"Dope Girls" Rage

ID13208802
Movie Name"Dope Girls" Rage
Release Name dope.girls.s01e06.hdr.2160p.web.h265-gloriousmongoose
Year2025
Kindtv
LanguageEstonian
IMDB ID32840401
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:08,466 --> 00:00:11,094 Inspireeritud unustatud ajalooperioodist. 2 00:00:11,177 --> 00:00:13,721 Sündmused ja tegelased on väljamõeldud. 3 00:00:16,391 --> 00:00:18,226 Eelnevalt... 4 00:00:18,309 --> 00:00:21,980 Leidke mu poeg! - Ülemused küsivad Salucci poisi asukohta 5 00:00:22,063 --> 00:00:25,441 ja tahavad teada kohe. Sinu pilet tagasi. 6 00:00:26,317 --> 00:00:30,405 Kutsun üles võitlusele ööklubide vastu. 7 00:00:30,738 --> 00:00:33,950 Must maagia parlamendiliikme kodus? 8 00:00:34,033 --> 00:00:37,578 See skandaal rikuks mehe karjääri. - Mida sa tahad? 9 00:00:37,662 --> 00:00:41,666 Royal Albert Hallis on laupäeva õhtul ball. 10 00:00:41,749 --> 00:00:47,255 Üks suur õhtu ei muuda midagi. - Väga suur õhtu võib muuta kõike. 11 00:00:48,464 --> 00:00:50,925 Leidsin relva ja tean, kes tulistas. 12 00:00:51,009 --> 00:00:53,886 Kes? - Kui ütlen, olen tagasi vormis? 13 00:00:54,304 --> 00:00:57,640 Ütlesid, et kõigest tantsimine. - Ongi. 14 00:00:58,224 --> 00:00:59,767 Kes on Saluccid? 15 00:00:59,851 --> 00:01:01,811 Sa tead mu vennapojast. 16 00:01:01,894 --> 00:01:05,273 Sa ei räägi kellelegi. Eriti mitte mu vennale. 17 00:01:05,398 --> 00:01:07,859 Ta on haige. - Kui lööd haiget koera, 18 00:01:07,941 --> 00:01:09,861 ära imesta, kui hammustab. 19 00:01:09,944 --> 00:01:12,530 Emal on õigus. Ja mina hakkan juhtima. 20 00:01:12,613 --> 00:01:15,908 Sa pole enam politseinik. Viige ta minema. 21 00:01:16,534 --> 00:01:20,705 Filmi "Kleopatra" prooviesinemised Los Angeleses ja Londonis. 22 00:01:20,788 --> 00:01:24,751 Kui lähed kuhugi mujale, saad muutuda kellekski teiseks. 23 00:01:25,001 --> 00:01:28,087 Ma ei vaja su päästmist, Violet. Ma pole su õde. 24 00:01:28,212 --> 00:01:29,505 Billie on mu tütar. 25 00:01:29,589 --> 00:01:32,050 Miks sa temast loobuks ja minu jätaks? 26 00:01:32,133 --> 00:01:35,094 Me pole kaugeltki sarnased. 27 00:01:39,932 --> 00:01:43,728 Tean, et tapsid mu vennapoja. Ja sa oled veel elus, 28 00:01:43,811 --> 00:01:45,855 sest mul on sinust kasu. 29 00:01:46,648 --> 00:01:48,691 Aga kui enam kasu pole... 30 00:01:52,862 --> 00:01:54,322 Lily on surnud. 31 00:01:56,949 --> 00:02:00,703 Oleme mõlemad ohus. Peame sellele lõpu tegema. 32 00:02:02,000 --> 00:02:08,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 33 00:02:10,338 --> 00:02:14,092 Kui Londonisse saabusin, 34 00:02:16,386 --> 00:02:19,806 et rõõmu leida sealt, 35 00:02:21,766 --> 00:02:25,436 siis Southwarkist üks neiu 36 00:02:26,562 --> 00:02:30,233 mu meeli haaras seal. 37 00:02:31,484 --> 00:02:35,196 Ta roosad põsed, rubiinhuul 38 00:02:37,323 --> 00:02:41,536 justkui nool mind haavas seest. 39 00:02:44,205 --> 00:02:47,875 Ja ta nimi oli Lily, 40 00:02:48,793 --> 00:02:52,380 neiu Lily läänest. 41 00:03:13,318 --> 00:03:16,154 Kui Lilyga kohtusin, oli ta lõug verine. 42 00:03:20,867 --> 00:03:24,245 ja kõhus väike tükk mendi käest. 43 00:03:27,165 --> 00:03:28,958 Ta oli tulesäde. 44 00:03:30,835 --> 00:03:33,212 Ja ta võitles iga päev, 45 00:03:33,296 --> 00:03:35,923 et elada täpselt nii, nagu ise tahtis. 46 00:03:38,134 --> 00:03:40,428 Tema surm ei jää tagajärgedeta. 47 00:03:49,646 --> 00:03:51,189 Näeme homme. 48 00:03:54,734 --> 00:03:58,363 Üheotsapilet 49 00:04:40,446 --> 00:04:42,907 NARKOTÜDRUKUD 50 00:05:31,748 --> 00:05:33,458 Enne kui lahkume, 51 00:05:33,541 --> 00:05:37,879 palun teil palvetada Silvio Salucci eest, 52 00:05:37,962 --> 00:05:40,757 kes on olnud kadunud juba mitu nädalat, 53 00:05:40,840 --> 00:05:43,801 tuues suurt valu tema perele. 54 00:05:44,969 --> 00:05:48,473 Me hoiame neid kõiki oma mõtetes 55 00:05:49,265 --> 00:05:51,934 sel raskel ajal. 56 00:05:58,483 --> 00:06:00,193 Issand olgu teiega. 57 00:06:00,276 --> 00:06:02,153 Ja sinu vaimuga. 58 00:06:02,236 --> 00:06:04,739 Minge rahus. 59 00:06:04,822 --> 00:06:06,949 Tänu olgu Jumalale. 60 00:06:13,414 --> 00:06:15,500 Must hobune 61 00:06:34,644 --> 00:06:36,479 Ei teadnud, et oled usklik. 62 00:06:36,562 --> 00:06:41,359 Ka siin saab äriasju arutada. - Mitte kui poja eest palvetan. 63 00:06:41,442 --> 00:06:46,072 Kui nii väga kombeid hindad, oleksid pidanud ka vennale õpetama. 64 00:06:48,908 --> 00:06:51,828 Ta ei rääkinud? Me müüme nüüd narkot. 65 00:06:52,745 --> 00:06:54,831 Räägin temaga. - Pole vaja. 66 00:06:54,914 --> 00:06:57,792 Oi, pr Galloway. Milline rõõm. 67 00:06:58,835 --> 00:07:00,503 Tulid lunastust otsima? 68 00:07:02,046 --> 00:07:03,881 Mu südametunnistus on puhas. 69 00:07:04,507 --> 00:07:08,052 Me kõik kanname süüd, kas pole nii, Kate? 70 00:07:10,930 --> 00:07:12,432 Ma olen näljane. 71 00:07:15,018 --> 00:07:18,688 Ühinege meiega perelõunale. Ma nõuan. 72 00:07:41,878 --> 00:07:44,589 Lahtised otsad 73 00:08:23,711 --> 00:08:26,255 Soovite veel midagi, konstaabel? 74 00:08:26,673 --> 00:08:30,593 Kui näed Violet Daviest, helista jaoskonda ja küsi mind. 75 00:08:36,474 --> 00:08:40,228 Tead lugu, kuritegeliku perekonna juhist 76 00:08:41,771 --> 00:08:45,775 ja vanast räpasest krõhvast, kes ta poja maha lasi? 77 00:08:52,156 --> 00:08:55,284 Sul oli kokaiini osas õigus. 78 00:08:55,952 --> 00:08:58,746 Teenisime eile rohkem, kui kunagi varem. 79 00:09:01,833 --> 00:09:05,419 Ongi kõik? Aitäh ei ütlegi? 80 00:09:08,256 --> 00:09:09,549 Aitäh. 81 00:09:11,175 --> 00:09:12,635 Aga palun. 82 00:09:14,429 --> 00:09:17,849 Kui kõik hästi läheb, on homme meie suurim õhtu. 83 00:09:17,932 --> 00:09:20,685 Pead juurde tooma. - Annab korraldada. 84 00:09:20,768 --> 00:09:23,479 Teeme peo pärast Võiduballi. 85 00:09:23,563 --> 00:09:25,231 Ainult kutsetega. 86 00:09:26,149 --> 00:09:27,900 Loodan, et ühinete. 87 00:09:29,068 --> 00:09:31,237 Kuigi mul on üks soovitus. 88 00:09:31,863 --> 00:09:33,906 Laske mu tüdrukutel narkot müüa. 89 00:09:34,824 --> 00:09:37,327 Nad liigutavad 10 korda kiiremini. 90 00:09:37,618 --> 00:09:42,040 Kujutle, et oled Taani prints. Kas ostaksid kokaiini temalt 91 00:09:42,332 --> 00:09:44,709 või roosapõskselt neiult Devonist, 92 00:09:44,792 --> 00:09:47,962 kes ootab, et keegi teda jalust rabaks? 93 00:09:49,005 --> 00:09:50,590 Mida sina sellest saad? 94 00:09:50,673 --> 00:09:53,343 Mida rohkem tõmbavad, seda rohkem joovad. 95 00:10:00,642 --> 00:10:02,769 Tahan 60% kogu baarikäibest. 96 00:10:02,852 --> 00:10:05,146 Mida? Ei. See hävitaks meid. - 70. 97 00:10:05,229 --> 00:10:07,023 Ma juba maksan su vennale. 98 00:10:07,106 --> 00:10:08,941 Jah. - Kuidas ma peaks... 99 00:10:09,692 --> 00:10:11,235 Küll leiad viisi. 100 00:10:13,446 --> 00:10:15,073 Sest kui ei leia, 101 00:10:16,032 --> 00:10:20,161 saab armastaja teada, milleks sa võimeline oled. 102 00:10:35,426 --> 00:10:39,514 Üks klubi, las võtab. Hoiab teda tegevuses. 103 00:10:39,722 --> 00:10:43,935 Sina annad talle järele. - Ei. Ma ohjan teda. 104 00:10:56,114 --> 00:10:58,366 Kui mõtleksid vähem oma vorstiga 105 00:10:58,449 --> 00:11:01,911 ja rohkem oma perele, suudaksid teda ehk aidata. 106 00:11:02,996 --> 00:11:05,164 Ta on põrgut tundnud. 107 00:11:05,248 --> 00:11:08,376 Ta vajab aega, et normaalsesse ellu naasta. 108 00:11:10,628 --> 00:11:12,588 Mida kuradit sa teed? 109 00:11:13,298 --> 00:11:14,590 Kuradi idioot! 110 00:11:15,008 --> 00:11:17,593 Vaata, kuhu lähed, pooletoobine. 111 00:11:23,099 --> 00:11:24,976 Sa ohjad teda? 112 00:11:25,893 --> 00:11:29,731 Ta on mu poeg. Püüan teda kaitsta. 113 00:11:31,441 --> 00:11:34,861 Ja vähemalt on tal selgroogu, kirg on sees. 114 00:11:34,944 --> 00:11:36,612 Mida see tähendama peaks? 115 00:11:36,821 --> 00:11:40,742 Sulle meeldib vaadata, Damaso. Luca eelistab tegutseda. 116 00:11:42,744 --> 00:11:45,580 Võib-olla peaks tema seda perekonda juhtima. 117 00:11:51,044 --> 00:11:54,422 Tahan teada iga kuulsust, 118 00:11:54,505 --> 00:11:58,843 iga hertsogit ja hertsoginnat, kes ballile saabuvad. 119 00:12:00,219 --> 00:12:02,305 Ja mis peamine, 120 00:12:02,388 --> 00:12:05,183 tahan teada, mis hotellis nad ööbivad. 121 00:12:05,558 --> 00:12:09,520 Sest nende hommikusöögi juurde tuleb väike üllatus. 122 00:12:10,063 --> 00:12:13,191 Kutse nende elu parimale järelpeole. 123 00:12:14,776 --> 00:12:17,779 Billie, kas saame rääkida... - Ma lõpetasin. 124 00:12:18,071 --> 00:12:19,447 Mis mõttes? 125 00:12:22,283 --> 00:12:24,077 Teeme homse õhtu ära 126 00:12:24,952 --> 00:12:26,496 ja siis oled omapead. 127 00:12:39,842 --> 00:12:41,386 Mõtlesid seda tõsiselt? 128 00:12:58,027 --> 00:12:59,988 Nad pakkusid mulle filmis osa. 129 00:13:02,198 --> 00:13:03,866 Ütlesid, et käkkisid ära. 130 00:13:05,535 --> 00:13:07,078 Võtad selle siis vastu? 131 00:13:08,454 --> 00:13:09,622 Ikka. 132 00:13:15,545 --> 00:13:17,088 Edu sulle. 133 00:13:23,344 --> 00:13:27,056 24 tundi veel 134 00:13:35,481 --> 00:13:37,108 Sa reetsid mu, jah? 135 00:13:38,860 --> 00:13:40,320 Vasta mulle. 136 00:13:41,362 --> 00:13:43,948 Keegi sai sinu pärast surma. 137 00:13:46,159 --> 00:13:50,538 Kui sa nägid Turnerit teda tapmas, mine komissari juurde. 138 00:13:57,128 --> 00:13:58,880 Nad ei usuks mind. 139 00:14:00,715 --> 00:14:05,136 Nad pääsevad puhtalt, nagu alati. 140 00:14:10,892 --> 00:14:12,435 Ma kasutasin teda ära. 141 00:14:16,189 --> 00:14:17,565 Mida sa tahad? 142 00:14:21,736 --> 00:14:24,530 Tahan, et aitaksid see tõbras vahele võtta. 143 00:14:25,907 --> 00:14:27,241 Lõplikult. 144 00:14:50,056 --> 00:14:54,978 Kui ainult tööd teha, siis muutub meel nüriks. 145 00:15:00,316 --> 00:15:02,652 Sealt sa Silviot ei leia. 146 00:15:03,361 --> 00:15:06,781 Milla kavatsesid öelda, et ta klubis kokaiini müüd? 147 00:15:06,864 --> 00:15:11,494 Pean igat liigutust raporteerima? - Jah, kui on äriga seotud. 148 00:15:13,329 --> 00:15:17,500 Pole minu süü, kui su neiu tahab noorema mehe käe all olla. 149 00:15:19,252 --> 00:15:20,878 Jäta ta rahule. 150 00:15:21,838 --> 00:15:23,172 Just nii, boss. 151 00:15:30,346 --> 00:15:31,639 Jäta järgi! 152 00:15:42,275 --> 00:15:44,152 Tead, ma pean tunnistama, 153 00:15:45,320 --> 00:15:47,405 et olin pisut üllatunud. 154 00:15:49,449 --> 00:15:53,328 Kuna sa ei abiellunud uuesti, arvasin alati... 155 00:15:54,579 --> 00:15:56,539 ...et sulle meeldib teisiti. 156 00:15:57,832 --> 00:15:59,584 Seda ei pea häbenema. 157 00:16:00,376 --> 00:16:03,546 Oled emme kuradi pailaps, jah? - Lase käia! 158 00:16:03,630 --> 00:16:05,298 Ole vait! - Lase käia! 159 00:16:06,174 --> 00:16:07,759 Ei! Ei, Luca! 160 00:16:08,843 --> 00:16:11,554 Ei! Ei, Luca! 161 00:16:23,232 --> 00:16:24,484 Tee seda. 162 00:16:34,744 --> 00:16:36,287 Ütlesin, et tee seda. 163 00:16:45,922 --> 00:16:48,841 Korra elus tee ka midagi. 164 00:16:50,885 --> 00:16:52,595 Tee see ära! 165 00:16:53,596 --> 00:16:55,056 Palun tee seda. 166 00:16:59,477 --> 00:17:00,728 Palun. 167 00:17:45,940 --> 00:17:47,817 Savoys rohkem pole. 168 00:17:47,900 --> 00:17:51,279 Ritzis viibib Taani kroonprints, 169 00:17:51,779 --> 00:17:53,739 Preisi hertsoginna Sophia 170 00:17:55,116 --> 00:17:57,367 ja Bathi markiis. 171 00:17:59,871 --> 00:18:02,165 Mis juhtub, kui keegi ei tule? 172 00:18:03,875 --> 00:18:05,668 Kas siis on suurem jama? 173 00:18:32,153 --> 00:18:33,363 Boudica. 174 00:18:37,367 --> 00:18:38,618 Mida? 175 00:18:40,161 --> 00:18:41,496 Boudica. 176 00:18:42,205 --> 00:18:44,290 Selle nime panen oma hobusele. 177 00:18:44,791 --> 00:18:46,209 Sinu järgi. 178 00:18:49,295 --> 00:18:50,505 Tere. 179 00:18:53,466 --> 00:18:55,218 Kes see on? - Minu tütar. 180 00:18:55,301 --> 00:18:57,053 Kas tutvustad meid? 181 00:18:59,514 --> 00:19:01,641 Ei. - Miks? 182 00:19:01,891 --> 00:19:04,060 Kas sa häbened mind? - Mida? 183 00:19:08,439 --> 00:19:10,400 Eelistad teda, jah? 184 00:19:11,359 --> 00:19:13,319 Keda? - Keda? 185 00:19:14,237 --> 00:19:15,530 Minu venda. 186 00:19:17,699 --> 00:19:19,534 Kadunud poega. 187 00:19:21,077 --> 00:19:23,037 Vahet pole, mida ta teeb. 188 00:19:23,121 --> 00:19:25,665 Väike Luca meeldib lõpuks kõigile. 189 00:19:30,044 --> 00:19:32,880 Sa meeldid mulle rohkem. - Ära haletse mind. 190 00:20:18,134 --> 00:20:20,595 Sellised nagu su vend, ei kesta kaua. 191 00:20:21,596 --> 00:20:23,556 Aga meiesugused jäävad. 192 00:20:31,230 --> 00:20:32,649 Anna andeks. 193 00:20:33,232 --> 00:20:34,984 See on perses. 194 00:20:37,403 --> 00:20:38,780 Kõik on perses. 195 00:20:49,707 --> 00:20:51,209 Las ma aitan sind. 196 00:20:57,131 --> 00:20:59,717 Kingitud hobune 197 00:21:05,974 --> 00:21:09,936 French Streeti tapmise osas vihjeid? - Veel mitte, söör. 198 00:21:10,061 --> 00:21:12,939 Ilmselt mõni vihane klient, kes tripperi sai. 199 00:21:14,107 --> 00:21:16,150 Tulistaja tegi talle teene. 200 00:21:16,985 --> 00:21:19,696 On Turneril kahtlusaluste nimekiri valmis? 201 00:21:19,779 --> 00:21:22,740 Ei, söör. Ta paistab hajevil. 202 00:21:23,908 --> 00:21:26,786 Paistab, et jookseb mingi seeliku sabas. 203 00:21:26,869 --> 00:21:28,037 Söör? 204 00:21:29,372 --> 00:21:32,083 Pean teiega rääkima, nelja silma all. 205 00:21:34,294 --> 00:21:35,670 Asi on Davieses. 206 00:21:36,671 --> 00:21:38,589 Tean, kust te ta leida võite. 207 00:21:39,590 --> 00:21:40,883 Jah. 208 00:22:14,876 --> 00:22:18,254 Niisiis. Ole lahke. 209 00:22:27,055 --> 00:22:28,598 Rohkem vermutit. 210 00:22:28,681 --> 00:22:31,809 Ja tsipake bitterit. - Olgu. 211 00:22:36,314 --> 00:22:38,566 Võtan ka ühe. - Sulle pisut vara. 212 00:22:38,650 --> 00:22:41,277 Me ju tähistame, kas pole? 213 00:22:42,320 --> 00:22:43,613 Ameerikat. 214 00:22:46,240 --> 00:22:47,408 Oh, jumal. 215 00:22:48,534 --> 00:22:50,578 Reggie, anna andeks. Ma pidin... 216 00:22:50,662 --> 00:22:53,539 Las ma tulen sinuga. Jah? 217 00:22:54,791 --> 00:22:58,086 Tahan ka siit minema. Võiksime seda koos teha. 218 00:23:02,507 --> 00:23:05,843 Ma pole sinu jaoks õige, kuigi arvad, et olen. 219 00:23:05,927 --> 00:23:08,846 Sa ei anna mulle võimalustki. - Meil on tore. 220 00:23:09,764 --> 00:23:12,558 Ärme riku seda ära. Ja kõik. 221 00:23:13,351 --> 00:23:15,228 Ma ei tunne sind enam äragi. 222 00:23:20,149 --> 00:23:22,193 Loodan, et oled seal õnnelikum. 223 00:23:32,870 --> 00:23:35,331 Kõik on nii ilusad. 224 00:23:36,791 --> 00:23:41,254 Ja täna õhtul tahan, et kasutaksite kogu oma ilu ja võlu, 225 00:23:41,337 --> 00:23:44,966 et avada kõige paksemad rahakotid. 226 00:23:45,383 --> 00:23:47,427 Teeme selle õhtu meeldejäävaks. 227 00:24:03,401 --> 00:24:06,029 Kaua pole jäänud 228 00:24:37,101 --> 00:24:38,770 Paistab, et tulime vara. 229 00:24:42,398 --> 00:24:45,109 Kus pidu on? - Nad tulevad. 230 00:24:47,153 --> 00:24:50,490 Ma väga loodan, sest meil on kõvasti kraami müüa. 231 00:24:58,665 --> 00:24:59,791 Jah? 232 00:25:00,667 --> 00:25:01,834 Jah? 233 00:25:04,045 --> 00:25:05,213 Lähme. 234 00:25:12,971 --> 00:25:14,430 Tule minuga. 235 00:25:14,764 --> 00:25:16,557 Hiilin meid sisse. 236 00:25:17,433 --> 00:25:18,643 Ma ei saa. 237 00:25:19,143 --> 00:25:20,687 Ära ole igav. 238 00:25:22,021 --> 00:25:25,233 Aga kui mu vanemad kontrollima tulevad? 239 00:25:26,109 --> 00:25:27,360 Ei tule. 240 00:25:27,443 --> 00:25:29,946 Nad lähevad pärast balli otse voodisse. 241 00:25:32,573 --> 00:25:36,828 Ole nüüd. Ema ütles, et see on sajandi pidu. 242 00:25:36,911 --> 00:25:38,621 Kõike võib juhtuda. 243 00:25:39,163 --> 00:25:41,207 Tahan lihtsalt magama minna. 244 00:25:43,418 --> 00:25:45,545 Sa oled ikka üks kuradi titt. 245 00:25:46,129 --> 00:25:47,255 Evie. 246 00:25:47,755 --> 00:25:50,008 Ma lähen, sinuga või ilma. 247 00:26:00,768 --> 00:26:04,063 Maksid hotelli portjeedele? - Jah, maksin. 248 00:26:04,605 --> 00:26:07,108 Ja nad panid kutsed kandikutele. 249 00:26:07,191 --> 00:26:09,610 Nagu me ütlesime. - Kus kõik siis on? 250 00:26:10,570 --> 00:26:12,363 Äkki otsustas Taani prints, 251 00:26:12,447 --> 00:26:16,826 et ta ei viitsi jookide nimel hulludega rüseleda. 252 00:26:16,909 --> 00:26:19,579 Kuulge! Ärgake ellu! 253 00:26:19,662 --> 00:26:23,166 Ball venis pikale, aga nad tulid. Raisk, nad tulid. 254 00:28:40,178 --> 00:28:42,305 Oi, siin ta ongi. 255 00:28:43,264 --> 00:28:45,141 Õhtu perenaine. 256 00:28:48,686 --> 00:28:53,483 See saab olema väga pika ja väga kauni suhte algus. 257 00:28:53,566 --> 00:28:55,109 Tuleviku terviseks. 258 00:28:56,194 --> 00:28:57,612 Tuleviku terviseks. 259 00:29:01,491 --> 00:29:05,495 Susan, hoolitse hr Salucci eest. 260 00:29:05,578 --> 00:29:07,997 Muidugi. - Mida iganes ta vajab. 261 00:29:08,373 --> 00:29:09,832 Maja kulul. 262 00:29:11,209 --> 00:29:12,669 Kena kleit. 263 00:30:38,212 --> 00:30:40,381 Etendus algab 264 00:33:11,658 --> 00:33:14,202 Võta relv välja ja pane maha. 265 00:33:16,120 --> 00:33:19,165 Olgu peale. 266 00:33:32,553 --> 00:33:33,805 Tahan vaid rääkida. 267 00:33:37,850 --> 00:33:39,602 Sa avaldad muljet, Davies. 268 00:33:42,188 --> 00:33:43,564 Seda pean tunnistama. 269 00:33:45,650 --> 00:33:48,027 Oled end sügavale rotipessa kaevanud. 270 00:33:49,278 --> 00:33:50,989 Aga tean, et tahad enamat. 271 00:33:53,658 --> 00:33:55,451 Me mõlemad tegime vigu. 272 00:33:58,287 --> 00:33:59,622 Keerame puhta lehe. 273 00:34:01,416 --> 00:34:02,667 Alustame otsast. 274 00:34:05,169 --> 00:34:06,754 Me vajame teineteist. 275 00:34:17,557 --> 00:34:18,891 Ei! 276 00:34:27,859 --> 00:34:29,527 Miks sa minust vabanesid? 277 00:34:31,654 --> 00:34:32,864 Miks? 278 00:34:35,408 --> 00:34:37,827 Sest ma ei saanud sinu läheduses olla. 279 00:35:21,954 --> 00:35:24,374 Kesköö 280 00:36:26,394 --> 00:36:27,562 Oh, jumal. 281 00:36:45,747 --> 00:36:47,832 Võtad mu nodi ja raha? 282 00:36:50,460 --> 00:36:51,919 Kiisuke. 283 00:37:05,642 --> 00:37:07,477 Kus ta küll olla võib? 284 00:37:12,649 --> 00:37:14,400 Mulle mängud meeldivad. 285 00:37:29,916 --> 00:37:31,501 Kus sa oled? 286 00:37:50,395 --> 00:37:54,315 Võin siin oodata kogu öö. 287 00:38:16,504 --> 00:38:17,964 Alustame siis. 288 00:38:19,173 --> 00:38:20,341 Kümme. 289 00:38:24,804 --> 00:38:26,097 Üheksa. 290 00:38:30,101 --> 00:38:31,394 Kaheksa. 291 00:38:32,645 --> 00:38:34,605 Seitse, kuus, viis, neli. 292 00:38:40,278 --> 00:38:41,487 Kolm. 293 00:38:42,238 --> 00:38:43,573 Kaks. 294 00:38:45,325 --> 00:38:46,576 Üks. 295 00:38:52,582 --> 00:38:54,042 Valmis või ei... 296 00:38:56,127 --> 00:38:57,920 ...ma leian su üles. 297 00:39:23,905 --> 00:39:25,323 Anna raha siia. 298 00:39:40,588 --> 00:39:42,382 Seda ma naudin. 299 00:39:46,469 --> 00:39:47,845 Mina ka. 300 00:40:36,769 --> 00:40:39,731 Sa pidi pere ohjad enda kätte saama. 301 00:40:56,789 --> 00:40:58,082 Ta... 302 00:40:58,833 --> 00:41:00,043 Ta... 303 00:41:01,669 --> 00:41:02,962 Ta... 304 00:41:32,033 --> 00:41:33,284 Mine. 305 00:41:35,536 --> 00:41:37,413 Ma tegelen sellega. 306 00:42:22,166 --> 00:42:25,336 Pean hr Asquith-Gore'iga rääkima. Kiireloomuline. 307 00:44:30,336 --> 00:44:31,629 Mul on kahju. 308 00:44:35,174 --> 00:44:37,969 Head ööd musi 309 00:45:41,240 --> 00:45:42,617 Ja liiguta! 310 00:45:43,660 --> 00:45:44,952 Liigutage! 311 00:45:49,290 --> 00:45:50,750 Pidu on läbi! 312 00:45:57,382 --> 00:45:59,759 Püsikliendid 313 00:46:42,385 --> 00:46:44,470 Sa olid täna nii ilus. 314 00:46:46,472 --> 00:46:47,724 Jah? 315 00:46:49,183 --> 00:46:50,310 Jah. 316 00:47:07,994 --> 00:47:09,746 Ma olen sind igatsenud. 317 00:47:11,080 --> 00:47:13,791 Iga päev. 318 00:47:23,676 --> 00:47:27,305 Ma olen väga... 319 00:47:28,556 --> 00:47:30,224 ...uhke sinu üle. 320 00:47:37,315 --> 00:47:38,775 Ma ei võta seda. 321 00:47:40,276 --> 00:47:41,527 Filmirolli. 322 00:47:45,782 --> 00:47:47,075 Cassidy? 323 00:49:14,120 --> 00:49:15,371 Turner on surnud. 324 00:49:20,543 --> 00:49:22,587 Ta leiti koos Silvio relvaga. 325 00:49:25,715 --> 00:49:27,967 Ma ei usaldanud seda rotti kunagi. 326 00:49:51,115 --> 00:49:53,493 Ma leian Luca tapja. 327 00:49:54,994 --> 00:49:56,245 Ma vannun. 328 00:50:51,259 --> 00:50:53,970 Tere hommikust! 329 00:50:55,346 --> 00:50:56,514 Eile õhtul... 330 00:50:56,597 --> 00:51:00,310 Eile õhtul teostas Londoni politsei 331 00:51:00,393 --> 00:51:05,398 87 kõrgetasemelist arreteerimist 332 00:51:05,481 --> 00:51:11,154 pärast reidi ebaseaduslikule ööklubile. 333 00:51:11,237 --> 00:51:17,952 Ma usun, et see saadab tugeva sõnumi 334 00:51:18,036 --> 00:51:20,580 meie linna kriminaalidele, 335 00:51:20,663 --> 00:51:24,917 olgu sa kes iganes - prints või vaene, 336 00:51:25,293 --> 00:51:28,838 voorusteta käitumist ei taluta. 337 00:51:34,594 --> 00:51:35,970 Ilus vormiriietus. 338 00:51:37,555 --> 00:51:39,265 Loodan, et oli seda väärt. 339 00:51:41,476 --> 00:51:44,020 Mul on ettepanek. 340 00:51:48,816 --> 00:51:50,443 Me mõlemad tahame võimu. 341 00:51:53,071 --> 00:51:55,740 On tõsi, et sihid siseministri kohta? 342 00:51:55,823 --> 00:52:00,078 Seda ma praegusel hetkel ei kommenteeri. 343 00:52:00,161 --> 00:52:01,579 Minister. Minister! 344 00:52:01,663 --> 00:52:04,666 Minu arvates tuli reid mõlemale kasuks. 345 00:52:04,749 --> 00:52:07,543 Kui te vaid kuulaks, siis ma usun... 346 00:52:07,961 --> 00:52:11,172 Mind võeti puhta nimega tagasi. 347 00:52:11,255 --> 00:52:12,882 Ja alates täna hommikust 348 00:52:12,966 --> 00:52:17,679 on ajalehed sind nimetanud Soho kuningannaks. 349 00:52:18,429 --> 00:52:19,889 Mida sa tahad? 350 00:52:21,641 --> 00:52:22,892 Suhet. 351 00:52:23,309 --> 00:52:26,980 Kas kinnitate, mis seob teid Kate Gallowayga? 352 00:52:27,063 --> 00:52:29,691 Privaatselt jagame infot. 353 00:52:30,274 --> 00:52:33,194 Avalikult oleme vaenlased. 354 00:52:33,736 --> 00:52:35,113 Selline on kokkulepe. 355 00:52:35,863 --> 00:52:37,532 Me töötame koos 356 00:52:38,992 --> 00:52:40,994 ja ronime tippu. 357 00:52:43,121 --> 00:52:44,580 Sina ühel poolel... 358 00:52:45,540 --> 00:52:46,874 ...ja mina teisel. 359 00:52:48,960 --> 00:52:51,004 Pimedus ja valgus. 360 00:52:53,131 --> 00:52:54,757 Midagi sellist. 361 00:53:02,223 --> 00:53:05,351 Kuningannal on aeg publiku ette astuda. 362 00:53:07,603 --> 00:53:11,441 See, et meie tütred käivad samas koolis, pole... 363 00:53:11,524 --> 00:53:13,067 Sealt ta tuleb! 364 00:53:27,415 --> 00:53:32,920 Sooviksin tänada Londoni politsei härrasmehi nende külalislahkuse eest. 365 00:53:35,131 --> 00:53:38,926 Teeninduse osas on küll mõned soovitused, 366 00:53:39,469 --> 00:53:42,055 aga võin teatada, et Taani prints 367 00:53:42,138 --> 00:53:45,433 sai täna hommikul oma peekonisaiast suurt lohutust. 368 00:53:47,060 --> 00:53:49,604 Kate, mis edasi? Kas sulged klubi? 369 00:53:50,021 --> 00:53:53,566 Ma tegelen rõõmu loomise, mitte hävitamisega. 370 00:53:59,364 --> 00:54:01,574 Pärast nii suurt südamevalu... 371 00:54:03,409 --> 00:54:05,745 ...kas meil ei ole õigus tantsida? 372 00:54:06,496 --> 00:54:09,374 Juua ja end hästi tunda? 373 00:54:10,375 --> 00:54:14,128 Elu peaks olema täis rõõmu ja naeru. 374 00:54:14,212 --> 00:54:16,130 Kas see polegi kogu mõte? 375 00:54:18,967 --> 00:54:21,970 Mina usun, et nauding on nagu vesi. 376 00:54:22,762 --> 00:54:25,473 Me vajame seda, et ellu jääda. 377 00:54:28,226 --> 00:54:32,480 Seega, ei. Niipea ma uksi ei sulge. 378 00:54:33,731 --> 00:54:36,192 Tegelikult... Tegelikult... 379 00:54:38,111 --> 00:54:40,947 Ma alles alustasin. 380 00:55:28,077 --> 00:55:32,540 Pahesid hakatakse tolereerima 381 00:55:33,305 --> 00:56:33,629 Toeta meid, et saada VIP staatus ja reklaamid kaovad lehelt www.OpenSubtitles.org