"Dope Girls" When She Was Bad, She Was Very Very Bad

ID13208797
Movie Name"Dope Girls" When She Was Bad, She Was Very Very Bad
Release Name dope.girls.s01e01.hdr.2160p.web.h265-lazycunts
Year2025
Kindtv
LanguageEstonian
IMDB ID32840388
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:08,480 --> 00:00:11,149 Inspireeritud unustatud ajalooperioodist. 2 00:00:11,233 --> 00:00:14,027 Sündmused ja tegelased on väljamõeldud. 3 00:00:16,530 --> 00:00:18,240 1914. 4 00:00:18,323 --> 00:00:21,118 Kuus miljonit meest läks sõtta. 5 00:00:27,374 --> 00:00:30,252 Nende äraolekul haarasid ohjad naised. 6 00:00:33,505 --> 00:00:36,133 Ja nad õitsesid. 7 00:00:43,432 --> 00:00:46,393 Neli aastat hiljem saab sõda läbi. 8 00:00:50,814 --> 00:00:54,484 Mehed naasevad koju. 9 00:00:55,527 --> 00:00:59,406 Kuid asjad on muutunud. 10 00:01:04,244 --> 00:01:07,205 Naised peavad nüüd kohanema. Või mässama. 11 00:01:09,000 --> 00:01:15,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 12 00:01:46,036 --> 00:01:47,329 NARKOTÜDRUKUD 13 00:01:50,999 --> 00:01:54,544 Veidi varem 14 00:02:00,133 --> 00:02:06,932 Narkotehingud 0, röövimised 0, mõrvad 0 15 00:02:17,109 --> 00:02:18,360 Anne, kas sina? 16 00:02:20,070 --> 00:02:21,321 Mis arvad? 17 00:02:21,405 --> 00:02:23,281 Poisid janunevad kodutunnet. 18 00:02:23,365 --> 00:02:25,951 Arvasin, et neil oleks siin kena istuda. 19 00:02:26,034 --> 00:02:28,996 Teeks peekonivõileibu, teed ja muud sellist. 20 00:02:29,621 --> 00:02:33,458 Ja kui on hubane, jäävad nad kauemaks. 21 00:02:36,003 --> 00:02:37,170 Ta on elus. 22 00:02:41,133 --> 00:02:42,968 Oh, jumal. - Mitmed surid. 23 00:02:43,051 --> 00:02:45,303 Ma palvetasin. Miks mitte tema? 24 00:02:51,059 --> 00:02:53,520 Millal ta naaseb? - Täna õhtul. 25 00:03:03,322 --> 00:03:05,157 Jätaksin su, kui saaksin. 26 00:03:12,873 --> 00:03:16,209 Aja maha! Aja maha! Aja maha! 27 00:03:16,293 --> 00:03:20,756 Aja maha! Aja maha! Aja maha! 28 00:03:22,758 --> 00:03:24,301 Kao tagasi agulisse! 29 00:03:28,138 --> 00:03:29,348 Mats! 30 00:03:38,357 --> 00:03:39,524 Ai! 31 00:03:50,410 --> 00:03:52,245 Siin on kuradi loomaaed. 32 00:03:53,622 --> 00:03:55,207 See ei ole nii jube. 33 00:03:57,501 --> 00:03:58,669 Isa kirjutas. 34 00:03:59,211 --> 00:04:03,090 Ta ütleb, et sõda saab läbi. Seekord päriselt. 35 00:04:03,757 --> 00:04:05,717 Nad planeerivad suurt pidu. 36 00:04:09,262 --> 00:04:11,765 Kui meid koju lastakse, peaksid tulema. 37 00:04:12,599 --> 00:04:14,309 See on meie Londoni kodus. 38 00:04:50,429 --> 00:04:53,348 Nii, kuidas läks? 39 00:05:02,899 --> 00:05:04,318 Jumal tänatud. 40 00:05:19,207 --> 00:05:23,420 Kui äri pole ohus, siis Evie võib St. Anne'i edasi jääda? 41 00:05:26,048 --> 00:05:29,968 Tean, kui kallis see on, aga äkki on neil õigus? 42 00:05:30,260 --> 00:05:32,512 Nad ei ütle seda iga tüdruku kohta. 43 00:05:34,264 --> 00:05:35,682 Ülikool. 44 00:05:39,519 --> 00:05:42,439 Ta saab kindlustatud, James. Eluks ajaks. 45 00:05:46,818 --> 00:05:47,944 Ma... 46 00:05:49,279 --> 00:05:52,407 Mõtlesin, et milleks see kõik hea on. 47 00:05:53,992 --> 00:05:56,787 Tean, kui palju oleme ohverdanud, aga... 48 00:05:58,413 --> 00:06:00,916 Nüüd on äriga hästi. 49 00:06:05,462 --> 00:06:06,755 Kas ta võib jääda? 50 00:06:11,385 --> 00:06:12,552 Jah. 51 00:07:35,218 --> 00:07:38,388 Relvarahupäev 52 00:08:19,304 --> 00:08:25,644 Päevi Londonis 2, tööväljavaateid 1, sõpru 0 53 00:08:45,539 --> 00:08:47,749 Preili Davies, nägin teid tulemas. 54 00:08:51,628 --> 00:08:53,714 Ülejäänu toon homme, ma luban. 55 00:08:53,922 --> 00:08:55,548 Sa ütlesid seda ka eile. 56 00:08:56,675 --> 00:08:58,801 Mul ei ole kuhugi mujale minna. 57 00:08:59,219 --> 00:09:02,681 Pole parata. Pool Inglismaad on varsti kohal. 58 00:09:03,222 --> 00:09:05,433 Ja nad maksavad. - Palun. 59 00:09:05,767 --> 00:09:07,143 Kas sellest piisab? 60 00:09:13,692 --> 00:09:15,861 Tänan teid, pr Fisher. 61 00:09:24,328 --> 00:09:27,414 Maksan homme tagasi. - Ei, siis kui saad. 62 00:09:27,539 --> 00:09:29,833 See nädal näeme üksteist palju. 63 00:09:29,916 --> 00:09:31,793 Kui puhastuse üle elame. 64 00:09:33,295 --> 00:09:34,504 Tänan sind. 65 00:09:43,972 --> 00:09:47,184 Oleks võinud veidi meeldivama koha leida. 66 00:09:48,018 --> 00:09:51,772 Naiselik eksperiment 67 00:09:51,938 --> 00:09:53,732 Violet Davies? 68 00:09:53,940 --> 00:09:56,026 Tegevusloata ööklubid. 69 00:09:56,526 --> 00:09:58,028 Lihalikud pahed. 70 00:09:58,111 --> 00:10:02,783 Me siseneme enneolematusse moraalsesse segadusse, preili Davies. 71 00:10:03,033 --> 00:10:05,911 Londoni korrakaitse nõuab kindlat kätt. 72 00:10:06,078 --> 00:10:07,663 Saan aru, söör. 73 00:10:07,913 --> 00:10:12,834 Kiidan teid eeskujuliku töö eest laskemoonatootmises. 74 00:10:13,251 --> 00:10:17,839 Siiski, kuigi teie avaldus on väga veenev, 75 00:10:18,131 --> 00:10:22,177 on meil mure teie teenistusse sobivuse pärast. 76 00:10:23,595 --> 00:10:25,180 Minu sobivus? 77 00:10:26,056 --> 00:10:30,394 Kaotada oma õde sellistes traagilistes oludes. 78 00:10:30,936 --> 00:10:36,608 See võib mõjutada otsustusvõimet. Ja emotsioonid ei tohi tööd segada. 79 00:10:40,112 --> 00:10:42,447 See ei ole probleem, söör. 80 00:10:42,948 --> 00:10:47,619 Kas laskemoonatootmises olid suhted teiste naistega professionaalsed? 81 00:10:49,496 --> 00:10:52,290 Ma ei ole homoseksuaal, söör. 82 00:10:53,583 --> 00:10:54,710 Hästi. 83 00:10:56,461 --> 00:10:58,922 Sest igasugune kõlvatus on lubamatu. 84 00:10:59,548 --> 00:11:01,675 Kui osutute valituks, 85 00:11:01,758 --> 00:11:06,138 saate üheks kümnest esimesest naispolitseinikust selles riigis. 86 00:11:06,722 --> 00:11:09,558 Kas mõistate, milline privileeg see on? 87 00:11:11,310 --> 00:11:14,813 Küsite minult, kas on privileeg liituda politseitööga? 88 00:11:16,273 --> 00:11:19,359 See ei ole privileeg. See on kohustus. 89 00:11:39,046 --> 00:11:40,255 Sa oled varajane. 90 00:13:00,877 --> 00:13:02,337 Kas see oli valus? 91 00:13:04,798 --> 00:13:05,966 Misasi? 92 00:13:08,969 --> 00:13:11,263 Kas südameinfarkt on valus? 93 00:13:20,856 --> 00:13:21,982 Ei. 94 00:13:25,068 --> 00:13:26,653 Ta magas. 95 00:13:30,365 --> 00:13:32,409 Ta ei tundnud midagi. 96 00:13:58,393 --> 00:14:01,480 See koht, see kuradima koht! 97 00:14:01,563 --> 00:14:03,690 Oh, mu jumal! 98 00:14:03,774 --> 00:14:05,984 Kujuta seda kontserdil ette. 99 00:14:16,995 --> 00:14:18,205 Ai! 100 00:14:31,843 --> 00:14:34,554 Reggie tuli! 101 00:14:38,266 --> 00:14:41,228 See oli kiire! - Noh, mu kontakt on lähedal. 102 00:14:42,354 --> 00:14:44,147 Kas soovid midagi juua? 103 00:14:45,774 --> 00:14:47,776 Ei, näeme õhtul. 104 00:15:04,001 --> 00:15:07,629 Eluga nüüd daamid! Olen surnukuuris rohkem elu näinud! 105 00:15:08,672 --> 00:15:09,798 Kiiremini! 106 00:15:10,674 --> 00:15:11,800 Kiiremini! 107 00:15:13,260 --> 00:15:14,511 Järgmine! 108 00:15:17,931 --> 00:15:19,182 Haletsusväärne. 109 00:15:25,564 --> 00:15:26,982 Daamid. 110 00:15:27,816 --> 00:15:29,276 Te suudate enamat. 111 00:15:29,359 --> 00:15:31,903 Tal on kindlasti väike nui. 112 00:15:35,657 --> 00:15:36,908 Jätke jama. 113 00:15:38,410 --> 00:15:41,246 Kes seda ütles? - Mina, söör. 114 00:15:41,705 --> 00:15:44,333 Kui sa raiskad mu aega, 115 00:15:44,416 --> 00:15:47,919 sosistades nagu kooliplika, jookse emme-issi juurde. 116 00:15:48,045 --> 00:15:50,756 Meil on siin eksperiment. 117 00:15:51,256 --> 00:15:53,216 Mina ju võin sinusse uskuda, 118 00:15:53,633 --> 00:15:56,428 aga iga teine mees peab teid naljanumbriks. 119 00:15:57,012 --> 00:15:59,056 Nad tahavad, et te läbi kukuks. 120 00:15:59,806 --> 00:16:01,600 Lase käia, kooliplika. 121 00:16:03,060 --> 00:16:04,227 Kuku läbi. 122 00:16:05,270 --> 00:16:07,773 Nädala lõpuks pääseb edasi vaid 10. 123 00:16:07,856 --> 00:16:12,277 See on võistlus, mitte küpsiste müük, seega näidake võidutahet. 124 00:16:12,569 --> 00:16:15,697 Hetkel ei valiks kedagi isegi oma perset pühkima. 125 00:16:16,114 --> 00:16:17,741 Vajan vabatahtlikku. 126 00:16:24,456 --> 00:16:25,666 Mina võin tulla. 127 00:16:29,211 --> 00:16:31,254 Olgu, kooliplika. 128 00:16:32,297 --> 00:16:33,465 Tule siia. 129 00:16:38,178 --> 00:16:39,888 Sa oled öises patrullis 130 00:16:40,430 --> 00:16:44,559 ja narkomaan tuleb sinu poole noaga. 131 00:16:44,643 --> 00:16:46,061 Pead selle ära võtma. 132 00:16:46,395 --> 00:16:47,729 Kuidas tegutsed? 133 00:16:50,983 --> 00:16:52,109 Ai! 134 00:16:55,529 --> 00:16:57,823 Kas jooksen koju emme-issi juurde? 135 00:17:02,828 --> 00:17:07,124 Pilk tema silmis oli hämmastav, sina olid hämmastav. 136 00:17:17,884 --> 00:17:20,721 Napolis on see veel parema maitsega. 137 00:17:21,346 --> 00:17:23,348 Sa oled Itaalias käinud? - Jah. 138 00:17:25,017 --> 00:17:29,021 Oi, sul on midagi... - Oi... 139 00:17:29,104 --> 00:17:30,689 Luba ma aitan. 140 00:17:45,078 --> 00:17:48,874 Senjoora Salucci 141 00:17:50,000 --> 00:17:52,586 See, keda jälgida 142 00:18:48,850 --> 00:18:50,560 Ole nüüd! 143 00:18:50,727 --> 00:18:54,022 Homme võin olla tagasi tühjas majas täis labradore. 144 00:18:54,106 --> 00:18:56,650 Ära ütle nii. - See on tõsi. 145 00:18:56,733 --> 00:18:58,777 See võib olla meie viimane õhtu. 146 00:18:58,860 --> 00:19:03,156 Ei taha lootust purustada, aga šansid pole just meie kasuks. 147 00:19:08,286 --> 00:19:09,830 Olgu, üks veel. 148 00:19:09,955 --> 00:19:12,124 Palun veel üks pudel. 149 00:19:43,030 --> 00:19:44,865 Ma ei saa homme koju minna. 150 00:20:05,385 --> 00:20:07,054 Õhtust, daamid. 151 00:20:15,228 --> 00:20:17,105 See ei pea midagi tähendama. 152 00:20:51,306 --> 00:20:54,685 Üürilepingu lõppemine 153 00:20:54,768 --> 00:20:57,854 Kodutu 154 00:21:00,524 --> 00:21:02,275 Soovite veel juua? 155 00:21:04,069 --> 00:21:05,487 Veel jooke? 156 00:21:08,615 --> 00:21:10,367 Suur tänu tõepoolest. 157 00:21:14,913 --> 00:21:17,958 Vabandust, et ei jõudnud matustele. 158 00:21:18,041 --> 00:21:19,710 Vajan oma tööd tagasi. 159 00:21:19,793 --> 00:21:22,295 Anna andeks. See oli ju ajutine. 160 00:21:22,379 --> 00:21:24,423 See on avatud tänu mulle. 161 00:21:24,506 --> 00:21:27,676 Kate... - Sa ei suutnud isegi arvepidamist teha. 162 00:21:27,759 --> 00:21:29,636 Anne, vajan sind teenindama. 163 00:21:30,178 --> 00:21:33,724 Ma ju palusin vabandust. See ei olnud minu otsus. 164 00:21:33,807 --> 00:21:36,351 Siis tee see oma otsuseks. 165 00:21:37,227 --> 00:21:39,479 Kindlasti saab külas keegi aidata. 166 00:21:39,563 --> 00:21:41,815 Ma ei vaja heategevust. Vajan tööd. 167 00:21:42,941 --> 00:21:47,362 Mis Evie koolist saab? - Ehk on aeg ta tulevik ringi mõelda. 168 00:21:47,904 --> 00:21:51,700 Meid tõsteti välja. - Evie võiks juba tööle minna. 169 00:21:53,160 --> 00:21:54,411 Kate. 170 00:21:54,494 --> 00:21:58,248 Sul on kindlasti pere. Kuskil, kuhu saad minna. 171 00:21:58,332 --> 00:22:00,667 Anne, tee need lauad puhtaks. 172 00:22:02,961 --> 00:22:04,087 Anne! 173 00:22:31,573 --> 00:22:35,702 Vargusi 1 174 00:22:58,517 --> 00:23:00,435 Reggie armastab sind. 175 00:23:01,853 --> 00:23:05,565 Ei armasta. - Armastab küll. 176 00:23:05,649 --> 00:23:07,693 Tahab sinuga lapsi. 177 00:23:11,613 --> 00:23:13,573 Kuule, sa peaksid seda tegema. 178 00:23:13,657 --> 00:23:16,785 Mina küll teeks. Oled ta käsi näinud? 179 00:23:16,868 --> 00:23:18,495 Ta on jõhker. 180 00:23:21,540 --> 00:23:22,916 Tunned lõhna? 181 00:23:29,172 --> 00:23:31,383 Oi sa raisk. Põleb! 182 00:23:33,635 --> 00:23:37,139 Kurat, põleb! Eddie! 183 00:23:37,222 --> 00:23:39,224 Too vett! 184 00:23:40,976 --> 00:23:42,311 Ma saan! 185 00:23:42,436 --> 00:23:44,688 Arvasin, et saan. - Billie, eemale! 186 00:24:12,632 --> 00:24:14,259 Äri läks põhja. 187 00:24:15,218 --> 00:24:18,221 Ja maja oli tagatiseks. 188 00:24:19,556 --> 00:24:20,932 Aga peale selle... 189 00:24:21,975 --> 00:24:24,144 Jeesus, Kate. Mul on nii kahju. 190 00:24:31,026 --> 00:24:32,527 Tore on sind näha. 191 00:24:43,664 --> 00:24:45,415 Ta üldse teab, kes ma olen? 192 00:24:52,214 --> 00:24:54,466 On sul alles jultumust. 193 00:24:58,011 --> 00:25:00,222 Meil on öömaja vaja. 194 00:25:01,640 --> 00:25:04,184 Ainult mõneks ööks, kuni leian tööd. 195 00:25:04,267 --> 00:25:05,894 Ja sa tahad siia jääda? 196 00:25:08,605 --> 00:25:12,150 Kui oleks teist võimalust, ei paluks ma sinult seda. 197 00:25:12,234 --> 00:25:13,652 Ausalt. 198 00:25:14,111 --> 00:25:15,862 Mu vastus on ei. 199 00:25:19,366 --> 00:25:20,659 Palun. 200 00:25:22,119 --> 00:25:24,287 Üks öö või oleme tänaval. 201 00:25:26,707 --> 00:25:28,542 Tema ei ole milleski süüdi. 202 00:25:30,085 --> 00:25:31,211 Olgu peale. 203 00:25:33,505 --> 00:25:36,341 Üks öö ja siis olete läinud. 204 00:25:42,055 --> 00:25:45,726 Kas tead, kust tööd leiaksin? - Ei. 205 00:25:48,103 --> 00:25:51,565 Aga see klubi, millest rääkisid? - Danton's. 206 00:25:51,648 --> 00:25:54,693 Ütlesid, et teenid hästi. - Huvitav küll, miks? 207 00:25:55,777 --> 00:25:57,612 Ega see kõrts ole. 208 00:25:57,696 --> 00:26:00,615 Me teenindame öösel. - Mul ükskõik. 209 00:26:00,699 --> 00:26:03,952 Politsei teeb seal reide. - Ütlesin, et suva. 210 00:26:22,471 --> 00:26:24,389 Sa ei võlgne mulle midagi. 211 00:26:25,140 --> 00:26:28,018 Aga ma pesen klaase, 212 00:26:28,101 --> 00:26:30,479 puhastan tualetti, teen, mida vaja. 213 00:26:31,229 --> 00:26:35,359 Pean lihtsalt piisavalt teenima, et leida meile tuba. 214 00:26:36,068 --> 00:26:38,403 Ja siis mõelda edasi. 215 00:26:40,364 --> 00:26:44,159 Ja kaduda sinu elust. Igaveseks. 216 00:26:49,206 --> 00:26:50,749 Kui sa seda soovid. 217 00:26:56,046 --> 00:26:57,172 Hästi. 218 00:26:59,466 --> 00:27:01,635 Vajad teisi rõivaid. 219 00:27:15,065 --> 00:27:16,316 Hommikust. 220 00:27:18,402 --> 00:27:22,656 Hommikusöök on läbi, tõin sulle selle. 221 00:27:23,115 --> 00:27:24,408 Mis kell on? 222 00:27:24,866 --> 00:27:27,744 Peaaegu keskpäev. - Miks sa mind ei äratanud? 223 00:27:28,036 --> 00:27:29,663 Sa ei maganud hästi. 224 00:27:35,919 --> 00:27:37,254 Ootan sind all. 225 00:27:47,014 --> 00:27:51,184 Farthing, Clark, Kays, Williams, 226 00:27:51,643 --> 00:27:58,525 Sharpe, Chudley, Anthony, Beadle, Fisher, East. 227 00:27:59,526 --> 00:28:03,530 Õnnitlused neile, keda hüüdsin. Palun jääge siia. 228 00:28:03,613 --> 00:28:05,907 Ülejäänud võivad minna. 229 00:28:06,450 --> 00:28:08,076 Edu järgmiseks korraks. 230 00:28:14,416 --> 00:28:16,960 Tänan teid. Kahju, et ei läinud hästi. 231 00:28:18,920 --> 00:28:23,050 Tänan. Kahju, et ei läinud hästi. - Pean midagi teatama, söör. 232 00:28:23,925 --> 00:28:26,720 See puudutab teise ametniku eetikat. 233 00:28:27,429 --> 00:28:29,348 Millise ametniku? - Daamid. 234 00:28:29,431 --> 00:28:33,018 Homme hommikul soovib politseijuht teiega rääkida. 235 00:28:33,852 --> 00:28:36,271 Kuid kuritegevus ei puhka. 236 00:28:36,355 --> 00:28:39,816 Tänavatel on ees öö täis kaost. 237 00:28:40,359 --> 00:28:44,946 Ja ajaloo suurim puhastus algab nüüd. 238 00:28:45,030 --> 00:28:48,950 Siit lähete otse oma jaoskonda, kus varjutate seersanti. 239 00:28:49,076 --> 00:28:53,497 Püüdke neid mitte segada. Nad koolitavad ja õpetavad teid. 240 00:28:54,456 --> 00:28:55,832 Kuulake nende sõna. 241 00:28:56,792 --> 00:28:58,043 Farthing. 242 00:28:58,752 --> 00:29:00,587 Teie lähete Camdenisse. 243 00:29:00,837 --> 00:29:02,089 Fisher. 244 00:29:02,547 --> 00:29:05,842 Teil on õnn liituda minuga Sohos. 245 00:29:06,301 --> 00:29:07,552 Clark. 246 00:29:08,095 --> 00:29:11,682 Proua Fisher. Tulge palun minuga. 247 00:29:12,057 --> 00:29:13,684 Minu järel. 248 00:29:22,943 --> 00:29:27,489 Ma õpetan sulle, kuidas teha maailma parimat munaputru. 249 00:29:28,365 --> 00:29:29,866 Kuidas sa mu ema tead? 250 00:29:30,993 --> 00:29:32,285 Ulata soola. 251 00:29:37,457 --> 00:29:41,503 Munapudru saladus on... 252 00:29:42,170 --> 00:29:43,338 Või! 253 00:29:43,880 --> 00:29:46,967 Ja kiirus. Palju võid. 254 00:29:47,050 --> 00:29:49,594 Vähem kiirust. Sina tegeled võiga 255 00:29:49,678 --> 00:29:51,346 ja mina olen kiire. 256 00:29:52,264 --> 00:29:54,474 Mis sa sellest kleidist arvad? 257 00:29:57,352 --> 00:30:00,897 Pane pannile veidi võid. Olen kohe tagasi. 258 00:30:06,987 --> 00:30:10,073 Kes ta on? - Ütlesin juba, et vana sõber. 259 00:30:10,282 --> 00:30:12,451 Ta aitab mul tööd leida. 260 00:30:13,869 --> 00:30:15,078 Palun ära mine. 261 00:30:19,708 --> 00:30:23,420 Panin su raamatud lauale. Korda õpitut. 262 00:30:24,129 --> 00:30:26,381 Ma pole järgmine aasta St. Anne'is. 263 00:30:26,840 --> 00:30:30,010 Oled ikka. - Köögitöölisena? 264 00:30:52,741 --> 00:30:54,951 Teeme su õhtusöögi nüüd valmis. 265 00:31:18,809 --> 00:31:21,269 Reggie, see on Kate. 266 00:31:21,520 --> 00:31:22,980 Ta on minuga. 267 00:31:51,550 --> 00:31:55,053 Salucci äriühing 268 00:32:19,995 --> 00:32:23,165 Valmis! Olgu! 269 00:32:24,833 --> 00:32:27,127 Raha! Püüa! 270 00:32:27,502 --> 00:32:30,047 Raha, raha, raha, raha! Püüa! 271 00:32:30,213 --> 00:32:32,382 Oi, nisanäpp. 272 00:32:34,092 --> 00:32:37,679 Hilinesid. Tee end korda. Poole tunni pärast lavale. 273 00:32:40,891 --> 00:32:43,185 Kes see on? - Ta otsib tööd. 274 00:32:43,268 --> 00:32:45,103 Kuhu, siia? - Jah. 275 00:32:46,855 --> 00:32:49,191 Sobib. Meil ongi üks puudu. 276 00:32:51,902 --> 00:32:53,695 Vaheta riided. - Kus? 277 00:33:01,370 --> 00:33:03,413 Ära tee välja. Ta on tropp. 278 00:33:05,916 --> 00:33:09,044 Andsin sulle 8 pakki. Kus on kahe teise raha? 279 00:33:09,127 --> 00:33:12,422 Too see kohe siia. Ja pead rohkem viskit müüma. 280 00:33:22,349 --> 00:33:27,521 Teie ülejäänud peate uimasteid müüma, mitte omale sisse tõmbama. 281 00:33:27,813 --> 00:33:30,023 Minge välja ja tehke oma tööd. 282 00:33:36,655 --> 00:33:38,573 Nii, vaatame siis üle. 283 00:33:38,907 --> 00:33:42,369 Vargusi 2? 284 00:34:03,390 --> 00:34:06,601 Antiik 285 00:34:49,770 --> 00:34:51,188 Sobib sulle. 286 00:34:58,570 --> 00:35:00,656 Berliin ja Pariis, 287 00:35:00,739 --> 00:35:03,492 kuni kõik hakkasid üksteist maha nottima. 288 00:35:03,659 --> 00:35:05,494 Siis olin mõnda aega NOLA's. 289 00:35:05,577 --> 00:35:08,038 NOLA? - New Orleans. 290 00:35:08,372 --> 00:35:10,999 Pühakuks on Jeanne d'Arc. 291 00:35:12,167 --> 00:35:14,252 See linn on tüdruk. 292 00:35:14,920 --> 00:35:16,838 Linnad saavad olla tüdrukud? 293 00:35:16,922 --> 00:35:19,257 Arvan, et enamik linnu on tüdrukud. 294 00:35:19,341 --> 00:35:20,509 Aga mitte London. 295 00:35:21,051 --> 00:35:22,969 Arvan, et London on vanamees. 296 00:35:26,807 --> 00:35:28,350 Kaua sa linnas oled? 297 00:35:33,021 --> 00:35:34,439 Ma ei teagi. 298 00:35:37,234 --> 00:35:39,276 Billie rääkis mulle, mis toimub. 299 00:35:40,319 --> 00:35:41,530 Mul on kahju. 300 00:35:45,367 --> 00:35:47,411 Kui mees võtab endalt elu... 301 00:35:49,120 --> 00:35:50,914 ...on selleks alati põhjus. 302 00:35:52,124 --> 00:35:53,874 Aga see on tema valik. 303 00:35:55,043 --> 00:35:56,253 Ainult tema. 304 00:36:00,007 --> 00:36:01,173 Pean minema. 305 00:36:02,926 --> 00:36:07,097 Öösiti on külm, seega hoia sokid jalas. 306 00:36:08,265 --> 00:36:10,684 Ja maga siin diivanil. 307 00:36:11,727 --> 00:36:13,020 See on pehmem. 308 00:36:16,731 --> 00:36:18,108 Nägemiseni. 309 00:37:07,282 --> 00:37:09,117 Kus ma alustan? 310 00:37:20,504 --> 00:37:22,297 Vii vanaema siit ära. 311 00:37:24,007 --> 00:37:26,051 See on imeline. Aitäh sulle. 312 00:37:29,846 --> 00:37:31,807 Ta peletaks kliendid eemale. 313 00:37:33,517 --> 00:37:35,310 Kuidas julged nii rääkida? 314 00:37:35,602 --> 00:37:39,147 Mind sa ei peta, tropp. Meie nahas sa hakkama ei saaks. 315 00:37:39,231 --> 00:37:43,110 Tore, et väljendasid oma tundeid. Aitäh! 316 00:37:43,694 --> 00:37:48,615 Nüüd pane oma tiivakesed külge, kao lavale ja näita neile oma tisse. 317 00:37:48,699 --> 00:37:51,994 Sest see on sinu kuramuse töö. 318 00:37:53,620 --> 00:37:55,455 Kate. - Kõik on hästi. 319 00:37:56,039 --> 00:37:57,165 Näeme homme. 320 00:38:21,773 --> 00:38:23,775 Elus pole miski tasuta. 321 00:38:24,318 --> 00:38:26,111 Ole lahke. - Aitäh. 322 00:38:26,278 --> 00:38:27,863 Kui palju telefoni eest? 323 00:38:28,572 --> 00:38:30,907 Tükike kooki ja naeratus. 324 00:38:31,408 --> 00:38:34,953 See seal. - Victoria keeks, tark valik. 325 00:38:35,078 --> 00:38:38,206 Täna hommikul tehtud. Kreem on pärit Devonist. 326 00:38:38,332 --> 00:38:42,085 Soovid midagi kõrvale juua? - Ainult keeks! 327 00:38:56,141 --> 00:38:59,353 Ole lahke. - Aitäh. Võti? 328 00:39:14,493 --> 00:39:16,078 Operaator? 329 00:39:16,870 --> 00:39:19,039 Jah, ühendage mind politseiga. 330 00:39:21,458 --> 00:39:24,461 Helistan seoses ööklubiga Danton's. 331 00:39:25,462 --> 00:39:28,715 Nad müüvad öisel ajal alkoholi ja uimasteid. 332 00:39:35,639 --> 00:39:40,018 Oli väike plika, kel oli pisike lokk keset otsaesist. 333 00:39:42,187 --> 00:39:45,023 Kui ta oli hea, siis ta oli väga hea. 334 00:39:46,900 --> 00:39:49,820 Kui ta oli halb, siis ta oli Billie. 335 00:39:50,487 --> 00:39:53,198 Kui ta oli hea, siis ta oli väga hea. 336 00:39:53,281 --> 00:39:55,742 Kui ta oli halb, siis ta oli Billie. 337 00:39:56,326 --> 00:39:58,954 Kui ta oli hea, siis ta oli väga hea. 338 00:39:59,037 --> 00:40:01,206 Kui ta oli halb, siis oli ta... 339 00:40:55,427 --> 00:40:57,054 Reid! 340 00:40:57,804 --> 00:41:02,392 Kõik paigal! Käed laua peale! Pange klaasid käest, kohe! 341 00:41:02,559 --> 00:41:03,685 Bingo 342 00:41:03,769 --> 00:41:04,895 Paigal! 343 00:41:04,978 --> 00:41:07,230 Mida ma teen?! - Vii nad välja! 344 00:41:19,159 --> 00:41:20,577 Miks ikka siin oled? 345 00:41:37,844 --> 00:41:38,970 Kurat. 346 00:41:43,225 --> 00:41:45,644 Piduuuuuuuu! 347 00:41:57,614 --> 00:42:00,117 Evie, sa tulid! - Tere. 348 00:42:24,141 --> 00:42:27,185 Kallis, kuidas sul läheb? 349 00:43:05,474 --> 00:43:07,893 Evie, kas tulid mu hinge järele? 350 00:43:09,519 --> 00:43:11,813 Ei süüdista sind, et sääred tegid. 351 00:43:12,522 --> 00:43:14,900 Karnevalirõivad pole ka mulle omane. 352 00:43:15,359 --> 00:43:21,073 Alice'i ema näib nautivat seda, et sarnaneb kitsekarjusega. 353 00:43:29,915 --> 00:43:32,668 Mul oli väga kahju, kui kuulsin sinu isast. 354 00:43:33,502 --> 00:43:34,920 Ta oli kangelane. 355 00:43:35,754 --> 00:43:38,590 Ta suri Prantsusmaal. Talle antakse medal. 356 00:43:39,007 --> 00:43:41,176 Sa peaksid olema väga uhke. 357 00:43:46,014 --> 00:43:47,224 Siit see tuleb. 358 00:44:12,499 --> 00:44:15,252 Mis juhtub, kui inimesed surevad? 359 00:44:21,341 --> 00:44:24,511 See sõltub sellest, kuidas mees oma elu elab. 360 00:44:26,221 --> 00:44:29,016 Ta saab valida hea või halva tee. 361 00:44:31,476 --> 00:44:34,771 Ja sinu isa suri oma riigi eest. 362 00:44:36,523 --> 00:44:38,692 Pole olemas suuremat au. 363 00:44:39,860 --> 00:44:42,112 Siin te oletegi! 364 00:44:42,487 --> 00:44:44,489 Tulge nüüd, muusika käib. 365 00:44:45,073 --> 00:44:47,034 Tule, Evie, aita meil laulda! 366 00:45:39,628 --> 00:45:40,962 Kas lugesid seda? 367 00:45:43,298 --> 00:45:44,424 Mu kirja? 368 00:45:46,760 --> 00:45:47,928 Lugesin. 369 00:45:48,261 --> 00:45:50,055 Ja ei vaevunud vastama? 370 00:45:50,472 --> 00:45:55,227 Aasta hiljem ilmud kohale väikese õega, kellest ma ei teadnud midagi. 371 00:46:01,316 --> 00:46:02,442 Cassidy. 372 00:46:02,526 --> 00:46:04,945 Jah, söör. Muidugi. Kolm kotti täis. 373 00:46:05,028 --> 00:46:07,114 Siia. Kohe. 374 00:46:07,239 --> 00:46:10,534 Kaitsta ja teenida, eks? Ta on väike neiu. 375 00:46:10,617 --> 00:46:14,705 Siis ei peaks ööklubis töötama. - Mis iganes aitab teil magada. 376 00:46:20,460 --> 00:46:23,255 Jätke ta rahule. Billie. 377 00:46:33,807 --> 00:46:34,975 Seda sa kahetsed. 378 00:46:46,445 --> 00:46:53,243 Määruse 40B antud volitustega on meil õigus läbi otsida teid ja teie vara. 379 00:46:53,618 --> 00:46:57,122 Enne kui jätkame, kas on midagi, mida peaksime teadma? 380 00:47:01,960 --> 00:47:03,378 Otsi ta läbi. 381 00:47:04,171 --> 00:47:05,422 Täielikult. 382 00:47:41,667 --> 00:47:44,169 Jeesus hoidku. 383 00:47:46,129 --> 00:47:48,465 Kas lased sel lihtsalt juhtuda? 384 00:47:52,719 --> 00:47:54,888 Oled nõrk väike mõrd... 385 00:47:56,139 --> 00:47:57,474 ...just nagu su õde. 386 00:50:01,431 --> 00:50:04,267 Üks sinu libust sõbranna jättis sulle selle. 387 00:50:05,143 --> 00:50:06,561 Pane riidesse. 388 00:51:09,082 --> 00:51:10,834 Sa loll mõrd. 389 00:51:11,918 --> 00:51:13,962 Pidanuks selle paremini peitma. 390 00:51:38,028 --> 00:51:42,324 Kate! Kurat! Lase lahti, tõbras. 391 00:51:55,379 --> 00:51:57,130 Mida kuradit sa siin teed? 392 00:51:59,257 --> 00:52:01,009 Tulin oma tasule järgi. 393 00:52:03,637 --> 00:52:06,515 Sa ei kujuta ette, millega just hakkama said. 394 00:52:08,225 --> 00:52:13,271 Mõrvasid 1 395 00:52:16,900 --> 00:52:21,238 Ja nüüd? - Ei midagi, kui Silvio Salucci mõrva eest kinni peetakse. 396 00:52:21,613 --> 00:52:22,906 Mis tunne on? 397 00:52:23,699 --> 00:52:26,702 Ei midagi, kui vaid rikkam. 398 00:52:27,995 --> 00:52:29,121 Billie... 399 00:52:29,204 --> 00:52:31,373 Näed välja nagu Rappija Jack. 400 00:52:32,082 --> 00:52:33,625 Peame vere maha saama. 401 00:54:59,438 --> 00:55:01,398 Üürile anda 402 00:55:01,857 --> 00:55:04,484 Võta üks täna 403 00:55:23,420 --> 00:55:25,839 Järgmisena... - Mu juuksenõel on sul? 404 00:55:25,922 --> 00:55:27,382 Sel on mu nimi peal. 405 00:55:27,466 --> 00:55:29,885 Ütlesid, et nad on halvad. Kui halvad? 406 00:55:29,968 --> 00:55:32,054 Saluccid tapavad inimesi. 407 00:55:32,137 --> 00:55:33,597 Leidke mu poeg! 408 00:55:33,764 --> 00:55:36,183 Või leidke värdjad, kes ta võtsid. 409 00:55:36,266 --> 00:55:37,976 Uutele värvatutele... 410 00:55:38,060 --> 00:55:44,316 Teil on võimalus kirjutada oma nimed ajaloo lehekülgedele. 411 00:55:44,399 --> 00:55:46,777 Sinu panus ei jää märkamata. 412 00:55:47,319 --> 00:55:48,862 Mida tegema pean? 413 00:55:49,196 --> 00:55:50,322 Valetama. 414 00:55:50,489 --> 00:55:54,409 Vahel peame olema halvad, et olla head. 415 00:55:54,493 --> 00:55:55,994 Leiaksin sulle tööd. 416 00:55:56,370 --> 00:55:57,829 Mis tüüpi tööd? 417 00:55:57,913 --> 00:55:59,956 Oleneb, milline tüdruk sa oled? 418 00:56:02,125 --> 00:56:03,752 See on härra Huxley. 419 00:56:04,503 --> 00:56:06,046 Mida nad teevad? 420 00:56:06,171 --> 00:56:09,341 Räägivad ta vennaga. - Arvasin, et ta suri sõjas. 421 00:56:09,424 --> 00:56:13,387 Jah. Minu arvates on see õudne. 422 00:56:13,845 --> 00:56:15,222 Tahad ööklubi teha? 423 00:56:15,305 --> 00:56:18,392 Käimas on suurim pidu, mis eales nähtud. 424 00:56:18,475 --> 00:56:21,228 Miks vaid tõprad sellest kasu peaks saama? 425 00:56:21,311 --> 00:56:24,439 Kasu saama? Me lõikasime tal jalad otsast, Kate. 426 00:56:24,523 --> 00:56:26,900 Lähen sinna homme. Tule minuga. 427 00:56:26,984 --> 00:56:29,027 See on meie võimalus, Billie. 428 00:56:29,736 --> 00:56:31,321 Teeme seda koos. 429 00:56:32,305 --> 00:57:32,564 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm