"Dope Girls" Monster

ID13208801
Movie Name"Dope Girls" Monster
Release Name dope.girls.s01e05.hdr.2160p.web.h265-nhtfs
Year2025
Kindtv
LanguageEstonian
IMDB ID32840400
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:08,498 --> 00:00:11,125 Inspireeritud unustatud ajalooperioodist. 2 00:00:11,209 --> 00:00:13,711 Sündmused ja tegelased on väljamõeldud. 3 00:00:16,214 --> 00:00:19,509 Makse tähtaeg igal reedel. Hilinemist ei tolereeri. 4 00:00:19,592 --> 00:00:21,552 Kogu mu kaup hävitati. 5 00:00:21,636 --> 00:00:23,262 See pole ju minu mure. 6 00:00:23,346 --> 00:00:25,556 On, kui tahate raha teenida. 7 00:00:27,058 --> 00:00:29,393 Ta meeldib sulle, eks? Tee proovi. 8 00:00:29,477 --> 00:00:32,355 Ta võib olla täpselt see, mida väärid. 9 00:00:32,438 --> 00:00:34,606 Kus on mu vorm? Tahan tavatööle. 10 00:00:34,690 --> 00:00:36,400 Pead selle välja teenima. 11 00:00:36,484 --> 00:00:41,030 Vahel peame olema halvad, et olla head. 12 00:00:41,155 --> 00:00:45,326 Sebi end sisse. Leitu too otse mulle. Selge? 13 00:00:45,409 --> 00:00:49,664 Filmi "Kleopatra" prooviesinemised Los Angeleses... - Ja Londonis. 14 00:00:49,747 --> 00:00:52,125 Korralik tantsuroll ja hea raha. 15 00:00:52,250 --> 00:00:55,294 Silvio on mu esmane prioriteet. Ma luban. 16 00:00:55,378 --> 00:00:58,965 Ja ometi liigutad kiiremini, kui su oma laps on ohus. 17 00:00:59,048 --> 00:01:03,094 Palun, ta on süütu. - Kindlasti näeme teda peagi taas. 18 00:01:05,346 --> 00:01:10,059 Ülemused küsivad Salucci poisi asukohta ja tahavad infot kohe. 19 00:01:10,143 --> 00:01:12,854 Hangi midagi head. Sinu pilet tagasi. 20 00:01:12,937 --> 00:01:16,232 Minu sessioonid on piiratud mahutavusega. 21 00:01:16,357 --> 00:01:18,651 Võin oodata. - Ja kallid. 22 00:01:19,944 --> 00:01:21,070 Ma maksan. 23 00:01:21,821 --> 00:01:23,364 Ega ma sind ju ei tea? 24 00:01:23,865 --> 00:01:27,952 Paistad tuttav, aga ei meenu. - Vaevalt küll. 25 00:01:28,035 --> 00:01:29,704 Peaksin oma poega otsima. 26 00:01:30,288 --> 00:01:32,874 Mitte istuma siin oma hullunud vennaga. 27 00:01:33,207 --> 00:01:35,585 Ta on haige. - Kui lööd haiget koera, 28 00:01:35,668 --> 00:01:37,628 ära üllatu, kui hammustab. 29 00:01:41,507 --> 00:01:44,760 Violet, lõpeta. See on Salucci relv. Pane ära! 30 00:01:46,000 --> 00:01:52,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 31 00:02:06,115 --> 00:02:10,369 Päevi salaagendina: liiga palju 32 00:02:17,168 --> 00:02:22,507 Mõrvasid lahendatud 1 33 00:02:27,887 --> 00:02:29,388 Kus sa olnud oled? 34 00:02:30,556 --> 00:02:32,683 Mul on midagi, mida sa tahad. 35 00:02:33,476 --> 00:02:35,895 Noh, räägi siis. 36 00:02:36,145 --> 00:02:37,647 Kui väga sa seda tahad? 37 00:02:37,939 --> 00:02:39,732 Lõpeta jant. - Ütle mulle. 38 00:02:40,900 --> 00:02:42,151 Kui väga? 39 00:02:43,694 --> 00:02:44,987 Mõtlen tõsiselt. 40 00:02:46,113 --> 00:02:47,573 Eks ise tead. 41 00:03:00,044 --> 00:03:01,504 Küsisin, et kui väga? 42 00:03:04,674 --> 00:03:06,926 Vägagi. - Ütle siis välja. 43 00:03:07,760 --> 00:03:09,345 Tahan seda väga. 44 00:03:09,762 --> 00:03:11,472 Kus su kombed on? 45 00:03:13,641 --> 00:03:15,768 Tahan seda väga teada. 46 00:03:16,769 --> 00:03:18,062 Palun. 47 00:03:21,649 --> 00:03:23,067 Ma leidsin relva. 48 00:03:23,651 --> 00:03:27,822 Silvio Salucci relva. Sellest on üks kuul puudu. 49 00:03:29,824 --> 00:03:31,576 Ja tean, kes tulistas. 50 00:03:34,745 --> 00:03:38,541 Tal oli siin püssirohu kõrvetus. 51 00:03:46,257 --> 00:03:47,425 Kes? 52 00:03:50,178 --> 00:03:52,472 Kui ütlen, olen tagasi vormis? 53 00:04:03,816 --> 00:04:05,485 Kate Galloway. 54 00:04:18,915 --> 00:04:20,333 Nutikas tüdruk. 55 00:04:31,469 --> 00:04:33,179 NARKOTÜDRUKUD 56 00:05:27,066 --> 00:05:28,609 Pere lemmikloom. 57 00:05:36,784 --> 00:05:39,036 Tead, olen alati koera tahtnud. 58 00:05:39,871 --> 00:05:44,000 Aga isa ütles alati, et ema on liiga julm, et talle võiks 59 00:05:44,584 --> 00:05:46,085 looma usaldada. 60 00:05:48,629 --> 00:05:51,883 On ema siin? Või teie vend? 61 00:05:52,550 --> 00:05:53,759 Kirikus. 62 00:05:55,803 --> 00:05:57,305 Millal tagasi tulevad? 63 00:06:01,726 --> 00:06:03,269 Võid minuga rääkida. 64 00:06:04,645 --> 00:06:07,190 Juua? - Pisut vara. 65 00:06:09,901 --> 00:06:11,694 Arvan, et ootan nad ära. 66 00:06:28,920 --> 00:06:31,088 Tead midagi mu vennapoja kohta. 67 00:06:33,674 --> 00:06:36,719 Nutikas poiss 68 00:06:39,013 --> 00:06:42,183 Peab siin olema? - Millal sul see viimati oli? 69 00:06:42,266 --> 00:06:44,644 Kui teaksin, siis ju mäletaksin. 70 00:06:45,561 --> 00:06:48,397 Mis toimub? - Kas mu rahakotti oled näinud? 71 00:06:52,652 --> 00:06:53,945 Ei. 72 00:06:54,028 --> 00:06:55,655 Palju seal sees oli? 73 00:06:55,738 --> 00:06:59,617 Kõik, mis olen saanud säästa. - Hoidsid kõike kotis? 74 00:06:59,700 --> 00:07:02,078 Kuidas me Saluccidele maksame? 75 00:07:03,913 --> 00:07:07,083 Kes on Saluccid? - Nad pole sinu mure. 76 00:07:11,003 --> 00:07:14,799 Ilmselt kukkus eile klubist tulles maha. 77 00:07:14,882 --> 00:07:17,468 Millal maksma pead? - Täna pärastlõunal. 78 00:07:17,552 --> 00:07:19,303 Issand, Kate. 79 00:07:20,638 --> 00:07:22,098 Mis sul seal on? 80 00:07:24,267 --> 00:07:25,601 Näita mulle. 81 00:07:27,979 --> 00:07:31,649 Need pole minu omad. Leidsin Alice'i kodust. 82 00:07:33,151 --> 00:07:35,069 Tema ema omad. 83 00:07:44,328 --> 00:07:46,581 Annan sulle väikse preemia. 84 00:07:46,664 --> 00:07:48,958 Ja sina ei räägi sellest kellelegi. 85 00:07:49,041 --> 00:07:52,753 Ei mu emale ja kindlasti mitte mu vennale. Nõus? 86 00:07:55,965 --> 00:07:57,175 Mida? 87 00:07:58,009 --> 00:07:59,677 Nad ähvardavad mu tütart. 88 00:08:00,887 --> 00:08:03,639 Ma kindlustan, et teiega midagi ei juhtuks. 89 00:08:05,808 --> 00:08:08,102 Ja jäta Kate Galloway minu hooleks. 90 00:08:08,769 --> 00:08:10,104 Selge? 91 00:08:16,152 --> 00:08:17,570 Nüüd istu. 92 00:08:24,494 --> 00:08:26,871 Sa ei saa maiust, kui sa ei istu. 93 00:08:32,543 --> 00:08:33,795 Ei. 94 00:08:35,588 --> 00:08:36,881 Sinna, kus sa oled. 95 00:08:40,593 --> 00:08:41,761 Lase käia. 96 00:08:43,846 --> 00:08:45,097 Istu! 97 00:09:00,905 --> 00:09:02,531 Kui tubli poiss. 98 00:09:03,616 --> 00:09:04,951 Tubli poiss. 99 00:09:07,161 --> 00:09:08,788 Tubli poiss. 100 00:09:10,915 --> 00:09:15,044 Auh! Auh! Auh! 101 00:09:18,047 --> 00:09:19,841 Nüüd kao kus kurat. 102 00:09:20,591 --> 00:09:22,051 Auh-auh! 103 00:09:23,052 --> 00:09:24,220 Auh! 104 00:09:26,430 --> 00:09:30,101 Mängi sellega, mis sul on 105 00:09:30,184 --> 00:09:32,562 Milline üllatus sind näha, Kate, 106 00:09:32,979 --> 00:09:34,564 ja su andekat tütart. 107 00:09:35,398 --> 00:09:38,151 Kus Emma mängima õppis? 108 00:09:38,234 --> 00:09:40,695 Evie, kullake. - Püha Anne'i koolis. 109 00:09:40,778 --> 00:09:44,949 Iga tüdruk valib instrumendi. Ja mu tütar tahtis erineda. 110 00:09:45,032 --> 00:09:49,412 Kuidas ta kohaneb? Alice'i jaoks oli naasmine üsnagi šokk. 111 00:09:51,372 --> 00:09:53,166 Ta alles harjub olukorraga. 112 00:09:54,375 --> 00:09:55,751 Eks me mõlemad. 113 00:09:55,835 --> 00:10:01,090 Ma ei laseks väikest Henryt iialgi sellesse rõvedasse linna lahti. 114 00:10:01,507 --> 00:10:04,635 See ei tundu enam turvaline. 115 00:10:04,719 --> 00:10:09,182 Ma tean. Võhivõõrad nühivad avalikus kohas. 116 00:10:09,265 --> 00:10:14,896 Need neetud klubid, mis iga öö nagu reoveepumbad tühjenevad. 117 00:10:15,980 --> 00:10:20,067 Ööklubi. Kõlab nii süütult, kas pole? 118 00:10:20,610 --> 00:10:23,029 Nagu skaudid, kes kastaneid röstivad. 119 00:10:23,112 --> 00:10:27,700 Need on kõlvatud, kirpe täis urkad, pungil purjus matsirahvast. 120 00:10:27,784 --> 00:10:30,036 Minu arvates on see solvang. 121 00:10:30,745 --> 00:10:34,165 Joomine ja tantsimine 20 miljoni haua peal. 122 00:10:34,957 --> 00:10:38,085 On siis sõja lõppemise tähistamine nii kohutav? 123 00:10:38,169 --> 00:10:41,923 Tähistada ikka tohib, aga seda tuleb teha õigel viisil. 124 00:10:42,006 --> 00:10:45,885 Täpselt. - Muide, mu õde on balli komitees. 125 00:10:45,968 --> 00:10:48,012 Tema sõnul tuleb väärikas. 126 00:10:48,471 --> 00:10:51,057 Ball? - Võiduball. 127 00:10:51,432 --> 00:10:53,142 Royal Albert Hallis. 128 00:10:53,476 --> 00:10:56,604 Oh, kullake, sellest tuleb sajandi pidu. 129 00:10:56,687 --> 00:10:58,856 Kõik tähtsad ninad on kohal. 130 00:10:58,940 --> 00:11:00,858 Ja see on kostüümipidu. 131 00:11:00,942 --> 00:11:06,739 Kuuldavasti riietub kogu Kreeka kuninglik perekond eesliteks. 132 00:11:07,281 --> 00:11:10,159 Kas pole suurepärane? - Suurepärane. 133 00:11:10,243 --> 00:11:14,163 Kui pööblid joovad ja tantsivad, on see surnute solvamine, 134 00:11:14,247 --> 00:11:19,418 aga kokteile joovad ja eesliteks riietuvad filmistaarid on maitsekas? 135 00:11:23,840 --> 00:11:27,009 Kreeklased pidid eesliteks riietuma? - Just nii. 136 00:11:27,093 --> 00:11:29,470 Arvan, et mõte on selles, Katherine, 137 00:11:29,554 --> 00:11:31,472 et me oskame end kontrollida. 138 00:11:31,556 --> 00:11:33,349 Minu ema ei oska. 139 00:11:35,351 --> 00:11:37,436 Mu isa oli vaevu maha maetud, 140 00:11:37,520 --> 00:11:41,232 kui tema nagu hoor huuli värvis. 141 00:11:45,611 --> 00:11:46,863 Noh... 142 00:11:48,239 --> 00:11:51,993 Me kõik tegeleme kaotusega erinevalt. 143 00:11:53,453 --> 00:11:56,289 Meie langenud kangelaste auks. - Just. 144 00:11:56,539 --> 00:12:00,376 Langenud kangelased. - Langenud kangelaste auks. 145 00:12:04,338 --> 00:12:05,506 Frederick? 146 00:12:06,924 --> 00:12:08,384 Kas võiksime rääkida? 147 00:12:12,180 --> 00:12:15,683 Kas sa tihti tuled lõunaajal ette teatamata? 148 00:12:18,519 --> 00:12:21,898 Näen, kust Evie oma iseloomu saab. 149 00:12:23,065 --> 00:12:25,776 Tal on seda viimasel ajal liiga palju. 150 00:12:28,738 --> 00:12:32,867 Ma leidsin ta nendega. 151 00:12:32,950 --> 00:12:35,536 Ta ütles, et kuuluvad sinu naisele. 152 00:12:37,497 --> 00:12:41,125 Pean vabandama. - Arvasin, et peaksin tagastama. 153 00:12:43,211 --> 00:12:45,421 Ja teid mõlemaid häbist säästma. 154 00:12:48,966 --> 00:12:50,885 Tänan. - Aga muidugi. 155 00:12:50,968 --> 00:12:52,470 Sa ei pea muretsema. 156 00:12:54,597 --> 00:12:55,890 Mille pärast? 157 00:12:56,933 --> 00:12:59,143 Sa töötad nii kõvasti, Frederick. 158 00:12:59,769 --> 00:13:03,064 Viimane asi, mida vajad, on inetud kuulujutud. 159 00:13:04,774 --> 00:13:08,152 Ajalehed spekuleerivad seansside ja musta maagia üle 160 00:13:08,236 --> 00:13:10,154 parlamendiliikme kodus. 161 00:13:11,447 --> 00:13:14,283 Selline skandaal rikuks mehe karjääri. 162 00:13:14,826 --> 00:13:18,996 Ja räägitakse, et sul on siht maja kõrgeimale kohale. 163 00:13:20,540 --> 00:13:24,168 Aga ma hoian su saladust. 164 00:13:28,673 --> 00:13:30,091 Mida sa tahad? 165 00:13:32,051 --> 00:13:35,054 Käsi peseb kätt 166 00:13:49,443 --> 00:13:52,947 Billie, jäta juba. Ma püüan magada. 167 00:13:53,781 --> 00:13:55,199 Ma olen hoos. 168 00:13:56,033 --> 00:13:58,369 Hoos. Vaata end. 169 00:13:58,703 --> 00:14:00,788 Jalad on läbi. Sa pole maganud. 170 00:14:01,164 --> 00:14:03,499 Sa muutud hullumeelseks naiseks. 171 00:14:04,876 --> 00:14:08,212 Sul on aeg uinak teha. - Ära ole kade mõrd. 172 00:14:11,007 --> 00:14:12,967 Ma ei saa sinust praegu aru. 173 00:14:19,140 --> 00:14:22,351 Jätad midagi rääkimata. - Lähen prooviesinemisele. 174 00:14:23,394 --> 00:14:25,938 See on päris töö. 175 00:14:30,276 --> 00:14:34,030 Minu võimalus sellest urkast lõpuks välja saada. 176 00:14:35,156 --> 00:14:37,366 Ja ma teen, mida iganes vaja. 177 00:14:43,039 --> 00:14:44,373 Tore on. 178 00:14:49,003 --> 00:14:51,005 Loodan, et leiad, mida otsid. 179 00:14:55,760 --> 00:14:58,805 Millest sa Alice'i isaga rääkisid? 180 00:15:00,014 --> 00:15:01,891 Räägime sellest hiljem? 181 00:15:01,974 --> 00:15:03,935 Pean korraks klubis käima. 182 00:15:04,018 --> 00:15:06,521 Mõtled seda kõlvatut kirpe täis urgast? 183 00:15:07,396 --> 00:15:10,691 Ütlesid, et kõigest tantsimine. - Ongi. 184 00:15:11,442 --> 00:15:15,321 Frederick ei tea, millest räägib. Ta pole ööklubis käinudki. 185 00:15:15,404 --> 00:15:17,657 Räägi mulle kordki tõtt. 186 00:15:21,035 --> 00:15:22,745 Me räägime hiljem. 187 00:15:22,829 --> 00:15:26,958 Praegu pean ma minema. Saad üksi hakkama? 188 00:15:37,552 --> 00:15:41,347 Vaba kui lind 189 00:15:54,152 --> 00:15:55,903 On seersant Turner siin? 190 00:15:56,863 --> 00:16:00,158 Üks mõrvas kahtlustatav naine peaks olema vahi all. 191 00:16:00,241 --> 00:16:01,534 Kas on probleem? 192 00:16:04,912 --> 00:16:08,207 Miks sa siin oled? Nad ütlesid, et sinuga on kõik. 193 00:16:10,042 --> 00:16:11,794 Sa peaksid lahkuma. 194 00:16:11,878 --> 00:16:13,963 Aga see on minu patrullpiirkond. 195 00:16:18,259 --> 00:16:19,760 Tõmbas mu lohku, jah? 196 00:16:23,055 --> 00:16:24,307 Kus ta on? 197 00:16:26,392 --> 00:16:29,937 Violet, ma... - Ära mõtlegi. 198 00:16:32,273 --> 00:16:34,442 Ma ei lahku enne, kui teda näen. 199 00:16:35,943 --> 00:16:38,863 Turner! Sa argpüks! 200 00:16:39,489 --> 00:16:41,157 Kus sa oled? 201 00:16:42,200 --> 00:16:44,577 Kui mind torkad, tee seda otse näkku. 202 00:16:44,660 --> 00:16:46,287 Vajame siin abi! 203 00:16:46,746 --> 00:16:49,540 Turner, sa kuradi madu! 204 00:16:52,835 --> 00:16:54,337 Sina... 205 00:16:55,129 --> 00:16:57,173 Sa tõbras. 206 00:16:57,507 --> 00:17:00,051 Preili Davies. - Andsin, mida tahtsid. 207 00:17:00,134 --> 00:17:02,386 Nagu olen juba mitu korda olen, 208 00:17:02,845 --> 00:17:06,098 on su käitumine näidanud, et vormiriie pole sulle. 209 00:17:06,766 --> 00:17:08,434 Sa pole enam politseinik. 210 00:17:09,811 --> 00:17:11,312 Viige ta minema. 211 00:17:12,063 --> 00:17:15,024 Miks sa pole Kate Gallowayd arreteerinud? 212 00:17:15,942 --> 00:17:17,318 Ta on vaimselt haige. 213 00:17:18,569 --> 00:17:19,821 Hüsteeriline. 214 00:17:21,405 --> 00:17:24,158 Sa oled müüdav, Turner! Müüdav! 215 00:17:27,078 --> 00:17:28,746 Kurb tegelikult. 216 00:18:15,001 --> 00:18:18,463 Kodu, kallis kodu 217 00:19:00,421 --> 00:19:01,798 Sa jäid hiljaks. 218 00:19:09,347 --> 00:19:10,932 Kõik on seal. 219 00:19:16,646 --> 00:19:18,356 On kõik korras? - Ole vait. 220 00:19:27,448 --> 00:19:28,616 Täna oli... 221 00:19:29,867 --> 00:19:31,160 On tema sünnipäev. 222 00:20:28,843 --> 00:20:31,053 Kas niimoodi ta meile maksabki? 223 00:20:33,431 --> 00:20:36,767 Millal minu kord on? - Näita pisut austust, Luca. 224 00:20:36,851 --> 00:20:38,269 Austust? 225 00:20:41,731 --> 00:20:43,608 Ta ei vääri seda. 226 00:20:51,282 --> 00:20:54,911 Vabandan, et segasin. 227 00:20:55,745 --> 00:20:56,954 Tule nüüd! 228 00:22:06,065 --> 00:22:07,275 Nimi? 229 00:22:08,234 --> 00:22:10,486 Billie Cassidy. - Billie Cassidy. 230 00:22:24,876 --> 00:22:26,210 Järgne mulle. 231 00:22:46,147 --> 00:22:47,565 Nimi? 232 00:22:47,648 --> 00:22:48,858 Osirisele. 233 00:22:50,026 --> 00:22:52,278 Surnute kuningale. 234 00:22:53,112 --> 00:22:56,032 Osiris, surnute kuningas. 235 00:22:56,532 --> 00:22:57,742 Mõõtmed? 236 00:22:59,410 --> 00:23:03,623 34, 26, 35. 237 00:23:10,797 --> 00:23:12,006 Võite alustada. 238 00:24:35,882 --> 00:24:38,009 Vahel võidad 239 00:24:40,845 --> 00:24:42,805 Vahel kaotad 240 00:27:04,155 --> 00:27:07,074 Läikima löödud 241 00:27:30,515 --> 00:27:31,682 Kas sul on külm? 242 00:27:33,518 --> 00:27:34,685 Jääkülm. 243 00:27:36,521 --> 00:27:37,688 Võta. 244 00:27:40,858 --> 00:27:43,736 Brändi. Soojendab üles. 245 00:27:54,038 --> 00:27:55,164 Kao ära! 246 00:27:56,165 --> 00:27:57,458 Võitle, libu! 247 00:28:04,674 --> 00:28:05,883 Valetaja! 248 00:28:06,676 --> 00:28:08,594 Ei tee narkotsi, kardad mehi. 249 00:28:08,678 --> 00:28:11,139 Ja sa pole harjunud tänaval magama. 250 00:28:11,264 --> 00:28:13,099 Kes sa oled? 251 00:28:14,308 --> 00:28:16,853 Palun. Ära tee. 252 00:28:24,152 --> 00:28:26,737 Kui sul on midagi öelda, siis ütle! 253 00:28:26,821 --> 00:28:28,072 Oled koputaja? 254 00:28:28,281 --> 00:28:31,159 Ära valeta! - Pole sulle kunagi valetanud! 255 00:28:31,242 --> 00:28:34,245 Sa ei tea minust midagi, sest sa pole küsinud. 256 00:28:34,579 --> 00:28:37,665 Kuradi psühhopaat. - Käi perse! - Käi ise perse! 257 00:28:46,549 --> 00:28:49,385 Kes see nüüd hull on, sa sõge eit? 258 00:28:55,683 --> 00:28:56,976 Oled sa mõelnud... 259 00:28:58,227 --> 00:28:59,353 ...lahkumisele? 260 00:29:01,147 --> 00:29:02,315 Kuhu? 261 00:29:03,232 --> 00:29:04,901 Miks peaksin seda tegema? 262 00:29:07,195 --> 00:29:08,779 Käitud täna imelikult. 263 00:29:14,827 --> 00:29:18,831 Igatahes, kõik, mis ma vajan, on mul siin olemas. 264 00:29:20,917 --> 00:29:24,545 Kui meie ema läände kadus, läksin Claire'iga Blackpooli. 265 00:29:26,172 --> 00:29:27,381 Missugune see on? 266 00:29:31,803 --> 00:29:32,970 Külm. 267 00:29:38,434 --> 00:29:41,938 Olin nii kaua vees, et mu keha läks siniseks. 268 00:29:42,605 --> 00:29:43,856 Täitsa haige värk. 269 00:29:46,609 --> 00:29:47,860 Alguses on valus. 270 00:29:50,905 --> 00:29:53,199 Pärast natukest aega ei tunne enam. 271 00:29:55,910 --> 00:29:57,995 Sa ei tunne enam üldse midagi. 272 00:30:02,625 --> 00:30:03,835 Võiksime minna. 273 00:30:04,502 --> 00:30:06,295 Sa pole mind just veennud. 274 00:30:06,754 --> 00:30:07,964 Sa ei pea ujuma. 275 00:30:09,590 --> 00:30:11,092 Saad eesliga sõita. 276 00:30:12,760 --> 00:30:14,804 Saad lasta tulevikku ennustada. 277 00:30:18,015 --> 00:30:19,559 Tean oma tulevikku. 278 00:30:22,103 --> 00:30:23,354 See on siin. 279 00:30:27,066 --> 00:30:30,736 Kui sa lähed kuhugi mujale, saad end muuta. 280 00:30:33,072 --> 00:30:36,367 Teed nalja? - On teisi viise raha teenimiseks. 281 00:30:40,830 --> 00:30:43,749 Ma ei tea, mis kurba juttu sa endale räägid. 282 00:30:44,000 --> 00:30:45,585 Võid selle ära unustada. 283 00:30:46,085 --> 00:30:47,712 Mina valisin selle elu. 284 00:30:49,464 --> 00:30:50,715 Oota! 285 00:30:53,050 --> 00:30:56,304 Ma ei vaja su päästmist, Violet. Ma pole su õde. 286 00:31:34,592 --> 00:31:37,220 Ja siis lased neil osta pudeli šampanjat. 287 00:31:39,514 --> 00:31:40,932 Trikk on selles... 288 00:31:41,015 --> 00:31:43,100 Ärge kaotage silmsidet. 289 00:31:43,601 --> 00:31:47,647 Mida kauem tema silmadesse vaatad, seda rohkem ta usub, 290 00:31:48,105 --> 00:31:50,942 et näed ta hinge sügavustesse. 291 00:31:52,276 --> 00:31:53,653 Ja tõde on see... 292 00:31:54,529 --> 00:31:57,448 Et tegelikult vaatad oma enda peegeldust. 293 00:31:58,366 --> 00:32:00,284 Leidke nüüd partner. 294 00:32:00,368 --> 00:32:02,370 Lähen valmistun. - Kuhu lähed? 295 00:32:02,453 --> 00:32:05,790 Töötan uksel, mitte tantsijana. - Töötad minu heaks. 296 00:32:07,834 --> 00:32:10,628 Olgu! Oled kergesti asendatav. 297 00:32:11,129 --> 00:32:12,296 Eddie. 298 00:32:12,964 --> 00:32:15,091 Daamid, vaatame, mis puust olete. 299 00:32:15,967 --> 00:32:20,179 5, 6, 7, 8 ja... 300 00:32:25,017 --> 00:32:26,644 Ole viisakas, Billie. 301 00:32:27,937 --> 00:32:29,230 Ta pole mänguasi. 302 00:32:29,689 --> 00:32:33,025 Lily, peaksid neid lummama, mitte ära hirmutama. 303 00:32:33,693 --> 00:32:37,405 Sa pole siit urkast veel läinud. Kohtle teisi austusega. 304 00:32:44,579 --> 00:32:45,705 Said raha kätte? 305 00:32:47,498 --> 00:32:49,459 Siis on hästi. - Hetkel küll. 306 00:32:50,793 --> 00:32:51,919 Aga? 307 00:32:52,462 --> 00:32:56,591 Royal Albert Hallis toimub laupäeva õhtul ball. 308 00:32:56,924 --> 00:32:59,635 Kohal on pooled Euroopa kuninglikud pered. 309 00:33:00,011 --> 00:33:03,347 Filmitähed, printsessid ja playboy'd. 310 00:33:03,806 --> 00:33:08,644 Kell pool üksteist visatakse kõik janustena välja. 311 00:33:09,228 --> 00:33:10,938 Peame nad siia saama. 312 00:33:13,441 --> 00:33:15,651 Üks suur õhtu ei muuda midagi. 313 00:33:15,776 --> 00:33:19,614 Üks väga suur õhtu võib muuta kõike. 314 00:33:20,698 --> 00:33:22,158 Jäta see minu hooleks. 315 00:33:34,128 --> 00:33:36,130 Pead oma suu kinni hoidma. 316 00:33:36,506 --> 00:33:39,217 Usaldasin sind. - Pea suu ja kao. 317 00:33:39,300 --> 00:33:41,928 Kogu see jutt, et tänavatel on sõda. 318 00:33:42,011 --> 00:33:45,640 Et valid minu. Oli selles tõde? - Ära räägi, kui ei tea. 319 00:33:45,723 --> 00:33:48,935 Uskusin sind. Arvasin, et seisad millegi eest. 320 00:33:50,144 --> 00:33:51,896 Ära teeskle pühakut. 321 00:33:53,189 --> 00:33:57,693 Tead, mida teinud oled. - Me pole grammigi sarnased. 322 00:34:02,573 --> 00:34:04,742 Kelle heaks sa tegelikult töötad? 323 00:34:04,826 --> 00:34:07,954 Politsei heaks küll mitte. - Miks sa mind sunnid? 324 00:34:08,579 --> 00:34:12,125 Mida sa teha kavatsed? Mind vahistada? 325 00:34:13,835 --> 00:34:15,044 Lase käia. 326 00:34:15,753 --> 00:34:17,839 Räägin komissar Campbelliga, 327 00:34:17,922 --> 00:34:19,966 et kui head tööd sa teed. 328 00:34:22,218 --> 00:34:25,930 Kas sa siis ei tea? Sa olid alati tühi koht. 329 00:34:35,022 --> 00:34:37,108 Lõpeta juba! 330 00:34:37,608 --> 00:34:40,820 Sul pole aimugi, mida need inimesed teha võivad. 331 00:34:47,076 --> 00:34:48,369 Sinuga on lõpp. 332 00:35:00,673 --> 00:35:01,966 Oota. 333 00:35:02,800 --> 00:35:05,386 Tean, et oled pahane, aga palun kuula. 334 00:35:05,470 --> 00:35:09,182 See on oluline. Pean Turnerist rääkima. 335 00:35:18,316 --> 00:35:20,109 Ma räägin sulle tõtt. 336 00:35:20,193 --> 00:35:23,821 Saluccidel on politseis kontakt ja tean, et see on tema. 337 00:35:23,905 --> 00:35:27,241 Mõtle sellele. Miks muidu Kate Galloway vaba on? 338 00:35:27,325 --> 00:35:30,453 Ehk taipas, milline valelik mõrd sa oled? 339 00:35:30,536 --> 00:35:34,415 Sulle ei meeldi, et kinga said. Ja üritad ka teda häbistada. 340 00:35:34,499 --> 00:35:38,294 Otsi ta kabinet siis läbi. Seal peab olema tõestust. 341 00:35:38,377 --> 00:35:40,922 Tahad, et riskin sinu heaks oma tööga? 342 00:35:41,005 --> 00:35:43,049 Sa tead ju, milline ta on. 343 00:35:49,012 --> 00:35:51,849 Isegi kui su jutt on tõde, 344 00:35:52,517 --> 00:35:54,852 kas sa riski ei näe? Miks peaksin... 345 00:35:54,977 --> 00:35:58,648 Sest kui selle ära lahendame, ei visataks meid kõrvale. 346 00:36:00,358 --> 00:36:02,984 Meid, sind... 347 00:36:03,736 --> 00:36:05,530 ...võetaks tõsiselt. 348 00:36:25,633 --> 00:36:27,802 Kujutle, kui hea tunne see oleks. 349 00:36:30,263 --> 00:36:33,349 See tõbras paika panna. 350 00:37:24,192 --> 00:37:28,237 Jäid hiljaks. Kui sa õigeks ajaks ei jõua, otsi teine töö. 351 00:37:29,947 --> 00:37:33,326 Ma vabandan. Seda ei juhtu rohkem. 352 00:37:36,788 --> 00:37:39,707 Mina vabandan. Täna on raske päev. 353 00:37:40,541 --> 00:37:43,836 Kui keegi sulle joogi ostab, ütle, et jood viskit. 354 00:37:43,920 --> 00:37:46,798 Leti taga on pudelitäis teed. Eks ole? 355 00:37:47,340 --> 00:37:48,716 Asun tööle. 356 00:39:20,516 --> 00:39:23,394 Oh, kui kenad juuksed. 357 00:39:25,480 --> 00:39:27,190 Ära mitte mõtlegi. 358 00:39:29,650 --> 00:39:31,110 Mida sa siin teed? 359 00:39:56,969 --> 00:39:58,429 Kas on lõbus? 360 00:39:59,388 --> 00:40:01,557 On juba hilja. - Ära muretse. 361 00:40:01,641 --> 00:40:04,435 Juba lähengi. Ei taha jalus olla. 362 00:40:15,905 --> 00:40:17,281 Mul on kahju. 363 00:40:28,126 --> 00:40:30,545 Kurat küll. Evie? 364 00:40:32,839 --> 00:40:34,215 Kus raha on? 365 00:40:37,927 --> 00:40:40,847 Ära kulutasin. - Mille peale? 366 00:40:42,140 --> 00:40:45,935 Sellele Rolls-Royce'ile õues. - See pole naljakas! 367 00:40:48,855 --> 00:40:50,982 Räägi tõtt. Kus see on? 368 00:40:51,315 --> 00:40:53,401 Ainult rahast sa hoolidki. 369 00:40:53,484 --> 00:40:56,279 Ei. - Miks sa seda siis teed? 370 00:41:00,741 --> 00:41:02,118 Sinu jaoks. 371 00:41:03,703 --> 00:41:04,996 Valetaja! 372 00:41:05,079 --> 00:41:08,583 On sul aimu, kui palju see kool maksab? 373 00:41:09,792 --> 00:41:11,419 Kuidas sul vedanud on? 374 00:41:11,752 --> 00:41:13,254 Tahad must lahti saada. 375 00:41:13,838 --> 00:41:16,132 Peenutsejatega ühikasse luku taha. 376 00:41:16,215 --> 00:41:20,219 Tahan jah lahti saada, et sa ei lõpetaks nagu... - Mis? 377 00:41:22,054 --> 00:41:23,723 Ei midagi. - Nagu mina. 378 00:41:27,518 --> 00:41:29,145 Ma ei mõelnud seda. 379 00:41:30,730 --> 00:41:32,023 Mõtlesid küll. 380 00:41:35,401 --> 00:41:36,736 Mis toimub? 381 00:41:54,170 --> 00:41:55,755 Billie on mu tütar. 382 00:42:02,386 --> 00:42:04,096 Lõpeta valetamine. 383 00:42:06,724 --> 00:42:11,479 Jäin noorelt rasedaks ja kui vanemad teada said, 384 00:42:11,938 --> 00:42:15,650 ütlesid nad minust lahti. Seega tõin Billie Londonisse. 385 00:42:15,733 --> 00:42:16,943 Ja siis? 386 00:42:24,117 --> 00:42:25,535 Andsin su ära. 387 00:42:32,333 --> 00:42:36,462 Laevalt otse orbudekodusse. 388 00:42:36,546 --> 00:42:38,881 See polnud nii. Ma püüdsin. 389 00:42:42,343 --> 00:42:45,638 Aga ta on segavereline. 390 00:42:46,973 --> 00:42:49,016 See polnud asjaga seotud. 391 00:42:49,100 --> 00:42:52,186 Miks sa muidu temast loobuks ja minu jätaksid? 392 00:42:55,648 --> 00:42:57,108 Täistabamus. 393 00:43:24,594 --> 00:43:26,012 Oled kombes? 394 00:43:31,142 --> 00:43:35,188 Läheks kuhugi ja keeraks end korralikult segi? 395 00:43:36,689 --> 00:43:39,025 Kurat. - Mida? 396 00:43:41,986 --> 00:43:46,199 Arvan, et on üsna selge, et tuleksin sinuga kuhu iganes. 397 00:43:48,367 --> 00:43:50,244 Ära ole selline jobu. 398 00:43:51,913 --> 00:43:53,539 Ma ei luba midagi. 399 00:43:55,792 --> 00:43:57,919 Sa ainult valetad. 400 00:44:00,129 --> 00:44:01,798 See pole tõsi. 401 00:44:06,928 --> 00:44:08,805 Kuidas issi suri? 402 00:44:15,770 --> 00:44:17,104 Kes sulle rääkis? 403 00:44:22,860 --> 00:44:24,403 Miks ta seda tegi? 404 00:44:32,870 --> 00:44:34,205 Ma ei tea. 405 00:44:40,670 --> 00:44:42,755 Kas sa üldse mõtled talle? 406 00:45:00,648 --> 00:45:02,233 Sa oled koletis. 407 00:45:07,405 --> 00:45:08,656 Jah. 408 00:45:22,503 --> 00:45:24,797 Vabandust. - Mis on, Violet? 409 00:45:25,882 --> 00:45:27,383 Luca Salucci. 410 00:45:45,359 --> 00:45:49,322 Otsustav hetk 411 00:46:23,856 --> 00:46:25,441 Et kõik oleks selge... 412 00:46:27,485 --> 00:46:29,654 Tean, et tapsid mu vennapoja. 413 00:46:30,947 --> 00:46:34,826 Ja sa oled veel elus, sest mul on sinust kasu. 414 00:46:37,328 --> 00:46:39,372 Aga kui sa enam kasulik pole... 415 00:47:05,106 --> 00:47:07,817 Tere tulemast öövahetusse, Fisher. 416 00:47:09,193 --> 00:47:14,115 Alusta õhtuste vahistamisaruannetega. Pärast hakka neid kirju koostama. 417 00:47:15,408 --> 00:47:16,576 Küsimusi? 418 00:47:20,204 --> 00:47:21,497 Hästi siis. 419 00:47:23,166 --> 00:47:24,709 Homme näeme. 420 00:48:06,292 --> 00:48:08,711 Kui tuld tahad, oleksid võinud küsida. 421 00:48:13,090 --> 00:48:17,720 Vabandust, söör. Ma lihtsalt... - Sa lihtsalt mida? 422 00:48:25,561 --> 00:48:27,438 Davies palus seda teha? 423 00:48:30,107 --> 00:48:33,569 Enne kui vastad, mõtle hoolega järgi. 424 00:48:35,696 --> 00:48:39,117 Kas ähvardate mind? - Mõtlen sinu abikaasale. 425 00:48:41,327 --> 00:48:42,912 Mida ta tunneks. 426 00:48:43,663 --> 00:48:46,249 Kui ta teaks, millega linnas tegeled. 427 00:48:47,375 --> 00:48:49,585 Noorte naistega magamine. 428 00:48:54,006 --> 00:48:56,175 Ei teagi, miks sa teda kaitsed. 429 00:48:57,260 --> 00:48:59,220 Pärast seda, mida sulle tegi? 430 00:49:04,851 --> 00:49:07,728 Püüdis veenda, et olete korrumpeerunud, söör. 431 00:49:08,938 --> 00:49:12,275 Ütles, et töötate kuritegeliku Saluccide pere heaks. 432 00:49:20,700 --> 00:49:22,076 Kas usud teda? 433 00:49:27,457 --> 00:49:32,670 Ei, söör. Ta on ebastabiilne, nagu ütlesite. 434 00:49:34,380 --> 00:49:35,590 Hästi. 435 00:49:38,509 --> 00:49:40,970 Sa oled nüüd politseiametnik. 436 00:49:42,722 --> 00:49:45,016 See üksus tugineb usaldusel. 437 00:49:46,809 --> 00:49:50,897 Kui ei kaitse üksteise seljatagust, kuidas saame koos töötada? 438 00:49:51,939 --> 00:49:53,900 Rääkimata seaduse järgimisest. 439 00:50:02,700 --> 00:50:03,910 Seega... 440 00:50:05,244 --> 00:50:07,747 Ütled mulle nüüd, kus ta on. 441 00:50:09,624 --> 00:50:11,125 Eks ole, politseinik? 442 00:50:35,983 --> 00:50:37,318 Lily? 443 00:50:39,070 --> 00:50:40,238 Lily? 444 00:50:56,337 --> 00:50:57,630 Siin on mees. 445 00:51:00,007 --> 00:51:01,175 Kao siit minema! 446 00:51:04,929 --> 00:51:06,264 Lily, anna andeks. 447 00:51:06,430 --> 00:51:08,099 Vabandan varasema pärast. 448 00:51:08,850 --> 00:51:09,976 Violet! 449 00:52:05,573 --> 00:52:07,742 Kallis, palun ärka üles. 450 00:52:10,369 --> 00:52:13,080 Kõik on hästi, aga palun paki asjad, Evie. 451 00:52:13,164 --> 00:52:15,875 Miks? - Lähme natukeseks ära. 452 00:52:17,418 --> 00:52:19,003 Praegu? - Jah. 453 00:52:19,295 --> 00:52:23,007 Ma ei... - Palun sind, pead mind usaldama. 454 00:52:23,382 --> 00:52:24,717 Paki oma asjad. 455 00:52:26,469 --> 00:52:27,804 Kus Billie on? 456 00:52:28,471 --> 00:52:30,306 Kas ta viskas meid välja? 457 00:52:48,157 --> 00:52:49,325 Peida end ära. 458 00:53:51,012 --> 00:53:52,430 Lily on surnud. 459 00:53:58,352 --> 00:54:00,563 Sinu sõrmed olid minu sees. 460 00:54:01,481 --> 00:54:03,441 Sa murdsid mu ribid. 461 00:54:03,524 --> 00:54:05,193 Vabandust. - Kao välja. 462 00:54:05,276 --> 00:54:07,069 Palun. - Ütlesin, kao välja. 463 00:54:07,153 --> 00:54:10,323 Ma ei ole enam politseis, võid mind uskuda. 464 00:54:16,078 --> 00:54:17,371 Evie, oled valmis? 465 00:54:17,455 --> 00:54:19,582 Kate, ma anun sind! 466 00:54:19,957 --> 00:54:22,293 Peame Turneriga midagi ette võtma. 467 00:54:22,710 --> 00:54:23,836 Ma lahkun. 468 00:54:24,629 --> 00:54:26,047 Oled nüüd omapäi. 469 00:54:27,089 --> 00:54:30,092 Kui Saluccid oleks tahtnud, oleksid juba kutu. 470 00:54:30,384 --> 00:54:31,928 Tean, et tapsid Silvio. 471 00:54:39,644 --> 00:54:41,145 Leidsin relva... 472 00:54:41,979 --> 00:54:43,272 Sinu klubist. 473 00:54:44,649 --> 00:54:46,150 Ütlesin Turnerile. 474 00:54:48,569 --> 00:54:51,322 Ma ei teadnud, et ta on Saluccide käpa all. 475 00:54:55,076 --> 00:54:57,245 Oleksin sinu pärast surma saanud. 476 00:54:57,370 --> 00:54:59,705 Luca Salucci on kuradi elajas! 477 00:55:00,373 --> 00:55:03,668 Mis sa arvad, et ta teeb, kui nüüd põgened? 478 00:55:04,794 --> 00:55:06,129 Ta tapab Billie. 479 00:55:06,879 --> 00:55:08,422 Lõikab tal keele välja. 480 00:55:09,215 --> 00:55:11,384 Kui ta on surnud, otsib sind üles. 481 00:55:12,677 --> 00:55:14,554 Kumbki meist pole kaitstud. 482 00:55:26,190 --> 00:55:28,151 Peame sellele lõpu tegema. 483 00:55:33,322 --> 00:55:36,159 Mu vaenlase vaenlane 484 00:55:39,120 --> 00:55:40,288 Järgnevalt... 485 00:55:40,371 --> 00:55:42,707 Sul oli kokaiini suhtes õigus. 486 00:55:42,790 --> 00:55:45,418 Mida rohkem tõmbavad, seda rohkem joovad. 487 00:55:45,501 --> 00:55:47,336 Homme on meie tähtsaim õhtu. 488 00:55:47,587 --> 00:55:50,047 Pead rohkem tooma. - Annab korraldada. 489 00:55:50,673 --> 00:55:52,049 Palju edu sulle. 490 00:55:53,176 --> 00:55:55,511 Kes iganes trepist alla tuleb... 491 00:55:57,597 --> 00:55:59,849 ...teeme sellest meeldejääva õhtu. 492 00:56:01,809 --> 00:56:05,313 Näed Violet Daviest, helistad jaoskonda ja küsid mind. 493 00:56:07,857 --> 00:56:10,443 Keegi on sinu pärast surnud. 494 00:56:11,861 --> 00:56:15,406 Siin ta ongi, õhtu staar ise. 495 00:56:15,698 --> 00:56:19,744 Pole vahet, mida ta teeb, eks? Lõpuks meeldib kõigile Luca. 496 00:56:19,827 --> 00:56:23,748 Sulle meeldib vaadata, Damaso. Luca eelistab tegutseda. 497 00:56:24,123 --> 00:56:26,667 Ehk peaks tema seda pere juhtima? 498 00:56:27,210 --> 00:56:29,045 Kes see on? - Mu tütar. 499 00:56:29,128 --> 00:56:31,547 Mulle aitab, Kate. Oled omapäi. 500 00:56:31,631 --> 00:56:33,257 Näita, mida suudad! 501 00:56:36,177 --> 00:56:39,722 Tulid lunastust otsima? - Mu südametunnistus on puhas. 502 00:56:40,181 --> 00:56:42,308 Me kõik kanname süüd, eks, Kate? 503 00:56:43,305 --> 00:57:43,898 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm