"Dope Girls" Rage
ID | 13208802 |
---|---|
Movie Name | "Dope Girls" Rage |
Release Name | dope.girls.s01e06.hdr.2160p.web.h265-gloriousmongoose |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 32840401 |
Format | srt |
1
00:00:08,466 --> 00:00:11,094
Inspireeritud unustatud
ajalooperioodist.
2
00:00:11,177 --> 00:00:13,721
Sündmused ja tegelased
on väljamõeldud.
3
00:00:16,391 --> 00:00:18,226
Eelnevalt...
4
00:00:18,309 --> 00:00:21,980
Leidke mu poeg! - Ülemused küsivad
Salucci poisi asukohta
5
00:00:22,063 --> 00:00:25,441
ja tahavad teada kohe.
Sinu pilet tagasi.
6
00:00:26,317 --> 00:00:30,405
Kutsun üles võitlusele
ööklubide vastu.
7
00:00:30,738 --> 00:00:33,950
Must maagia parlamendiliikme kodus?
8
00:00:34,033 --> 00:00:37,578
See skandaal rikuks mehe karjääri.
- Mida sa tahad?
9
00:00:37,662 --> 00:00:41,666
Royal Albert Hallis
on laupäeva õhtul ball.
10
00:00:41,749 --> 00:00:47,255
Üks suur õhtu ei muuda midagi.
- Väga suur õhtu võib muuta kõike.
11
00:00:48,464 --> 00:00:50,925
Leidsin relva
ja tean, kes tulistas.
12
00:00:51,009 --> 00:00:53,886
Kes? - Kui ütlen,
olen tagasi vormis?
13
00:00:54,304 --> 00:00:57,640
Ütlesid, et kõigest tantsimine.
- Ongi.
14
00:00:58,224 --> 00:00:59,767
Kes on Saluccid?
15
00:00:59,851 --> 00:01:01,811
Sa tead mu vennapojast.
16
00:01:01,894 --> 00:01:05,273
Sa ei räägi kellelegi.
Eriti mitte mu vennale.
17
00:01:05,398 --> 00:01:07,859
Ta on haige.
- Kui lööd haiget koera,
18
00:01:07,941 --> 00:01:09,861
ära imesta, kui hammustab.
19
00:01:09,944 --> 00:01:12,530
Emal on õigus.
Ja mina hakkan juhtima.
20
00:01:12,613 --> 00:01:15,908
Sa pole enam politseinik.
Viige ta minema.
21
00:01:16,534 --> 00:01:20,705
Filmi "Kleopatra" prooviesinemised
Los Angeleses ja Londonis.
22
00:01:20,788 --> 00:01:24,751
Kui lähed kuhugi mujale,
saad muutuda kellekski teiseks.
23
00:01:25,001 --> 00:01:28,087
Ma ei vaja su päästmist, Violet.
Ma pole su õde.
24
00:01:28,212 --> 00:01:29,505
Billie on mu tütar.
25
00:01:29,589 --> 00:01:32,050
Miks sa temast loobuks
ja minu jätaks?
26
00:01:32,133 --> 00:01:35,094
Me pole kaugeltki sarnased.
27
00:01:39,932 --> 00:01:43,728
Tean, et tapsid mu vennapoja.
Ja sa oled veel elus,
28
00:01:43,811 --> 00:01:45,855
sest mul on sinust kasu.
29
00:01:46,648 --> 00:01:48,691
Aga kui enam kasu pole...
30
00:01:52,862 --> 00:01:54,322
Lily on surnud.
31
00:01:56,949 --> 00:02:00,703
Oleme mõlemad ohus.
Peame sellele lõpu tegema.
32
00:02:02,000 --> 00:02:08,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
33
00:02:10,338 --> 00:02:14,092
Kui Londonisse saabusin,
34
00:02:16,386 --> 00:02:19,806
et rõõmu leida sealt,
35
00:02:21,766 --> 00:02:25,436
siis Southwarkist üks neiu
36
00:02:26,562 --> 00:02:30,233
mu meeli haaras seal.
37
00:02:31,484 --> 00:02:35,196
Ta roosad põsed, rubiinhuul
38
00:02:37,323 --> 00:02:41,536
justkui nool mind haavas seest.
39
00:02:44,205 --> 00:02:47,875
Ja ta nimi oli Lily,
40
00:02:48,793 --> 00:02:52,380
neiu Lily läänest.
41
00:03:13,318 --> 00:03:16,154
Kui Lilyga kohtusin,
oli ta lõug verine.
42
00:03:20,867 --> 00:03:24,245
ja kõhus väike tükk mendi käest.
43
00:03:27,165 --> 00:03:28,958
Ta oli tulesäde.
44
00:03:30,835 --> 00:03:33,212
Ja ta võitles iga päev,
45
00:03:33,296 --> 00:03:35,923
et elada täpselt
nii, nagu ise tahtis.
46
00:03:38,134 --> 00:03:40,428
Tema surm ei jää tagajärgedeta.
47
00:03:49,646 --> 00:03:51,189
Näeme homme.
48
00:03:54,734 --> 00:03:58,363
Üheotsapilet
49
00:04:40,446 --> 00:04:42,907
NARKOTÜDRUKUD
50
00:05:31,748 --> 00:05:33,458
Enne kui lahkume,
51
00:05:33,541 --> 00:05:37,879
palun teil palvetada
Silvio Salucci eest,
52
00:05:37,962 --> 00:05:40,757
kes on olnud kadunud
juba mitu nädalat,
53
00:05:40,840 --> 00:05:43,801
tuues suurt valu tema perele.
54
00:05:44,969 --> 00:05:48,473
Me hoiame neid kõiki oma mõtetes
55
00:05:49,265 --> 00:05:51,934
sel raskel ajal.
56
00:05:58,483 --> 00:06:00,193
Issand olgu teiega.
57
00:06:00,276 --> 00:06:02,153
Ja sinu vaimuga.
58
00:06:02,236 --> 00:06:04,739
Minge rahus.
59
00:06:04,822 --> 00:06:06,949
Tänu olgu Jumalale.
60
00:06:13,414 --> 00:06:15,500
Must hobune
61
00:06:34,644 --> 00:06:36,479
Ei teadnud, et oled usklik.
62
00:06:36,562 --> 00:06:41,359
Ka siin saab äriasju arutada.
- Mitte kui poja eest palvetan.
63
00:06:41,442 --> 00:06:46,072
Kui nii väga kombeid hindad,
oleksid pidanud ka vennale õpetama.
64
00:06:48,908 --> 00:06:51,828
Ta ei rääkinud?
Me müüme nüüd narkot.
65
00:06:52,745 --> 00:06:54,831
Räägin temaga.
- Pole vaja.
66
00:06:54,914 --> 00:06:57,792
Oi, pr Galloway. Milline rõõm.
67
00:06:58,835 --> 00:07:00,503
Tulid lunastust otsima?
68
00:07:02,046 --> 00:07:03,881
Mu südametunnistus on puhas.
69
00:07:04,507 --> 00:07:08,052
Me kõik kanname süüd,
kas pole nii, Kate?
70
00:07:10,930 --> 00:07:12,432
Ma olen näljane.
71
00:07:15,018 --> 00:07:18,688
Ühinege meiega perelõunale.
Ma nõuan.
72
00:07:41,878 --> 00:07:44,589
Lahtised otsad
73
00:08:23,711 --> 00:08:26,255
Soovite veel midagi, konstaabel?
74
00:08:26,673 --> 00:08:30,593
Kui näed Violet Daviest,
helista jaoskonda ja küsi mind.
75
00:08:36,474 --> 00:08:40,228
Tead lugu,
kuritegeliku perekonna juhist
76
00:08:41,771 --> 00:08:45,775
ja vanast räpasest krõhvast,
kes ta poja maha lasi?
77
00:08:52,156 --> 00:08:55,284
Sul oli kokaiini osas õigus.
78
00:08:55,952 --> 00:08:58,746
Teenisime eile rohkem,
kui kunagi varem.
79
00:09:01,833 --> 00:09:05,419
Ongi kõik? Aitäh ei ütlegi?
80
00:09:08,256 --> 00:09:09,549
Aitäh.
81
00:09:11,175 --> 00:09:12,635
Aga palun.
82
00:09:14,429 --> 00:09:17,849
Kui kõik hästi läheb,
on homme meie suurim õhtu.
83
00:09:17,932 --> 00:09:20,685
Pead juurde tooma.
- Annab korraldada.
84
00:09:20,768 --> 00:09:23,479
Teeme peo pärast Võiduballi.
85
00:09:23,563 --> 00:09:25,231
Ainult kutsetega.
86
00:09:26,149 --> 00:09:27,900
Loodan, et ühinete.
87
00:09:29,068 --> 00:09:31,237
Kuigi mul on üks soovitus.
88
00:09:31,863 --> 00:09:33,906
Laske mu tüdrukutel
narkot müüa.
89
00:09:34,824 --> 00:09:37,327
Nad liigutavad 10 korda kiiremini.
90
00:09:37,618 --> 00:09:42,040
Kujutle, et oled Taani prints.
Kas ostaksid kokaiini temalt
91
00:09:42,332 --> 00:09:44,709
või roosapõskselt neiult Devonist,
92
00:09:44,792 --> 00:09:47,962
kes ootab,
et keegi teda jalust rabaks?
93
00:09:49,005 --> 00:09:50,590
Mida sina sellest saad?
94
00:09:50,673 --> 00:09:53,343
Mida rohkem tõmbavad,
seda rohkem joovad.
95
00:10:00,642 --> 00:10:02,769
Tahan 60% kogu baarikäibest.
96
00:10:02,852 --> 00:10:05,146
Mida? Ei. See hävitaks meid.
- 70.
97
00:10:05,229 --> 00:10:07,023
Ma juba maksan su vennale.
98
00:10:07,106 --> 00:10:08,941
Jah.
- Kuidas ma peaks...
99
00:10:09,692 --> 00:10:11,235
Küll leiad viisi.
100
00:10:13,446 --> 00:10:15,073
Sest kui ei leia,
101
00:10:16,032 --> 00:10:20,161
saab armastaja teada,
milleks sa võimeline oled.
102
00:10:35,426 --> 00:10:39,514
Üks klubi, las võtab.
Hoiab teda tegevuses.
103
00:10:39,722 --> 00:10:43,935
Sina annad talle järele.
- Ei. Ma ohjan teda.
104
00:10:56,114 --> 00:10:58,366
Kui mõtleksid vähem
oma vorstiga
105
00:10:58,449 --> 00:11:01,911
ja rohkem oma perele,
suudaksid teda ehk aidata.
106
00:11:02,996 --> 00:11:05,164
Ta on põrgut tundnud.
107
00:11:05,248 --> 00:11:08,376
Ta vajab aega,
et normaalsesse ellu naasta.
108
00:11:10,628 --> 00:11:12,588
Mida kuradit sa teed?
109
00:11:13,298 --> 00:11:14,590
Kuradi idioot!
110
00:11:15,008 --> 00:11:17,593
Vaata, kuhu lähed, pooletoobine.
111
00:11:23,099 --> 00:11:24,976
Sa ohjad teda?
112
00:11:25,893 --> 00:11:29,731
Ta on mu poeg.
Püüan teda kaitsta.
113
00:11:31,441 --> 00:11:34,861
Ja vähemalt on tal selgroogu,
kirg on sees.
114
00:11:34,944 --> 00:11:36,612
Mida see tähendama peaks?
115
00:11:36,821 --> 00:11:40,742
Sulle meeldib vaadata, Damaso.
Luca eelistab tegutseda.
116
00:11:42,744 --> 00:11:45,580
Võib-olla peaks tema
seda perekonda juhtima.
117
00:11:51,044 --> 00:11:54,422
Tahan teada iga kuulsust,
118
00:11:54,505 --> 00:11:58,843
iga hertsogit ja hertsoginnat,
kes ballile saabuvad.
119
00:12:00,219 --> 00:12:02,305
Ja mis peamine,
120
00:12:02,388 --> 00:12:05,183
tahan teada,
mis hotellis nad ööbivad.
121
00:12:05,558 --> 00:12:09,520
Sest nende hommikusöögi
juurde tuleb väike üllatus.
122
00:12:10,063 --> 00:12:13,191
Kutse nende elu parimale järelpeole.
123
00:12:14,776 --> 00:12:17,779
Billie, kas saame rääkida...
- Ma lõpetasin.
124
00:12:18,071 --> 00:12:19,447
Mis mõttes?
125
00:12:22,283 --> 00:12:24,077
Teeme homse õhtu ära
126
00:12:24,952 --> 00:12:26,496
ja siis oled omapead.
127
00:12:39,842 --> 00:12:41,386
Mõtlesid seda tõsiselt?
128
00:12:58,027 --> 00:12:59,988
Nad pakkusid mulle filmis osa.
129
00:13:02,198 --> 00:13:03,866
Ütlesid, et käkkisid ära.
130
00:13:05,535 --> 00:13:07,078
Võtad selle siis vastu?
131
00:13:08,454 --> 00:13:09,622
Ikka.
132
00:13:15,545 --> 00:13:17,088
Edu sulle.
133
00:13:23,344 --> 00:13:27,056
24 tundi veel
134
00:13:35,481 --> 00:13:37,108
Sa reetsid mu, jah?
135
00:13:38,860 --> 00:13:40,320
Vasta mulle.
136
00:13:41,362 --> 00:13:43,948
Keegi sai sinu pärast surma.
137
00:13:46,159 --> 00:13:50,538
Kui sa nägid Turnerit teda tapmas,
mine komissari juurde.
138
00:13:57,128 --> 00:13:58,880
Nad ei usuks mind.
139
00:14:00,715 --> 00:14:05,136
Nad pääsevad puhtalt,
nagu alati.
140
00:14:10,892 --> 00:14:12,435
Ma kasutasin teda ära.
141
00:14:16,189 --> 00:14:17,565
Mida sa tahad?
142
00:14:21,736 --> 00:14:24,530
Tahan, et aitaksid
see tõbras vahele võtta.
143
00:14:25,907 --> 00:14:27,241
Lõplikult.
144
00:14:50,056 --> 00:14:54,978
Kui ainult tööd teha,
siis muutub meel nüriks.
145
00:15:00,316 --> 00:15:02,652
Sealt sa Silviot ei leia.
146
00:15:03,361 --> 00:15:06,781
Milla kavatsesid öelda,
et ta klubis kokaiini müüd?
147
00:15:06,864 --> 00:15:11,494
Pean igat liigutust raporteerima?
- Jah, kui on äriga seotud.
148
00:15:13,329 --> 00:15:17,500
Pole minu süü, kui su neiu
tahab noorema mehe käe all olla.
149
00:15:19,252 --> 00:15:20,878
Jäta ta rahule.
150
00:15:21,838 --> 00:15:23,172
Just nii, boss.
151
00:15:30,346 --> 00:15:31,639
Jäta järgi!
152
00:15:42,275 --> 00:15:44,152
Tead, ma pean tunnistama,
153
00:15:45,320 --> 00:15:47,405
et olin pisut üllatunud.
154
00:15:49,449 --> 00:15:53,328
Kuna sa ei abiellunud uuesti,
arvasin alati...
155
00:15:54,579 --> 00:15:56,539
...et sulle meeldib teisiti.
156
00:15:57,832 --> 00:15:59,584
Seda ei pea häbenema.
157
00:16:00,376 --> 00:16:03,546
Oled emme kuradi pailaps, jah?
- Lase käia!
158
00:16:03,630 --> 00:16:05,298
Ole vait!
- Lase käia!
159
00:16:06,174 --> 00:16:07,759
Ei! Ei, Luca!
160
00:16:08,843 --> 00:16:11,554
Ei! Ei, Luca!
161
00:16:23,232 --> 00:16:24,484
Tee seda.
162
00:16:34,744 --> 00:16:36,287
Ütlesin, et tee seda.
163
00:16:45,922 --> 00:16:48,841
Korra elus tee ka midagi.
164
00:16:50,885 --> 00:16:52,595
Tee see ära!
165
00:16:53,596 --> 00:16:55,056
Palun tee seda.
166
00:16:59,477 --> 00:17:00,728
Palun.
167
00:17:45,940 --> 00:17:47,817
Savoys rohkem pole.
168
00:17:47,900 --> 00:17:51,279
Ritzis viibib Taani kroonprints,
169
00:17:51,779 --> 00:17:53,739
Preisi hertsoginna Sophia
170
00:17:55,116 --> 00:17:57,367
ja Bathi markiis.
171
00:17:59,871 --> 00:18:02,165
Mis juhtub, kui keegi ei tule?
172
00:18:03,875 --> 00:18:05,668
Kas siis on suurem jama?
173
00:18:32,153 --> 00:18:33,363
Boudica.
174
00:18:37,367 --> 00:18:38,618
Mida?
175
00:18:40,161 --> 00:18:41,496
Boudica.
176
00:18:42,205 --> 00:18:44,290
Selle nime panen oma hobusele.
177
00:18:44,791 --> 00:18:46,209
Sinu järgi.
178
00:18:49,295 --> 00:18:50,505
Tere.
179
00:18:53,466 --> 00:18:55,218
Kes see on?
- Minu tütar.
180
00:18:55,301 --> 00:18:57,053
Kas tutvustad meid?
181
00:18:59,514 --> 00:19:01,641
Ei.
- Miks?
182
00:19:01,891 --> 00:19:04,060
Kas sa häbened mind?
- Mida?
183
00:19:08,439 --> 00:19:10,400
Eelistad teda, jah?
184
00:19:11,359 --> 00:19:13,319
Keda?
- Keda?
185
00:19:14,237 --> 00:19:15,530
Minu venda.
186
00:19:17,699 --> 00:19:19,534
Kadunud poega.
187
00:19:21,077 --> 00:19:23,037
Vahet pole, mida ta teeb.
188
00:19:23,121 --> 00:19:25,665
Väike Luca meeldib lõpuks kõigile.
189
00:19:30,044 --> 00:19:32,880
Sa meeldid mulle rohkem.
- Ära haletse mind.
190
00:20:18,134 --> 00:20:20,595
Sellised nagu su vend, ei kesta kaua.
191
00:20:21,596 --> 00:20:23,556
Aga meiesugused jäävad.
192
00:20:31,230 --> 00:20:32,649
Anna andeks.
193
00:20:33,232 --> 00:20:34,984
See on perses.
194
00:20:37,403 --> 00:20:38,780
Kõik on perses.
195
00:20:49,707 --> 00:20:51,209
Las ma aitan sind.
196
00:20:57,131 --> 00:20:59,717
Kingitud hobune
197
00:21:05,974 --> 00:21:09,936
French Streeti tapmise osas vihjeid?
- Veel mitte, söör.
198
00:21:10,061 --> 00:21:12,939
Ilmselt mõni vihane klient,
kes tripperi sai.
199
00:21:14,107 --> 00:21:16,150
Tulistaja tegi talle teene.
200
00:21:16,985 --> 00:21:19,696
On Turneril kahtlusaluste
nimekiri valmis?
201
00:21:19,779 --> 00:21:22,740
Ei, söör.
Ta paistab hajevil.
202
00:21:23,908 --> 00:21:26,786
Paistab, et jookseb
mingi seeliku sabas.
203
00:21:26,869 --> 00:21:28,037
Söör?
204
00:21:29,372 --> 00:21:32,083
Pean teiega rääkima,
nelja silma all.
205
00:21:34,294 --> 00:21:35,670
Asi on Davieses.
206
00:21:36,671 --> 00:21:38,589
Tean, kust te ta leida võite.
207
00:21:39,590 --> 00:21:40,883
Jah.
208
00:22:14,876 --> 00:22:18,254
Niisiis. Ole lahke.
209
00:22:27,055 --> 00:22:28,598
Rohkem vermutit.
210
00:22:28,681 --> 00:22:31,809
Ja tsipake bitterit.
- Olgu.
211
00:22:36,314 --> 00:22:38,566
Võtan ka ühe.
- Sulle pisut vara.
212
00:22:38,650 --> 00:22:41,277
Me ju tähistame, kas pole?
213
00:22:42,320 --> 00:22:43,613
Ameerikat.
214
00:22:46,240 --> 00:22:47,408
Oh, jumal.
215
00:22:48,534 --> 00:22:50,578
Reggie, anna andeks.
Ma pidin...
216
00:22:50,662 --> 00:22:53,539
Las ma tulen sinuga. Jah?
217
00:22:54,791 --> 00:22:58,086
Tahan ka siit minema.
Võiksime seda koos teha.
218
00:23:02,507 --> 00:23:05,843
Ma pole sinu jaoks õige,
kuigi arvad, et olen.
219
00:23:05,927 --> 00:23:08,846
Sa ei anna mulle võimalustki.
- Meil on tore.
220
00:23:09,764 --> 00:23:12,558
Ärme riku seda ära. Ja kõik.
221
00:23:13,351 --> 00:23:15,228
Ma ei tunne sind enam äragi.
222
00:23:20,149 --> 00:23:22,193
Loodan, et oled seal õnnelikum.
223
00:23:32,870 --> 00:23:35,331
Kõik on nii ilusad.
224
00:23:36,791 --> 00:23:41,254
Ja täna õhtul tahan, et kasutaksite
kogu oma ilu ja võlu,
225
00:23:41,337 --> 00:23:44,966
et avada kõige paksemad rahakotid.
226
00:23:45,383 --> 00:23:47,427
Teeme selle õhtu meeldejäävaks.
227
00:24:03,401 --> 00:24:06,029
Kaua pole jäänud
228
00:24:37,101 --> 00:24:38,770
Paistab, et tulime vara.
229
00:24:42,398 --> 00:24:45,109
Kus pidu on?
- Nad tulevad.
230
00:24:47,153 --> 00:24:50,490
Ma väga loodan, sest meil on
kõvasti kraami müüa.
231
00:24:58,665 --> 00:24:59,791
Jah?
232
00:25:00,667 --> 00:25:01,834
Jah?
233
00:25:04,045 --> 00:25:05,213
Lähme.
234
00:25:12,971 --> 00:25:14,430
Tule minuga.
235
00:25:14,764 --> 00:25:16,557
Hiilin meid sisse.
236
00:25:17,433 --> 00:25:18,643
Ma ei saa.
237
00:25:19,143 --> 00:25:20,687
Ära ole igav.
238
00:25:22,021 --> 00:25:25,233
Aga kui mu vanemad
kontrollima tulevad?
239
00:25:26,109 --> 00:25:27,360
Ei tule.
240
00:25:27,443 --> 00:25:29,946
Nad lähevad pärast balli
otse voodisse.
241
00:25:32,573 --> 00:25:36,828
Ole nüüd. Ema ütles,
et see on sajandi pidu.
242
00:25:36,911 --> 00:25:38,621
Kõike võib juhtuda.
243
00:25:39,163 --> 00:25:41,207
Tahan lihtsalt magama minna.
244
00:25:43,418 --> 00:25:45,545
Sa oled ikka üks kuradi titt.
245
00:25:46,129 --> 00:25:47,255
Evie.
246
00:25:47,755 --> 00:25:50,008
Ma lähen, sinuga või ilma.
247
00:26:00,768 --> 00:26:04,063
Maksid hotelli portjeedele?
- Jah, maksin.
248
00:26:04,605 --> 00:26:07,108
Ja nad panid kutsed kandikutele.
249
00:26:07,191 --> 00:26:09,610
Nagu me ütlesime.
- Kus kõik siis on?
250
00:26:10,570 --> 00:26:12,363
Äkki otsustas Taani prints,
251
00:26:12,447 --> 00:26:16,826
et ta ei viitsi jookide
nimel hulludega rüseleda.
252
00:26:16,909 --> 00:26:19,579
Kuulge! Ärgake ellu!
253
00:26:19,662 --> 00:26:23,166
Ball venis pikale, aga nad tulid.
Raisk, nad tulid.
254
00:28:40,178 --> 00:28:42,305
Oi, siin ta ongi.
255
00:28:43,264 --> 00:28:45,141
Õhtu perenaine.
256
00:28:48,686 --> 00:28:53,483
See saab olema väga pika
ja väga kauni suhte algus.
257
00:28:53,566 --> 00:28:55,109
Tuleviku terviseks.
258
00:28:56,194 --> 00:28:57,612
Tuleviku terviseks.
259
00:29:01,491 --> 00:29:05,495
Susan, hoolitse hr Salucci eest.
260
00:29:05,578 --> 00:29:07,997
Muidugi.
- Mida iganes ta vajab.
261
00:29:08,373 --> 00:29:09,832
Maja kulul.
262
00:29:11,209 --> 00:29:12,669
Kena kleit.
263
00:30:38,212 --> 00:30:40,381
Etendus algab
264
00:33:11,658 --> 00:33:14,202
Võta relv välja ja pane maha.
265
00:33:16,120 --> 00:33:19,165
Olgu peale.
266
00:33:32,553 --> 00:33:33,805
Tahan vaid rääkida.
267
00:33:37,850 --> 00:33:39,602
Sa avaldad muljet, Davies.
268
00:33:42,188 --> 00:33:43,564
Seda pean tunnistama.
269
00:33:45,650 --> 00:33:48,027
Oled end sügavale
rotipessa kaevanud.
270
00:33:49,278 --> 00:33:50,989
Aga tean, et tahad enamat.
271
00:33:53,658 --> 00:33:55,451
Me mõlemad tegime vigu.
272
00:33:58,287 --> 00:33:59,622
Keerame puhta lehe.
273
00:34:01,416 --> 00:34:02,667
Alustame otsast.
274
00:34:05,169 --> 00:34:06,754
Me vajame teineteist.
275
00:34:17,557 --> 00:34:18,891
Ei!
276
00:34:27,859 --> 00:34:29,527
Miks sa minust vabanesid?
277
00:34:31,654 --> 00:34:32,864
Miks?
278
00:34:35,408 --> 00:34:37,827
Sest ma ei saanud
sinu läheduses olla.
279
00:35:21,954 --> 00:35:24,374
Kesköö
280
00:36:26,394 --> 00:36:27,562
Oh, jumal.
281
00:36:45,747 --> 00:36:47,832
Võtad mu nodi ja raha?
282
00:36:50,460 --> 00:36:51,919
Kiisuke.
283
00:37:05,642 --> 00:37:07,477
Kus ta küll olla võib?
284
00:37:12,649 --> 00:37:14,400
Mulle mängud meeldivad.
285
00:37:29,916 --> 00:37:31,501
Kus sa oled?
286
00:37:50,395 --> 00:37:54,315
Võin siin oodata kogu öö.
287
00:38:16,504 --> 00:38:17,964
Alustame siis.
288
00:38:19,173 --> 00:38:20,341
Kümme.
289
00:38:24,804 --> 00:38:26,097
Üheksa.
290
00:38:30,101 --> 00:38:31,394
Kaheksa.
291
00:38:32,645 --> 00:38:34,605
Seitse, kuus, viis, neli.
292
00:38:40,278 --> 00:38:41,487
Kolm.
293
00:38:42,238 --> 00:38:43,573
Kaks.
294
00:38:45,325 --> 00:38:46,576
Üks.
295
00:38:52,582 --> 00:38:54,042
Valmis või ei...
296
00:38:56,127 --> 00:38:57,920
...ma leian su üles.
297
00:39:23,905 --> 00:39:25,323
Anna raha siia.
298
00:39:40,588 --> 00:39:42,382
Seda ma naudin.
299
00:39:46,469 --> 00:39:47,845
Mina ka.
300
00:40:36,769 --> 00:40:39,731
Sa pidi pere ohjad enda kätte saama.
301
00:40:56,789 --> 00:40:58,082
Ta...
302
00:40:58,833 --> 00:41:00,043
Ta...
303
00:41:01,669 --> 00:41:02,962
Ta...
304
00:41:32,033 --> 00:41:33,284
Mine.
305
00:41:35,536 --> 00:41:37,413
Ma tegelen sellega.
306
00:42:22,166 --> 00:42:25,336
Pean hr Asquith-Gore'iga rääkima.
Kiireloomuline.
307
00:44:30,336 --> 00:44:31,629
Mul on kahju.
308
00:44:35,174 --> 00:44:37,969
Head ööd musi
309
00:45:41,240 --> 00:45:42,617
Ja liiguta!
310
00:45:43,660 --> 00:45:44,952
Liigutage!
311
00:45:49,290 --> 00:45:50,750
Pidu on läbi!
312
00:45:57,382 --> 00:45:59,759
Püsikliendid
313
00:46:42,385 --> 00:46:44,470
Sa olid täna nii ilus.
314
00:46:46,472 --> 00:46:47,724
Jah?
315
00:46:49,183 --> 00:46:50,310
Jah.
316
00:47:07,994 --> 00:47:09,746
Ma olen sind igatsenud.
317
00:47:11,080 --> 00:47:13,791
Iga päev.
318
00:47:23,676 --> 00:47:27,305
Ma olen väga...
319
00:47:28,556 --> 00:47:30,224
...uhke sinu üle.
320
00:47:37,315 --> 00:47:38,775
Ma ei võta seda.
321
00:47:40,276 --> 00:47:41,527
Filmirolli.
322
00:47:45,782 --> 00:47:47,075
Cassidy?
323
00:49:14,120 --> 00:49:15,371
Turner on surnud.
324
00:49:20,543 --> 00:49:22,587
Ta leiti koos Silvio relvaga.
325
00:49:25,715 --> 00:49:27,967
Ma ei usaldanud seda rotti kunagi.
326
00:49:51,115 --> 00:49:53,493
Ma leian Luca tapja.
327
00:49:54,994 --> 00:49:56,245
Ma vannun.
328
00:50:51,259 --> 00:50:53,970
Tere hommikust!
329
00:50:55,346 --> 00:50:56,514
Eile õhtul...
330
00:50:56,597 --> 00:51:00,310
Eile õhtul teostas Londoni politsei
331
00:51:00,393 --> 00:51:05,398
87 kõrgetasemelist arreteerimist
332
00:51:05,481 --> 00:51:11,154
pärast reidi ebaseaduslikule
ööklubile.
333
00:51:11,237 --> 00:51:17,952
Ma usun, et see saadab
tugeva sõnumi
334
00:51:18,036 --> 00:51:20,580
meie linna kriminaalidele,
335
00:51:20,663 --> 00:51:24,917
olgu sa kes iganes -
prints või vaene,
336
00:51:25,293 --> 00:51:28,838
voorusteta käitumist ei taluta.
337
00:51:34,594 --> 00:51:35,970
Ilus vormiriietus.
338
00:51:37,555 --> 00:51:39,265
Loodan, et oli seda väärt.
339
00:51:41,476 --> 00:51:44,020
Mul on ettepanek.
340
00:51:48,816 --> 00:51:50,443
Me mõlemad tahame võimu.
341
00:51:53,071 --> 00:51:55,740
On tõsi, et sihid siseministri kohta?
342
00:51:55,823 --> 00:52:00,078
Seda ma praegusel hetkel
ei kommenteeri.
343
00:52:00,161 --> 00:52:01,579
Minister. Minister!
344
00:52:01,663 --> 00:52:04,666
Minu arvates tuli reid
mõlemale kasuks.
345
00:52:04,749 --> 00:52:07,543
Kui te vaid kuulaks, siis ma usun...
346
00:52:07,961 --> 00:52:11,172
Mind võeti puhta nimega tagasi.
347
00:52:11,255 --> 00:52:12,882
Ja alates täna hommikust
348
00:52:12,966 --> 00:52:17,679
on ajalehed sind nimetanud
Soho kuningannaks.
349
00:52:18,429 --> 00:52:19,889
Mida sa tahad?
350
00:52:21,641 --> 00:52:22,892
Suhet.
351
00:52:23,309 --> 00:52:26,980
Kas kinnitate, mis seob
teid Kate Gallowayga?
352
00:52:27,063 --> 00:52:29,691
Privaatselt jagame infot.
353
00:52:30,274 --> 00:52:33,194
Avalikult oleme vaenlased.
354
00:52:33,736 --> 00:52:35,113
Selline on kokkulepe.
355
00:52:35,863 --> 00:52:37,532
Me töötame koos
356
00:52:38,992 --> 00:52:40,994
ja ronime tippu.
357
00:52:43,121 --> 00:52:44,580
Sina ühel poolel...
358
00:52:45,540 --> 00:52:46,874
...ja mina teisel.
359
00:52:48,960 --> 00:52:51,004
Pimedus ja valgus.
360
00:52:53,131 --> 00:52:54,757
Midagi sellist.
361
00:53:02,223 --> 00:53:05,351
Kuningannal on aeg
publiku ette astuda.
362
00:53:07,603 --> 00:53:11,441
See, et meie tütred
käivad samas koolis, pole...
363
00:53:11,524 --> 00:53:13,067
Sealt ta tuleb!
364
00:53:27,415 --> 00:53:32,920
Sooviksin tänada Londoni politsei
härrasmehi nende külalislahkuse eest.
365
00:53:35,131 --> 00:53:38,926
Teeninduse osas
on küll mõned soovitused,
366
00:53:39,469 --> 00:53:42,055
aga võin teatada, et Taani prints
367
00:53:42,138 --> 00:53:45,433
sai täna hommikul oma
peekonisaiast suurt lohutust.
368
00:53:47,060 --> 00:53:49,604
Kate, mis edasi?
Kas sulged klubi?
369
00:53:50,021 --> 00:53:53,566
Ma tegelen rõõmu loomise,
mitte hävitamisega.
370
00:53:59,364 --> 00:54:01,574
Pärast nii suurt südamevalu...
371
00:54:03,409 --> 00:54:05,745
...kas meil ei ole õigus tantsida?
372
00:54:06,496 --> 00:54:09,374
Juua ja end hästi tunda?
373
00:54:10,375 --> 00:54:14,128
Elu peaks olema täis
rõõmu ja naeru.
374
00:54:14,212 --> 00:54:16,130
Kas see polegi kogu mõte?
375
00:54:18,967 --> 00:54:21,970
Mina usun, et nauding on nagu vesi.
376
00:54:22,762 --> 00:54:25,473
Me vajame seda, et ellu jääda.
377
00:54:28,226 --> 00:54:32,480
Seega, ei. Niipea ma uksi ei sulge.
378
00:54:33,731 --> 00:54:36,192
Tegelikult... Tegelikult...
379
00:54:38,111 --> 00:54:40,947
Ma alles alustasin.
380
00:55:28,077 --> 00:55:32,540
Pahesid hakatakse tolereerima
381
00:55:33,305 --> 00:56:33,629
Toeta meid, et saada VIP staatus
ja reklaamid kaovad lehelt www.OpenSubtitles.org