"Dope Girls" When She Was Bad, She Was Very Very Bad
ID | 13208797 |
---|---|
Movie Name | "Dope Girls" When She Was Bad, She Was Very Very Bad |
Release Name | dope.girls.s01e01.hdr.2160p.web.h265-lazycunts |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 32840388 |
Format | srt |
1
00:00:08,480 --> 00:00:11,149
Inspireeritud unustatud
ajalooperioodist.
2
00:00:11,233 --> 00:00:14,027
Sündmused ja tegelased
on väljamõeldud.
3
00:00:16,530 --> 00:00:18,240
1914.
4
00:00:18,323 --> 00:00:21,118
Kuus miljonit meest läks sõtta.
5
00:00:27,374 --> 00:00:30,252
Nende äraolekul
haarasid ohjad naised.
6
00:00:33,505 --> 00:00:36,133
Ja nad õitsesid.
7
00:00:43,432 --> 00:00:46,393
Neli aastat hiljem
saab sõda läbi.
8
00:00:50,814 --> 00:00:54,484
Mehed naasevad koju.
9
00:00:55,527 --> 00:00:59,406
Kuid asjad on muutunud.
10
00:01:04,244 --> 00:01:07,205
Naised peavad nüüd kohanema.
Või mässama.
11
00:01:09,000 --> 00:01:15,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
12
00:01:46,036 --> 00:01:47,329
NARKOTÜDRUKUD
13
00:01:50,999 --> 00:01:54,544
Veidi varem
14
00:02:00,133 --> 00:02:06,932
Narkotehingud 0,
röövimised 0, mõrvad 0
15
00:02:17,109 --> 00:02:18,360
Anne, kas sina?
16
00:02:20,070 --> 00:02:21,321
Mis arvad?
17
00:02:21,405 --> 00:02:23,281
Poisid janunevad kodutunnet.
18
00:02:23,365 --> 00:02:25,951
Arvasin, et neil oleks
siin kena istuda.
19
00:02:26,034 --> 00:02:28,996
Teeks peekonivõileibu,
teed ja muud sellist.
20
00:02:29,621 --> 00:02:33,458
Ja kui on hubane,
jäävad nad kauemaks.
21
00:02:36,003 --> 00:02:37,170
Ta on elus.
22
00:02:41,133 --> 00:02:42,968
Oh, jumal.
- Mitmed surid.
23
00:02:43,051 --> 00:02:45,303
Ma palvetasin.
Miks mitte tema?
24
00:02:51,059 --> 00:02:53,520
Millal ta naaseb?
- Täna õhtul.
25
00:03:03,322 --> 00:03:05,157
Jätaksin su, kui saaksin.
26
00:03:12,873 --> 00:03:16,209
Aja maha! Aja maha! Aja maha!
27
00:03:16,293 --> 00:03:20,756
Aja maha! Aja maha! Aja maha!
28
00:03:22,758 --> 00:03:24,301
Kao tagasi agulisse!
29
00:03:28,138 --> 00:03:29,348
Mats!
30
00:03:38,357 --> 00:03:39,524
Ai!
31
00:03:50,410 --> 00:03:52,245
Siin on kuradi loomaaed.
32
00:03:53,622 --> 00:03:55,207
See ei ole nii jube.
33
00:03:57,501 --> 00:03:58,669
Isa kirjutas.
34
00:03:59,211 --> 00:04:03,090
Ta ütleb, et sõda saab läbi.
Seekord päriselt.
35
00:04:03,757 --> 00:04:05,717
Nad planeerivad suurt pidu.
36
00:04:09,262 --> 00:04:11,765
Kui meid koju lastakse,
peaksid tulema.
37
00:04:12,599 --> 00:04:14,309
See on meie Londoni kodus.
38
00:04:50,429 --> 00:04:53,348
Nii, kuidas läks?
39
00:05:02,899 --> 00:05:04,318
Jumal tänatud.
40
00:05:19,207 --> 00:05:23,420
Kui äri pole ohus, siis Evie
võib St. Anne'i edasi jääda?
41
00:05:26,048 --> 00:05:29,968
Tean, kui kallis see on,
aga äkki on neil õigus?
42
00:05:30,260 --> 00:05:32,512
Nad ei ütle seda
iga tüdruku kohta.
43
00:05:34,264 --> 00:05:35,682
Ülikool.
44
00:05:39,519 --> 00:05:42,439
Ta saab kindlustatud, James.
Eluks ajaks.
45
00:05:46,818 --> 00:05:47,944
Ma...
46
00:05:49,279 --> 00:05:52,407
Mõtlesin, et milleks see
kõik hea on.
47
00:05:53,992 --> 00:05:56,787
Tean, kui palju
oleme ohverdanud, aga...
48
00:05:58,413 --> 00:06:00,916
Nüüd on äriga hästi.
49
00:06:05,462 --> 00:06:06,755
Kas ta võib jääda?
50
00:06:11,385 --> 00:06:12,552
Jah.
