:23:10,399 Do you remember that? 751 01:23:10,760 --> 01:23:13,039 I do. 752 01:23:13,400 --> 01:23:18,439 You, sister, father, mother and everything. 753 01:23:18,760 --> 01:23:20,719 What are you saying, my sister? 754 01:23:23,480 --> 01:23:25,159 MashaAllah. 755 01:23:25,640 --> 01:23:27,399 MashaAllah. 756 01:23:27,640 --> 01:23:28,759 MashaAllah. 757 01:23:28,840 --> 01:23:30,879 Thanks to my Allah. 758 01:23:31,040 --> 01:23:32,679 I told you. 759 01:23:32,880 --> 01:23:36,839 I said everything would be alright when drugs lost their effect. 760 01:23:44,320 --> 01:23:45,839 What's going on here? 761 01:23:45,880 --> 01:23:47,039 Come. 762 01:23:47,720 --> 01:23:49,799 -Sister. -Yes? 763 01:23:50,800 --> 01:23:55,639 Why did you pour sand on, my head? 764 01:23:59,040 --> 01:24:01,879 -What sand Halime? -Just sand. 765 01:24:02,160 --> 01:24:06,039 You used to pour sand on my head. And they went in my hair. 766 01:24:06,360 --> 01:24:08,879 My mother got angry but you... 767 01:24:11,000 --> 01:24:14,959 Halime, you remember... 768 01:24:15,560 --> 01:24:19,159 She doesn't remember good things but it's alright. 769 01:24:22,400 --> 01:24:24,999 The snaked called Sofia couldn't win again. 770 01:24:25,160 --> 01:24:27,919 -She will never win. -Ever. 771 01:24:28,960 --> 01:24:29,999 Well... 772 01:24:30,120 --> 01:24:32,799 Let's go and give our parents the great news. 773 01:24:32,920 --> 01:24:35,719 -Let's go. -Oh my dear sister. 774 01:24:36,520 --> 01:24:39,159 My Allah, You are great. 775 01:24:39,480 --> 01:24:40,959 Let's go. 776 01:24:42,320 --> 01:24:46,079 Deliver this letter to Emperor Andronikos. 777 01:24:48,480 --> 01:24:52,159 Let him know that Claudius died with his soldiers. 778 01:24:55,040 --> 01:24:57,479 I rehied on Claudius. 779 01:24:57,760 --> 01:24:59,999 But he failed, Seyit. 780 01:25:01,120 --> 01:25:02,999 He couldn't do it. 781 01:25:04,080 --> 01:25:05,799 He lost. 782 01:25:06,240 --> 01:25:09,959 Yet I will never give up. 783 01:25:10,360 --> 01:25:12,639 What s in your mind, my Bey? 784 01:25:14,840 --> 01:25:17,959 Iron is forged with hammers, Seyit. 785 01:25:19,360 --> 01:25:21,919 I will talk to Sofia. 786 01:25:22,560 --> 01:25:25,159 I will ally with her. 787 01:25:26,280 --> 01:25:29,879 The hammer here IS Sofia. 788 01:25:30,680 --> 01:25:33,639 And she will finish Osman off. 789 01:25:34,360 --> 01:25:39,999 And I will get rid of this tent. 790 01:25:43,160 --> 01:25:46,439 And own the beylic chair I deserve. 791 01:25:47,560 --> 01:25:50,919 Come on. let's go. 792 01:25:53,520 --> 01:25:56,359 Deliver the news quickly. 793 01:25:56,600 --> 01:25:58,879 Don't get yourself exposed. 794 01:26:09,560 --> 01:26:11,479 Here we go. 795 01:26:24,000 --> 01:26:25,159 Where are you going? 796 01:26:25,240 --> 01:26:28,679 Yigit Bey is sending me to his tribe. I have things to tell people. 797 01:26:29,600 --> 01:26:32,759 Where is your Bey? What are you going to tell people? 798 01:26:36,000 --> 01:26:37,799 Get down here. 799 01:26:52,560 --> 01:26:57,159 Is your Bey sending a letter to his people? 800 01:27:01,240 --> 01:27:03,719 I'm just doing what I'm told, Turgut Ghazi. 801 01:27:12,400 --> 01:27:15,079 You filthy-blooded ones. 802 01:27:15,640 --> 01:27:18,199 You are the traitors. 803 01:27:26,360 --> 01:27:31,159 Now you will tell me everything you have done. 804 01:27:31,560 --> 01:27:35,079 Or I will skin you alive. 805 01:27:41,640 --> 01:27:45,839 Osman, we killed one enemy but the other one is still outside. 806 01:27:46,080 --> 01:27:48,999 We can't be at ease before Sofia dies. 807 01:27:49,280 --> 01:27:52,039 Our alps are searching everywhere, my Bey. 808 01:27:52,240 --> 01:27:54,559 The borders of Bursa are being held too. 809 01:27:54,800 --> 01:27:56,599 We'll find her, InshaAllah. 810 01:27:56,800 --> 01:27:59,479 That snake will curl under a stone, Boran. 811 01:27:59,560 --> 01:28:01,679 You don't know her as well as I do. 812 01:28:01,880 --> 01:28:03,839 Bala, don't worry. 813 01:28:04,320 --> 01:28:06,999 Which enemy has managed to get nd of us so far? 814 01:28:07,080 --> 01:28:10,759 We will find her. We will. We will. 815 01:28:18,720 --> 01:28:20,559 What's the matter, Turgut Ghazi? 816 01:28:20,640 --> 01:28:22,759 The traitor is Yigit, Osman. 817 01:28:25,240 --> 01:28:28,159 This jackal told me everything. 818 01:28:33,680 --> 01:28:39,399 He made a deal with Claudius and Sofia for gold and land. 819 01:28:46,760 --> 01:28:49,319 Is that so? 820 01:28:49,760 --> 01:28:53,279 Yigit is the traitor, huh? 821 01:28:57,280 --> 01:28:59,279 May you be cursed. 822 01:28:59,840 --> 01:29:01,799 May you be cursed. 823 01:29:02,560 --> 01:29:08,639 While you beheaded Claudius, I watched all the Beys one by one. 824 01:29:09,400 --> 01:29:13,959 With the fear that Claudius might expose his name, 825 01:29:14,040 --> 01:29:16,799 Yigit tried to hide himself slowly. 826 01:29:17,000 --> 01:29:21,839 That was the moment when I realized he was the traitor. 827 01:29:22,360 --> 01:29:25,279 Look at me. Look! 828 01:29:27,120 --> 01:29:28,639 Where is he now? 829 01:29:28,920 --> 01:29:31,639 He's gone to meet Sofia, my Bey. 830 01:29:38,320 --> 01:29:42,639 My Bey... What are you thinking about? 831 01:29:42,640 --> 01:29:46,399 Yigit will bring Sofia to us. 832 01:29:46,400 --> 01:29:50,039 They won't die easily. 833 01:29:51,560 --> 01:29:54,079 Now listen to me carefully. 834 01:30:38,480 --> 01:30:40,679 Sofia. 835 01:30:42,840 --> 01:30:44,159 It's me, Yigit. 836 01:30:48,280 --> 01:30:50,479 Claudius told me about this place. 837 01:30:54,520 --> 01:30:57,039 We are on the same side. 838 01:30:57,040 --> 01:30:58,359 Claudius. 839 01:30:58,360 --> 01:30:59,919 Right. 840 01:31:01,240 --> 01:31:03,679 Where is he? 841 01:31:04,520 --> 01:31:07,199 He died. 842 01:31:09,360 --> 01:31:13,719 Osman killed him. 843 01:31:18,240 --> 01:31:20,919 Right. 844 01:31:20,920 --> 01:31:22,199 Osman. 845 01:31:22,200 --> 01:31:24,919 Yes. 846 01:31:26,320 --> 01:31:32,919 Osman... I swear, I will kill you and Bala with my own hands. 847 01:31:36,480 --> 01:31:38,719 Sofia. 848 01:31:40,920 --> 01:31:47,359 If you allow me, I want to share your oath with you. 849 01:31:49,680 --> 01:31:55,359 Claudius died but my cause is not over. 850 01:32:05,760 --> 01:32:08,239 Claudius trusted you. 851 01:32:21,840 --> 01:32:23,479 He was right. 852 01:32:23,480 --> 01:32:25,599 What is it? 853 01:32:25,600 --> 01:32:26,919 What? 854 01:32:32,760 --> 01:32:37,599 We will set a trap against Osman together. 855 01:32:37,600 --> 01:32:41,439 You will inform me about every step he takes. 856 01:32:41,440 --> 01:32:42,559 Where is he now? 857 01:32:42,560 --> 01:32:45,119 He is in the tribe. 858 01:32:45,120 --> 01:32:48,439 He is celebrating his victory. 859 01:32:48,440 --> 01:32:51,039 And Beys are praising him. 860 01:32:51,800 --> 01:32:56,679 Especially my disgraceful brother... 861 01:32:56,680 --> 01:33:02,039 They will all pay for it. 862 01:33:10,800 --> 01:33:12,319 For revenge... 863 01:33:12,320 --> 01:33:14,399 Yes? 864 01:33:14,400 --> 01:33:18,039 Will you risk everything? 865 01:33:18,040 --> 01:33:20,039 Including your brother? 866 01:33:21,120 --> 01:33:23,199 Don't worry about it. 867 01:33:23,440 --> 01:33:30,279 I will kill that old man with my own hands. 868 01:33:30,280 --> 01:33:34,759 My only dream is to sit on the seat he stole from me. 869 01:33:34,760 --> 01:33:40,319 You will get more than your dream. 870 01:33:40,320 --> 01:33:44,519 I will kill Osman and Bala, and you'll kill Koca Bey. 871 01:33:44,520 --> 01:33:47,039 Yes. 872 01:33:47,040 --> 01:33:48,519 And then... 873 01:33:50,200 --> 01:33:55,359 all the tribes will obey you. 874 01:33:58,360 --> 01:34:01,359 And you will obey the Byzantine. 875 01:34:04,840 --> 01:34:06,919 Now... 876 01:34:06,920 --> 01:34:11,679 Go back to the tribe and keep following them. 877 01:34:11,680 --> 01:34:13,039 Alright. 878 01:34:15,240 --> 01:34:17,079 Alright, I am leaving. 879 01:34:30,000 --> 01:34:32,079 Tomorrow, we will hold a meeting. 880 01:34:32,080 --> 01:34:36,239 I will announce the decisions that will expand our lands to the Beys. 881 01:34:36,240 --> 01:34:39,359 Everything will be ready, my Bey, don't worry. 882 01:34:39,360 --> 01:34:41,639 EyvAHah,EyvAHah. 883 01:34:41,640 --> 01:34:43,919 What is this, my Osman? 884 01:34:43,920 --> 01:34:45,719 Alaeddin gave this to me. 885 01:34:45,720 --> 01:34:48,479 It will be applied to the wound on your hand. 886 01:34:49,560 --> 01:34:53,279 Alaeddin did not bring it himself but gave it to his father, huh? 887 01:34:53,280 --> 01:34:54,799 Look at him... 888 01:34:56,000 --> 01:34:58,359 While dealing with all these problems... 889 01:34:58,360 --> 01:35:01,759 are you worried about this small wound on my hand, Dark Osman? 890 01:35:01,760 --> 01:35:07,079 You have fallen into my heart. If even your nail gets hurt, my heart aches. 891 01:35:07,080 --> 01:35:09,079 Come. 892 01:35:12,960 --> 01:35:14,759 Here. 893 01:35:14,760 --> 01:35:16,999 This needs to be apphlied often. 894 01:35:17,000 --> 01:35:19,319 Often. 895 01:35:19,320 --> 01:35:22,639 Come on... Cover it. 896 01:35:22,640 --> 01:35:24,559 Hold it here. 897 01:35:26,040 --> 01:35:28,159 Hold it there. 898 01:35:28,160 --> 01:35:32,359 It used to hurt, but now it's gone. 899 01:35:35,160 --> 01:35:36,999 Look. 900 01:35:37,240 --> 01:35:40,959 What is your concern? 901 01:35:40,960 --> 01:35:44,999 Sofia. 902 01:35:45,000 --> 01:35:46,239 Don't Bala. 903 01:35:46,240 --> 01:35:48,439 Don't look at me like that, Osman. 904 01:35:48,440 --> 01:35:51,879 What if our plan fails? What if it doesn't work? 905 01:35:51,880 --> 01:35:53,399 Don't you trust me? 906 01:35:53,400 --> 01:35:57,159 -I'll find Sofia. -When did I ever not trust you, my Dark Osman? 907 01:35:57,160 --> 01:36:01,159 If they say there is death behind this door. I won't leave you alone. 908 01:36:01,160 --> 01:36:05,039 I'll hold your hand and walk with you. 909 01:36:05,040 --> 01:36:07,439 Don't worry. 910 01:36:07,440 --> 01:36:09,359 I will become a shield for you... 911 01:36:09,520 --> 01:36:11,999 And I will not let anyone do anything to you. 912 01:36:12,240 --> 01:36:14,759 It's not about me Osman. It's about us. 913 01:36:14,760 --> 01:36:17,599 The one we face is a snake after all. 914 01:36:17,600 --> 01:36:21,399 We can never know what she is going to do. You know her the best. 915 01:36:21,400 --> 01:36:23,639 Sofia doesn't have much time left. 916 01:36:23,640 --> 01:36:30,239 I will make such a plan that neither Yigit nor Sofia will hive long, don't worry. 917 01:36:30,240 --> 01:36:33,319 May Allah help us, my Bey. 918 01:36:33,320 --> 01:36:36,999 May our home and tribe be filled with joy and peace. 919 01:36:37,000 --> 01:36:40,559 Aameen, my Bala. Aameen. 920 01:36:44,520 --> 01:36:46,159 What did you do? 921 01:36:46,160 --> 01:36:48,759 Did you send the news to the emperor? 922 01:36:48,760 --> 01:36:51,399 I did, my Bey. 923 01:36:51,400 --> 01:36:56,639 To stop Osman's advance... 924 01:37:02,080 --> 01:37:04,839 the Emperor will take precautions. 925 01:37:04,840 --> 01:37:09,399 These precautions will open the way to the seat for me, Seyit. 926 01:37:09,400 --> 01:37:12,319 That way might open before the precautions, my Bey. 927 01:37:12,320 --> 01:37:13,039 How? 928 01:37:13,040 --> 01:37:14,439 I heard from the Alps. 929 01:37:14,440 --> 01:37:19,399 Osman Bey and Bala Hatun will leave early morning to welcome the migrants. 930 01:37:19,680 --> 01:37:21,039 Allah... 931 01:37:24,160 --> 01:37:28,079 You gave me such good news. 932 01:37:28,080 --> 01:37:33,199 My lion. My Lion. 933 01:37:33,200 --> 01:37:38,919 They think that by killing Claudius, they found peace. 934 01:37:39,840 --> 01:37:43,559 But this comfort will bring them death. 935 01:37:43,560 --> 01:37:48,159 They don't know. Sofia is in Bursa. 936 01:37:48,160 --> 01:37:50,399 Come on then. 937 01:37:50,400 --> 01:37:53,759 Let her hear this news too. Go. 938 01:37:53,760 --> 01:37:57,839 As you order my Bey. 939 01:38:05,960 --> 01:38:08,359 Tomorrow... 940 01:38:09,720 --> 01:38:15,079 Sofia will kill Osman. 941 01:38:16,200 --> 01:38:22,319 And I will kill my brother under whose shadow I rotted for years. 942 01:38:26,680 --> 01:38:31,719 The time has come for the prey and the celebration to be mine. 943 01:38:34,760 --> 01:38:38,479 Show it to youn brother Come on Melikshah! 944 01:38:38,480 --> 01:38:41,919 Come on Alparslan. Show your brother. 945 01:38:41,920 --> 01:38:45,519 O people! May everyone hear it! 946 01:38:45,960 --> 01:38:47,719 Osman Bey is holding a council. 947 01:38:47,720 --> 01:38:50,759 Do you know why this council is held? 948 01:38:56,240 --> 01:38:59,239 Are you curious about thé council, kids? 949 01:38:59,240 --> 01:39:01,039 Yes. 950 01:39:02,400 --> 01:39:07,359 Come and sit with me. Come. 951 01:39:11,280 --> 01:39:13,039 Come. 952 01:39:14,280 --> 01:39:15,839 Come. 953 01:39:17,520 --> 01:39:19,559 Yes. 954 01:39:21,320 --> 01:39:26,199 We hold councils because decisions for the state are made at the council. 955 01:39:27,360 --> 01:39:34,719 Talking, consulting, and being together are the virtues of the Beys. 956 01:39:35,800 --> 01:39:40,239 This meeting is the state's council. 957 01:39:40,240 --> 01:39:45,039 The most important issues and state affairs are discussed at the council. 958 01:39:45,040 --> 01:39:48,359 As they say, when the council 1Is held, the tribe grows bigger. 959 01:39:52,560 --> 01:39:54,559 Who holds the council? 960 01:39:55,320 --> 01:39:59,399 The head of the state holds the council. And that is Osman Bey. 961 01:40:02,160 --> 01:40:04,839 Does Bala Hatun attend the council? 962 01:40:04,840 --> 01:40:09,759 Of course she does. The lion's wife is also a lion. 963 01:40:10,360 --> 01:40:13,879 And she stands next to her Bey. 964 01:40:15,000 --> 01:40:19,519 I heard from my mother. A state is founded with the union of a Hatun and a Bey. 965 01:40:22,400 --> 01:40:25,359 Why is food eaten at the council? 966 01:40:25,880 --> 01:40:32,559 Our ancestor Oguz set this tradition. 967 01:40:33,040 --> 01:40:36,719 He said that at the council the Bey's meal shall be eaten. 968 01:40:37,160 --> 01:40:39,439 State words shall be spoken. 969 01:40:39,800 --> 01:40:42,999 That meal is blessed. 970 01:40:43,960 --> 01:40:48,159 He ordered to follow and celebrate this tradition. 971 01:40:49,440 --> 01:40:53,479 This is why the Bey's table is set at the council. 972 01:40:53,480 --> 01:40:57,079 Everyone eats and drinks and then speaks their words. 973 01:40:58,880 --> 01:41:01,359 Can we join the council? 974 01:41:02,160 --> 01:41:04,639 Of course you can. Of course. 975 01:41:05,040 --> 01:41:09,799 You will grow up and become Beys and Hatuns. 976 01:41:09,800 --> 01:41:13,919 Then all of you will take your place at the council. 977 01:41:17,920 --> 01:41:21,839 The coming generations are the guarantee of the state. 978 01:41:22,960 --> 01:41:25,599 We will entrust this state to you. 979 01:41:29,120 --> 01:41:31,519 We founded the state. 980 01:41:31,520 --> 01:41:34,239 From now on you will take the sanjak. 981 01:41:37,320 --> 01:41:40,279 Tell me now. 982 01:41:40,280 --> 01:41:43,639 Are you ready for this sacred duty? 983 01:41:43,640 --> 01:41:45,679 We are ready. 984 01:41:46,200 --> 01:41:48,279 MashaAllah to you. 985 01:41:48,560 --> 01:41:49,919 MashaAllah. 986 01:41:49,920 --> 01:41:51,639 MashaAllah to you. 987 01:41:53,080 --> 01:41:55,159 The future of Islam... 988 01:41:55,280 --> 01:42:01,439 will rise on the shoulders of brave and tradition-knowing generations like you, InshaAllah. 989 01:42:01,440 --> 01:42:04,359 InshaAllah Turgut Gaz. 990 01:42:05,920 --> 01:42:07,839 MashaAllah to you. 991 01:42:08,560 --> 01:42:12,119 MashaAllah. 992 01:42:12,120 --> 01:42:15,919 My Bala, our number has grown a lot with the migrants. 993 01:42:15,920 --> 01:42:17,479 Our burden is heavier now. 994 01:42:17,480 --> 01:42:21,639 Now we need to be mare careful. We will work hard. 995 01:42:21,640 --> 01:42:25,959 We will feed the hungry and make those who do not have work, work, my Bey. 996 01:42:25,960 --> 01:42:29,079 We will bring an order with justice and unity, InshaAliah. 997 01:42:29,080 --> 01:42:30,799 InshaAHah,InshaAHah. 998 01:42:30,800 --> 01:42:34,399 This order will develop Mudurnu and Goynuk. 999 01:42:34,400 --> 01:42:36,919 We will build new tribes and new homes. 1000 01:42:37,840 --> 01:42:42,399 Every new land is written not only on the soil but also on us Osman. 1001 01:42:42,400 --> 01:42:46,239 The migrants come with hope, and we welcome them with effort. 1002 01:42:46,240 --> 01:42:51,119 When these two come together, the state begins to take root. 1003 01:42:51,120 --> 01:42:54,519 Taking root is not only done with sword, Bala. 1004 01:42:55,120 --> 01:42:59,519 Of course, we have brave Alps and powerful Beys. 1005 01:42:59,520 --> 01:43:04,359 But the actual matter is to be a family. 1006 01:43:05,360 --> 01:43:08,559 We will encourage our men and sisters to build families. 1007 01:43:08,560 --> 01:43:11,079 We will build their homes together, InshaAllah. 1008 01:43:11,080 --> 01:43:12,559 InshaAllah. InshaAllah. 1009 01:43:12,560 --> 01:43:16,359 Being a family is not just about living in a home. 1010 01:43:16,360 --> 01:43:20,559 Being a family is about building half of the state. 1011 01:43:29,640 --> 01:43:32,079 My Bala. 1012 01:43:32,080 --> 01:43:34,999 Do you remember my words? 1013 01:43:42,720 --> 01:43:46,399 Alaca, Osman Bey wants a race. 1014 01:43:48,080 --> 01:43:50,159 Look at me, Iltutan. 1015 01:43:50,400 --> 01:43:51,839 Alaca is too old. 1016 01:43:52,760 --> 01:43:54,479 Don't be hard on her. 1017 01:43:54,640 --> 01:43:56,479 Oh look at him! 1018 01:43:56,680 --> 01:43:59,839 Alaca, Osman Bey seems to have forgotten your skills. 1019 01:43:59,920 --> 01:44:03,359 -Let's remind him. -I haven't forgotten anything. 1020 01:44:04,120 --> 01:44:05,519 Alright then. 1021 01:44:05,600 --> 01:44:07,999 Whoever loves most runs fastest. 1022 01:44:08,120 --> 01:44:09,839 How long; 1023 01:44:11,000 --> 01:44:14,359 I know the destination best. Follow me. 1024 01:44:16,560 --> 01:44:18,239 Let s go, girl! 1025 01:44:18,440 --> 01:44:20,159 Let s go, girl! 1026 01:44:22,520 --> 01:44:26,479 I will ruin every moment you laugh! 1027 01:44:27,520 --> 01:44:33,159 I swear to God that I will destroy both you and your wife. 1028 01:44:34,560 --> 01:44:36,399 Soldiers. 1029 01:44:36,600 --> 01:44:39,279 We'll follow them. Come on! 1030 01:44:42,400 --> 01:44:44,679 Today, everything will be over. 1031 01:44:45,200 --> 01:44:47,399 Sofia is going to kill Osman. 1032 01:44:47,520 --> 01:44:49,959 Why did you organize this hunting trip, my Bey? 1033 01:44:49,960 --> 01:44:52,359 Do you think Sofia can do this on her own? 1034 01:44:52,680 --> 01:44:55,159 She has to. 1035 01:44:55,960 --> 01:45:02,839 Osman is going to be hunted by Sofia and my brother Koca Bey by me. 1036 01:45:03,520 --> 01:45:06,039 Are you going to kill Koca Bey, my Bey? 1037 01:45:09,880 --> 01:45:11,919 Tell the alps to be ready. 1038 01:45:22,160 --> 01:45:23,839 Selamun aleykum. 1039 01:45:24,120 --> 01:45:26,159 Aleykum selam brother. 1040 01:45:30,440 --> 01:45:32,399 Come here, brother. 1041 01:45:32,840 --> 01:45:35,559 My brave brother. 1042 01:45:39,320 --> 01:45:41,319 Are you ready for hunting, brother? 1043 01:45:41,400 --> 01:45:45,119 You know... Hunting us my thing. I'm always ready. 1044 01:45:45,360 --> 01:45:46,879 I know. 1045 01:45:46,960 --> 01:45:50,879 Even during the famines, the cauldron would boil with what you hunted. 1046 01:45:51,080 --> 01:45:53,839 Those days are oyer. 1047 01:45:53,960 --> 01:45:58,519 The wolf has got too old but his eyes are still sharp. 1048 01:45:59,040 --> 01:46:01,959 I can still hit the bullseye. 1049 01:46:02,120 --> 01:46:04,399 You can, brother. 1050 01:46:04,520 --> 01:46:06,679 -Give me. -The arrows. 1051 01:46:08,120 --> 01:46:09,919 After you, brother. 1052 01:46:27,120 --> 01:46:29,359 You aren't so bad, Alaca. 1053 01:46:29,600 --> 01:46:31,159 Not bad. 1054 01:46:31,400 --> 01:46:33,919 He says we aren't so bad, Alaca. 1055 01:46:42,080 --> 01:46:43,599 Come. 1056 01:46:44,720 --> 01:46:46,679 Come. 1057 01:46:52,120 --> 01:46:55,399 We've waited for this day for so long, Osman. 1058 01:46:55,760 --> 01:46:57,319 It will be history, huh? 1059 01:46:57,400 --> 01:47:00,359 Yes, we will keep our promises. 1060 01:47:03,080 --> 01:47:07,559 Today you smile differently. 1061 01:47:08,080 --> 01:47:09,519 You smile differently. 1062 01:47:09,840 --> 01:47:12,799 These eyes only smile for you, my Brunet Osman. 1063 01:47:13,040 --> 01:47:14,959 I don't believe that. 1064 01:47:15,000 --> 01:47:16,719 What is that supposed to mean? 1065 01:47:16,800 --> 01:47:19,479 You used to smile like this when you saw me. 1066 01:47:19,640 --> 01:47:23,719 But now you do it only when you see your children. 1067 01:47:24,720 --> 01:47:27,839 Do you envy your children, Osman? 1068 01:47:28,480 --> 01:47:31,399 When I look at them, I see you. 1069 01:47:32,040 --> 01:47:35,999 Your part in each of them. That's why I smile like that. 1070 01:47:36,160 --> 01:47:39,999 When Halime came, your eyes were shining. 1071 01:47:40,320 --> 01:47:42,959 Don't you ever lose that smile. 1072 01:47:43,120 --> 01:47:45,399 Don't you ever lose these smiling eyes. 1073 01:47:56,000 --> 01:48:00,319 I'm sorry. Today is your last day together. 1074 01:48:02,040 --> 01:48:05,159 That isn't possible while I'm here. 1075 01:48:21,320 --> 01:48:24,799 Both of you are going to die today. 1076 01:48:25,640 --> 01:48:28,879 It's you who is going under the ground today. 1077 01:48:31,720 --> 01:48:34,319 Selamun aleykum, red witch. 1078 01:48:43,160 --> 01:48:46,999 Sofia's soldiers are going to fall. 1079 01:48:47,120 --> 01:48:49,359 Now what, Sofia? 1080 01:48:51,280 --> 01:48:54,119 I'm going to kill you. 1081 01:48:55,720 --> 01:48:59,159 Soldiers, attack! 1082 01:49:14,760 --> 01:49:18,639 I wanted to join Osman Bey's council with what I hunted, but... 1083 01:49:19,240 --> 01:49:22,879 there isn't anything to hunt today, I guess. 1084 01:49:25,360 --> 01:49:27,759 Of course there is, brother. 1085 01:49:27,960 --> 01:49:30,079 There is. 1086 01:49:31,440 --> 01:49:34,559 And old one to hunt! 1087 01:49:39,080 --> 01:49:42,719 -What are you doing, Yigit? -Don't come closer! 1088 01:49:52,320 --> 01:49:57,239 Today you are the huntee and I'm the hunter. 1089 01:49:58,400 --> 01:50:00,919 Are you going to kill me? 1090 01:50:01,200 --> 01:50:02,839 Why 1091 01:50:03,120 --> 01:50:06,279 Why would you do this vile thing? 1092 01:50:10,280 --> 01:50:13,919 I'm tired of withering in your shadow. 1093 01:50:14,040 --> 01:50:16,079 Withering? 1094 01:50:16,320 --> 01:50:19,319 I have a share in everything in your tribe! 1095 01:50:19,760 --> 01:50:22,079 And what do I have in my hands? 1096 01:50:22,360 --> 01:50:23,959 Nothing. 1097 01:50:24,240 --> 01:50:25,999 A huge nothing! 1098 01:50:27,720 --> 01:50:34,879 From which poisonous spring did you drink water and let the demon capture your heart? 1099 01:50:36,280 --> 01:50:40,519 It seems I raised a snake beside me! 1100 01:50:41,360 --> 01:50:44,399 I'm going to kill you, brother. 1101 01:50:47,720 --> 01:50:49,999 And I will take what is mine. 1102 01:50:53,200 --> 01:50:57,959 Release your arrow! Come on, kill me! Kill me! 1103 01:50:59,600 --> 01:51:01,799 Dastard! 1104 01:51:02,480 --> 01:51:03,319 Shoot me! 1105 01:51:13,160 --> 01:51:17,159 Turgut Ghazi... How did you .. 1106 01:51:17,920 --> 01:51:21,479 You jackal disguising as a wolf! 1107 01:51:25,480 --> 01:51:27,519 Your mask has fallen. 1108 01:51:27,840 --> 01:51:30,639 Your betrayal has got exposed. 1109 01:51:31,120 --> 01:51:34,479 Alps. attack. 1110 01:51:37,360 --> 01:51:38,959 Dastards! 1111 01:51:39,680 --> 01:51:41,159 Turgut Ghazi. 1112 01:51:46,760 --> 01:51:48,919 Seyit! 1113 01:51:53,120 --> 01:51:56,359 Your poisonous snake. 1114 01:51:57,280 --> 01:52:01,799 You aren't my brother anymore! 1115 01:52:09,360 --> 01:52:12,999 This dastard didn't betray only you, Koca Bey. 1116 01:52:13,320 --> 01:52:16,879 He also betrayed Osman Bey by collaborating with Byzantine. 1117 01:52:19,200 --> 01:52:22,719 Did you even do that, dastard? 1118 01:52:25,520 --> 01:52:30,159 His treason will be punished by Osman Bey. 1119 01:52:31,280 --> 01:52:37,239 How can I appear before Osman Bey with this shime now, Turgut Ghazi? 1120 01:52:46,200 --> 01:52:50,959 Habils won't be blamed for the things Qabils did, Koca Bey. 1121 01:52:55,440 --> 01:53:01,679 The shame belongs to this dastard who desired mortal things. 1122 01:53:02,040 --> 01:53:03,679 Move. 1123 01:54:30,080 --> 01:54:31,839 Allahu akbar! 1124 01:54:38,440 --> 01:54:43,279 Byzantine heathens, death is the only salvation for you! 1125 01:54:58,320 --> 01:55:01,119 Today I'm going to win, Osman. 1126 01:55:02,640 --> 01:55:05,279 You can t do anything while I'm here. 1127 01:55:24,240 --> 01:55:28,399 I took an oath, Sofia. I'll make you pay for all the sufferings you caused. 1128 01:55:28,520 --> 01:55:30,919 We'll be even, Bala. 1129 01:55:32,120 --> 01:55:34,599 For the last time. 1130 01:55:45,840 --> 01:55:49,039 I'll make you pay for the sufferings you gave my daughter. 1131 01:55:49,040 --> 01:55:52,079 I loved her more than you did. She's my daughter. 1132 01:55:52,200 --> 01:55:54,479 You loved her? You made her bleed! 1133 01:55:54,680 --> 01:55:56,079 You tried to kill her. 1134 01:55:56,240 --> 01:55:58,799 No easy death for you! 1135 01:56:21,800 --> 01:56:23,959 I called you snake, but you aren t. 1136 01:56:24,360 --> 01:56:25,959 You are a scorpion. 1137 01:56:26,200 --> 01:56:28,199 A filthy scorpion. 1138 01:56:28,480 --> 01:56:31,879 There is stinging in your nature. 1139 01:56:43,880 --> 01:56:45,359 Bala. 1140 01:56:47,560 --> 01:56:49,839 Bala, leave her. 1141 01:56:53,360 --> 01:56:57,279 Bala, leave her. Come on. 1142 01:57:00,280 --> 01:57:02,559 I will punish her in our tribe. 1143 01:57:03,640 --> 01:57:06,039 It's time for you. 1144 01:57:06,680 --> 01:57:07,639 Take her. 1145 01:57:07,760 --> 01:57:11,039 Red demon, your death is here. 1146 01:57:11,720 --> 01:57:13,599 Bala. 1147 01:57:14,480 --> 01:57:16,999 -Are you alright? -I'm good. 1148 01:57:19,400 --> 01:57:20,879 I'm good. 1149 01:57:41,160 --> 01:57:43,199 My dear. 1150 01:57:44,520 --> 01:57:46,759 My baby. 1151 01:57:50,640 --> 01:57:51,839 Look. 1152 01:57:52,680 --> 01:57:55,479 It's spring, my baby. 1153 01:57:57,720 --> 01:57:59,959 Flowers have blossomed. 1154 01:58:00,160 --> 01:58:02,479 They smell beautiful. 1155 01:58:04,040 --> 01:58:07,599 But none of them smells as beautiful as you. 1156 01:58:09,160 --> 01:58:12,599 Nothing can take your place, my baby. 1157 01:58:12,680 --> 01:58:14,319 Nothing can. 1158 01:58:25,760 --> 01:58:27,559 My Gonca. 1159 01:58:36,200 --> 01:58:39,159 You sew the daisies, right? 1160 01:58:41,680 --> 01:58:44,799 You see how fast they grew up, Alaaddin? 1161 01:58:47,360 --> 01:58:50,879 Yet our daughter will never grow up. 1162 01:58:52,320 --> 01:58:55,439 You see how fast the daisies grew up, Alaaddin? 1163 01:58:55,600 --> 01:58:58,839 I see, Gonca. I see. 1164 01:59:03,280 --> 01:59:07,039 Daisies are the witnesses of our love, huh? 1165 01:59:07,880 --> 01:59:12,799 I wanted our love to embrace our baby. 1166 01:59:14,000 --> 01:59:16,879 Her parents are always here for her. 1167 01:59:17,280 --> 01:59:19,679 I wanted her to know that. 1168 01:59:25,680 --> 01:59:27,319 I miss her so much. 1169 01:59:27,360 --> 01:59:30,799 Alaaddin, I miss her so much. What will I do? 1170 01:59:31,240 --> 01:59:35,719 I miss our baby so much. 1171 01:59:36,240 --> 01:59:38,519 So do I. 1172 01:59:42,640 --> 01:59:46,159 We'll meet our anger in the afterlife, Gonca. 1173 01:59:46,560 --> 01:59:49,959 We will meet, my baby. 1174 01:59:51,160 --> 01:59:57,999 Alaaddin, I'm so scared of going through the same suffering. 1175 01:59:58,640 --> 02:00:00,519 I know. 1176 02:00:02,320 --> 02:00:04,919 I know that feeling. 1177 02:00:13,400 --> 02:00:18,519 My Allah will make all our fears disappear. 1178 02:00:22,120 --> 02:00:26,079 When the time comes, we will have children too. 1179 02:00:27,200 --> 02:00:30,839 They will grow our love day by day. 1180 02:00:30,840 --> 02:00:32,559 We will have children, right? 1181 02:00:32,560 --> 02:00:35,919 They will run and play like others, right, Alaeddin? 1182 02:00:35,920 --> 02:00:40,159 Sure... Sure they will. 1183 02:00:42,240 --> 02:00:44,599 Look, we suffered a lot. 1184 02:00:48,160 --> 02:00:49,799 My Allah. 1185 02:00:51,520 --> 02:00:55,479 My Allah will grant us the greatest joys. 1186 02:00:55,480 --> 02:00:58,039 Don't worry. 1187 02:00:58,040 --> 02:01:00,999 InshaAllah my Alaeddin... InshaAllah. 1188 02:01:16,120 --> 02:01:18,119 My daughter. 1189 02:01:20,440 --> 02:01:24,039 The daisy of her father... 1190 02:01:24,040 --> 02:01:26,919 Your father is here... 1191 02:01:37,160 --> 02:01:40,719 BismillahirRahmanirRahim. 1192 02:01:40,720 --> 02:01:42,479 My beautiful daughter. 1193 02:01:42,720 --> 02:01:47,719 My daisy... 1194 02:01:59,120 --> 02:02:00,959 Osman. 1195 02:02:00,960 --> 02:02:04,439 Osman killed Claudius. 1196 02:02:04,440 --> 02:02:07,639 Since Sofia did not come, he captured her too. 1197 02:02:07,640 --> 02:02:09,239 Osman. 1198 02:02:09,720 --> 02:02:14,039 His end will not come before we turn the frontiers into hell. 1199 02:02:14,040 --> 02:02:15,599 Get ready. 1200 02:02:15,600 --> 02:02:18,119 We are returning to Constantinople. 1201 02:02:18,120 --> 02:02:21,279 Without wasting time, I will gather the Senate. 1202 02:02:21,280 --> 02:02:27,319 I will strike him from the place he least expects, and we will become Osman's hell. 1203 02:02:27,320 --> 02:02:28,919 His hell! 1204 02:02:35,000 --> 02:02:37,599 My Bey caught Sofia! 1205 02:02:37,600 --> 02:02:40,559 You will die, demon! 1206 02:02:40,640 --> 02:02:41,799 Sofia.. 1207 02:02:46,040 --> 02:02:48,599 Justice will finally be provided, sister. 1208 02:02:50,760 --> 02:02:54,359 Traitor! 1209 02:02:54,480 --> 02:02:55,559 You dastard! 1210 02:02:55,560 --> 02:02:59,759 Infidel! You will die! 1211 02:03:04,520 --> 02:03:06,239 Walk! 1212 02:03:13,080 --> 02:03:15,079 Come on. 1213 02:03:26,200 --> 02:03:30,119 Soon, you will pay for everything you have done Sofia. 1214 02:03:30,120 --> 02:03:32,319 O, people of Kayi. 1215 02:03:32,440 --> 02:03:39,319 The day we will take revenge from Sofia, who has caused us so much pain, has come. 1216 02:03:41,120 --> 02:03:45,319 Poena, forgive me... 1217 02:03:45,320 --> 02:03:46,759 My anger blinded my eyes. 1218 02:03:46,760 --> 02:03:48,719 I never wanted to hurt you. 1219 02:03:48,720 --> 02:03:49,839 I would never do that. 1220 02:03:49,840 --> 02:03:53,239 You will ever be forgiven, Sofia. You will die the way you deserve! 1221 02:03:53,240 --> 02:03:54,999 I am not talking to you Bala! 1222 02:03:59,200 --> 02:04:01,119 My little bird.. 1223 02:04:04,360 --> 02:04:07,719 Will you forgive me? 1224 02:04:14,560 --> 02:04:18,439 This woman destroyed many families! 1225 02:04:18,440 --> 02:04:23,879 She left many mothers childless, many valiants graveless! 1226 02:04:25,880 --> 02:04:33,199 This woman brought darkness, cruelty, and betrayal to these lands. 1227 02:04:36,760 --> 02:04:39,359 I wanted you to see... 1228 02:04:39,360 --> 02:04:43,639 and know this. 1229 02:04:43,920 --> 02:04:50,799 In Kayi tribe, justice i1s not served in secret! 1230 02:04:50,800 --> 02:04:55,359 Whoever oppresses others will pay for it in this square. 1231 02:05:03,600 --> 02:05:05,519 Uncle... 1232 02:05:06,520 --> 02:05:08,279 What is happening, brothers? 1233 02:05:08,280 --> 02:05:12,159 Is that him? 1234 02:05:17,040 --> 02:05:22,159 This is the traitor who spied for Claudius. 1235 02:05:29,080 --> 02:05:31,719 He told me everything one by one. 1236 02:05:37,160 --> 02:05:38,799 Is that so? 1237 02:05:42,000 --> 02:05:43,079 Koca Bey. 1238 02:05:45,240 --> 02:05:47,519 Don't bow your head... 1239 02:05:49,360 --> 02:05:53,559 I am ashamed to look at your face, Osman Bey. 1240 02:05:54,120 --> 02:05:57,319 I brought this traitor dog to your presence. 1241 02:05:57,320 --> 02:05:59,599 Now I am leaving. 1242 02:05:59,600 --> 02:06:02,519 No, stop! 1243 02:06:05,920 --> 02:06:07,279 Raise your head. 1244 02:06:10,320 --> 02:06:11,079 We... 1245 02:06:12,720 --> 02:06:18,079 We know who is innocent and who is guilty. 1246 02:06:22,120 --> 02:06:23,839 Stand tall. 1247 02:06:26,000 --> 02:06:31,079 Forgive me, my Bey, I did it, but you show your greatness. 1248 02:06:31,080 --> 02:06:33,559 Shut up you coward dog! 1249 02:06:33,560 --> 02:06:36,519 At least die with honor. 1250 02:06:36,520 --> 02:06:37,879 Traitor! 1251 02:06:41,560 --> 02:06:43,679 How many coins did you sell us for? 1252 02:06:43,680 --> 02:06:46,639 I didn't sell anyone, my Bey. 1253 02:06:46,640 --> 02:06:50,039 Claudius threatened me with my life. 1254 02:06:50,040 --> 02:06:52,799 So many innocent people lost their lives. 1255 02:06:52,800 --> 02:06:55,399 So many Turks blood was spilled. 1256 02:06:55,400 --> 02:06:56,559 Forgive me. 1257 02:06:56,560 --> 02:06:57,679 No. 1258 02:06:58,360 --> 02:07:02,559 The state us as great as the punishment it gives to a traitor. 1259 02:07:04,960 --> 02:07:12,079 For those who betray their state and nation, the shadow of this holy sanjak is haram. 1260 02:07:14,920 --> 02:07:19,879 Your punishment is this sword that goes in clean and comes out covered in blood. 1261 02:07:29,800 --> 02:07:31,799 Here... 1262 02:07:33,920 --> 02:07:39,719 Whoever betrays us will meet the same fate as this dog. 1263 02:07:43,480 --> 02:07:45,559 Now it's your turn. 1264 02:08:02,360 --> 02:08:06,039 I bear witness that there is none worthy of worship except Allah... 1265 02:08:07,640 --> 02:08:13,999 and I bear witness that Muhammad(PBUH) 1S His servant and Messenger. 1266 02:08:29,120 --> 02:08:31,239 You snake... 1267 02:08:34,040 --> 02:08:37,079 Devil! You're playing games again, Sofia. 1268 02:08:42,840 --> 02:08:45,639 I understood when I was at hell's threshold. 1269 02:08:46,480 --> 02:08:50,679 No revenge can save my soul. 1270 02:08:50,680 --> 02:08:53,159 I know it's too late for that. 1271 02:09:01,840 --> 02:09:04,319 I found the right path. 1272 02:09:04,320 --> 02:09:07,839 Father, this snake is playing a game again. 1273 02:09:07,840 --> 02:09:09,359 Look at me. 1274 02:09:15,040 --> 02:09:17,079 The decision is yours, Osman Bey. 1275 02:09:23,800 --> 02:09:26,879 Take her to the caged tent. 1276 02:09:30,640 --> 02:09:32,679 Take her! 1277 02:10:10,480 --> 02:10:13,359 You played your game again, Sofia. 1278 02:10:13,360 --> 02:10:16,879 No more games, Gonca. 1279 02:10:17,800 --> 02:10:22,159 I don't believe you, Sofia. You're playing games again. 1280 02:10:22,160 --> 02:10:24,839 Maybe you changed me. 1281 02:10:28,560 --> 02:10:32,319 Walk, Sofia, come on come on, walk. 1282 02:10:37,240 --> 02:10:40,999 So my eyes have seen that the red witch became a Muslim... 1283 02:10:41,000 --> 02:10:43,599 That witch may be lying out of fear. 1284 02:10:43,600 --> 02:10:46,239 I expect anything from this Sofia snake. 1285 02:10:46,240 --> 02:10:51,519 Osman Bey will make the right decision. 1286 02:10:54,200 --> 02:10:56,919 We all know what she did to us. 1287 02:10:57,880 --> 02:10:59,839 Now she says she believes Islam. 1288 02:11:00,920 --> 02:11:02,919 Tell me. 1289 02:11:02,920 --> 02:11:04,719 What do you think? 1290 02:11:08,880 --> 02:11:13,319 That snake left us helpless. 1291 02:11:14,160 --> 02:11:18,039 Doesn't her faith look like the Pharaoh's faith? 1292 02:11:18,040 --> 02:11:19,639 What if she is lying again? 1293 02:11:19,640 --> 02:11:24,479 Pharaoh repented but he was not granted faith. 1294 02:11:26,040 --> 02:11:27,759 This is different. 1295 02:11:29,360 --> 02:11:31,239 True. 1296 02:11:31,240 --> 02:11:34,959 We heard the shahada from Sofia. 1297 02:11:35,120 --> 02:11:36,159 My heart knows. 1298 02:11:36,160 --> 02:11:38,799 I know, that snake is playing a game again but... 1299 02:11:38,800 --> 02:11:42,039 But it i1s the Prophet's (PBUH) sunnah. 1300 02:11:43,480 --> 02:11:47,119 We can't take her heart out and check what is inside. 1301 02:11:47,680 --> 02:11:53,199 Only Allah knows if her intention is sincere or not. 1302 02:11:53,200 --> 02:11:55,599 Will we forgive her now? 1303 02:11:55,600 --> 02:11:59,159 Father, isn't she going to pay for all the things she did; 1304 02:12:00,680 --> 02:12:03,439 If she really believed.. 1305 02:12:05,080 --> 02:12:07,839 Then it means Sofia died anyway. 1306 02:12:07,840 --> 02:12:11,719 She must have been born again without a sin. 1307 02:12:11,720 --> 02:12:17,759 When my Allah gives new life to those who repent, how can we stand against that? 1308 02:12:17,760 --> 02:12:23,159 But we must be careful until we are sure she is not lying. 1309 02:12:23,160 --> 02:12:26,399 Of course. Of course, we will do that. 1310 02:12:26,400 --> 02:12:31,239 We will take all measures to find out If she tells the truth or he's. 1311 02:12:31,600 --> 02:12:35,079 But until then, she will stay in the caged tent. 1312 02:12:36,760 --> 02:12:41,119 She will live according to the rules of Islamic law. 1313 02:12:41,120 --> 02:12:43,599 My Bey, can I come in? 1314 02:12:43,600 --> 02:12:46,599 Come in. 1315 02:12:48,680 --> 02:12:52,959 My Bey, all Beys are here as you ordered. 1316 02:12:52,960 --> 02:12:54,559 We are ready for the council. 1317 02:13:02,000 --> 02:13:03,359 Attention! 1318 02:13:03,360 --> 02:13:07,759 Osman Bey the ruler! 1319 02:13:10,000 --> 02:13:11,439 Selamun aleykum. 1320 02:13:11,440 --> 02:13:14,959 Aleykum selam. 1321 02:13:27,000 --> 02:13:27,879 My Beys. 1322 02:13:28,880 --> 02:13:29,879 My sisters. 1323 02:13:30,680 --> 02:13:31,959 My Alps. 1324 02:13:32,800 --> 02:13:38,199 On the path we took with Turkishness as our body and Islam as our soul... 1325 02:13:38,200 --> 02:13:42,919 we never stopped fighting to bring an order to the world. 1326 02:13:42,920 --> 02:13:48,319 Whenever we saw the tears of the oppressed, we were always worried about them. 1327 02:13:48,320 --> 02:13:50,199 We helped them. Alhamdulillah. 1328 02:13:50,200 --> 02:13:53,239 Alhamduhliah. 1329 02:13:53,240 --> 02:13:57,319 We defeated many infidels, and we were defeated by many. 1330 02:13:57,320 --> 02:14:01,239 But we never stayed back from gaza. 1331 02:14:03,800 --> 02:14:06,799 We expanded our lands. 1332 02:14:06,800 --> 02:14:09,639 We conquered many castles. 1333 02:14:09,640 --> 02:14:14,799 We conquered these castles to spread justice. 1334 02:14:16,720 --> 02:14:18,199 And now.. 1335 02:14:19,320 --> 02:14:25,479 The time has come to give these castles to the reliable Beys whose justice will not fail. 1336 02:14:31,720 --> 02:14:33,559 Boran. 1337 02:14:42,040 --> 02:14:44,919 Koca Bey, come here. 1338 02:14:52,840 --> 02:14:55,159 Goynuk is under your command. 1339 02:14:55,440 --> 02:14:58,079 Rule with justice. 1340 02:15:01,360 --> 02:15:05,679 You give the orders and I obey, my Bey. 1341 02:15:06,040 --> 02:15:09,359 I will just look after what is yours. 1342 02:15:09,480 --> 02:15:10,999 EyvAllah! EyvAllah! 1343 02:15:11,200 --> 02:15:13,199 Have a seat, Koca Bey. 1344 02:15:14,920 --> 02:15:18,119 Hasan Bey, come here. 1345 02:15:27,720 --> 02:15:31,919 Mudurnu is under your command. Rule with merit. 1346 02:15:32,880 --> 02:15:37,359 My Bey, I will rule Mudurnu with justice and mercy. 1347 02:15:37,680 --> 02:15:40,799 -Thank you. -Thank you. Have a seat. 1348 02:15:47,720 --> 02:15:50,159 Well, Alaaddin... 1349 02:15:51,120 --> 02:15:53,919 Come here, son. 1350 02:16:06,800 --> 02:16:08,239 My Bey. 1351 02:16:08,960 --> 02:16:14,239 The castle of Akhisar will have the honor of having a Shahzade's justice. 1352 02:16:15,680 --> 02:16:19,399 Son, the castle of Akhisar is yours. 1353 02:16:22,600 --> 02:16:28,119 What my Beys points out, my cause, is my most precious treasure. 1354 02:16:28,640 --> 02:16:30,399 Thank you, my Bey. 1355 02:16:30,600 --> 02:16:32,679 EyvAllah. 1356 02:16:44,440 --> 02:16:46,519 Hristo, come here. 1357 02:16:53,880 --> 02:17:00,319 Well... Some never wake up from the sleep of the wrong. 1358 02:17:00,480 --> 02:17:04,559 But you found the right way. 1359 02:17:04,880 --> 02:17:09,799 You will take care of the Greek people in my lands. 1360 02:17:09,880 --> 02:17:13,039 Tell them about the justice of Kayi 1361 02:17:15,560 --> 02:17:18,559 -May your duty be blessed. -Thank you, Osman Bey. 1362 02:17:18,680 --> 02:17:21,879 I will tell all of them about the love and mercy I saw in you. 1363 02:17:22,080 --> 02:17:23,359 EyvAllah. 1364 02:17:30,000 --> 02:17:33,839 Osman Bey, you have pleased all of us. 1365 02:17:34,200 --> 02:17:37,839 We were nomads. Thanks to you, we own lands now. 1366 02:17:38,280 --> 02:17:41,919 But I've heard the bad news. 1367 02:17:42,160 --> 02:17:46,399 They say the emperor is marching towards us with all his strength. 1368 02:17:55,160 --> 02:17:57,439 Let him come. 1369 02:17:58,200 --> 02:18:00,279 We are a high plane tree. 1370 02:18:00,440 --> 02:18:04,559 We wont fall with wind. 1371 02:18:04,880 --> 02:18:06,079 Let them come. 1372 02:18:06,200 --> 02:18:09,279 We have enough land to bury them all. Alhamdulillah. 1373 02:18:09,320 --> 02:18:11,879 Alhamdulillah! 1374 02:18:12,000 --> 02:18:15,479 My old heart wonders something, Osman Bey. 1375 02:18:16,040 --> 02:18:20,119 You said everything except our new target. 1376 02:18:20,400 --> 02:18:24,079 Tell us where to ride. 1377 02:18:25,560 --> 02:18:28,399 My Beys whose hearts are full of faith! 1378 02:18:28,880 --> 02:18:31,679 The new target isn't only a place... 1379 02:18:31,840 --> 02:18:35,919 but all the lands where the sun descends! 1380 02:18:36,600 --> 02:18:41,519 I swear to Allah that I will never stop fighting for this cause. 1381 02:18:44,640 --> 02:18:45,719 Allahu akbar! 1382 02:18:45,760 --> 02:18:47,159 Allahu akbar. 1383 02:18:47,240 --> 02:18:49,839 -Allahu akbar! -Allahu akbar! 1384 02:18:49,960 --> 02:18:52,759 -Allahu akbar! -Allahu akbar! 1385 02:19:00,360 --> 02:19:02,239 Forgive me, Allah. 1386 02:19:08,760 --> 02:19:11,799 You remember the prayers only now, Sofia? 1387 02:19:12,360 --> 02:19:13,959 Allah... 1388 02:19:19,480 --> 02:19:22,479 There is nothing to do for me but praying, Bala. 1389 02:19:23,680 --> 02:19:26,999 Do you remember only when your way ends? 1390 02:19:29,720 --> 02:19:32,239 The biggest punishment for people.. 1391 02:19:43,120 --> 02:19:47,039 is staying alone with themselves, Bala. 1392 02:19:50,520 --> 02:19:52,719 I don't believe you, Sofia. 1393 02:19:53,160 --> 02:19:57,839 Will you pretend to be a believer and start causing unrest again? 1394 02:19:58,160 --> 02:20:01,519 I've just realized that I have nothing but Poena. 1395 02:20:04,200 --> 02:20:08,239 I mean Halime. 1396 02:20:09,080 --> 02:20:11,079 I know. 1397 02:20:12,280 --> 02:20:15,679 I know that even she isn't mine. 1398 02:20:17,200 --> 02:20:19,879 For the first time, I'm unmasked. 1399 02:20:20,200 --> 02:20:22,799 Sofia. 1400 02:20:24,680 --> 02:20:26,239 Bala. 1401 02:20:27,120 --> 02:20:31,879 Today, for the first time, I saw Allah inside me Who you believed in. 1402 02:20:35,760 --> 02:20:38,239 Will He accept me? 1403 02:20:41,120 --> 02:20:43,679 Will He forgive me, Bala? 1404 02:20:43,960 --> 02:20:48,639 Forgiving isn't up to us, but to Allah. 1405 02:20:49,280 --> 02:20:52,439 I can't weigh your nafs but your intention. 1406 02:20:52,600 --> 02:20:53,919 My intention is real. 1407 02:20:54,040 --> 02:20:58,799 I don't seek vengeance but a path. I know you will never forgive me. 1408 02:20:58,840 --> 02:21:02,519 But I need your guidance. 1409 02:21:06,320 --> 02:21:08,079 Bala. 1410 02:21:09,080 --> 02:21:11,639 Will you help me; 1411 02:22:17,520 --> 02:22:20,319 Bismillahirrahmanirrahim. 1412 02:22:21,560 --> 02:22:25,279 Come on. Here we go! 1413 02:22:27,960 --> 02:22:29,839 O my nation. 1414 02:22:29,920 --> 02:22:36,879 Since the day when the truth called out from Hira Mountain, we have never abandoned the right way. 1415 02:22:40,600 --> 02:22:45,119 We haven't gone beyond the way our Prophet (PBUH) opened. 1416 02:22:45,800 --> 02:22:51,559 The plane tree growing up in my chest became a dream of conquest for us. 1417 02:22:53,800 --> 02:22:59,079 We stood ready for cruelty, torture and defeats. 1418 02:22:59,400 --> 02:23:04,599 We wanted the Isldm world to be united and strong. 1419 02:23:05,080 --> 02:23:09,119 In this era where the hopes are growing, I have an oath. 1420 02:23:09,600 --> 02:23:14,999 We'll spread the words of Allah in more seas and lands. 1421 02:23:17,360 --> 02:23:23,159 Wherever an innocent man cries, we'll arise there hke a thunderbolt! 1422 02:23:27,800 --> 02:23:30,759 And we will cry out to the whole world. 1423 02:23:32,880 --> 02:23:37,519 Justice forever! Freedom forever. 1424 02:23:44,800 --> 02:23:50,679 the end of 194 1424 02:23:51,305 --> 02:24:51,353