"Dope Girls" A Filthy Little Mole Down a Filthy Little Hole
ID | 13208799 |
---|---|
Movie Name | "Dope Girls" A Filthy Little Mole Down a Filthy Little Hole |
Release Name | dope.girls.s01e03.hdr.2160p.web.h265-gloriousmongoose |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 32840396 |
Format | srt |
1
00:00:08,306 --> 00:00:11,017
Inspireeritud unustatud
ajalooperioodist.
2
00:00:11,100 --> 00:00:13,769
Sündmused ja tegelased
on väljamõeldud.
3
00:00:16,188 --> 00:00:18,065
Sa ei tea, mida sa tegid.
4
00:00:18,149 --> 00:00:21,110
Ütlesid, et ta pere on halb.
Kui halb?
5
00:00:21,193 --> 00:00:23,112
Saluccid on gängsterid,
6
00:00:23,195 --> 00:00:26,032
kes müüvad urgastes
tüdrukuid ja narkot.
7
00:00:26,949 --> 00:00:31,329
Ja kui nende teele satud,
on kättemaks ebainimlik.
8
00:00:31,621 --> 00:00:35,291
Ma võtan selle keele,
praen pannil ära
9
00:00:35,666 --> 00:00:38,085
ja söödan oma emale.
- Leidke mu poeg!
10
00:00:38,169 --> 00:00:40,880
Kui minu heaks töötad,
pean sind usaldama.
11
00:00:41,297 --> 00:00:44,091
All on tüdruk,
kelle eile üles korjasime.
12
00:00:44,175 --> 00:00:47,261
Uuri, kes ta on.
- Arvate, et räägib minuga?
13
00:00:47,345 --> 00:00:49,222
Sest särava vormi all...
14
00:00:49,305 --> 00:00:51,682
Käed eemale!
- ...oled nagu tema.
15
00:00:51,891 --> 00:00:53,351
Moraalselt laostunud.
16
00:00:53,434 --> 00:00:55,895
Meil on võimalus.
17
00:00:55,978 --> 00:00:57,480
Tahad ööklubi avada?
18
00:00:57,563 --> 00:01:00,858
Nägin, kui palju see koht
eile õhtul teenis
19
00:01:00,942 --> 00:01:02,360
ja see oli peldik.
20
00:01:02,443 --> 00:01:04,570
Sa ei arva,
et me teeks paremini?
21
00:01:04,654 --> 00:01:07,657
Nagu iga teine musta naine
valge ülemusega.
22
00:01:07,740 --> 00:01:09,867
Tahan midagi, mis on minu oma.
23
00:01:09,951 --> 00:01:11,702
Kas sa valetaksid mulle?
24
00:01:11,786 --> 00:01:13,454
Muidugi mitte.
25
00:01:13,537 --> 00:01:15,539
Sa oled mulle kõige olulisem.
26
00:01:15,915 --> 00:01:17,583
Mida nad teevad?
27
00:01:17,875 --> 00:01:19,543
Räägivad ema vennaga.
28
00:01:19,627 --> 00:01:22,713
Arvasin, et ta suri sõjas.
- Jah.
29
00:01:23,005 --> 00:01:25,424
See on päris õudne.
30
00:01:25,508 --> 00:01:27,593
Ja raha on läinud.
31
00:01:27,677 --> 00:01:29,345
Koos minu lapselapsega.
32
00:01:29,804 --> 00:01:30,972
Ma ei tea midagi.
33
00:01:31,055 --> 00:01:32,723
Miks sulle siis maksame?
34
00:01:32,807 --> 00:01:34,058
Leian sulle tööd.
35
00:01:34,684 --> 00:01:35,977
Missugust tööd?
36
00:01:36,060 --> 00:01:39,981
Sõltub, mis sorti naine oled.
Otsi mind üles, kui välja saad.
37
00:01:40,314 --> 00:01:41,482
Ta usaldab sind.
38
00:01:41,983 --> 00:01:43,359
Ta on sinu tee sisse.
39
00:01:43,442 --> 00:01:46,320
Liitusin politseiga,
et aidata temasuguseid.
40
00:01:46,404 --> 00:01:50,032
Mõnikord peame olema halvad,
et olla head.
41
00:01:57,290 --> 00:01:58,624
Sa haised.
42
00:02:01,168 --> 00:02:02,628
Seisa sinna.
43
00:02:04,797 --> 00:02:07,884
Ütlesin, et mine sinna.
Sa ajad mu söögiisu ära.
44
00:02:09,000 --> 00:02:15,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
45
00:02:21,856 --> 00:02:24,066
Räägi siis, mis infot sul on.
46
00:02:29,655 --> 00:02:31,490
Lily rääkis mulle tunnelist.
47
00:02:31,574 --> 00:02:33,242
Päevi salaagendina 1
48
00:02:33,326 --> 00:02:34,827
Salajane koht.
49
00:02:35,620 --> 00:02:37,288
Otse Soho südames.
50
00:02:39,206 --> 00:02:41,375
Kusagil French Streeti läheduses.
51
00:02:42,168 --> 00:02:43,294
Tule siia.
52
00:02:45,087 --> 00:02:48,466
Ei teagi, mida leida lootsin.
53
00:02:50,801 --> 00:02:53,012
Aga mitte seda, söör.
54
00:04:00,496 --> 00:04:02,290
Tere, võõras.
55
00:04:07,336 --> 00:04:09,880
Naudi teekonda.
56
00:04:11,549 --> 00:04:15,344
Sukeldumine tundmatusse
57
00:04:58,012 --> 00:04:59,180
Clare?
58
00:05:21,744 --> 00:05:23,829
NARKOTÜDRUKUD
59
00:06:04,745 --> 00:06:06,163
Söör?
60
00:06:07,498 --> 00:06:08,666
Jätka.
61
00:06:11,460 --> 00:06:14,297
Hiljem viis ta mu kohvikusse Sohos.
62
00:06:14,714 --> 00:06:17,174
Usun, et minu
uimastamine oli test.
63
00:06:17,258 --> 00:06:20,011
Mis koht see on?
- Salajane.
64
00:06:20,219 --> 00:06:23,723
Ükski mees ei tea sellest.
Soovime, et see nii jääks.
65
00:06:28,394 --> 00:06:30,605
See naine tule ääres...
66
00:06:32,607 --> 00:06:33,733
Kas ta oli päris?
67
00:06:34,025 --> 00:06:36,903
Ja kuidas veel.
Ta oli koputaja.
68
00:06:37,028 --> 00:06:38,738
Andis kõik politseile üle.
69
00:06:38,863 --> 00:06:44,285
Kui Saluccid teada said,
võtsid nad ta silmad, keele, kõrvad.
70
00:06:44,660 --> 00:06:46,704
Mida ei näe, sellest ei räägi.
71
00:06:46,829 --> 00:06:50,708
Ta sai, mis oli ära teeninud.
Koputajad on inimkonna põhi.
72
00:06:53,628 --> 00:06:54,879
Kuule, Wally.
73
00:06:56,005 --> 00:06:57,965
Kas ma saaksime...
74
00:06:58,216 --> 00:07:00,134
...kaks kanapirukat,
75
00:07:00,218 --> 00:07:04,013
kaks võileiba veiselihaga,
ja kaks Victoria kooki? Aitäh!
76
00:07:05,765 --> 00:07:06,974
Tema maksab.
77
00:07:07,934 --> 00:07:11,270
Ta lahkus eile õhtul
Bristoli hertsogiga. Vahi libu.
78
00:07:14,398 --> 00:07:15,816
Mul ei ole raha.
79
00:07:16,234 --> 00:07:17,443
Jah, ma tean.
80
00:07:20,488 --> 00:07:21,781
Su rahakott.
81
00:07:24,992 --> 00:07:26,160
Anna siia.
82
00:07:26,661 --> 00:07:27,828
Kes on Clare?
83
00:07:32,375 --> 00:07:33,960
Lubasid mulle tööd.
84
00:07:34,335 --> 00:07:36,545
Võimalik.
- Noh?
85
00:07:39,215 --> 00:07:41,384
Aitad mind või mitte?
86
00:07:43,386 --> 00:07:47,056
Tuttav avab koha, nad
otsivad teenindajaid ja tantsijaid.
87
00:07:47,139 --> 00:07:50,434
Võtaksin oma protsendi,
aga see oleks kindel palk.
88
00:07:50,518 --> 00:07:53,896
Aga palun. Kaks pirukat.
89
00:07:54,272 --> 00:07:55,439
Aitäh, Wally!
90
00:08:00,903 --> 00:08:02,321
Victoria kook.
91
00:08:03,573 --> 00:08:04,824
Nautige.
92
00:08:11,372 --> 00:08:12,707
Mida?
- Oled valmis?
93
00:08:18,921 --> 00:08:20,089
Lily!
94
00:08:31,976 --> 00:08:33,811
Uus klubi on
Brewer Streetil.
95
00:08:33,895 --> 00:08:35,354
Nimi on 33.
96
00:08:36,147 --> 00:08:38,316
Tüdruk Danton'sist avab selle.
97
00:08:38,649 --> 00:08:39,817
Danton'sist?
98
00:08:43,988 --> 00:08:45,114
Hästi.
99
00:08:48,993 --> 00:08:50,328
Silvio Salucci.
100
00:08:51,287 --> 00:08:53,915
Ta juhtis seda kohta.
Nüüd on ta kadunud.
101
00:08:55,416 --> 00:08:57,835
Üks neist tüdrukutest
teab, kus ta on.
102
00:08:58,127 --> 00:09:00,087
Ta on enamikuga neist maganud.
103
00:09:00,630 --> 00:09:02,548
Keegi varjab midagi.
104
00:09:03,006 --> 00:09:04,675
Seega sulandu seal sisse.
105
00:09:05,884 --> 00:09:08,971
Kõik, mida teada saad,
too otse mulle. Said aru?
106
00:09:09,305 --> 00:09:11,390
Ja ära sellest kellelegi räägi.
107
00:09:13,309 --> 00:09:17,647
Klubi 33
Päevi avamiseni 1
108
00:09:18,105 --> 00:09:22,276
Nii. Pead teadma kolme asja,
et ööklubi elus püsiks.
109
00:09:22,401 --> 00:09:26,447
Peame müüma napsi,
tüdrukuid ja uimasteid.
110
00:09:26,530 --> 00:09:29,825
Politsei ei tohi teada
ja ka Saluccid mitte.
111
00:09:29,951 --> 00:09:33,454
Me ei saa endale kaitset lubada.
- On see siid?
112
00:09:33,871 --> 00:09:37,708
Vajame kardinaid, Kate.
- Tõesti? Klaasid siia, palun.
113
00:09:37,792 --> 00:09:41,337
Sa ise ütlesid:
tee kenaks ja rahvas tuleb kohale.
114
00:09:41,420 --> 00:09:45,007
Kohtle inimesi kenasti.
Viisakus ei maksa sentigi.
115
00:09:46,008 --> 00:09:49,595
Sellest rääkides, me ei müü
uimasteid, ega tüdrukuid.
116
00:09:49,679 --> 00:09:52,223
See ei ole selline koht.
- Olgu pealegi.
117
00:09:57,895 --> 00:10:01,649
Kui lava on valmis, tooge palun
ülejäänud klaasid ka alla.
118
00:10:06,237 --> 00:10:08,406
Ma võiksin sellega harjuda.
119
00:10:12,535 --> 00:10:14,203
Ulata palun kaks klaasi.
120
00:10:14,912 --> 00:10:16,330
Nii juba läheb.
121
00:10:21,043 --> 00:10:24,171
Mis saab, kui Saluccid taipavad,
et ta on surnud?
122
00:10:24,422 --> 00:10:25,840
See pole meie mure.
123
00:10:26,215 --> 00:10:30,678
Viis päeva on möödas. Nad otsivad
kogu Soho läbi. - Mida nad leiavad?
124
00:10:32,889 --> 00:10:34,849
Ainult tuhk on järgi.
125
00:10:40,730 --> 00:10:43,608
Naised, see on võimas.
126
00:10:45,359 --> 00:10:47,361
Ütlesin, et võõraid ei too.
127
00:10:47,612 --> 00:10:50,489
Noh, see on korras.
Ta teeb kõike, mida vaja.
128
00:10:55,244 --> 00:10:56,913
Kõikidest Soho klubidest
129
00:10:56,996 --> 00:10:58,789
Mis sa passid? Lähme.
130
00:11:13,262 --> 00:11:15,431
Meie terviseks.
- Terviseks.
131
00:11:22,647 --> 00:11:24,815
Oh ei. See peab nali olema.
132
00:11:27,902 --> 00:11:29,320
Billie.
- Ei!
133
00:11:30,529 --> 00:11:32,949
Kuradi kaabakad müüsid meile vett!
134
00:11:33,324 --> 00:11:35,868
Silvio kaob ja ilmub jälle.
Nii ta teeb.
135
00:11:35,952 --> 00:11:38,955
Ei. Midagi on valesti.
Ma ei saa aru, miks...
136
00:11:39,038 --> 00:11:41,749
Praegu pole aeg raevuhoogudeks.
137
00:11:42,291 --> 00:11:45,461
On aeg suureks kasvada
ja mõelda meie tulevikule.
138
00:11:46,545 --> 00:11:48,881
Siin on kaalul midagi palju enamat.
139
00:11:49,507 --> 00:11:51,133
Ta on su lapselaps.
140
00:11:51,217 --> 00:11:53,636
Asi on peres, mitte mingis maajupis.
141
00:11:53,719 --> 00:11:55,221
Ta võib surnud olla.
142
00:11:55,721 --> 00:11:59,475
See pole lihtsalt maa, Damaso.
See on pääs suure võimuni.
143
00:11:59,559 --> 00:12:01,185
Siis istume, käed rüpes?
144
00:12:01,269 --> 00:12:02,979
Ei, peaksid rahulik olema.
145
00:12:03,062 --> 00:12:06,148
Kui rikud meie võimaluse raja
ehitamiseks
146
00:12:06,232 --> 00:12:09,777
ja su poisike saba jalge vahel
tagasi roomab,
147
00:12:09,902 --> 00:12:11,571
tapan ta ise ära.
148
00:12:12,280 --> 00:12:15,074
Süüdista iseend.
Pidanuks uuesti abielluma.
149
00:12:15,157 --> 00:12:17,910
Ta ei saa meheks,
kui oled ta ema? - Okei.
150
00:12:17,994 --> 00:12:20,371
Söö nüüd, oled kõhnaks jäänud.
151
00:12:31,674 --> 00:12:33,926
Oh, Luca!
152
00:12:34,010 --> 00:12:35,887
Nii ootasin, et sind näha!
153
00:12:36,095 --> 00:12:39,098
Suur rõõm sind taas näha!
154
00:12:46,272 --> 00:12:47,607
Tere tulemast koju.
155
00:12:48,774 --> 00:12:49,901
Vennas.
156
00:12:49,984 --> 00:12:52,987
Elagu võidukas sangar
157
00:13:47,959 --> 00:13:50,795
Kärakas, naised, uimastid
158
00:13:50,878 --> 00:13:52,797
Kõik on läbi.
Oleme jamas.
159
00:13:52,880 --> 00:13:56,300
Peame mõnd restorani röövima.
- Seda me ei tee.
160
00:13:56,759 --> 00:13:59,637
Avame uksed homme, Kate.
Vajame alkoholi.
161
00:14:00,054 --> 00:14:04,141
Kui röövime, siis politsei hakkab
uurima. Sellest tuleb jama!
162
00:14:04,892 --> 00:14:06,352
Olgu, aga hotelli?
163
00:14:06,435 --> 00:14:08,271
Võiksime politseid röövida.
164
00:14:13,234 --> 00:14:17,488
Üks tüdruk viidi jõe äärde lattu.
Täitsa nagu Aladdini peokoobas.
165
00:14:17,572 --> 00:14:21,993
Iga kord, kui on reid, viiakse
konfiskeeritud alkohol sinna.
166
00:14:22,076 --> 00:14:26,038
Ja kui need jobud juua tahavad,
lähevad joovad seal tasuta.
167
00:14:26,581 --> 00:14:27,957
Ja parim osa?
168
00:14:28,040 --> 00:14:30,376
Tuttava sõnul on see
peaagu valveta.
169
00:14:32,044 --> 00:14:33,713
Peaaegu valveta?
170
00:14:35,131 --> 00:14:36,424
Mida see tähendab?
171
00:14:37,341 --> 00:14:40,011
Üks või kaks rohelist. Noored.
172
00:14:43,347 --> 00:14:45,766
Kas sa päriselt mõtled sellele?
173
00:14:49,353 --> 00:14:50,521
Pea hoogu...
174
00:14:50,938 --> 00:14:54,609
Sa ei taha restorani röövida,
aga sa rööviksid politseid?
175
00:14:55,359 --> 00:14:58,321
Arvad, et politsei tunnistab,
et neid rööviti?
176
00:14:58,946 --> 00:15:02,283
Kui see on tõsi, ei märka
nad mõne kasti puudumist.
177
00:15:02,783 --> 00:15:04,201
See on geniaalne.
178
00:15:05,036 --> 00:15:06,412
Ja kuidas sisse saad?
179
00:15:06,829 --> 00:15:09,832
Sest ega nad ju niisama uksi ava.
180
00:15:10,291 --> 00:15:14,378
Kui leiad midagi tõsiseltvõetavat,
siis tule ütle mulle.
181
00:15:23,179 --> 00:15:27,350
Briti impeerium on ajaloo suurim,
182
00:15:27,433 --> 00:15:32,647
valitsedes läbi nii otsese kui ka
kaudse valitsemise süsteemide, et...
183
00:15:32,730 --> 00:15:34,607
Emme, see on nii igav.
184
00:15:35,399 --> 00:15:38,694
Millal õpetaja tagasi tuleb?
- Ma ei tea, kullake.
185
00:15:39,570 --> 00:15:42,823
Kui tal parem on.
Kui üldse kunagi on.
186
00:15:45,451 --> 00:15:48,287
Kuule, ma tean, et see on tüütu,
187
00:15:48,996 --> 00:15:52,500
aga on ülioluline teada,
kus on sinu koht maailmas.
188
00:15:52,917 --> 00:15:55,920
Mis siis, kui su isast
kord peaminister saaks?
189
00:15:56,963 --> 00:15:59,882
Ära pöörita silmi.
Need jäävadki pahupidi.
190
00:16:00,633 --> 00:16:04,845
Rääkides koloniaalkaubateedest
ja majanduslikust julgeolekust...
191
00:16:04,929 --> 00:16:08,391
Miks ei või teiste riikide
inimesed ise end valitseda?
192
00:16:09,600 --> 00:16:11,561
Sellepärast, et...
193
00:16:15,815 --> 00:16:17,191
Elizabeth?
194
00:16:18,818 --> 00:16:20,361
Elizabeth?
195
00:16:22,697 --> 00:16:24,865
Ma ei tea, kus... Elizabeth?!
196
00:16:25,616 --> 00:16:28,661
Selge. Lugege edasi.
197
00:16:32,748 --> 00:16:36,335
Uskumatu, et seda ütlen,
aga soovin, et oleksime koolis.
198
00:16:36,794 --> 00:16:41,632
Sa ei soovi? Jenny ema ütleb,
et gripp ei teegi inimesi haigeks.
199
00:16:41,716 --> 00:16:44,719
Hoopis aspiriin,
mida toodavad sakslased.
200
00:16:48,222 --> 00:16:49,765
Ma olen näljane.
201
00:16:50,391 --> 00:16:52,351
Seda melassikooki on veel?
202
00:16:52,435 --> 00:16:54,812
Elizabeth küpsetas hommikul värske.
203
00:16:59,483 --> 00:17:01,903
Käin tualetis, tulen järgi.
204
00:17:11,412 --> 00:17:14,957
Surnud on alati meiega
205
00:17:18,461 --> 00:17:20,838
Nii, kõik oma ridadesse.
206
00:17:28,554 --> 00:17:31,641
Nii, naised. Läheb lahti.
207
00:17:32,099 --> 00:17:34,560
Näidake, mida oskate.
208
00:17:41,734 --> 00:17:45,988
Hästi. Viis, kuus, seitse ja...
209
00:18:46,757 --> 00:18:49,844
Oota. Sa oled Violet, eks?
210
00:18:51,178 --> 00:18:53,973
Ma otsin kedagi,
kes oskab ennast kaitsta.
211
00:18:56,100 --> 00:18:58,477
Tahad tööd?
- Jah.
212
00:18:58,936 --> 00:19:03,190
Sõpru 2
213
00:19:04,108 --> 00:19:06,736
Minu poeg on alati olnud kangelane.
214
00:19:09,655 --> 00:19:13,910
Kui ma küsisin, mis on kõige hullem
eesliinil olemise juures,
215
00:19:13,993 --> 00:19:18,372
siis ta ei öelnud ei surma,
kaotust ega isegi ohverdust.
216
00:19:18,956 --> 00:19:22,043
Ta ütles... Toit!
217
00:19:23,336 --> 00:19:26,464
Luca võitles,
kui paljud seda ei teinud.
218
00:19:27,089 --> 00:19:30,301
Ja täna tean, et tema isa...
219
00:19:30,384 --> 00:19:32,345
Puhaku ta rahus.
220
00:19:33,054 --> 00:19:37,266
...oleks uhke mees.
Ja mina olen uhke naine.
221
00:19:37,391 --> 00:19:39,602
Uhke naine!
222
00:19:40,186 --> 00:19:43,272
Tere tulemast koju, mu poeg!
223
00:19:46,025 --> 00:19:49,070
Suur tänu teile!
224
00:19:49,403 --> 00:19:50,738
Pere...
225
00:19:51,781 --> 00:19:54,742
Perekond, sõbrad. Aitäh!
226
00:20:02,792 --> 00:20:05,628
Pikka aega arvasin,
et ei näegi enam kodu.
227
00:20:08,339 --> 00:20:10,550
Päevad tundusid nagu ööd.
228
00:20:12,385 --> 00:20:13,636
Ja ööd...
229
00:20:14,762 --> 00:20:16,472
...ei saanudki läbi.
230
00:20:16,681 --> 00:20:18,808
Kuid tänu sellele taipasin...
231
00:20:21,143 --> 00:20:23,229
...kui väärtuslik see on.
232
00:20:24,105 --> 00:20:25,314
Aeg.
233
00:20:28,484 --> 00:20:32,530
Vandusin, et kui tagasi jõuan,
ei raiska enam ühtegi hetke.
234
00:20:32,947 --> 00:20:35,283
Mu kaunis naine...
235
00:20:36,492 --> 00:20:38,369
...mu kolm poega.
236
00:20:39,245 --> 00:20:42,665
Peaaegu juba mehed!
Tulge issi juurde.
237
00:20:44,542 --> 00:20:47,670
Olen nii paljust ilma jäänud,
kas pole?
238
00:20:48,629 --> 00:20:51,674
Muidugi pean tänama oma venda.
239
00:20:53,259 --> 00:20:54,552
Meie kindral.
240
00:20:55,136 --> 00:20:58,806
Tean, et ta oleks andnud kõik,
et koos minuga võidelda.
241
00:20:59,849 --> 00:21:02,560
Aga! Aga, aga...
242
00:21:03,769 --> 00:21:05,855
Aga ehk oli temal
tõeline lahing.
243
00:21:08,441 --> 00:21:10,067
Ema eest hoolitseda.
244
00:21:15,114 --> 00:21:18,242
Ta nõuab palju, meie ema.
245
00:21:20,369 --> 00:21:22,455
Seepärast teda armastamegi.
- Ei.
246
00:21:22,538 --> 00:21:24,332
Mu armas ema...
247
00:21:24,749 --> 00:21:29,879
Minu jaoks pole paremat kui sina.
248
00:21:31,547 --> 00:21:34,342
Terviseks!
- Terviseks!
249
00:22:15,007 --> 00:22:16,300
Me leiame ta.
250
00:22:18,427 --> 00:22:19,554
Koos.
251
00:22:22,223 --> 00:22:24,058
Politsei
252
00:22:40,992 --> 00:22:42,910
Tere, konstaabel.
253
00:23:03,472 --> 00:23:06,100
Liiguta kiiremini,
enne kui ta ärkab.
254
00:23:07,143 --> 00:23:09,145
Ma ei näe mitte midagi.
255
00:23:21,198 --> 00:23:24,118
Aladdini koobas
256
00:23:25,703 --> 00:23:27,079
Kiiresti, kiiresti.
257
00:23:34,003 --> 00:23:37,715
Sellest piisab. Lähme nüüd.
258
00:23:40,885 --> 00:23:42,511
Kurat, ta on läinud.
259
00:23:53,981 --> 00:23:56,025
Oh, pagan.
260
00:23:56,692 --> 00:23:58,277
Lähme nüüd.
261
00:24:03,491 --> 00:24:04,742
Billie!
262
00:24:06,911 --> 00:24:10,039
Kuidas?
- Leidsin uue tarnija.
263
00:24:14,502 --> 00:24:17,838
Kas sa mäletad Reggie't?
Ta hakkab ust valvama.
264
00:24:20,508 --> 00:24:22,093
Tere tulemast perekonda.
265
00:24:23,594 --> 00:24:25,721
Kas teeme ühe joogi?
266
00:24:35,481 --> 00:24:37,316
Nagu korralik daam.
267
00:24:38,859 --> 00:24:41,445
Korralik.
- Korralike daamide terviseks.
268
00:24:57,169 --> 00:24:58,546
Tõin sulle need.
269
00:25:06,721 --> 00:25:09,765
Ma olen igatsenud sind
igal õhtul näha.
270
00:25:10,850 --> 00:25:13,144
Nüüd saad näha,
millal iganes tahad.
271
00:25:15,396 --> 00:25:17,607
Mis tunne on naiselt palka saada?
272
00:25:17,690 --> 00:25:18,983
Raha on raha.
273
00:25:21,027 --> 00:25:22,904
Sa Silvio pärast ei muretse?
274
00:25:24,697 --> 00:25:27,867
Silvio? Ei. Miks peaksin?
275
00:25:27,950 --> 00:25:30,745
Te kaks polnud just ühel meelel.
276
00:25:31,162 --> 00:25:33,664
Mida võib arvata,
et sul on oma koht?
277
00:25:34,290 --> 00:25:37,543
Tal on kindlasti tähtsamaid asju,
millest mõelda.
278
00:25:37,668 --> 00:25:39,587
Mis ööklubis juhtub?
279
00:25:40,338 --> 00:25:43,007
Täiskasvanute asjad.
- Nagu näiteks?
280
00:25:44,926 --> 00:25:46,802
Ema? Näiteks mida?
281
00:25:46,886 --> 00:25:48,763
Tantsimine, rääkimine.
282
00:25:48,846 --> 00:25:52,558
Miks siis mina tulla ei või?
- Sest sa pole täiskasvanu.
283
00:25:55,019 --> 00:25:57,230
Hoolid sa üldse,
et isa enam pole?
284
00:25:58,814 --> 00:26:00,483
Kuidas sa võid nii öelda?
285
00:26:02,193 --> 00:26:05,154
Täna ma Alice'i juurde ei lähe.
Mul on päevad.
286
00:26:05,238 --> 00:26:08,074
Kullake, ei ole.
- Tahad, et tõestan?
287
00:26:12,245 --> 00:26:13,913
Tee oma töö lõpuni.
288
00:26:57,707 --> 00:26:58,874
Tere?
289
00:27:02,044 --> 00:27:03,254
Tere?
290
00:27:06,632 --> 00:27:09,510
Kui paljud teist
on kaotanud kellegi kalli?
291
00:27:11,846 --> 00:27:15,558
Tõstke käsi, kui olete kaotanud
venna või isa.
292
00:27:16,517 --> 00:27:17,685
Poja.
293
00:27:22,064 --> 00:27:23,482
Tule sisse, laps.
294
00:27:25,443 --> 00:27:28,154
Olgu. Hästi.
295
00:27:33,618 --> 00:27:34,785
Hästi.
296
00:27:39,123 --> 00:27:42,543
Kaotasin oma isa,
kui olin 11-aastane.
297
00:27:43,753 --> 00:27:47,089
Kaotasin oma ema
vaimu deemonitele.
298
00:27:47,173 --> 00:27:49,800
Ja kaotasin oma lapse...
299
00:27:50,301 --> 00:27:54,722
...oma tütre, metsikule haigusele.
300
00:27:58,768 --> 00:27:59,936
Aga...
301
00:28:01,187 --> 00:28:05,441
Olen siin, et öelda,
et vaid läbi suure kaotuse,
302
00:28:05,524 --> 00:28:08,361
hakkame tõeliselt mõistma
kasu olemust.
303
00:28:09,195 --> 00:28:12,198
Nii nagu nälg õpetab
hindama sooja einet,
304
00:28:12,323 --> 00:28:15,034
näitab lein meile teed eluni.
305
00:28:15,993 --> 00:28:18,663
Surm ei ole lõpp.
306
00:28:19,413 --> 00:28:21,207
See on algus.
307
00:28:26,629 --> 00:28:31,926
Niisiis, sõbrad,
selle kohutava sõja lõpp
308
00:28:33,135 --> 00:28:35,304
kuulutab kuldaegade sündi.
309
00:28:35,388 --> 00:28:40,059
Aja, mil valitsevad elu,
vabadus, armastus
310
00:28:40,142 --> 00:28:43,563
ja saame uuesti ühineda nendega,
keda oleme kaotanud.
311
00:28:43,813 --> 00:28:46,857
Ja muidugi on loomulik,
312
00:28:46,941 --> 00:28:51,404
et tunneme kurbust, viha, valu.
313
00:28:51,487 --> 00:28:53,614
Kuid need surelikud tundmused
314
00:28:54,490 --> 00:28:56,534
võivad üksinda vaid kahjustada.
315
00:28:56,617 --> 00:28:58,452
Ma õpetan teile, mu sõbrad,
316
00:28:59,328 --> 00:29:01,914
kuidas end vabastada ahelatest.
317
00:29:02,290 --> 00:29:05,293
Kuidas muuta pisarad jõuks.
318
00:29:08,254 --> 00:29:10,840
Olete juba raskema sammu
ära teinud.
319
00:29:12,008 --> 00:29:13,676
Kuna olete täna siin.
320
00:29:14,886 --> 00:29:16,596
Nüüd kõndige koos minuga.
321
00:29:17,847 --> 00:29:19,181
Valguse poole.
322
00:29:19,765 --> 00:29:24,103
Koos hävitame vana korra...
323
00:29:25,771 --> 00:29:29,650
...ja ehitame endale uue maailma.
324
00:29:33,821 --> 00:29:36,991
Au Osirisele, surnute kuningale,
elu uuendajale.
325
00:29:37,408 --> 00:29:39,118
Vaikuse isandale.
326
00:29:40,077 --> 00:29:43,915
Au Osirisele, vaikuse isandale.
327
00:29:45,041 --> 00:29:48,669
Au Osirisele, vaikuse isandale.
328
00:29:49,879 --> 00:29:53,424
Au Osirisele, vaikuse isandale.
329
00:29:54,050 --> 00:29:57,220
Au Osirisele, vaikuse isandale.
330
00:29:57,845 --> 00:30:00,640
Au Osirisele, vaikuse isandale.
331
00:30:01,557 --> 00:30:05,144
Au Osirisele, vaikuse isandale.
332
00:30:21,369 --> 00:30:24,372
See võib üllatusena tulla,
aga see on töökoht.
333
00:30:25,831 --> 00:30:28,292
Tõsiselt räägid?
- Peame harjutama.
334
00:30:28,793 --> 00:30:30,544
Pean sõpradega kohtuma.
335
00:30:34,006 --> 00:30:35,132
Näeme hiljem.
336
00:30:43,808 --> 00:30:46,727
Keegi on täna turtsakas.
- Mul pole tuju.
337
00:30:46,811 --> 00:30:51,274
Viimati, kui ma mäletan, oli sinu
soojendus seotud lavajuhi naisega.
338
00:30:51,566 --> 00:30:54,277
Siis ma ei hoolinud.
Nüüd hoolin.
339
00:30:54,944 --> 00:30:57,446
Sina ei hooli?
- Muidugi hoolin.
340
00:30:58,906 --> 00:31:00,241
Siis näita mulle.
341
00:31:07,123 --> 00:31:08,457
Billie?
342
00:31:10,876 --> 00:31:13,838
On sul hetk?
- Mitte eriti.
343
00:31:14,463 --> 00:31:16,048
Mida sa tahad?
344
00:31:16,132 --> 00:31:18,175
Leidsin riietusruumist need.
345
00:31:18,259 --> 00:31:19,552
Alko, naised, narko
346
00:31:19,635 --> 00:31:21,888
Mõned tüdrukud plaanisid müüa.
347
00:31:21,971 --> 00:31:23,764
Tean. Mina andsin neile.
348
00:31:24,056 --> 00:31:25,975
Ma juba ütlesin sulle,
349
00:31:26,058 --> 00:31:27,685
et ei taha seda siia.
350
00:31:28,144 --> 00:31:30,813
Inimesed joovad siis rohkem.
- Ei huvita.
351
00:31:30,897 --> 00:31:34,233
Kui seda teeme, peab see olema
võimalikult väärikas.
352
00:31:34,317 --> 00:31:35,568
Mõtlen tõsiselt.
353
00:31:35,651 --> 00:31:38,613
Joomine on üks asi,
narko hoopis teine.
354
00:31:38,696 --> 00:31:43,659
Tükeldad ja põletad mehe laiba,
aga kokaiin on sinu piiriks?
355
00:31:44,201 --> 00:31:46,954
Ma ei taha politseid
siia luusima.
356
00:31:48,122 --> 00:31:50,833
Ise ütlesid, et peame
olema ettevaatlikud.
357
00:31:52,209 --> 00:31:53,336
Olgu siis.
358
00:31:59,133 --> 00:32:00,509
Tere tulemast koju.
359
00:32:02,929 --> 00:32:06,599
Kui ütlesite, et surm ei ole lõpp,
teadsin, mida mõtlete.
360
00:32:07,642 --> 00:32:08,851
Räägi edasi.
361
00:32:10,811 --> 00:32:12,563
Mu isa tappis end.
362
00:32:13,606 --> 00:32:15,983
Ma ei tohiks seda teada,
aga tean.
363
00:32:17,026 --> 00:32:18,653
Ja ma olen teda näinud.
364
00:32:22,490 --> 00:32:24,242
Te ei usu mind?
365
00:32:26,953 --> 00:32:28,371
Muidugi usun.
366
00:32:30,539 --> 00:32:32,291
Ka mina nägin oma isa.
367
00:32:32,959 --> 00:32:34,293
Ööl, kui ta suri.
368
00:32:39,131 --> 00:32:40,925
Ma tahan temaga rääkida.
369
00:32:43,261 --> 00:32:47,014
Nägin, kuidas seda üleeile
mu sõbra emaga tegite.
370
00:32:48,224 --> 00:32:50,685
Jah, ma mäletan.
371
00:32:52,812 --> 00:32:54,355
Kas saate mind aidata?
372
00:32:58,693 --> 00:33:01,237
Saan, aga rituaal on keeruline.
373
00:33:02,154 --> 00:33:03,948
Ja mitte nõrganärvilistele.
374
00:33:05,783 --> 00:33:07,159
Ma teen mida iganes.
375
00:33:09,036 --> 00:33:10,162
Olgu peale.
376
00:33:10,580 --> 00:33:15,167
Loori kergitamiseks
on meil vaja kindlaid asju.
377
00:33:52,330 --> 00:33:55,625
Miski pole olulisem
kui perekond.
378
00:33:55,875 --> 00:34:00,504
Nüüd, rohkem kui kunagi varem,
vajame me armastust, hoolt...
379
00:34:01,839 --> 00:34:03,257
...turvatunnet.
380
00:34:03,925 --> 00:34:06,469
Ja seda see klubi saabki olema.
381
00:34:06,969 --> 00:34:08,387
Perekond.
382
00:34:10,014 --> 00:34:13,267
Sest kui inimesed tunnevad
end siin turvaliselt,
383
00:34:14,435 --> 00:34:16,896
kui nad tunnevad,
et kuuluvad siia,
384
00:34:18,231 --> 00:34:20,233
ei taha nad kunagi lahkuda.
385
00:34:20,983 --> 00:34:23,653
Ja mida kauemaks nad jäävad...
386
00:34:24,612 --> 00:34:26,656
...seda rohkem nad maksavad.
387
00:34:29,367 --> 00:34:31,160
Aga...
388
00:34:31,827 --> 00:34:35,665
On reeglid.
Noh, üks väga oluline reegel.
389
00:34:35,748 --> 00:34:38,960
See, et kõik saaksid pagana
hästi lõbutseda.
390
00:34:41,587 --> 00:34:45,216
Olles uued, ei usu, et politsei
meile peavalu valmistab.
391
00:34:45,383 --> 00:34:50,888
Vastasel juhul aeglustab Reggie neid
ning jook alla, pudelid taha peitu.
392
00:34:50,972 --> 00:34:52,848
Küsimusi?
- Mis ajal sulgeme?
393
00:34:52,932 --> 00:34:54,767
Kui muusika seiskub.
394
00:35:04,235 --> 00:35:07,071
Läksime. Uksed avanevad
kümne minuti pärast.
395
00:35:14,453 --> 00:35:17,498
Põhihügieen, seal all
on tõeline džungel.
396
00:35:17,582 --> 00:35:20,751
Kratsid end kogu nädala.
- Kus seelik siis on?
397
00:35:21,669 --> 00:35:22,837
Ilusat õhtut.
398
00:35:24,672 --> 00:35:27,300
Reggie, sind on raske leida.
399
00:35:28,718 --> 00:35:31,596
Mis, polegi tervitust?
400
00:35:31,679 --> 00:35:33,514
Ei täna teenistuse eest?
401
00:35:35,433 --> 00:35:39,185
Tere tulemast koju, Luca. Rõõm näha.
- Sa ei raiska aega.
402
00:35:39,437 --> 00:35:42,648
Ei, olen siin, kuni Danton's
taas tööle hakkab.
403
00:35:43,107 --> 00:35:44,650
Arveid peab ju maksma.
404
00:35:44,941 --> 00:35:46,193
Tead ju.
- Tean või?
405
00:35:46,319 --> 00:35:49,322
Sa oled üks viimaseid,
kes mu vennapoega nägi.
406
00:35:50,323 --> 00:35:53,910
Nägin teda sel õhtul.
Tõin ta turvaliselt välja.
407
00:35:53,993 --> 00:35:57,370
Ei oska öelda,
kas olin just viimane.
408
00:35:57,454 --> 00:36:00,875
Vabandust, olen natuke segaduses.
409
00:36:02,460 --> 00:36:05,963
Olid selle klubi uksel päevast,
kui see avati. - Jah.
410
00:36:06,047 --> 00:36:08,466
On see nii?
- Jah, on.
411
00:36:08,549 --> 00:36:11,719
Nägid iga räpast saladust.
412
00:36:12,595 --> 00:36:17,892
Ja kui mu nõbu ja hunnik raha kadus,
ei näinud ega kuulnud midagi erilist?
413
00:36:17,975 --> 00:36:19,351
Kas pole veider?
414
00:36:19,435 --> 00:36:22,437
Keegi pidi reidi tellima.
See polnud plaanitud.
415
00:36:22,521 --> 00:36:25,816
Ei olnud hoiatust.
- See polnud mu küsimus, Reggie.
416
00:36:26,234 --> 00:36:29,111
Kas nägid midagi ebatavalist
417
00:36:29,195 --> 00:36:31,572
õhtul, kui mu nõbu kaduma läks?
- Ei.
418
00:36:32,406 --> 00:36:34,158
Ei midagi?
- Mitte midagi.
419
00:36:34,700 --> 00:36:36,661
Uusi nägusi tol õhtul polnud?
420
00:36:42,500 --> 00:36:44,335
Kuule, kogu austusega.
421
00:36:44,418 --> 00:36:48,089
Silvio on paljusid marru ajanud.
- Kus mu poeg on?
422
00:36:48,172 --> 00:36:50,633
Ma ei tea!
- Kus ta on? Valetaja.
423
00:36:52,134 --> 00:36:54,428
Kui taipan, et sa raibe valetad...
424
00:36:54,512 --> 00:36:55,972
Seis, lõpeta!
425
00:37:07,024 --> 00:37:08,192
Ma usun sind.
426
00:37:09,860 --> 00:37:11,279
Lubad meid sisse?
427
00:37:19,537 --> 00:37:21,205
Kes omanik on?
428
00:37:21,539 --> 00:37:23,124
Ei teagi.
Mingi idioot.
429
00:38:05,583 --> 00:38:08,920
See võidusõidurada on saanud
kuradi kinnisideeks.
430
00:38:09,629 --> 00:38:13,799
Maa tasandamine, tallid ja salongid.
- Mis sinu kasu on?
431
00:38:17,511 --> 00:38:20,556
Jõudsid just koju.
Keskendu naisele, lastele.
432
00:38:20,932 --> 00:38:22,725
Et saaksid rahus äri ajada?
433
00:38:28,189 --> 00:38:31,317
Emal on õigus.
Võidusõidurada muudab kõike.
434
00:38:32,151 --> 00:38:34,320
Ja mina ju hakkan seda juhtima.
435
00:38:37,448 --> 00:38:39,492
Ma lihtsalt teen nalja, vennas.
436
00:38:40,493 --> 00:38:46,624
Õhtust, härrased. Džinn, rumm, viski,
või šampanja? - Kui palju sinu eest?
437
00:38:48,251 --> 00:38:50,378
Mis? Kas proua Muck ei kepi?
438
00:38:51,128 --> 00:38:52,922
Kas sa ei tea, kes ma olen?
439
00:38:53,589 --> 00:38:57,760
Mu vend jõudis just koju.
Ta pole ammu seda rõõmu tundnud.
440
00:38:57,843 --> 00:39:00,429
Saad ju aru.
Viskid kõigile.
441
00:39:03,683 --> 00:39:05,142
Mine nüüd oma teed.
442
00:39:10,356 --> 00:39:11,732
Kus Billie on?
443
00:41:21,195 --> 00:41:23,447
Mis juhtus?
- Mine Walteri juurde.
444
00:41:23,531 --> 00:41:25,741
Billy?
- Eddie, palun. Mine ära.
445
00:41:26,033 --> 00:41:27,159
Jumal hoidku.
446
00:41:27,243 --> 00:41:29,161
Eddie, kas annad meile hetke?
447
00:41:30,204 --> 00:41:32,039
Täielik hullumaja.
448
00:41:34,625 --> 00:41:37,128
Kui nad teaksid,
oleksime juba surnud.
449
00:41:37,211 --> 00:41:39,547
Kohtleme neid nagu teisi.
- Jah?
450
00:41:39,630 --> 00:41:43,301
Kui palju inimesi tahab meie
keeli ära lõigata, Kate?
451
00:41:44,510 --> 00:41:46,053
Ma tegelen sellega.
452
00:41:49,307 --> 00:41:51,267
Hoia uimastitest eemale.
453
00:42:27,845 --> 00:42:31,974
Tead seda, kes on kadunud?
- Kahjuks küll.
454
00:42:32,725 --> 00:42:35,686
Silvio andis enamustele
naistele tripperi.
455
00:42:37,396 --> 00:42:38,814
Mis juhtuda võis?
456
00:42:38,898 --> 00:42:40,942
Loodetavasti midagi väga halba.
457
00:42:43,611 --> 00:42:45,821
Ei, aitäh.
- Võta nüüd.
458
00:42:46,405 --> 00:42:48,908
Ütlesin ei.
- Ootame siiani oma jooke.
459
00:42:49,784 --> 00:42:51,369
Viskid tervele lauale.
460
00:43:05,174 --> 00:43:06,384
Ilus seelik.
461
00:43:08,928 --> 00:43:10,555
Äkki liitute meiega?
462
00:43:14,684 --> 00:43:17,645
Võta õhtu vabaks.
- See pole selline koht.
463
00:43:21,732 --> 00:43:23,025
Lase ta lahti.
464
00:43:26,195 --> 00:43:29,615
Arvan, et te leiate mõne
teise koha, kus juua.
465
00:43:29,699 --> 00:43:33,494
Teeme nii, et annad ta
mulle ja asi lahendatud.
466
00:43:33,578 --> 00:43:37,248
Ta pole müügiks.
- Minuta räägiksid saksa keelt, mõrd.
467
00:43:37,331 --> 00:43:39,834
Olgu, lähme istume maha.
- Istume?
468
00:43:41,502 --> 00:43:42,628
Istume maha?
469
00:43:43,713 --> 00:43:46,007
Oled selles päris osav, kas pole?
470
00:43:46,090 --> 00:43:48,009
See põrsake läks turule.
471
00:43:48,384 --> 00:43:50,344
See põrsake jäi koju.
472
00:43:52,430 --> 00:43:55,600
See põrsake oli hõivatud
ema tiramisut nautides.
473
00:43:55,725 --> 00:43:57,518
Ja unustas äri täielikult.
474
00:44:00,479 --> 00:44:02,231
Meie valitseme siin!
475
00:44:02,899 --> 00:44:06,444
Daamid ja härrad, tänase
õhtu meelelahutus on lõppenud.
476
00:44:06,569 --> 00:44:09,906
Pead maha!
477
00:44:10,865 --> 00:44:12,867
Tere tulemast etendusele!
478
00:44:12,950 --> 00:44:15,745
Tõmmake kõik siit minema!
479
00:44:17,163 --> 00:44:18,539
Võtke, mida soovite.
480
00:44:19,290 --> 00:44:20,791
Kõik muu lõhkuge ära.
481
00:44:50,279 --> 00:44:53,741
Sa ei saa meie
kuradi maal klubi avada,
482
00:44:54,283 --> 00:44:56,619
ilma et me ka oma osa saaks.
483
00:45:14,679 --> 00:45:16,514
Vabandust tüli pärast.
484
00:45:17,390 --> 00:45:20,226
Aga kui tahate uuesti avada,
peate maksma.
485
00:45:21,143 --> 00:45:24,063
Mille eest?
- Kaitse.
486
00:45:41,914 --> 00:45:43,833
Tõesti ajasid asja korda.
487
00:45:44,333 --> 00:45:46,502
Saluccid omavad meid nüüd.
488
00:45:46,586 --> 00:45:49,088
Ja sul on probleem narkomüügiga?
489
00:45:49,880 --> 00:45:52,717
Kuidas kurat nad sinu arvates
raha teenivad?
490
00:45:53,676 --> 00:45:56,596
Tean täpselt, kuidas nad teenivad.
491
00:45:57,096 --> 00:45:59,307
Ja mina seda mürki ei müü.
492
00:45:59,390 --> 00:46:02,018
Me maksame neile katuseraha.
Ja kõik.
493
00:46:02,393 --> 00:46:06,606
Olgu. Kuidas me maksame katuseraha,
494
00:46:06,689 --> 00:46:09,817
kui pole töötajatelegi maksta?
495
00:46:11,402 --> 00:46:13,279
Ja kelle süü see on?
496
00:46:14,989 --> 00:46:19,368
Sinu puuseppade
ja neetud kardinatega.
497
00:46:19,493 --> 00:46:21,162
Inimesed tahavad šõud.
498
00:46:21,245 --> 00:46:24,498
Arvasin, et mahalõigatud pea
oli tipp,
499
00:46:24,582 --> 00:46:27,627
aga see vaginaalne karbike...
Püha taevas!
500
00:46:27,710 --> 00:46:31,213
Inimesed tahavad vaid
jooki ja tantsu nautida.
501
00:46:35,218 --> 00:46:38,346
Mind ei huvita,
mida inimesed naudivad.
502
00:46:38,429 --> 00:46:42,433
Esinen, et põgeneda.
Muud mul pole.
503
00:46:42,516 --> 00:46:46,771
Nii et sul ei ole õigust siia tulla
504
00:46:46,854 --> 00:46:49,273
ja hakata mulle õpetama,
505
00:46:49,357 --> 00:46:53,319
mis on solvav või inetu.
506
00:46:54,612 --> 00:46:58,824
See on maailm,
kuhu sa oma beebi jätsid.
507
00:47:00,993 --> 00:47:03,120
Sest ta ei näe välja
nagu sina.
508
00:47:09,210 --> 00:47:10,670
See pole tõsi.
509
00:47:13,631 --> 00:47:15,299
Aga Evie jätsid alles.
510
00:47:42,618 --> 00:47:44,996
Oh, mu armas poiss.
511
00:48:03,931 --> 00:48:05,558
Kuidas su vend oli?
512
00:48:06,350 --> 00:48:08,227
Ta on nõrk, ema.
513
00:48:09,103 --> 00:48:11,105
Siis pead sina olema tugev.
514
00:48:12,023 --> 00:48:14,525
Ma vajan sinu abi,
515
00:48:15,067 --> 00:48:18,487
et veenduda, et su vend
aru ei kaotaks.
516
00:48:20,615 --> 00:48:23,200
Vaid seniks, kuni saan teada,
517
00:48:24,201 --> 00:48:26,454
mis poisiga juhtus.
518
00:48:26,537 --> 00:48:28,706
Ja kui temaga midagi juhtuski?
519
00:48:28,789 --> 00:48:34,754
Siis ma võtan vastutava isiku
ja küpsetan ta varrastel ära.
520
00:48:42,261 --> 00:48:43,721
Mu poeg...
521
00:48:45,139 --> 00:48:46,933
Sa pole enam ohus.
522
00:49:40,570 --> 00:49:44,865
Ei, ei, ei... Luca!
523
00:49:51,205 --> 00:49:52,623
Rumal poiss.
524
00:50:27,283 --> 00:50:28,492
Tead...
525
00:50:29,410 --> 00:50:31,245
Kui sind laval näen...
526
00:50:32,747 --> 00:50:35,041
...siis oleks seal
nagu keegi teine.
527
00:50:35,458 --> 00:50:37,209
Unustan, et see oled sina.
528
00:50:40,338 --> 00:50:41,631
Billie...
529
00:50:42,173 --> 00:50:43,966
Kui oled mingis hädas,
530
00:50:45,009 --> 00:50:46,510
võid mulle rääkida.
531
00:51:50,575 --> 00:51:53,828
Näete kena välja, söör.
- Lõpeta see jama.
532
00:51:57,290 --> 00:51:58,958
Mida raporteerid?
533
00:52:00,209 --> 00:52:02,670
Klubi juhib Kate Galloway.
534
00:52:03,546 --> 00:52:05,172
Naine, kes püksi tegi?
535
00:52:06,549 --> 00:52:08,384
Aga ta ei tundnud sind ära?
536
00:52:09,677 --> 00:52:10,928
Ei.
537
00:52:11,721 --> 00:52:13,264
Ma olen sees.
538
00:52:15,600 --> 00:52:17,476
Tulekul...
539
00:52:18,227 --> 00:52:22,023
Kuidas peaksin uuesti avama,
kui kogu mu kaup on hävitatud?
540
00:52:22,106 --> 00:52:24,942
Töötame mitme klubiga
ja neile me ei laena.
541
00:52:25,026 --> 00:52:27,361
Mis su klubi eriliseks teeb?
- Mina.
542
00:52:27,445 --> 00:52:29,071
Küsid Saluccidelt abi?
543
00:52:29,989 --> 00:52:32,658
Me paneme selle klubi tööle.
544
00:52:35,786 --> 00:52:37,622
Billie päriselt uskus sind.
545
00:52:37,788 --> 00:52:40,291
Et siin on teisiti.
- Saabki olema.
546
00:52:41,000 --> 00:52:43,711
Tsirkus.
- Andke mulle aega.
547
00:52:45,922 --> 00:52:47,465
Tere, hr Huxley.
548
00:52:48,299 --> 00:52:50,343
Sind alahinnatakse, kas pole?
549
00:52:50,509 --> 00:52:54,764
Filmi "Kleopatra" prooviesinemised
Los Angeleses. - Ja Londonis.
550
00:52:54,889 --> 00:52:57,266
Tõeline tantsuvõimalus
ja hea raha.
551
00:53:00,436 --> 00:53:04,899
Ülemused küsivad Salucci poisi kohta
ja nad tahavad teada kohe.
552
00:53:04,982 --> 00:53:07,401
Kui veel jama on, räägin Saluccidega.
553
00:53:07,485 --> 00:53:09,195
Neil on politseis sõpru.
554
00:53:10,696 --> 00:53:12,406
Peaksin oma poega otsima.
555
00:53:15,910 --> 00:53:18,287
Ta on haige.
- Kui lööd haiget koera,
556
00:53:18,371 --> 00:53:20,331
pöördub ta sinu vastu.
557
00:53:22,333 --> 00:53:23,501
Violet, lõpeta!
558
00:53:23,584 --> 00:53:25,503
See on Salucci relv.
Pane ära.
559
00:53:26,305 --> 00:54:26,933
Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org