51
00:07:35,218 --> 00:07:38,388
Relvarahupäev
52
00:08:19,304 --> 00:08:25,644
Päevi Londonis 2,
tööväljavaateid 1, sõpru 0
53
00:08:45,539 --> 00:08:47,749
Preili Davies,
nägin teid tulemas.
54
00:08:51,628 --> 00:08:53,714
Ülejäänu toon homme, ma luban.
55
00:08:53,922 --> 00:08:55,548
Sa ütlesid seda ka eile.
56
00:08:56,675 --> 00:08:58,801
Mul ei ole kuhugi mujale minna.
57
00:08:59,219 --> 00:09:02,681
Pole parata.
Pool Inglismaad on varsti kohal.
58
00:09:03,222 --> 00:09:05,433
Ja nad maksavad.
- Palun.
59
00:09:05,767 --> 00:09:07,143
Kas sellest piisab?
60
00:09:13,692 --> 00:09:15,861
Tänan teid, pr Fisher.
61
00:09:24,328 --> 00:09:27,414
Maksan homme tagasi.
- Ei, siis kui saad.
62
00:09:27,539 --> 00:09:29,833
See nädal näeme üksteist palju.
63
00:09:29,916 --> 00:09:31,793
Kui puhastuse üle elame.
64
00:09:33,295 --> 00:09:34,504
Tänan sind.
65
00:09:43,972 --> 00:09:47,184
Oleks võinud veidi
meeldivama koha leida.
66
00:09:48,018 --> 00:09:51,772
Naiselik eksperiment
67
00:09:51,938 --> 00:09:53,732
Violet Davies?
68
00:09:53,940 --> 00:09:56,026
Tegevusloata ööklubid.
69
00:09:56,526 --> 00:09:58,028
Lihalikud pahed.
70
00:09:58,111 --> 00:10:02,783
Me siseneme enneolematusse
moraalsesse segadusse, preili Davies.
71
00:10:03,033 --> 00:10:05,911
Londoni korrakaitse
nõuab kindlat kätt.
72
00:10:06,078 --> 00:10:07,663
Saan aru, söör.
73
00:10:07,913 --> 00:10:12,834
Kiidan teid eeskujuliku
töö eest laskemoonatootmises.
74
00:10:13,251 --> 00:10:17,839
Siiski, kuigi teie avaldus
on väga veenev,
75
00:10:18,131 --> 00:10:22,177
on meil mure teie
teenistusse sobivuse pärast.
76
00:10:23,595 --> 00:10:25,180
Minu sobivus?
77
00:10:26,056 --> 00:10:30,394
Kaotada oma õde
sellistes traagilistes oludes.
78
00:10:30,936 --> 00:10:36,608
See võib mõjutada otsustusvõimet.
Ja emotsioonid ei tohi tööd segada.
79
00:10:40,112 --> 00:10:42,447
See ei ole probleem, söör.
80
00:10:42,948 --> 00:10:47,619
Kas laskemoonatootmises olid suhted
teiste naistega professionaalsed?
81
00:10:49,496 --> 00:10:52,290
Ma ei ole homoseksuaal, söör.
82
00:10:53,583 --> 00:10:54,710
Hästi.
83
00:10:56,461 --> 00:10:58,922
Sest igasugune kõlvatus on lubamatu.
84
00:10:59,548 --> 00:11:01,675
Kui osutute valituks,
85
00:11:01,758 --> 00:11:06,138
saate üheks kümnest esimesest
naispolitseinikust selles riigis.
86
00:11:06,722 --> 00:11:09,558
Kas mõistate,
milline privileeg see on?
87
00:11:11,310 --> 00:11:14,813
Küsite minult, kas on privileeg
liituda politseitööga?
88
00:11:16,273 --> 00:11:19,359
See ei ole privileeg.
See on kohustus.
89
00:11:39,046 --> 00:11:40,255
Sa oled varajane.
90
00:13:00,877 --> 00:13:02,337
Kas see oli valus?
91
00:13:04,798 --> 00:13:05,966
Misasi?
92
00:13:08,969 --> 00:13:11,263
Kas südameinfarkt on valus?
93
00:13:20,856 --> 00:13:21,982
Ei.
94
00:13:25,068 --> 00:13:26,653
Ta magas.
95
00:13:30,365 --> 00:13:32,409
Ta ei tundnud midagi.
96
00:13:58,393 --> 00:14:01,480
See koht, see kuradima koht!
97
00:14:01,563 --> 00:14:03,690
Oh, mu jumal!
98
00:14:03,774 --> 00:14:05,984
Kujuta seda kontserdil ette.
99
00:14:16,995 --> 00:14:18,205
Ai!
100
00:14:31,843 --> 00:14:34,554
Reggie tuli!
101
00:14:38,266 --> 00:14:41,228
See oli kiire!
- Noh, mu kontakt on lähedal.
102
00:14:42,354 --> 00:14:44,147
Kas soovid midagi juua?
103
00:14:45,774 --> 00:14:47,776
Ei, näeme õhtul.
104
00:15:04,001 --> 00:15:07,629
Eluga nüüd daamid!
Olen surnukuuris rohkem elu näinud!
105
00:15:08,672 --> 00:15:09,798
Kiiremini!
106
00:15:10,674 --> 00:15:11,800
Kiiremini!
107
00:15:13,260 --> 00:15:14,511
Järgmine!
108
00:15:17,931 --> 00:15:19,182
Haletsusväärne.
109
00:15:25,564 --> 00:15:26,982
Daamid.
110
00:15:27,816 --> 00:15:29,276
Te suudate enamat.
111
00:15:29,359 --> 00:15:31,903
Tal on kindlasti väike nui.
112
00:15:35,657 --> 00:15:36,908
Jätke jama.
113
00:15:38,410 --> 00:15:41,246
Kes seda ütles?
- Mina, söör.
114
00:15:41,705 --> 00:15:44,333
Kui sa raiskad mu aega,
115
00:15:44,416 --> 00:15:47,919
sosistades nagu kooliplika,
jookse emme-issi juurde.
116
00:15:48,045 --> 00:15:50,756
Meil on siin eksperiment.
117
00:15:51,256 --> 00:15:53,216
Mina ju võin sinusse uskuda,
118
00:15:53,633 --> 00:15:56,428
aga iga teine mees
peab teid naljanumbriks.
119
00:15:57,012 --> 00:15:59,056
Nad tahavad, et te läbi kukuks.
120
00:15:59,806 --> 00:16:01,600
Lase käia, kooliplika.
121
00:16:03,060 --> 00:16:04,227
Kuku läbi.
122
00:16:05,270 --> 00:16:07,773
Nädala lõpuks
pääseb edasi vaid 10.
123
00:16:07,856 --> 00:16:12,277
See on võistlus, mitte küpsiste müük,
seega näidake võidutahet.
124
00:16:12,569 --> 00:16:15,697
Hetkel ei valiks kedagi
isegi oma perset pühkima.
125
00:16:16,114 --> 00:16:17,741
Vajan vabatahtlikku.
126
00:16:24,456 --> 00:16:25,666
Mina võin tulla.
127
00:16:29,211 --> 00:16:31,254
Olgu, kooliplika.
128
00:16:32,297 --> 00:16:33,465
Tule siia.
129
00:16:38,178 --> 00:16:39,888
Sa oled öises patrullis
130
00:16:40,430 --> 00:16:44,559
ja narkomaan
tuleb sinu poole noaga.
131
00:16:44,643 --> 00:16:46,061
Pead selle ära võtma.
132
00:16:46,395 --> 00:16:47,729
Kuidas tegutsed?
133
00:16:50,983 --> 00:16:52,109
Ai!
134
00:16:55,529 --> 00:16:57,823
Kas jooksen koju emme-issi juurde?
135
00:17:02,828 --> 00:17:07,124
Pilk tema silmis oli hämmastav,
sina olid hämmastav.
136
00:17:17,884 --> 00:17:20,721
Napolis on see
veel parema maitsega.
137
00:17:21,346 --> 00:17:23,348
Sa oled Itaalias käinud?
- Jah.
138
00:17:25,017 --> 00:17:29,021
Oi, sul on midagi...
- Oi...
139
00:17:29,104 --> 00:17:30,689
Luba ma aitan.
140
00:17:45,078 --> 00:17:48,874
Senjoora Salucci
141
00:17:50,000 --> 00:17:52,586
See, keda jälgida
142
00:18:48,850 --> 00:18:50,560
Ole nüüd!
143
00:18:50,727 --> 00:18:54,022
Homme võin olla tagasi tühjas
majas täis labradore.
144
00:18:54,106 --> 00:18:56,650
Ära ütle nii.
- See on tõsi.
145
00:18:56,733 --> 00:18:58,777
See võib olla
meie viimane õhtu.
146
00:18:58,860 --> 00:19:03,156
Ei taha lootust purustada,
aga šansid pole just meie kasuks.
147
00:19:08,286 --> 00:19:09,830
Olgu, üks veel.
148
00:19:09,955 --> 00:19:12,124
Palun veel üks pudel.
149
00:19:43,030 --> 00:19:44,865
Ma ei saa homme koju minna.
150
00:20:05,385 --> 00:20:07,054
Õhtust, daamid.
151
00:20:15,228 --> 00:20:17,105
See ei pea midagi tähendama.
152
00:20:51,306 --> 00:20:54,685
Üürilepingu lõppemine
153
00:20:54,768 --> 00:20:57,854
Kodutu
154
00:21:00,524 --> 00:21:02,275
Soovite veel juua?
155
00:21:04,069 --> 00:21:05,487
Veel jooke?
156
00:21:08,615 --> 00:21:10,367
Suur tänu tõepoolest.
157
00:21:14,913 --> 00:21:17,958
Vabandust, et ei jõudnud matustele.
158
00:21:18,041 --> 00:21:19,710
Vajan oma tööd tagasi.
159
00:21:19,793 --> 00:21:22,295
Anna andeks.
See oli ju ajutine.
160
00:21:22,379 --> 00:21:24,423
See on avatud tänu mulle.
161
00:21:24,506 --> 00:21:27,676
Kate... - Sa ei suutnud isegi
arvepidamist teha.
162
00:21:27,759 --> 00:21:29,636
Anne, vajan sind teenindama.
163
00:21:30,178 --> 00:21:33,724
Ma ju palusin vabandust.
See ei olnud minu otsus.
164
00:21:33,807 --> 00:21:36,351
Siis tee see oma otsuseks.
165
00:21:37,227 --> 00:21:39,479
Kindlasti saab külas keegi aidata.
166
00:21:39,563 --> 00:21:41,815
Ma ei vaja heategevust.
Vajan tööd.
167
00:21:42,941 --> 00:21:47,362
Mis Evie koolist saab?
- Ehk on aeg ta tulevik ringi mõelda.
168
00:21:47,904 --> 00:21:51,700
Meid tõsteti välja.
- Evie võiks juba tööle minna.
169
00:21:53,160 --> 00:21:54,411
Kate.
170
00:21:54,494 --> 00:21:58,248
Sul on kindlasti pere.
Kuskil, kuhu saad minna.
171
00:21:58,332 --> 00:22:00,667
Anne, tee need lauad puhtaks.
172
00:22:02,961 --> 00:22:04,087
Anne!
173
00:22:31,573 --> 00:22:35,702
Vargusi 1
174
00:22:58,517 --> 00:23:00,435
Reggie armastab sind.
175
00:23:01,853 --> 00:23:05,565
Ei armasta.
- Armastab küll.
176
00:23:05,649 --> 00:23:07,693
Tahab sinuga lapsi.
177
00:23:11,613 --> 00:23:13,573
Kuule, sa peaksid seda tegema.
178
00:23:13,657 --> 00:23:16,785
Mina küll teeks.
Oled ta käsi näinud?
179
00:23:16,868 --> 00:23:18,495
Ta on jõhker.
180
00:23:21,540 --> 00:23:22,916
Tunned lõhna?
181
00:23:29,172 --> 00:23:31,383
Oi sa raisk. Põleb!
182
00:23:33,635 --> 00:23:37,139
Kurat, põleb! Eddie!
183
00:23:37,222 --> 00:23:39,224
Too vett!
184
00:23:40,976 --> 00:23:42,311
Ma saan!
185
00:23:42,436 --> 00:23:44,688
Arvasin, et saan.
- Billie, eemale!
186
00:24:12,632 --> 00:24:14,259
Äri läks põhja.
187
00:24:15,218 --> 00:24:18,221
Ja maja oli tagatiseks.
188
00:24:19,556 --> 00:24:20,932
Aga peale selle...
189
00:24:21,975 --> 00:24:24,144
Jeesus, Kate. Mul on nii kahju.
190
00:24:31,026 --> 00:24:32,527
Tore on sind näha.
191
00:24:43,664 --> 00:24:45,415
Ta üldse teab,
kes ma olen?
192
00:24:52,214 --> 00:24:54,466
On sul alles jultumust.
193
00:24:58,011 --> 00:25:00,222
Meil on öömaja vaja.
194
00:25:01,640 --> 00:25:04,184
Ainult mõneks ööks, kuni leian tööd.
195
00:25:04,267 --> 00:25:05,894
Ja sa tahad siia jääda?
196
00:25:08,605 --> 00:25:12,150
Kui oleks teist võimalust,
ei paluks ma sinult seda.
197
00:25:12,234 --> 00:25:13,652
Ausalt.
198
00:25:14,111 --> 00:25:15,862
Mu vastus on ei.
199
00:25:19,366 --> 00:25:20,659
Palun.
200
00:25:22,119 --> 00:25:24,287
Üks öö või oleme tänaval.
201
00:25:26,707 --> 00:25:28,542
Tema ei ole milleski süüdi.
202
00:25:30,085 --> 00:25:31,211
Olgu peale.
203
00:25:33,505 --> 00:25:36,341
Üks öö ja siis olete läinud.
204
00:25:42,055 --> 00:25:45,726
Kas tead, kust tööd leiaksin?
- Ei.
205
00:25:48,103 --> 00:25:51,565
Aga see klubi, millest rääkisid?
- Danton's.
206
00:25:51,648 --> 00:25:54,693
Ütlesid, et teenid hästi.
- Huvitav küll, miks?
207
00:25:55,777 --> 00:25:57,612
Ega see kõrts ole.
208
00:25:57,696 --> 00:26:00,615
Me teenindame öösel.
- Mul ükskõik.
209
00:26:00,699 --> 00:26:03,952
Politsei teeb seal reide.
- Ütlesin, et suva.
210
00:26:22,471 --> 00:26:24,389
Sa ei võlgne mulle midagi.
211
00:26:25,140 --> 00:26:28,018
Aga ma pesen klaase,
212
00:26:28,101 --> 00:26:30,479
puhastan tualetti,
teen, mida vaja.
213
00:26:31,229 --> 00:26:35,359
Pean lihtsalt piisavalt teenima,
et leida meile tuba.
214
00:26:36,068 --> 00:26:38,403
Ja siis mõelda edasi.
215
00:26:40,364 --> 00:26:44,159
Ja kaduda sinu elust.
Igaveseks.
216
00:26:49,206 --> 00:26:50,749
Kui sa seda soovid.
217
00:26:56,046 --> 00:26:57,172
Hästi.
218
00:26:59,466 --> 00:27:01,635
Vajad teisi rõivaid.
219
00:27:15,065 --> 00:27:16,316
Hommikust.
220
00:27:18,402 --> 00:27:22,656
Hommikusöök on läbi,
tõin sulle selle.
221
00:27:23,115 --> 00:27:24,408
Mis kell on?
222
00:27:24,866 --> 00:27:27,744
Peaaegu keskpäev.
- Miks sa mind ei äratanud?
223
00:27:28,036 --> 00:27:29,663
Sa ei maganud hästi.
224
00:27:35,919 --> 00:27:37,254
Ootan sind all.
225
00:27:47,014 --> 00:27:51,184
Farthing, Clark, Kays, Williams,
226
00:27:51,643 --> 00:27:58,525
Sharpe, Chudley, Anthony,
Beadle, Fisher, East.
227
00:27:59,526 --> 00:28:03,530
Õnnitlused neile, keda hüüdsin.
Palun jääge siia.
228
00:28:03,613 --> 00:28:05,907
Ülejäänud võivad minna.
229
00:28:06,450 --> 00:28:08,076
Edu järgmiseks korraks.
230
00:28:14,416 --> 00:28:16,960
Tänan teid.
Kahju, et ei läinud hästi.
231
00:28:18,920 --> 00:28:23,050
Tänan. Kahju, et ei läinud hästi.
- Pean midagi teatama, söör.
232
00:28:23,925 --> 00:28:26,720
See puudutab teise ametniku eetikat.
233
00:28:27,429 --> 00:28:29,348
Millise ametniku?
- Daamid.
234
00:28:29,431 --> 00:28:33,018
Homme hommikul soovib
politseijuht teiega rääkida.
235
00:28:33,852 --> 00:28:36,271
Kuid kuritegevus ei puhka.
236
00:28:36,355 --> 00:28:39,816
Tänavatel on ees öö täis kaost.
237
00:28:40,359 --> 00:28:44,946
Ja ajaloo suurim puhastus algab nüüd.
238
00:28:45,030 --> 00:28:48,950
Siit lähete otse oma jaoskonda,
kus varjutate seersanti.
239
00:28:49,076 --> 00:28:53,497
Püüdke neid mitte segada.
Nad koolitavad ja õpetavad teid.
240
00:28:54,456 --> 00:28:55,832
Kuulake nende sõna.
241
00:28:56,792 --> 00:28:58,043
Farthing.
242
00:28:58,752 --> 00:29:00,587
Teie lähete Camdenisse.
243
00:29:00,837 --> 00:29:02,089
Fisher.
244
00:29:02,547 --> 00:29:05,842
Teil on õnn liituda minuga Sohos.
245
00:29:06,301 --> 00:29:07,552
Clark.
246
00:29:08,095 --> 00:29:11,682
Proua Fisher.
Tulge palun minuga.
247
00:29:12,057 --> 00:29:13,684
Minu järel.
248
00:29:22,943 --> 00:29:27,489
Ma õpetan sulle, kuidas teha
maailma parimat munaputru.
249
00:29:28,365 --> 00:29:29,866
Kuidas sa mu ema tead?
250
00:29:30,993 --> 00:29:32,285
Ulata soola.
251
00:29:37,457 --> 00:29:41,503
Munapudru saladus on...
252
00:29:42,170 --> 00:29:43,338
Või!
253
00:29:43,880 --> 00:29:46,967
Ja kiirus.
Palju võid.
254
00:29:47,050 --> 00:29:49,594
Vähem kiirust.
Sina tegeled võiga
255
00:29:49,678 --> 00:29:51,346
ja mina olen kiire.
256
00:29:52,264 --> 00:29:54,474
Mis sa sellest kleidist arvad?
257
00:29:57,352 --> 00:30:00,897
Pane pannile veidi võid.
Olen kohe tagasi.
258
00:30:06,987 --> 00:30:10,073
Kes ta on?
- Ütlesin juba, et vana sõber.
259
00:30:10,282 --> 00:30:12,451
Ta aitab mul tööd leida.
260
00:30:13,869 --> 00:30:15,078
Palun ära mine.
261
00:30:19,708 --> 00:30:23,420
Panin su raamatud lauale.
Korda õpitut.
262
00:30:24,129 --> 00:30:26,381
Ma pole järgmine aasta
St. Anne'is.
263
00:30:26,840 --> 00:30:30,010
Oled ikka.
- Köögitöölisena?
264
00:30:52,741 --> 00:30:54,951
Teeme su õhtusöögi nüüd valmis.
265
00:31:18,809 --> 00:31:21,269
Reggie, see on Kate.
266
00:31:21,520 --> 00:31:22,980
Ta on minuga.
267
00:31:51,550 --> 00:31:55,053
Salucci äriühing
268
00:32:19,995 --> 00:32:23,165
Valmis! Olgu!
269
00:32:24,833 --> 00:32:27,127
Raha! Püüa!
270
00:32:27,502 --> 00:32:30,047
Raha, raha, raha, raha!
Püüa!
271
00:32:30,213 --> 00:32:32,382
Oi, nisanäpp.
272
00:32:34,092 --> 00:32:37,679
Hilinesid. Tee end korda.
Poole tunni pärast lavale.
273
00:32:40,891 --> 00:32:43,185
Kes see on?
- Ta otsib tööd.
274
00:32:43,268 --> 00:32:45,103
Kuhu, siia?
- Jah.
275
00:32:46,855 --> 00:32:49,191
Sobib.
Meil ongi üks puudu.
276
00:32:51,902 --> 00:32:53,695
Vaheta riided.
- Kus?
277
00:33:01,370 --> 00:33:03,413
Ära tee välja.
Ta on tropp.
278
00:33:05,916 --> 00:33:09,044
Andsin sulle 8 pakki.
Kus on kahe teise raha?
279
00:33:09,127 --> 00:33:12,422
Too see kohe siia.
Ja pead rohkem viskit müüma.
280
00:33:22,349 --> 00:33:27,521
Teie ülejäänud peate uimasteid müüma,
mitte omale sisse tõmbama.
281
00:33:27,813 --> 00:33:30,023
Minge välja ja tehke oma tööd.
282
00:33:36,655 --> 00:33:38,573
Nii, vaatame siis üle.
283
00:33:38,907 --> 00:33:42,369
Vargusi 2?
284
00:34:03,390 --> 00:34:06,601
Antiik
285
00:34:49,770 --> 00:34:51,188
Sobib sulle.
286
00:34:58,570 --> 00:35:00,656
Berliin ja Pariis,
287
00:35:00,739 --> 00:35:03,492
kuni kõik hakkasid
üksteist maha nottima.
288
00:35:03,659 --> 00:35:05,494
Siis olin mõnda aega NOLA's.
289
00:35:05,577 --> 00:35:08,038
NOLA?
- New Orleans.
290
00:35:08,372 --> 00:35:10,999
Pühakuks on Jeanne d'Arc.
291
00:35:12,167 --> 00:35:14,252
See linn on tüdruk.
292
00:35:14,920 --> 00:35:16,838
Linnad saavad olla tüdrukud?
293
00:35:16,922 --> 00:35:19,257
Arvan, et enamik linnu
on tüdrukud.
294
00:35:19,341 --> 00:35:20,509
Aga mitte London.
295
00:35:21,051 --> 00:35:22,969
Arvan, et London
on vanamees.
296
00:35:26,807 --> 00:35:28,350
Kaua sa linnas oled?
297
00:35:33,021 --> 00:35:34,439
Ma ei teagi.
298
00:35:37,234 --> 00:35:39,276
Billie rääkis mulle,
mis toimub.
299
00:35:40,319 --> 00:35:41,530
Mul on kahju.
300
00:35:45,367 --> 00:35:47,411
Kui mees võtab endalt elu...
301
00:35:49,120 --> 00:35:50,914
...on selleks alati põhjus.
302
00:35:52,124 --> 00:35:53,874
Aga see on tema valik.
303
00:35:55,043 --> 00:35:56,253
Ainult tema.
304
00:36:00,007 --> 00:36:01,173
Pean minema.
305
00:36:02,926 --> 00:36:07,097
Öösiti on külm,
seega hoia sokid jalas.
306
00:36:08,265 --> 00:36:10,684
Ja maga siin diivanil.
307
00:36:11,727 --> 00:36:13,020
See on pehmem.
308
00:36:16,731 --> 00:36:18,108
Nägemiseni.
309
00:37:07,282 --> 00:37:09,117
Kus ma alustan?
310
00:37:20,504 --> 00:37:22,297
Vii vanaema siit ära.
311
00:37:24,007 --> 00:37:26,051
See on imeline. Aitäh sulle.
312
00:37:29,846 --> 00:37:31,807
Ta peletaks kliendid eemale.
313
00:37:33,517 --> 00:37:35,310
Kuidas julged nii rääkida?
314
00:37:35,602 --> 00:37:39,147
Mind sa ei peta, tropp.
Meie nahas sa hakkama ei saaks.
315
00:37:39,231 --> 00:37:43,110
Tore, et väljendasid oma tundeid.
Aitäh!
316
00:37:43,694 --> 00:37:48,615
Nüüd pane oma tiivakesed külge,
kao lavale ja näita neile oma tisse.
317
00:37:48,699 --> 00:37:51,994
Sest see on sinu kuramuse töö.
318
00:37:53,620 --> 00:37:55,455
Kate.
- Kõik on hästi.
319
00:37:56,039 --> 00:37:57,165
Näeme homme.
320
00:38:21,773 --> 00:38:23,775
Elus pole miski tasuta.
321
00:38:24,318 --> 00:38:26,111
Ole lahke.
- Aitäh.
322
00:38:26,278 --> 00:38:27,863
Kui palju telefoni eest?
323
00:38:28,572 --> 00:38:30,907
Tükike kooki ja naeratus.
324
00:38:31,408 --> 00:38:34,953
See seal.
- Victoria keeks, tark valik.
325
00:38:35,078 --> 00:38:38,206
Täna hommikul tehtud.
Kreem on pärit Devonist.
326
00:38:38,332 --> 00:38:42,085
Soovid midagi kõrvale juua?
- Ainult keeks!
327
00:38:56,141 --> 00:38:59,353
Ole lahke.
- Aitäh. Võti?
328
00:39:14,493 --> 00:39:16,078
Operaator?
329
00:39:16,870 --> 00:39:19,039
Jah, ühendage mind politseiga.
330
00:39:21,458 --> 00:39:24,461
Helistan seoses ööklubiga Danton's.
331
00:39:25,462 --> 00:39:28,715
Nad müüvad öisel ajal
alkoholi ja uimasteid.
332
00:39:35,639 --> 00:39:40,018
Oli väike plika, kel oli pisike lokk
keset otsaesist.
333
00:39:42,187 --> 00:39:45,023
Kui ta oli hea, siis ta oli väga hea.
334
00:39:46,900 --> 00:39:49,820
Kui ta oli halb, siis ta oli Billie.
335
00:39:50,487 --> 00:39:53,198
Kui ta oli hea, siis ta oli väga hea.
336
00:39:53,281 --> 00:39:55,742
Kui ta oli halb, siis ta oli Billie.
337
00:39:56,326 --> 00:39:58,954
Kui ta oli hea, siis ta oli väga hea.
338
00:39:59,037 --> 00:40:01,206
Kui ta oli halb, siis oli ta...
339
00:40:55,427 --> 00:40:57,054
Reid!
340
00:40:57,804 --> 00:41:02,392
Kõik paigal! Käed laua peale!
Pange klaasid käest, kohe!
341
00:41:02,559 --> 00:41:03,685
Bingo
342
00:41:03,769 --> 00:41:04,895
Paigal!
343
00:41:04,978 --> 00:41:07,230
Mida ma teen?!
- Vii nad välja!
344
00:41:19,159 --> 00:41:20,577
Miks ikka siin oled?
345
00:41:37,844 --> 00:41:38,970
Kurat.
346
00:41:43,225 --> 00:41:45,644
Piduuuuuuuu!
347
00:41:57,614 --> 00:42:00,117
Evie, sa tulid!
- Tere.
348
00:42:24,141 --> 00:42:27,185
Kallis, kuidas sul läheb?
349
00:43:05,474 --> 00:43:07,893
Evie,
kas tulid mu hinge järele?
350
00:43:09,519 --> 00:43:11,813
Ei süüdista sind, et sääred tegid.
351
00:43:12,522 --> 00:43:14,900
Karnevalirõivad pole ka
mulle omane.
352
00:43:15,359 --> 00:43:21,073
Alice'i ema näib nautivat seda,
et sarnaneb kitsekarjusega.
353
00:43:29,915 --> 00:43:32,668
Mul oli väga kahju,
kui kuulsin sinu isast.
354
00:43:33,502 --> 00:43:34,920
Ta oli kangelane.
355
00:43:35,754 --> 00:43:38,590
Ta suri Prantsusmaal.
Talle antakse medal.
356
00:43:39,007 --> 00:43:41,176
Sa peaksid olema väga uhke.
357
00:43:46,014 --> 00:43:47,224
Siit see tuleb.
358
00:44:12,499 --> 00:44:15,252
Mis juhtub, kui inimesed surevad?
359
00:44:21,341 --> 00:44:24,511
See sõltub sellest,
kuidas mees oma elu elab.
360
00:44:26,221 --> 00:44:29,016
Ta saab valida hea või halva tee.
361
00:44:31,476 --> 00:44:34,771
Ja sinu isa suri oma riigi eest.
362
00:44:36,523 --> 00:44:38,692
Pole olemas suuremat au.
363
00:44:39,860 --> 00:44:42,112
Siin te oletegi!
364
00:44:42,487 --> 00:44:44,489
Tulge nüüd, muusika käib.
365
00:44:45,073 --> 00:44:47,034
Tule, Evie, aita meil laulda!
366
00:45:39,628 --> 00:45:40,962
Kas lugesid seda?
367
00:45:43,298 --> 00:45:44,424
Mu kirja?
368
00:45:46,760 --> 00:45:47,928
Lugesin.
369
00:45:48,261 --> 00:45:50,055
Ja ei vaevunud vastama?
370
00:45:50,472 --> 00:45:55,227
Aasta hiljem ilmud kohale väikese
õega, kellest ma ei teadnud midagi.
371
00:46:01,316 --> 00:46:02,442
Cassidy.
372
00:46:02,526 --> 00:46:04,945
Jah, söör. Muidugi. Kolm kotti täis.
373
00:46:05,028 --> 00:46:07,114
Siia. Kohe.
374
00:46:07,239 --> 00:46:10,534
Kaitsta ja teenida, eks?
Ta on väike neiu.
375
00:46:10,617 --> 00:46:14,705
Siis ei peaks ööklubis töötama.
- Mis iganes aitab teil magada.
376
00:46:20,460 --> 00:46:23,255
Jätke ta rahule.
Billie.
377
00:46:33,807 --> 00:46:34,975
Seda sa kahetsed.
378
00:46:46,445 --> 00:46:53,243
Määruse 40B antud volitustega on meil
õigus läbi otsida teid ja teie vara.
379
00:46:53,618 --> 00:46:57,122
Enne kui jätkame,
kas on midagi, mida peaksime teadma?
380
00:47:01,960 --> 00:47:03,378
Otsi ta läbi.
381
00:47:04,171 --> 00:47:05,422
Täielikult.
382
00:47:41,667 --> 00:47:44,169
Jeesus hoidku.
383
00:47:46,129 --> 00:47:48,465
Kas lased sel lihtsalt juhtuda?
384
00:47:52,719 --> 00:47:54,888
Oled nõrk väike mõrd...
385
00:47:56,139 --> 00:47:57,474
...just nagu su õde.
386
00:50:01,431 --> 00:50:04,267
Üks sinu libust sõbranna
jättis sulle selle.
387
00:50:05,143 --> 00:50:06,561
Pane riidesse.
388
00:51:09,082 --> 00:51:10,834
Sa loll mõrd.
389
00:51:11,918 --> 00:51:13,962
Pidanuks selle paremini peitma.
390
00:51:38,028 --> 00:51:42,324
Kate! Kurat!
Lase lahti, tõbras.
391
00:51:55,379 --> 00:51:57,130
Mida kuradit sa siin teed?
392
00:51:59,257 --> 00:52:01,009
Tulin oma tasule järgi.
393
00:52:03,637 --> 00:52:06,515
Sa ei kujuta ette,
millega just hakkama said.
394
00:52:08,225 --> 00:52:13,271
Mõrvasid 1
395
00:52:16,900 --> 00:52:21,238
Ja nüüd? - Ei midagi, kui Silvio
Salucci mõrva eest kinni peetakse.
396
00:52:21,613 --> 00:52:22,906
Mis tunne on?
397
00:52:23,699 --> 00:52:26,702
Ei midagi, kui vaid rikkam.
398
00:52:27,995 --> 00:52:29,121
Billie...
399
00:52:29,204 --> 00:52:31,373
Näed välja nagu Rappija Jack.
400
00:52:32,082 --> 00:52:33,625
Peame vere maha saama.
401
00:54:59,438 --> 00:55:01,398
Üürile anda
402
00:55:01,857 --> 00:55:04,484
Võta üks täna
403
00:55:23,420 --> 00:55:25,839
Järgmisena...
- Mu juuksenõel on sul?
404
00:55:25,922 --> 00:55:27,382
Sel on mu nimi peal.
405
00:55:27,466 --> 00:55:29,885
Ütlesid, et nad on halvad.
Kui halvad?
406
00:55:29,968 --> 00:55:32,054
Saluccid tapavad inimesi.
407
00:55:32,137 --> 00:55:33,597
Leidke mu poeg!
408
00:55:33,764 --> 00:55:36,183
Või leidke värdjad, kes ta võtsid.
409
00:55:36,266 --> 00:55:37,976
Uutele värvatutele...
410
00:55:38,060 --> 00:55:44,316
Teil on võimalus kirjutada oma nimed
ajaloo lehekülgedele.
411
00:55:44,399 --> 00:55:46,777
Sinu panus ei jää märkamata.
412
00:55:47,319 --> 00:55:48,862
Mida tegema pean?
413
00:55:49,196 --> 00:55:50,322
Valetama.
414
00:55:50,489 --> 00:55:54,409
Vahel peame olema halvad,
et olla head.
415
00:55:54,493 --> 00:55:55,994
Leiaksin sulle tööd.
416
00:55:56,370 --> 00:55:57,829
Mis tüüpi tööd?
417
00:55:57,913 --> 00:55:59,956
Oleneb, milline tüdruk sa oled?
418
00:56:02,125 --> 00:56:03,752
See on härra Huxley.
419
00:56:04,503 --> 00:56:06,046
Mida nad teevad?
420
00:56:06,171 --> 00:56:09,341
Räägivad ta vennaga.
- Arvasin, et ta suri sõjas.
421
00:56:09,424 --> 00:56:13,387
Jah. Minu arvates on see õudne.
422
00:56:13,845 --> 00:56:15,222
Tahad ööklubi teha?
423
00:56:15,305 --> 00:56:18,392
Käimas on suurim pidu,
mis eales nähtud.
424
00:56:18,475 --> 00:56:21,228
Miks vaid tõprad sellest
kasu peaks saama?
425
00:56:21,311 --> 00:56:24,439
Kasu saama? Me lõikasime
tal jalad otsast, Kate.
426
00:56:24,523 --> 00:56:26,900
Lähen sinna homme.
Tule minuga.
427
00:56:26,984 --> 00:56:29,027
See on meie võimalus, Billie.
428
00:56:29,736 --> 00:56:31,321
Teeme seda koos.
429
00:56:32,305 --> 00:57:32,564
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm