"Dope Girls" A Filthy Little Mole Down a Filthy Little Hole

ID13208799
Movie Name"Dope Girls" A Filthy Little Mole Down a Filthy Little Hole
Release Name dope.girls.s01e03.hdr.2160p.web.h265-gloriousmongoose
Year2025
Kindtv
LanguageEstonian
IMDB ID32840396
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:08,306 --> 00:00:11,017 Inspireeritud unustatud ajalooperioodist. 2 00:00:11,100 --> 00:00:13,769 Sündmused ja tegelased on väljamõeldud. 3 00:00:16,188 --> 00:00:18,065 Sa ei tea, mida sa tegid. 4 00:00:18,149 --> 00:00:21,110 Ütlesid, et ta pere on halb. Kui halb? 5 00:00:21,193 --> 00:00:23,112 Saluccid on gängsterid, 6 00:00:23,195 --> 00:00:26,032 kes müüvad urgastes tüdrukuid ja narkot. 7 00:00:26,949 --> 00:00:31,329 Ja kui nende teele satud, on kättemaks ebainimlik. 8 00:00:31,621 --> 00:00:35,291 Ma võtan selle keele, praen pannil ära 9 00:00:35,666 --> 00:00:38,085 ja söödan oma emale. - Leidke mu poeg! 10 00:00:38,169 --> 00:00:40,880 Kui minu heaks töötad, pean sind usaldama. 11 00:00:41,297 --> 00:00:44,091 All on tüdruk, kelle eile üles korjasime. 12 00:00:44,175 --> 00:00:47,261 Uuri, kes ta on. - Arvate, et räägib minuga? 13 00:00:47,345 --> 00:00:49,222 Sest särava vormi all... 14 00:00:49,305 --> 00:00:51,682 Käed eemale! - ...oled nagu tema. 15 00:00:51,891 --> 00:00:53,351 Moraalselt laostunud. 16 00:00:53,434 --> 00:00:55,895 Meil on võimalus. 17 00:00:55,978 --> 00:00:57,480 Tahad ööklubi avada? 18 00:00:57,563 --> 00:01:00,858 Nägin, kui palju see koht eile õhtul teenis 19 00:01:00,942 --> 00:01:02,360 ja see oli peldik. 20 00:01:02,443 --> 00:01:04,570 Sa ei arva, et me teeks paremini? 21 00:01:04,654 --> 00:01:07,657 Nagu iga teine musta naine valge ülemusega. 22 00:01:07,740 --> 00:01:09,867 Tahan midagi, mis on minu oma. 23 00:01:09,951 --> 00:01:11,702 Kas sa valetaksid mulle? 24 00:01:11,786 --> 00:01:13,454 Muidugi mitte. 25 00:01:13,537 --> 00:01:15,539 Sa oled mulle kõige olulisem. 26 00:01:15,915 --> 00:01:17,583 Mida nad teevad? 27 00:01:17,875 --> 00:01:19,543 Räägivad ema vennaga. 28 00:01:19,627 --> 00:01:22,713 Arvasin, et ta suri sõjas. - Jah. 29 00:01:23,005 --> 00:01:25,424 See on päris õudne. 30 00:01:25,508 --> 00:01:27,593 Ja raha on läinud. 31 00:01:27,677 --> 00:01:29,345 Koos minu lapselapsega. 32 00:01:29,804 --> 00:01:30,972 Ma ei tea midagi. 33 00:01:31,055 --> 00:01:32,723 Miks sulle siis maksame? 34 00:01:32,807 --> 00:01:34,058 Leian sulle tööd. 35 00:01:34,684 --> 00:01:35,977 Missugust tööd? 36 00:01:36,060 --> 00:01:39,981 Sõltub, mis sorti naine oled. Otsi mind üles, kui välja saad. 37 00:01:40,314 --> 00:01:41,482 Ta usaldab sind. 38 00:01:41,983 --> 00:01:43,359 Ta on sinu tee sisse. 39 00:01:43,442 --> 00:01:46,320 Liitusin politseiga, et aidata temasuguseid. 40 00:01:46,404 --> 00:01:50,032 Mõnikord peame olema halvad, et olla head. 41 00:01:57,290 --> 00:01:58,624 Sa haised. 42 00:02:01,168 --> 00:02:02,628 Seisa sinna. 43 00:02:04,797 --> 00:02:07,884 Ütlesin, et mine sinna. Sa ajad mu söögiisu ära. 44 00:02:09,000 --> 00:02:15,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 45 00:02:21,856 --> 00:02:24,066 Räägi siis, mis infot sul on. 46 00:02:29,655 --> 00:02:31,490 Lily rääkis mulle tunnelist. 47 00:02:31,574 --> 00:02:33,242 Päevi salaagendina 1 48 00:02:33,326 --> 00:02:34,827 Salajane koht. 49 00:02:35,620 --> 00:02:37,288 Otse Soho südames. 50 00:02:39,206 --> 00:02:41,375 Kusagil French Streeti läheduses. 51 00:02:42,168 --> 00:02:43,294 Tule siia. 52 00:02:45,087 --> 00:02:48,466 Ei teagi, mida leida lootsin. 53 00:02:50,801 --> 00:02:53,012 Aga mitte seda, söör. 54 00:04:00,496 --> 00:04:02,290 Tere, võõras. 55 00:04:07,336 --> 00:04:09,880 Naudi teekonda. 56 00:04:11,549 --> 00:04:15,344 Sukeldumine tundmatusse 57 00:04:58,012 --> 00:04:59,180 Clare? 58 00:05:21,744 --> 00:05:23,829 NARKOTÜDRUKUD 59 00:06:04,745 --> 00:06:06,163 Söör? 60 00:06:07,498 --> 00:06:08,666 Jätka. 61 00:06:11,460 --> 00:06:14,297 Hiljem viis ta mu kohvikusse Sohos. 62 00:06:14,714 --> 00:06:17,174 Usun, et minu uimastamine oli test. 63 00:06:17,258 --> 00:06:20,011 Mis koht see on? - Salajane. 64 00:06:20,219 --> 00:06:23,723 Ükski mees ei tea sellest. Soovime, et see nii jääks. 65 00:06:28,394 --> 00:06:30,605 See naine tule ääres... 66 00:06:32,607 --> 00:06:33,733 Kas ta oli päris? 67 00:06:34,025 --> 00:06:36,903 Ja kuidas veel. Ta oli koputaja. 68 00:06:37,028 --> 00:06:38,738 Andis kõik politseile üle. 69 00:06:38,863 --> 00:06:44,285 Kui Saluccid teada said, võtsid nad ta silmad, keele, kõrvad. 70 00:06:44,660 --> 00:06:46,704 Mida ei näe, sellest ei räägi. 71 00:06:46,829 --> 00:06:50,708 Ta sai, mis oli ära teeninud. Koputajad on inimkonna põhi. 72 00:06:53,628 --> 00:06:54,879 Kuule, Wally. 73 00:06:56,005 --> 00:06:57,965 Kas ma saaksime... 74 00:06:58,216 --> 00:07:00,134 ...kaks kanapirukat, 75 00:07:00,218 --> 00:07:04,013 kaks võileiba veiselihaga, ja kaks Victoria kooki? Aitäh! 76 00:07:05,765 --> 00:07:06,974 Tema maksab. 77 00:07:07,934 --> 00:07:11,270 Ta lahkus eile õhtul Bristoli hertsogiga. Vahi libu. 78 00:07:14,398 --> 00:07:15,816 Mul ei ole raha. 79 00:07:16,234 --> 00:07:17,443 Jah, ma tean. 80 00:07:20,488 --> 00:07:21,781 Su rahakott. 81 00:07:24,992 --> 00:07:26,160 Anna siia. 82 00:07:26,661 --> 00:07:27,828 Kes on Clare? 83 00:07:32,375 --> 00:07:33,960 Lubasid mulle tööd. 84 00:07:34,335 --> 00:07:36,545 Võimalik. - Noh? 85 00:07:39,215 --> 00:07:41,384 Aitad mind või mitte? 86 00:07:43,386 --> 00:07:47,056 Tuttav avab koha, nad otsivad teenindajaid ja tantsijaid. 87 00:07:47,139 --> 00:07:50,434 Võtaksin oma protsendi, aga see oleks kindel palk. 88 00:07:50,518 --> 00:07:53,896 Aga palun. Kaks pirukat. 89 00:07:54,272 --> 00:07:55,439 Aitäh, Wally! 90 00:08:00,903 --> 00:08:02,321 Victoria kook. 91 00:08:03,573 --> 00:08:04,824 Nautige. 92 00:08:11,372 --> 00:08:12,707 Mida? - Oled valmis? 93 00:08:18,921 --> 00:08:20,089 Lily! 94 00:08:31,976 --> 00:08:33,811 Uus klubi on Brewer Streetil. 95 00:08:33,895 --> 00:08:35,354 Nimi on 33. 96 00:08:36,147 --> 00:08:38,316 Tüdruk Danton'sist avab selle. 97 00:08:38,649 --> 00:08:39,817 Danton'sist? 98 00:08:43,988 --> 00:08:45,114 Hästi. 99 00:08:48,993 --> 00:08:50,328 Silvio Salucci. 100 00:08:51,287 --> 00:08:53,915 Ta juhtis seda kohta. Nüüd on ta kadunud. 101 00:08:55,416 --> 00:08:57,835 Üks neist tüdrukutest teab, kus ta on. 102 00:08:58,127 --> 00:09:00,087 Ta on enamikuga neist maganud. 103 00:09:00,630 --> 00:09:02,548 Keegi varjab midagi. 104 00:09:03,006 --> 00:09:04,675 Seega sulandu seal sisse. 105 00:09:05,884 --> 00:09:08,971 Kõik, mida teada saad, too otse mulle. Said aru? 106 00:09:09,305 --> 00:09:11,390 Ja ära sellest kellelegi räägi. 107 00:09:13,309 --> 00:09:17,647 Klubi 33 Päevi avamiseni 1 108 00:09:18,105 --> 00:09:22,276 Nii. Pead teadma kolme asja, et ööklubi elus püsiks. 109 00:09:22,401 --> 00:09:26,447 Peame müüma napsi, tüdrukuid ja uimasteid. 110 00:09:26,530 --> 00:09:29,825 Politsei ei tohi teada ja ka Saluccid mitte. 111 00:09:29,951 --> 00:09:33,454 Me ei saa endale kaitset lubada. - On see siid? 112 00:09:33,871 --> 00:09:37,708 Vajame kardinaid, Kate. - Tõesti? Klaasid siia, palun. 113 00:09:37,792 --> 00:09:41,337 Sa ise ütlesid: tee kenaks ja rahvas tuleb kohale. 114 00:09:41,420 --> 00:09:45,007 Kohtle inimesi kenasti. Viisakus ei maksa sentigi. 115 00:09:46,008 --> 00:09:49,595 Sellest rääkides, me ei müü uimasteid, ega tüdrukuid. 116 00:09:49,679 --> 00:09:52,223 See ei ole selline koht. - Olgu pealegi. 117 00:09:57,895 --> 00:10:01,649 Kui lava on valmis, tooge palun ülejäänud klaasid ka alla. 118 00:10:06,237 --> 00:10:08,406 Ma võiksin sellega harjuda. 119 00:10:12,535 --> 00:10:14,203 Ulata palun kaks klaasi. 120 00:10:14,912 --> 00:10:16,330 Nii juba läheb. 121 00:10:21,043 --> 00:10:24,171 Mis saab, kui Saluccid taipavad, et ta on surnud? 122 00:10:24,422 --> 00:10:25,840 See pole meie mure. 123 00:10:26,215 --> 00:10:30,678 Viis päeva on möödas. Nad otsivad kogu Soho läbi. - Mida nad leiavad? 124 00:10:32,889 --> 00:10:34,849 Ainult tuhk on järgi. 125 00:10:40,730 --> 00:10:43,608 Naised, see on võimas. 126 00:10:45,359 --> 00:10:47,361 Ütlesin, et võõraid ei too. 127 00:10:47,612 --> 00:10:50,489 Noh, see on korras. Ta teeb kõike, mida vaja. 128 00:10:55,244 --> 00:10:56,913 Kõikidest Soho klubidest 129 00:10:56,996 --> 00:10:58,789 Mis sa passid? Lähme. 130 00:11:13,262 --> 00:11:15,431 Meie terviseks. - Terviseks. 131 00:11:22,647 --> 00:11:24,815 Oh ei. See peab nali olema. 132 00:11:27,902 --> 00:11:29,320 Billie. - Ei! 133 00:11:30,529 --> 00:11:32,949 Kuradi kaabakad müüsid meile vett! 134 00:11:33,324 --> 00:11:35,868 Silvio kaob ja ilmub jälle. Nii ta teeb. 135 00:11:35,952 --> 00:11:38,955 Ei. Midagi on valesti. Ma ei saa aru, miks... 136 00:11:39,038 --> 00:11:41,749 Praegu pole aeg raevuhoogudeks. 137 00:11:42,291 --> 00:11:45,461 On aeg suureks kasvada ja mõelda meie tulevikule. 138 00:11:46,545 --> 00:11:48,881 Siin on kaalul midagi palju enamat. 139 00:11:49,507 --> 00:11:51,133 Ta on su lapselaps. 140 00:11:51,217 --> 00:11:53,636 Asi on peres, mitte mingis maajupis. 141 00:11:53,719 --> 00:11:55,221 Ta võib surnud olla. 142 00:11:55,721 --> 00:11:59,475 See pole lihtsalt maa, Damaso. See on pääs suure võimuni. 143 00:11:59,559 --> 00:12:01,185 Siis istume, käed rüpes? 144 00:12:01,269 --> 00:12:02,979 Ei, peaksid rahulik olema. 145 00:12:03,062 --> 00:12:06,148 Kui rikud meie võimaluse raja ehitamiseks 146 00:12:06,232 --> 00:12:09,777 ja su poisike saba jalge vahel tagasi roomab, 147 00:12:09,902 --> 00:12:11,571 tapan ta ise ära. 148 00:12:12,280 --> 00:12:15,074 Süüdista iseend. Pidanuks uuesti abielluma. 149 00:12:15,157 --> 00:12:17,910 Ta ei saa meheks, kui oled ta ema? - Okei. 150 00:12:17,994 --> 00:12:20,371 Söö nüüd, oled kõhnaks jäänud. 151 00:12:31,674 --> 00:12:33,926 Oh, Luca! 152 00:12:34,010 --> 00:12:35,887 Nii ootasin, et sind näha! 153 00:12:36,095 --> 00:12:39,098 Suur rõõm sind taas näha! 154 00:12:46,272 --> 00:12:47,607 Tere tulemast koju. 155 00:12:48,774 --> 00:12:49,901 Vennas. 156 00:12:49,984 --> 00:12:52,987 Elagu võidukas sangar 157 00:13:47,959 --> 00:13:50,795 Kärakas, naised, uimastid 158 00:13:50,878 --> 00:13:52,797 Kõik on läbi. Oleme jamas. 159 00:13:52,880 --> 00:13:56,300 Peame mõnd restorani röövima. - Seda me ei tee. 160 00:13:56,759 --> 00:13:59,637 Avame uksed homme, Kate. Vajame alkoholi. 161 00:14:00,054 --> 00:14:04,141 Kui röövime, siis politsei hakkab uurima. Sellest tuleb jama! 162 00:14:04,892 --> 00:14:06,352 Olgu, aga hotelli? 163 00:14:06,435 --> 00:14:08,271 Võiksime politseid röövida. 164 00:14:13,234 --> 00:14:17,488 Üks tüdruk viidi jõe äärde lattu. Täitsa nagu Aladdini peokoobas. 165 00:14:17,572 --> 00:14:21,993 Iga kord, kui on reid, viiakse konfiskeeritud alkohol sinna. 166 00:14:22,076 --> 00:14:26,038 Ja kui need jobud juua tahavad, lähevad joovad seal tasuta. 167 00:14:26,581 --> 00:14:27,957 Ja parim osa? 168 00:14:28,040 --> 00:14:30,376 Tuttava sõnul on see peaagu valveta. 169 00:14:32,044 --> 00:14:33,713 Peaaegu valveta? 170 00:14:35,131 --> 00:14:36,424 Mida see tähendab? 171 00:14:37,341 --> 00:14:40,011 Üks või kaks rohelist. Noored. 172 00:14:43,347 --> 00:14:45,766 Kas sa päriselt mõtled sellele? 173 00:14:49,353 --> 00:14:50,521 Pea hoogu... 174 00:14:50,938 --> 00:14:54,609 Sa ei taha restorani röövida, aga sa rööviksid politseid? 175 00:14:55,359 --> 00:14:58,321 Arvad, et politsei tunnistab, et neid rööviti? 176 00:14:58,946 --> 00:15:02,283 Kui see on tõsi, ei märka nad mõne kasti puudumist. 177 00:15:02,783 --> 00:15:04,201 See on geniaalne. 178 00:15:05,036 --> 00:15:06,412 Ja kuidas sisse saad? 179 00:15:06,829 --> 00:15:09,832 Sest ega nad ju niisama uksi ava. 180 00:15:10,291 --> 00:15:14,378 Kui leiad midagi tõsiseltvõetavat, siis tule ütle mulle. 181 00:15:23,179 --> 00:15:27,350 Briti impeerium on ajaloo suurim, 182 00:15:27,433 --> 00:15:32,647 valitsedes läbi nii otsese kui ka kaudse valitsemise süsteemide, et... 183 00:15:32,730 --> 00:15:34,607 Emme, see on nii igav. 184 00:15:35,399 --> 00:15:38,694 Millal õpetaja tagasi tuleb? - Ma ei tea, kullake. 185 00:15:39,570 --> 00:15:42,823 Kui tal parem on. Kui üldse kunagi on. 186 00:15:45,451 --> 00:15:48,287 Kuule, ma tean, et see on tüütu, 187 00:15:48,996 --> 00:15:52,500 aga on ülioluline teada, kus on sinu koht maailmas. 188 00:15:52,917 --> 00:15:55,920 Mis siis, kui su isast kord peaminister saaks? 189 00:15:56,963 --> 00:15:59,882 Ära pöörita silmi. Need jäävadki pahupidi. 190 00:16:00,633 --> 00:16:04,845 Rääkides koloniaalkaubateedest ja majanduslikust julgeolekust... 191 00:16:04,929 --> 00:16:08,391 Miks ei või teiste riikide inimesed ise end valitseda? 192 00:16:09,600 --> 00:16:11,561 Sellepärast, et... 193 00:16:15,815 --> 00:16:17,191 Elizabeth? 194 00:16:18,818 --> 00:16:20,361 Elizabeth? 195 00:16:22,697 --> 00:16:24,865 Ma ei tea, kus... Elizabeth?! 196 00:16:25,616 --> 00:16:28,661 Selge. Lugege edasi. 197 00:16:32,748 --> 00:16:36,335 Uskumatu, et seda ütlen, aga soovin, et oleksime koolis. 198 00:16:36,794 --> 00:16:41,632 Sa ei soovi? Jenny ema ütleb, et gripp ei teegi inimesi haigeks. 199 00:16:41,716 --> 00:16:44,719 Hoopis aspiriin, mida toodavad sakslased. 200 00:16:48,222 --> 00:16:49,765 Ma olen näljane. 201 00:16:50,391 --> 00:16:52,351 Seda melassikooki on veel? 202 00:16:52,435 --> 00:16:54,812 Elizabeth küpsetas hommikul värske. 203 00:16:59,483 --> 00:17:01,903 Käin tualetis, tulen järgi. 204 00:17:11,412 --> 00:17:14,957 Surnud on alati meiega 205 00:17:18,461 --> 00:17:20,838 Nii, kõik oma ridadesse. 206 00:17:28,554 --> 00:17:31,641 Nii, naised. Läheb lahti. 207 00:17:32,099 --> 00:17:34,560 Näidake, mida oskate. 208 00:17:41,734 --> 00:17:45,988 Hästi. Viis, kuus, seitse ja... 209 00:18:46,757 --> 00:18:49,844 Oota. Sa oled Violet, eks? 210 00:18:51,178 --> 00:18:53,973 Ma otsin kedagi, kes oskab ennast kaitsta. 211 00:18:56,100 --> 00:18:58,477 Tahad tööd? - Jah. 212 00:18:58,936 --> 00:19:03,190 Sõpru 2 213 00:19:04,108 --> 00:19:06,736 Minu poeg on alati olnud kangelane. 214 00:19:09,655 --> 00:19:13,910 Kui ma küsisin, mis on kõige hullem eesliinil olemise juures, 215 00:19:13,993 --> 00:19:18,372 siis ta ei öelnud ei surma, kaotust ega isegi ohverdust. 216 00:19:18,956 --> 00:19:22,043 Ta ütles... Toit! 217 00:19:23,336 --> 00:19:26,464 Luca võitles, kui paljud seda ei teinud. 218 00:19:27,089 --> 00:19:30,301 Ja täna tean, et tema isa... 219 00:19:30,384 --> 00:19:32,345 Puhaku ta rahus. 220 00:19:33,054 --> 00:19:37,266 ...oleks uhke mees. Ja mina olen uhke naine. 221 00:19:37,391 --> 00:19:39,602 Uhke naine! 222 00:19:40,186 --> 00:19:43,272 Tere tulemast koju, mu poeg! 223 00:19:46,025 --> 00:19:49,070 Suur tänu teile! 224 00:19:49,403 --> 00:19:50,738 Pere... 225 00:19:51,781 --> 00:19:54,742 Perekond, sõbrad. Aitäh! 226 00:20:02,792 --> 00:20:05,628 Pikka aega arvasin, et ei näegi enam kodu. 227 00:20:08,339 --> 00:20:10,550 Päevad tundusid nagu ööd. 228 00:20:12,385 --> 00:20:13,636 Ja ööd... 229 00:20:14,762 --> 00:20:16,472 ...ei saanudki läbi. 230 00:20:16,681 --> 00:20:18,808 Kuid tänu sellele taipasin... 231 00:20:21,143 --> 00:20:23,229 ...kui väärtuslik see on. 232 00:20:24,105 --> 00:20:25,314 Aeg. 233 00:20:28,484 --> 00:20:32,530 Vandusin, et kui tagasi jõuan, ei raiska enam ühtegi hetke. 234 00:20:32,947 --> 00:20:35,283 Mu kaunis naine... 235 00:20:36,492 --> 00:20:38,369 ...mu kolm poega. 236 00:20:39,245 --> 00:20:42,665 Peaaegu juba mehed! Tulge issi juurde. 237 00:20:44,542 --> 00:20:47,670 Olen nii paljust ilma jäänud, kas pole? 238 00:20:48,629 --> 00:20:51,674 Muidugi pean tänama oma venda. 239 00:20:53,259 --> 00:20:54,552 Meie kindral. 240 00:20:55,136 --> 00:20:58,806 Tean, et ta oleks andnud kõik, et koos minuga võidelda. 241 00:20:59,849 --> 00:21:02,560 Aga! Aga, aga... 242 00:21:03,769 --> 00:21:05,855 Aga ehk oli temal tõeline lahing. 243 00:21:08,441 --> 00:21:10,067 Ema eest hoolitseda. 244 00:21:15,114 --> 00:21:18,242 Ta nõuab palju, meie ema. 245 00:21:20,369 --> 00:21:22,455 Seepärast teda armastamegi. - Ei. 246 00:21:22,538 --> 00:21:24,332 Mu armas ema... 247 00:21:24,749 --> 00:21:29,879 Minu jaoks pole paremat kui sina. 248 00:21:31,547 --> 00:21:34,342 Terviseks! - Terviseks! 249 00:22:15,007 --> 00:22:16,300 Me leiame ta. 250 00:22:18,427 --> 00:22:19,554 Koos. 251 00:22:22,223 --> 00:22:24,058 Politsei 252 00:22:40,992 --> 00:22:42,910 Tere, konstaabel. 253 00:23:03,472 --> 00:23:06,100 Liiguta kiiremini, enne kui ta ärkab. 254 00:23:07,143 --> 00:23:09,145 Ma ei näe mitte midagi. 255 00:23:21,198 --> 00:23:24,118 Aladdini koobas 256 00:23:25,703 --> 00:23:27,079 Kiiresti, kiiresti. 257 00:23:34,003 --> 00:23:37,715 Sellest piisab. Lähme nüüd. 258 00:23:40,885 --> 00:23:42,511 Kurat, ta on läinud. 259 00:23:53,981 --> 00:23:56,025 Oh, pagan. 260 00:23:56,692 --> 00:23:58,277 Lähme nüüd. 261 00:24:03,491 --> 00:24:04,742 Billie! 262 00:24:06,911 --> 00:24:10,039 Kuidas? - Leidsin uue tarnija. 263 00:24:14,502 --> 00:24:17,838 Kas sa mäletad Reggie't? Ta hakkab ust valvama. 264 00:24:20,508 --> 00:24:22,093 Tere tulemast perekonda. 265 00:24:23,594 --> 00:24:25,721 Kas teeme ühe joogi? 266 00:24:35,481 --> 00:24:37,316 Nagu korralik daam. 267 00:24:38,859 --> 00:24:41,445 Korralik. - Korralike daamide terviseks. 268 00:24:57,169 --> 00:24:58,546 Tõin sulle need. 269 00:25:06,721 --> 00:25:09,765 Ma olen igatsenud sind igal õhtul näha. 270 00:25:10,850 --> 00:25:13,144 Nüüd saad näha, millal iganes tahad. 271 00:25:15,396 --> 00:25:17,607 Mis tunne on naiselt palka saada? 272 00:25:17,690 --> 00:25:18,983 Raha on raha. 273 00:25:21,027 --> 00:25:22,904 Sa Silvio pärast ei muretse? 274 00:25:24,697 --> 00:25:27,867 Silvio? Ei. Miks peaksin? 275 00:25:27,950 --> 00:25:30,745 Te kaks polnud just ühel meelel. 276 00:25:31,162 --> 00:25:33,664 Mida võib arvata, et sul on oma koht? 277 00:25:34,290 --> 00:25:37,543 Tal on kindlasti tähtsamaid asju, millest mõelda. 278 00:25:37,668 --> 00:25:39,587 Mis ööklubis juhtub? 279 00:25:40,338 --> 00:25:43,007 Täiskasvanute asjad. - Nagu näiteks? 280 00:25:44,926 --> 00:25:46,802 Ema? Näiteks mida? 281 00:25:46,886 --> 00:25:48,763 Tantsimine, rääkimine. 282 00:25:48,846 --> 00:25:52,558 Miks siis mina tulla ei või? - Sest sa pole täiskasvanu. 283 00:25:55,019 --> 00:25:57,230 Hoolid sa üldse, et isa enam pole? 284 00:25:58,814 --> 00:26:00,483 Kuidas sa võid nii öelda? 285 00:26:02,193 --> 00:26:05,154 Täna ma Alice'i juurde ei lähe. Mul on päevad. 286 00:26:05,238 --> 00:26:08,074 Kullake, ei ole. - Tahad, et tõestan? 287 00:26:12,245 --> 00:26:13,913 Tee oma töö lõpuni. 288 00:26:57,707 --> 00:26:58,874 Tere? 289 00:27:02,044 --> 00:27:03,254 Tere? 290 00:27:06,632 --> 00:27:09,510 Kui paljud teist on kaotanud kellegi kalli? 291 00:27:11,846 --> 00:27:15,558 Tõstke käsi, kui olete kaotanud venna või isa. 292 00:27:16,517 --> 00:27:17,685 Poja. 293 00:27:22,064 --> 00:27:23,482 Tule sisse, laps. 294 00:27:25,443 --> 00:27:28,154 Olgu. Hästi. 295 00:27:33,618 --> 00:27:34,785 Hästi. 296 00:27:39,123 --> 00:27:42,543 Kaotasin oma isa, kui olin 11-aastane. 297 00:27:43,753 --> 00:27:47,089 Kaotasin oma ema vaimu deemonitele. 298 00:27:47,173 --> 00:27:49,800 Ja kaotasin oma lapse... 299 00:27:50,301 --> 00:27:54,722 ...oma tütre, metsikule haigusele. 300 00:27:58,768 --> 00:27:59,936 Aga... 301 00:28:01,187 --> 00:28:05,441 Olen siin, et öelda, et vaid läbi suure kaotuse, 302 00:28:05,524 --> 00:28:08,361 hakkame tõeliselt mõistma kasu olemust. 303 00:28:09,195 --> 00:28:12,198 Nii nagu nälg õpetab hindama sooja einet, 304 00:28:12,323 --> 00:28:15,034 näitab lein meile teed eluni. 305 00:28:15,993 --> 00:28:18,663 Surm ei ole lõpp. 306 00:28:19,413 --> 00:28:21,207 See on algus. 307 00:28:26,629 --> 00:28:31,926 Niisiis, sõbrad, selle kohutava sõja lõpp 308 00:28:33,135 --> 00:28:35,304 kuulutab kuldaegade sündi. 309 00:28:35,388 --> 00:28:40,059 Aja, mil valitsevad elu, vabadus, armastus 310 00:28:40,142 --> 00:28:43,563 ja saame uuesti ühineda nendega, keda oleme kaotanud. 311 00:28:43,813 --> 00:28:46,857 Ja muidugi on loomulik, 312 00:28:46,941 --> 00:28:51,404 et tunneme kurbust, viha, valu. 313 00:28:51,487 --> 00:28:53,614 Kuid need surelikud tundmused 314 00:28:54,490 --> 00:28:56,534 võivad üksinda vaid kahjustada. 315 00:28:56,617 --> 00:28:58,452 Ma õpetan teile, mu sõbrad, 316 00:28:59,328 --> 00:29:01,914 kuidas end vabastada ahelatest. 317 00:29:02,290 --> 00:29:05,293 Kuidas muuta pisarad jõuks. 318 00:29:08,254 --> 00:29:10,840 Olete juba raskema sammu ära teinud. 319 00:29:12,008 --> 00:29:13,676 Kuna olete täna siin. 320 00:29:14,886 --> 00:29:16,596 Nüüd kõndige koos minuga. 321 00:29:17,847 --> 00:29:19,181 Valguse poole. 322 00:29:19,765 --> 00:29:24,103 Koos hävitame vana korra... 323 00:29:25,771 --> 00:29:29,650 ...ja ehitame endale uue maailma. 324 00:29:33,821 --> 00:29:36,991 Au Osirisele, surnute kuningale, elu uuendajale. 325 00:29:37,408 --> 00:29:39,118 Vaikuse isandale. 326 00:29:40,077 --> 00:29:43,915 Au Osirisele, vaikuse isandale. 327 00:29:45,041 --> 00:29:48,669 Au Osirisele, vaikuse isandale. 328 00:29:49,879 --> 00:29:53,424 Au Osirisele, vaikuse isandale. 329 00:29:54,050 --> 00:29:57,220 Au Osirisele, vaikuse isandale. 330 00:29:57,845 --> 00:30:00,640 Au Osirisele, vaikuse isandale. 331 00:30:01,557 --> 00:30:05,144 Au Osirisele, vaikuse isandale. 332 00:30:21,369 --> 00:30:24,372 See võib üllatusena tulla, aga see on töökoht. 333 00:30:25,831 --> 00:30:28,292 Tõsiselt räägid? - Peame harjutama. 334 00:30:28,793 --> 00:30:30,544 Pean sõpradega kohtuma. 335 00:30:34,006 --> 00:30:35,132 Näeme hiljem. 336 00:30:43,808 --> 00:30:46,727 Keegi on täna turtsakas. - Mul pole tuju. 337 00:30:46,811 --> 00:30:51,274 Viimati, kui ma mäletan, oli sinu soojendus seotud lavajuhi naisega. 338 00:30:51,566 --> 00:30:54,277 Siis ma ei hoolinud. Nüüd hoolin. 339 00:30:54,944 --> 00:30:57,446 Sina ei hooli? - Muidugi hoolin. 340 00:30:58,906 --> 00:31:00,241 Siis näita mulle. 341 00:31:07,123 --> 00:31:08,457 Billie? 342 00:31:10,876 --> 00:31:13,838 On sul hetk? - Mitte eriti. 343 00:31:14,463 --> 00:31:16,048 Mida sa tahad? 344 00:31:16,132 --> 00:31:18,175 Leidsin riietusruumist need. 345 00:31:18,259 --> 00:31:19,552 Alko, naised, narko 346 00:31:19,635 --> 00:31:21,888 Mõned tüdrukud plaanisid müüa. 347 00:31:21,971 --> 00:31:23,764 Tean. Mina andsin neile. 348 00:31:24,056 --> 00:31:25,975 Ma juba ütlesin sulle, 349 00:31:26,058 --> 00:31:27,685 et ei taha seda siia. 350 00:31:28,144 --> 00:31:30,813 Inimesed joovad siis rohkem. - Ei huvita. 351 00:31:30,897 --> 00:31:34,233 Kui seda teeme, peab see olema võimalikult väärikas. 352 00:31:34,317 --> 00:31:35,568 Mõtlen tõsiselt. 353 00:31:35,651 --> 00:31:38,613 Joomine on üks asi, narko hoopis teine. 354 00:31:38,696 --> 00:31:43,659 Tükeldad ja põletad mehe laiba, aga kokaiin on sinu piiriks? 355 00:31:44,201 --> 00:31:46,954 Ma ei taha politseid siia luusima. 356 00:31:48,122 --> 00:31:50,833 Ise ütlesid, et peame olema ettevaatlikud. 357 00:31:52,209 --> 00:31:53,336 Olgu siis. 358 00:31:59,133 --> 00:32:00,509 Tere tulemast koju. 359 00:32:02,929 --> 00:32:06,599 Kui ütlesite, et surm ei ole lõpp, teadsin, mida mõtlete. 360 00:32:07,642 --> 00:32:08,851 Räägi edasi. 361 00:32:10,811 --> 00:32:12,563 Mu isa tappis end. 362 00:32:13,606 --> 00:32:15,983 Ma ei tohiks seda teada, aga tean. 363 00:32:17,026 --> 00:32:18,653 Ja ma olen teda näinud. 364 00:32:22,490 --> 00:32:24,242 Te ei usu mind? 365 00:32:26,953 --> 00:32:28,371 Muidugi usun. 366 00:32:30,539 --> 00:32:32,291 Ka mina nägin oma isa. 367 00:32:32,959 --> 00:32:34,293 Ööl, kui ta suri. 368 00:32:39,131 --> 00:32:40,925 Ma tahan temaga rääkida. 369 00:32:43,261 --> 00:32:47,014 Nägin, kuidas seda üleeile mu sõbra emaga tegite. 370 00:32:48,224 --> 00:32:50,685 Jah, ma mäletan. 371 00:32:52,812 --> 00:32:54,355 Kas saate mind aidata? 372 00:32:58,693 --> 00:33:01,237 Saan, aga rituaal on keeruline. 373 00:33:02,154 --> 00:33:03,948 Ja mitte nõrganärvilistele. 374 00:33:05,783 --> 00:33:07,159 Ma teen mida iganes. 375 00:33:09,036 --> 00:33:10,162 Olgu peale. 376 00:33:10,580 --> 00:33:15,167 Loori kergitamiseks on meil vaja kindlaid asju. 377 00:33:52,330 --> 00:33:55,625 Miski pole olulisem kui perekond. 378 00:33:55,875 --> 00:34:00,504 Nüüd, rohkem kui kunagi varem, vajame me armastust, hoolt... 379 00:34:01,839 --> 00:34:03,257 ...turvatunnet. 380 00:34:03,925 --> 00:34:06,469 Ja seda see klubi saabki olema. 381 00:34:06,969 --> 00:34:08,387 Perekond. 382 00:34:10,014 --> 00:34:13,267 Sest kui inimesed tunnevad end siin turvaliselt, 383 00:34:14,435 --> 00:34:16,896 kui nad tunnevad, et kuuluvad siia, 384 00:34:18,231 --> 00:34:20,233 ei taha nad kunagi lahkuda. 385 00:34:20,983 --> 00:34:23,653 Ja mida kauemaks nad jäävad... 386 00:34:24,612 --> 00:34:26,656 ...seda rohkem nad maksavad. 387 00:34:29,367 --> 00:34:31,160 Aga... 388 00:34:31,827 --> 00:34:35,665 On reeglid. Noh, üks väga oluline reegel. 389 00:34:35,748 --> 00:34:38,960 See, et kõik saaksid pagana hästi lõbutseda. 390 00:34:41,587 --> 00:34:45,216 Olles uued, ei usu, et politsei meile peavalu valmistab. 391 00:34:45,383 --> 00:34:50,888 Vastasel juhul aeglustab Reggie neid ning jook alla, pudelid taha peitu. 392 00:34:50,972 --> 00:34:52,848 Küsimusi? - Mis ajal sulgeme? 393 00:34:52,932 --> 00:34:54,767 Kui muusika seiskub. 394 00:35:04,235 --> 00:35:07,071 Läksime. Uksed avanevad kümne minuti pärast. 395 00:35:14,453 --> 00:35:17,498 Põhihügieen, seal all on tõeline džungel. 396 00:35:17,582 --> 00:35:20,751 Kratsid end kogu nädala. - Kus seelik siis on? 397 00:35:21,669 --> 00:35:22,837 Ilusat õhtut. 398 00:35:24,672 --> 00:35:27,300 Reggie, sind on raske leida. 399 00:35:28,718 --> 00:35:31,596 Mis, polegi tervitust? 400 00:35:31,679 --> 00:35:33,514 Ei täna teenistuse eest? 401 00:35:35,433 --> 00:35:39,185 Tere tulemast koju, Luca. Rõõm näha. - Sa ei raiska aega. 402 00:35:39,437 --> 00:35:42,648 Ei, olen siin, kuni Danton's taas tööle hakkab. 403 00:35:43,107 --> 00:35:44,650 Arveid peab ju maksma. 404 00:35:44,941 --> 00:35:46,193 Tead ju. - Tean või? 405 00:35:46,319 --> 00:35:49,322 Sa oled üks viimaseid, kes mu vennapoega nägi. 406 00:35:50,323 --> 00:35:53,910 Nägin teda sel õhtul. Tõin ta turvaliselt välja. 407 00:35:53,993 --> 00:35:57,370 Ei oska öelda, kas olin just viimane. 408 00:35:57,454 --> 00:36:00,875 Vabandust, olen natuke segaduses. 409 00:36:02,460 --> 00:36:05,963 Olid selle klubi uksel päevast, kui see avati. - Jah. 410 00:36:06,047 --> 00:36:08,466 On see nii? - Jah, on. 411 00:36:08,549 --> 00:36:11,719 Nägid iga räpast saladust. 412 00:36:12,595 --> 00:36:17,892 Ja kui mu nõbu ja hunnik raha kadus, ei näinud ega kuulnud midagi erilist? 413 00:36:17,975 --> 00:36:19,351 Kas pole veider? 414 00:36:19,435 --> 00:36:22,437 Keegi pidi reidi tellima. See polnud plaanitud. 415 00:36:22,521 --> 00:36:25,816 Ei olnud hoiatust. - See polnud mu küsimus, Reggie. 416 00:36:26,234 --> 00:36:29,111 Kas nägid midagi ebatavalist 417 00:36:29,195 --> 00:36:31,572 õhtul, kui mu nõbu kaduma läks? - Ei. 418 00:36:32,406 --> 00:36:34,158 Ei midagi? - Mitte midagi. 419 00:36:34,700 --> 00:36:36,661 Uusi nägusi tol õhtul polnud? 420 00:36:42,500 --> 00:36:44,335 Kuule, kogu austusega. 421 00:36:44,418 --> 00:36:48,089 Silvio on paljusid marru ajanud. - Kus mu poeg on? 422 00:36:48,172 --> 00:36:50,633 Ma ei tea! - Kus ta on? Valetaja. 423 00:36:52,134 --> 00:36:54,428 Kui taipan, et sa raibe valetad... 424 00:36:54,512 --> 00:36:55,972 Seis, lõpeta! 425 00:37:07,024 --> 00:37:08,192 Ma usun sind. 426 00:37:09,860 --> 00:37:11,279 Lubad meid sisse? 427 00:37:19,537 --> 00:37:21,205 Kes omanik on? 428 00:37:21,539 --> 00:37:23,124 Ei teagi. Mingi idioot. 429 00:38:05,583 --> 00:38:08,920 See võidusõidurada on saanud kuradi kinnisideeks. 430 00:38:09,629 --> 00:38:13,799 Maa tasandamine, tallid ja salongid. - Mis sinu kasu on? 431 00:38:17,511 --> 00:38:20,556 Jõudsid just koju. Keskendu naisele, lastele. 432 00:38:20,932 --> 00:38:22,725 Et saaksid rahus äri ajada? 433 00:38:28,189 --> 00:38:31,317 Emal on õigus. Võidusõidurada muudab kõike. 434 00:38:32,151 --> 00:38:34,320 Ja mina ju hakkan seda juhtima. 435 00:38:37,448 --> 00:38:39,492 Ma lihtsalt teen nalja, vennas. 436 00:38:40,493 --> 00:38:46,624 Õhtust, härrased. Džinn, rumm, viski, või šampanja? - Kui palju sinu eest? 437 00:38:48,251 --> 00:38:50,378 Mis? Kas proua Muck ei kepi? 438 00:38:51,128 --> 00:38:52,922 Kas sa ei tea, kes ma olen? 439 00:38:53,589 --> 00:38:57,760 Mu vend jõudis just koju. Ta pole ammu seda rõõmu tundnud. 440 00:38:57,843 --> 00:39:00,429 Saad ju aru. Viskid kõigile. 441 00:39:03,683 --> 00:39:05,142 Mine nüüd oma teed. 442 00:39:10,356 --> 00:39:11,732 Kus Billie on? 443 00:41:21,195 --> 00:41:23,447 Mis juhtus? - Mine Walteri juurde. 444 00:41:23,531 --> 00:41:25,741 Billy? - Eddie, palun. Mine ära. 445 00:41:26,033 --> 00:41:27,159 Jumal hoidku. 446 00:41:27,243 --> 00:41:29,161 Eddie, kas annad meile hetke? 447 00:41:30,204 --> 00:41:32,039 Täielik hullumaja. 448 00:41:34,625 --> 00:41:37,128 Kui nad teaksid, oleksime juba surnud. 449 00:41:37,211 --> 00:41:39,547 Kohtleme neid nagu teisi. - Jah? 450 00:41:39,630 --> 00:41:43,301 Kui palju inimesi tahab meie keeli ära lõigata, Kate? 451 00:41:44,510 --> 00:41:46,053 Ma tegelen sellega. 452 00:41:49,307 --> 00:41:51,267 Hoia uimastitest eemale. 453 00:42:27,845 --> 00:42:31,974 Tead seda, kes on kadunud? - Kahjuks küll. 454 00:42:32,725 --> 00:42:35,686 Silvio andis enamustele naistele tripperi. 455 00:42:37,396 --> 00:42:38,814 Mis juhtuda võis? 456 00:42:38,898 --> 00:42:40,942 Loodetavasti midagi väga halba. 457 00:42:43,611 --> 00:42:45,821 Ei, aitäh. - Võta nüüd. 458 00:42:46,405 --> 00:42:48,908 Ütlesin ei. - Ootame siiani oma jooke. 459 00:42:49,784 --> 00:42:51,369 Viskid tervele lauale. 460 00:43:05,174 --> 00:43:06,384 Ilus seelik. 461 00:43:08,928 --> 00:43:10,555 Äkki liitute meiega? 462 00:43:14,684 --> 00:43:17,645 Võta õhtu vabaks. - See pole selline koht. 463 00:43:21,732 --> 00:43:23,025 Lase ta lahti. 464 00:43:26,195 --> 00:43:29,615 Arvan, et te leiate mõne teise koha, kus juua. 465 00:43:29,699 --> 00:43:33,494 Teeme nii, et annad ta mulle ja asi lahendatud. 466 00:43:33,578 --> 00:43:37,248 Ta pole müügiks. - Minuta räägiksid saksa keelt, mõrd. 467 00:43:37,331 --> 00:43:39,834 Olgu, lähme istume maha. - Istume? 468 00:43:41,502 --> 00:43:42,628 Istume maha? 469 00:43:43,713 --> 00:43:46,007 Oled selles päris osav, kas pole? 470 00:43:46,090 --> 00:43:48,009 See põrsake läks turule. 471 00:43:48,384 --> 00:43:50,344 See põrsake jäi koju. 472 00:43:52,430 --> 00:43:55,600 See põrsake oli hõivatud ema tiramisut nautides. 473 00:43:55,725 --> 00:43:57,518 Ja unustas äri täielikult. 474 00:44:00,479 --> 00:44:02,231 Meie valitseme siin! 475 00:44:02,899 --> 00:44:06,444 Daamid ja härrad, tänase õhtu meelelahutus on lõppenud. 476 00:44:06,569 --> 00:44:09,906 Pead maha! 477 00:44:10,865 --> 00:44:12,867 Tere tulemast etendusele! 478 00:44:12,950 --> 00:44:15,745 Tõmmake kõik siit minema! 479 00:44:17,163 --> 00:44:18,539 Võtke, mida soovite. 480 00:44:19,290 --> 00:44:20,791 Kõik muu lõhkuge ära. 481 00:44:50,279 --> 00:44:53,741 Sa ei saa meie kuradi maal klubi avada, 482 00:44:54,283 --> 00:44:56,619 ilma et me ka oma osa saaks. 483 00:45:14,679 --> 00:45:16,514 Vabandust tüli pärast. 484 00:45:17,390 --> 00:45:20,226 Aga kui tahate uuesti avada, peate maksma. 485 00:45:21,143 --> 00:45:24,063 Mille eest? - Kaitse. 486 00:45:41,914 --> 00:45:43,833 Tõesti ajasid asja korda. 487 00:45:44,333 --> 00:45:46,502 Saluccid omavad meid nüüd. 488 00:45:46,586 --> 00:45:49,088 Ja sul on probleem narkomüügiga? 489 00:45:49,880 --> 00:45:52,717 Kuidas kurat nad sinu arvates raha teenivad? 490 00:45:53,676 --> 00:45:56,596 Tean täpselt, kuidas nad teenivad. 491 00:45:57,096 --> 00:45:59,307 Ja mina seda mürki ei müü. 492 00:45:59,390 --> 00:46:02,018 Me maksame neile katuseraha. Ja kõik. 493 00:46:02,393 --> 00:46:06,606 Olgu. Kuidas me maksame katuseraha, 494 00:46:06,689 --> 00:46:09,817 kui pole töötajatelegi maksta? 495 00:46:11,402 --> 00:46:13,279 Ja kelle süü see on? 496 00:46:14,989 --> 00:46:19,368 Sinu puuseppade ja neetud kardinatega. 497 00:46:19,493 --> 00:46:21,162 Inimesed tahavad šõud. 498 00:46:21,245 --> 00:46:24,498 Arvasin, et mahalõigatud pea oli tipp, 499 00:46:24,582 --> 00:46:27,627 aga see vaginaalne karbike... Püha taevas! 500 00:46:27,710 --> 00:46:31,213 Inimesed tahavad vaid jooki ja tantsu nautida. 501 00:46:35,218 --> 00:46:38,346 Mind ei huvita, mida inimesed naudivad. 502 00:46:38,429 --> 00:46:42,433 Esinen, et põgeneda. Muud mul pole. 503 00:46:42,516 --> 00:46:46,771 Nii et sul ei ole õigust siia tulla 504 00:46:46,854 --> 00:46:49,273 ja hakata mulle õpetama, 505 00:46:49,357 --> 00:46:53,319 mis on solvav või inetu. 506 00:46:54,612 --> 00:46:58,824 See on maailm, kuhu sa oma beebi jätsid. 507 00:47:00,993 --> 00:47:03,120 Sest ta ei näe välja nagu sina. 508 00:47:09,210 --> 00:47:10,670 See pole tõsi. 509 00:47:13,631 --> 00:47:15,299 Aga Evie jätsid alles. 510 00:47:42,618 --> 00:47:44,996 Oh, mu armas poiss. 511 00:48:03,931 --> 00:48:05,558 Kuidas su vend oli? 512 00:48:06,350 --> 00:48:08,227 Ta on nõrk, ema. 513 00:48:09,103 --> 00:48:11,105 Siis pead sina olema tugev. 514 00:48:12,023 --> 00:48:14,525 Ma vajan sinu abi, 515 00:48:15,067 --> 00:48:18,487 et veenduda, et su vend aru ei kaotaks. 516 00:48:20,615 --> 00:48:23,200 Vaid seniks, kuni saan teada, 517 00:48:24,201 --> 00:48:26,454 mis poisiga juhtus. 518 00:48:26,537 --> 00:48:28,706 Ja kui temaga midagi juhtuski? 519 00:48:28,789 --> 00:48:34,754 Siis ma võtan vastutava isiku ja küpsetan ta varrastel ära. 520 00:48:42,261 --> 00:48:43,721 Mu poeg... 521 00:48:45,139 --> 00:48:46,933 Sa pole enam ohus. 522 00:49:40,570 --> 00:49:44,865 Ei, ei, ei... Luca! 523 00:49:51,205 --> 00:49:52,623 Rumal poiss. 524 00:50:27,283 --> 00:50:28,492 Tead... 525 00:50:29,410 --> 00:50:31,245 Kui sind laval näen... 526 00:50:32,747 --> 00:50:35,041 ...siis oleks seal nagu keegi teine. 527 00:50:35,458 --> 00:50:37,209 Unustan, et see oled sina. 528 00:50:40,338 --> 00:50:41,631 Billie... 529 00:50:42,173 --> 00:50:43,966 Kui oled mingis hädas, 530 00:50:45,009 --> 00:50:46,510 võid mulle rääkida. 531 00:51:50,575 --> 00:51:53,828 Näete kena välja, söör. - Lõpeta see jama. 532 00:51:57,290 --> 00:51:58,958 Mida raporteerid? 533 00:52:00,209 --> 00:52:02,670 Klubi juhib Kate Galloway. 534 00:52:03,546 --> 00:52:05,172 Naine, kes püksi tegi? 535 00:52:06,549 --> 00:52:08,384 Aga ta ei tundnud sind ära? 536 00:52:09,677 --> 00:52:10,928 Ei. 537 00:52:11,721 --> 00:52:13,264 Ma olen sees. 538 00:52:15,600 --> 00:52:17,476 Tulekul... 539 00:52:18,227 --> 00:52:22,023 Kuidas peaksin uuesti avama, kui kogu mu kaup on hävitatud? 540 00:52:22,106 --> 00:52:24,942 Töötame mitme klubiga ja neile me ei laena. 541 00:52:25,026 --> 00:52:27,361 Mis su klubi eriliseks teeb? - Mina. 542 00:52:27,445 --> 00:52:29,071 Küsid Saluccidelt abi? 543 00:52:29,989 --> 00:52:32,658 Me paneme selle klubi tööle. 544 00:52:35,786 --> 00:52:37,622 Billie päriselt uskus sind. 545 00:52:37,788 --> 00:52:40,291 Et siin on teisiti. - Saabki olema. 546 00:52:41,000 --> 00:52:43,711 Tsirkus. - Andke mulle aega. 547 00:52:45,922 --> 00:52:47,465 Tere, hr Huxley. 548 00:52:48,299 --> 00:52:50,343 Sind alahinnatakse, kas pole? 549 00:52:50,509 --> 00:52:54,764 Filmi "Kleopatra" prooviesinemised Los Angeleses. - Ja Londonis. 550 00:52:54,889 --> 00:52:57,266 Tõeline tantsuvõimalus ja hea raha. 551 00:53:00,436 --> 00:53:04,899 Ülemused küsivad Salucci poisi kohta ja nad tahavad teada kohe. 552 00:53:04,982 --> 00:53:07,401 Kui veel jama on, räägin Saluccidega. 553 00:53:07,485 --> 00:53:09,195 Neil on politseis sõpru. 554 00:53:10,696 --> 00:53:12,406 Peaksin oma poega otsima. 555 00:53:15,910 --> 00:53:18,287 Ta on haige. - Kui lööd haiget koera, 556 00:53:18,371 --> 00:53:20,331 pöördub ta sinu vastu. 557 00:53:22,333 --> 00:53:23,501 Violet, lõpeta! 558 00:53:23,584 --> 00:53:25,503 See on Salucci relv. Pane ära. 559 00:53:26,305 --> 00:54:26,933 Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org