"Naruto" Yami ni ugomeku kage Sasuke ni semaru kiki!
ID | 13208848 |
---|---|
Movie Name | "Naruto" Yami ni ugomeku kage Sasuke ni semaru kiki! |
Release Name | La Sombra Que se Agita en la Oscuridad ¡El Peligro se Acerca a Sasuke! |
Year | 2003 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 903090 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:32,310 --> 00:01:35,420
Comienza el décimo combate.
3
00:01:35,820 --> 00:01:37,240
¡Ánimo!
4
00:01:37,240 --> 00:01:38,390
¡Gordo!
5
00:01:40,780 --> 00:01:43,580
¡Esperen y verán!
6
00:01:43,580 --> 00:01:48,100
Terminaré el combate pronto
y los haré picadillo.
7
00:01:48,900 --> 00:01:53,570
Muy bien, olvidaré los juegos
y acabaré pronto contigo, gordo.
8
00:01:55,170 --> 00:01:58,760
Maldita momia…
9
00:01:58,760 --> 00:02:04,060
Sé cuál es su punto débil
gracias a nuestra anterior pelea.
10
00:02:04,060 --> 00:02:08,460
Transmite ondas sónicas
a través de esos agujeros, así que…
11
00:02:08,750 --> 00:02:11,220
Arte Ninja: Multitamaño
¡Ninpou: Baika no Jutsu!
12
00:02:12,420 --> 00:02:14,690
Y ahora… ¡Taijutsu de Konoha!
13
00:02:18,820 --> 00:02:20,990
¡Basta con que no llegue a mis oídos!
14
00:02:20,990 --> 00:02:23,300
Bola de Tanque Humano
¡Nikudan Sensha!
15
00:02:23,300 --> 00:02:27,070
¡Vivan los rellenitos!
16
00:02:27,070 --> 00:02:31,200
¡Así se hace! ¡Aplástalo, Chouji!
17
00:02:31,200 --> 00:02:37,220
No necesita tocar al oponente
para atacar con el sonido,
18
00:02:37,610 --> 00:02:39,910
pero necesita acceder a las orejas.
19
00:02:40,710 --> 00:02:43,880
Se tapó los oídos con su propia carne
20
00:02:43,880 --> 00:02:48,220
y además da vueltas, así que no
puede usar el sonido contra él.
21
00:02:52,990 --> 00:02:55,930
Así ni siquiera puedes moverte bien.
22
00:02:56,260 --> 00:02:57,900
¡Y lo aprovecharé!
23
00:02:58,500 --> 00:03:00,870
Es inútil. Tengo los oídos tapados.
24
00:03:00,870 --> 00:03:03,260
Estás acabado.
25
00:03:13,680 --> 00:03:20,080
Más del 70 % del cuerpo es agua,
y el agua conduce el sonido.
26
00:03:21,050 --> 00:03:25,860
En otras palabras,
es como si todo tu cuerpo fuera tu oído.
27
00:03:28,640 --> 00:03:31,260
El ganador es Dosu Kinuta.
28
00:03:33,760 --> 00:03:35,780
Orochimaru-sama…
29
00:03:35,780 --> 00:03:40,700
Mejor dicho, Orochimaru, te enseñaré…
30
00:03:41,120 --> 00:03:44,680
que no soy un simple peón sacrificable.
31
00:03:45,070 --> 00:03:46,680
¿Estás bien?
32
00:03:46,680 --> 00:03:48,640
Quiero comer carne.
33
00:03:49,040 --> 00:03:51,850
Rayos, el oponente se contuvo.
34
00:03:52,250 --> 00:03:56,150
En fin, lo llevaré a comer
carne aunque perdió.
35
00:03:58,950 --> 00:04:00,620
Por fin terminamos.
36
00:04:01,020 --> 00:04:03,960
Lo siguiente será la prueba final.
37
00:04:04,760 --> 00:04:10,200
Con esto termina la ronda preliminar
de la tercera prueba.
38
00:04:10,200 --> 00:04:11,650
La Sombra Que se Agita en la Oscuridad
¡El Peligro se Acerca a Sasuke!
39
00:04:11,650 --> 00:04:15,000
La Sombra Que se Agita en la Oscuridad
¡El Peligro se Acerca a Sasuke!
La Sombra Que se Agita en la Oscuridad
¡El Peligro se Acerca a Sasuke!
40
00:04:15,000 --> 00:04:16,240
La Sombra Que se Agita en la Oscuridad
¡El Peligro se Acerca a Sasuke!
41
00:04:21,280 --> 00:04:24,080
¿Cómo le habrá ido a Naruto?
42
00:04:25,280 --> 00:04:27,900
Aprovechemos para salir ahora.
43
00:04:27,900 --> 00:04:31,220
Iruka-sensei
está muy distraído últimamente.
44
00:04:31,220 --> 00:04:33,920
¡Oye, Konohamaru!
45
00:04:33,920 --> 00:04:36,720
¿Piensas saltarte la clase de nuevo?
46
00:04:37,120 --> 00:04:38,540
¡Iba al baño!
47
00:04:38,540 --> 00:04:40,160
¡Mentiroso!
48
00:04:40,960 --> 00:04:45,930
Ustedes pasaron a la tercera prueba.
49
00:04:46,340 --> 00:04:50,400
Aunque falta uno,
de momento, los felicito.
50
00:04:52,010 --> 00:04:53,210
Maestro.
51
00:04:54,680 --> 00:04:57,080
Quiero preguntarle algo.
52
00:04:58,700 --> 00:05:00,680
¿Es sobre Sasuke?
53
00:05:01,080 --> 00:05:05,090
Lo siento, yo tampoco
tengo mucha información.
54
00:05:05,090 --> 00:05:07,490
Pero no te preocupes demasiado.
55
00:05:08,290 --> 00:05:12,290
El resto depende de Sasuke.
56
00:05:14,460 --> 00:05:17,660
Sakura, me marcho un momento.
57
00:05:17,660 --> 00:05:20,070
Escucha de qué se trata
la tercera prueba.
58
00:05:20,870 --> 00:05:22,030
Bien.
59
00:05:25,300 --> 00:05:28,970
Incluyendo a Sasuke Uchiha,
que no está presente,
60
00:05:29,440 --> 00:05:31,440
hay cinco genin de Konoha,
61
00:05:33,480 --> 00:05:35,050
tres de la Arena
62
00:05:36,080 --> 00:05:37,960
y uno del Sonido.
63
00:05:39,160 --> 00:05:42,920
Comenzaré la explicación
de la tercera prueba.
64
00:05:43,320 --> 00:05:45,320
Por fin.
65
00:05:52,160 --> 00:05:56,230
La ronda preliminar terminó
y pasarán a la tercera prueba.
66
00:05:57,840 --> 00:06:00,240
Cuánta paz.
67
00:06:00,240 --> 00:06:04,640
Este país se volvió manso.
68
00:06:05,610 --> 00:06:10,420
Y eso que los demás están ocupados
fortaleciendo su potencia militar.
69
00:06:12,420 --> 00:06:14,320
¿Cree que ahora puede hacerlo?
70
00:06:15,920 --> 00:06:22,090
Quizás, pero no sé si sería divertido
acabar con ese viejo.
71
00:06:22,890 --> 00:06:24,500
Me lo imaginaba.
72
00:06:27,060 --> 00:06:32,200
Sigo pensando que aún vacila.
73
00:06:32,600 --> 00:06:37,000
Pronto se iniciará un conflicto
entre las Aldeas Ocultas.
74
00:06:37,420 --> 00:06:39,780
La del Sonido será una de ellas.
75
00:06:40,180 --> 00:06:43,380
Y usted pretende ser quien lo provoque.
76
00:06:45,160 --> 00:06:49,550
Para eso lo necesita a él, ¿no?
77
00:06:49,550 --> 00:06:53,260
A Sasuke Uchiha-kun, ¿cierto?
78
00:06:55,260 --> 00:06:59,260
Eres tan perspicaz que das miedo.
79
00:06:59,260 --> 00:07:01,260
No es para tanto.
80
00:07:01,660 --> 00:07:05,300
No sabía nada de Dosu, Zaku y Kin.
81
00:07:06,100 --> 00:07:08,920
Mientras reunía información de Sasuke,
82
00:07:08,920 --> 00:07:14,880
incluso dejé que me golpearan
para saber algo más de sus poderes.
83
00:07:16,080 --> 00:07:18,080
Me sobrevalora.
84
00:07:19,720 --> 00:07:25,720
Parece que todavía
no confía plenamente en mí.
85
00:07:26,920 --> 00:07:33,340
¿Hacía falta hablarle a mi mano derecha
de unos peones como ellos?
86
00:07:33,340 --> 00:07:36,560
Es señal de que confío en ti.
87
00:07:41,080 --> 00:07:42,400
Por eso…
88
00:07:46,370 --> 00:07:49,680
dejo a Sasuke-kun en tus manos.
89
00:07:50,480 --> 00:07:56,080
Kakashi selló el sello
maldito que le regalé.
90
00:07:56,080 --> 00:07:59,300
No es que importe demasiado,
91
00:07:59,300 --> 00:08:05,360
pero quiero que lo raptes antes de que
la oscuridad de su corazón desaparezca.
92
00:08:06,160 --> 00:08:09,360
No es propio de usted
estar tan nervioso.
93
00:08:10,160 --> 00:08:13,100
Hay algo que me preocupa.
94
00:08:14,700 --> 00:08:16,770
¿Naruto Uzumaki?
95
00:08:19,970 --> 00:08:22,510
Es realmente astuto.
96
00:08:23,310 --> 00:08:28,920
Sasuke-kun vive únicamente
para vengarse de su hermano Itachi.
97
00:08:29,320 --> 00:08:32,990
No puede morir
hasta cumplir su objetivo.
98
00:08:32,990 --> 00:08:35,720
Pero cuando se enfrentó a mí,
99
00:08:35,720 --> 00:08:40,030
no temía a la muerte pese a que sabía
que no podría vencerme.
100
00:08:40,640 --> 00:08:43,930
Creía que evitaría
los actos suicidas, pero…
101
00:08:44,730 --> 00:08:49,140
Según tu información,
el chico del Kyuubi
102
00:08:49,140 --> 00:08:53,300
está cambiando el corazón
y el objetivo de Sasuke-kun.
103
00:08:53,300 --> 00:08:57,500
El muchacho lo influencia demasiado.
104
00:08:58,340 --> 00:09:02,080
Es mejor ser precavido
y separarlos cuanto antes.
105
00:09:02,480 --> 00:09:07,550
Debo hacer que se una a mí pronto.
106
00:09:15,740 --> 00:09:16,930
Con su permiso.
107
00:09:16,930 --> 00:09:18,790
Kabuto.
108
00:09:21,570 --> 00:09:24,300
Si quieres detenerme…
109
00:09:31,320 --> 00:09:34,980
tendrás que matar a Sasuke-kun ahora.
110
00:09:36,610 --> 00:09:39,820
Porque a mí no puedes matarme.
111
00:09:39,820 --> 00:09:44,420
Aunque seas fuerte,
estás al nivel de Kakashi.
112
00:09:55,170 --> 00:09:56,600
Era broma.
113
00:09:57,170 --> 00:10:01,340
Puedes marcharte. Confío en ti.
114
00:10:09,110 --> 00:10:12,720
Quién sabe qué tendrá en mente.
115
00:10:13,620 --> 00:10:18,380
En la prueba final mostrarán
su forma de pelear ante un público.
116
00:10:18,380 --> 00:10:24,430
Queremos que presenten toda su fuerza
como representantes de sus países.
117
00:10:25,230 --> 00:10:29,160
Por eso, la prueba
se celebrará dentro de un mes.
118
00:10:29,570 --> 00:10:31,900
¿No lo haremos ahora?
119
00:10:32,320 --> 00:10:35,920
Tienen un periodo de preparación.
120
00:10:35,920 --> 00:10:37,920
¿Qué significa esto?
121
00:10:37,920 --> 00:10:39,280
En resumen,
122
00:10:39,280 --> 00:10:44,700
informaremos a terratenientes y líderes
shinobi del fin de las preliminares
123
00:10:44,700 --> 00:10:48,950
y los invitaremos a venir
a presenciar la prueba final.
124
00:10:48,950 --> 00:10:54,160
También es un periodo de preparación
para ustedes, los participantes.
125
00:10:54,160 --> 00:10:57,760
Este viejo siempre da rodeos
para decir las cosas.
126
00:10:57,760 --> 00:11:01,660
No entiendo nada, así que explícate.
127
00:11:02,060 --> 00:11:06,370
Tendrán tiempo para estudiar
al enemigo y a sí mismos.
128
00:11:06,370 --> 00:11:12,370
Analicen la información de la ronda
preliminar y preparen una estrategia.
129
00:11:12,370 --> 00:11:15,180
En todos los combates
efectuados hasta ahora
130
00:11:15,180 --> 00:11:19,650
debían enfrentarse a enemigos
totalmente desconocidos.
131
00:11:19,980 --> 00:11:25,490
Es cierto. No tenía ni idea
de que este tipo usaba arena.
132
00:11:25,890 --> 00:11:28,690
Pero la prueba final es distinta.
133
00:11:28,690 --> 00:11:34,490
Algunos de ustedes
ya habrán mostrado todos sus trucos.
134
00:11:34,900 --> 00:11:41,940
Para ser justos, tienen un mes
para mejorar sus habilidades.
135
00:11:55,380 --> 00:11:57,380
Necesito mejorar.
136
00:11:57,380 --> 00:12:00,190
No puedo pasarme el mes jugando.
137
00:12:00,190 --> 00:12:02,590
Lo digo en serio.
138
00:12:13,010 --> 00:12:15,530
Ser demasiado bueno
tiene sus desventajas.
139
00:12:16,340 --> 00:12:18,340
Llamamos demasiado la atención.
140
00:12:18,630 --> 00:12:22,270
Tuvimos la mala suerte
de caerle en gracia a Orochimaru-sama.
141
00:12:23,470 --> 00:12:27,470
Un chico tan joven
y ya tiene un demonio dentro.
142
00:12:27,870 --> 00:12:34,020
Orochimaru-sama aprovechará eso
y usará ese ninjutsu para…
143
00:12:40,030 --> 00:12:46,560
Es posible que Kabuto
mate a Sasuke de verdad.
144
00:13:01,670 --> 00:13:03,690
No esperaba menos.
145
00:13:04,080 --> 00:13:07,220
Detuviste mi ataque
desde un punto ciego.
146
00:13:07,620 --> 00:13:13,230
Pero la próxima vez será mejor
que pongan un mínimo de diez.
147
00:13:16,360 --> 00:13:19,970
¿Derrotó fácilmente
a los ANBU que seleccioné?
148
00:13:21,010 --> 00:13:24,030
No eres un mero genin, ¿verdad?
149
00:13:24,030 --> 00:13:29,540
Detectaste mi presencia
y preparaste un arma enseguida.
150
00:13:29,540 --> 00:13:32,210
No es para tanto.
151
00:13:32,610 --> 00:13:34,430
¿Qué quieres de Sasuke?
152
00:13:34,430 --> 00:13:37,680
Según tu respuesta,
te encarcelaré e interrogaré.
153
00:13:38,480 --> 00:13:42,570
¿Podrá hacerlo alguien como tú?
154
00:13:42,950 --> 00:13:45,920
¿Quieres que lo comprobemos?
155
00:13:49,660 --> 00:13:54,460
Eras hijo del médico jefe de Konoha,
si no me equivoco.
156
00:13:54,460 --> 00:13:58,370
Te llamas Kabuto Yakushi, ¿cierto?
157
00:13:59,970 --> 00:14:02,840
¿Estás relacionado con Orochimaru?
158
00:14:04,270 --> 00:14:07,080
Si me atrapas ahora,
159
00:14:07,080 --> 00:14:10,250
es posible que no puedas
demostrar esa relación.
160
00:14:10,650 --> 00:14:12,950
Cállate y contesta mis preguntas.
161
00:14:13,750 --> 00:14:15,350
¿Y si digo que no?
162
00:14:15,850 --> 00:14:18,490
Soy yo el que hace las preguntas.
163
00:14:18,490 --> 00:14:19,750
Responde.
164
00:14:20,160 --> 00:14:23,760
Lo sabrás tarde o temprano
si sigo libre.
165
00:14:24,170 --> 00:14:26,690
¿No dejarás que me vaya?
166
00:14:26,690 --> 00:14:30,300
Eres un mocoso muy egoísta.
167
00:14:31,090 --> 00:14:33,670
No te burles de los adultos.
168
00:14:34,070 --> 00:14:37,270
No seas tan arrogante.
169
00:14:37,270 --> 00:14:40,470
Yo tengo la ventaja en esta situación.
170
00:15:07,270 --> 00:15:08,340
Ya veo.
171
00:15:10,690 --> 00:15:11,970
¿Un clon de sombra?
172
00:15:40,100 --> 00:15:42,100
Maldición, se me escapó.
173
00:15:47,970 --> 00:15:49,570
Es bueno.
174
00:15:54,350 --> 00:15:59,150
Como creía, usó una técnica que activa
el corazón de un cadáver temporalmente.
175
00:15:59,150 --> 00:16:00,750
Control de Muertos
Shikon no Jutsu.
176
00:16:01,150 --> 00:16:04,360
Incluso modificó el rostro.
177
00:16:04,760 --> 00:16:09,060
Eliminó su olor corporal
y detuvo su corazón
178
00:16:09,460 --> 00:16:14,670
para hacerse pasar por uno
de los ANBU muertos y poder huir.
179
00:16:15,900 --> 00:16:19,500
Se nota que lo crio el médico jefe.
180
00:16:20,370 --> 00:16:23,570
Si Orochimaru
tiene subordinados como él,
181
00:16:24,630 --> 00:16:26,940
no puedo seguir como hasta ahora.
182
00:16:28,550 --> 00:16:33,280
Sería el momento de que se marcharan,
183
00:16:33,680 --> 00:16:39,260
pero antes de eso,
deben hacer algo importante.
184
00:16:39,260 --> 00:16:43,730
¿Qué cosa? Tengo que ir
a entrenar cuanto antes.
185
00:16:43,730 --> 00:16:45,730
No tengas tanta prisa.
186
00:16:45,730 --> 00:16:50,730
Que cada uno saque un papel
de la caja que tiene Anko.
187
00:16:50,730 --> 00:16:53,700
Me acercaré
para que los tomen por orden.
188
00:16:54,510 --> 00:16:56,110
Solo uno, ¿bien?
189
00:17:04,770 --> 00:17:06,770
Ya lo tienen todos, ¿no?
190
00:17:06,770 --> 00:17:10,520
Díganme el número que les tocó,
empezando por la izquierda.
191
00:17:10,920 --> 00:17:12,120
El ocho.
192
00:17:12,890 --> 00:17:14,460
El uno.
193
00:17:14,460 --> 00:17:15,720
El siete.
194
00:17:15,720 --> 00:17:16,860
El cinco.
195
00:17:16,860 --> 00:17:18,130
El tres.
196
00:17:18,130 --> 00:17:19,090
El nueve.
197
00:17:19,090 --> 00:17:19,930
El dos.
198
00:17:19,930 --> 00:17:20,830
El seis.
199
00:17:21,230 --> 00:17:24,430
Eso significa
que el que falta tiene el cuatro.
200
00:17:24,830 --> 00:17:25,790
Sí.
201
00:17:26,270 --> 00:17:31,510
Les mostraremos cómo será
el torneo de la prueba final.
202
00:17:33,710 --> 00:17:35,940
¿Para eso eran los números?
203
00:17:36,340 --> 00:17:39,150
Ibiki, muéstrales las parejas.
204
00:17:39,150 --> 00:17:40,350
Sí.
205
00:17:41,420 --> 00:17:45,430
Naruto Uzumaki vs Neji Hyuga
Gaara vs Sasuke Uchiha
Kankurou vs Shino Aburame
Temari
Dosu Kinuta vs Shikamaru Nara
206
00:17:47,760 --> 00:17:49,320
Qué lejos está.
207
00:17:49,320 --> 00:17:52,520
¿La prueba final es un torneo?
208
00:17:52,960 --> 00:17:55,760
Yo tengo un combate de más.
209
00:17:55,760 --> 00:17:58,970
Tampoco me interesa vengar a Chouji.
210
00:18:01,100 --> 00:18:03,470
Menos mal que no me tocó contra Gaara.
211
00:18:03,870 --> 00:18:05,870
Sasuke Uchiha.
212
00:18:06,270 --> 00:18:07,880
Perfecto.
213
00:18:08,690 --> 00:18:12,050
Neji Hyuga.
Así que él será mi primer rival.
214
00:18:12,850 --> 00:18:15,520
No podía pedir más.
215
00:18:16,320 --> 00:18:19,490
¿Sasuke-kun enfrentará a ese chico?
216
00:18:23,860 --> 00:18:25,470
Una pregunta.
217
00:18:25,470 --> 00:18:26,430
Dime.
218
00:18:26,830 --> 00:18:31,250
Si es un torneo,
solo hay un ganador, ¿no?
219
00:18:31,250 --> 00:18:35,900
¿Eso significa que solo uno de nosotros
se convertirá en chuunin?
220
00:18:35,900 --> 00:18:38,300
No.
221
00:18:38,300 --> 00:18:41,910
Yo formo parte de un jurado
222
00:18:41,910 --> 00:18:45,850
junto con el Kazekage,
los señores feudales de varios países
223
00:18:45,850 --> 00:18:49,380
y diversos líderes shinobi.
224
00:18:49,380 --> 00:18:55,570
El jurado valorará a cada uno
de ustedes durante el torneo
225
00:18:55,570 --> 00:19:00,750
y aquellos que consideremos
que están capacitados para ser chuunin
226
00:19:00,750 --> 00:19:05,400
pueden conseguir ascender pese a ser
eliminados en el primer combate.
227
00:19:05,800 --> 00:19:10,900
Entonces, es posible que todos nosotros
nos convirtamos en chuunin, ¿no?
228
00:19:11,300 --> 00:19:16,070
Sí, pero también es posible
que ninguno lo logre.
229
00:19:16,070 --> 00:19:19,280
Vencer más combates en el torneo
230
00:19:19,280 --> 00:19:24,250
significa que tienen
más posibilidades para lucirse.
231
00:19:24,250 --> 00:19:27,050
¿Te quedó claro, Shikamaru-kun?
232
00:19:27,450 --> 00:19:31,090
Qué fastidio.
233
00:19:31,510 --> 00:19:33,490
Hoy hicieron un buen trabajo.
234
00:19:33,490 --> 00:19:36,060
Nos veremos dentro de un mes.
235
00:19:36,060 --> 00:19:39,660
Luego lucharé contra el sin cejas
de la Arena o Sasuke.
236
00:19:39,660 --> 00:19:43,000
Es suficientemente fuerte
como para vencer al cejudo…
237
00:19:43,350 --> 00:19:45,000
Ataúd de Atadura del Desierto
¡Sabaku Kyuu!
238
00:19:52,110 --> 00:19:54,910
También quiero enfrentarme a ti.
239
00:20:00,790 --> 00:20:02,720
Necesito a Kakashi-sensei.
240
00:20:02,720 --> 00:20:03,520
Hospital de Konoha
241
00:20:03,520 --> 00:20:06,220
¿Cuál es la habitación de Sasuke?
Hospital de Konoha
242
00:20:06,220 --> 00:20:06,830
¿Cuál es la habitación de Sasuke?
243
00:20:06,830 --> 00:20:09,250
Ahora mismo no se permiten visitas.
244
00:20:09,250 --> 00:20:11,830
¿Qué? ¿Por qué?
245
00:20:11,830 --> 00:20:13,200
No sabría decírselo.
246
00:20:13,200 --> 00:20:14,790
¿Por qué?
247
00:20:14,790 --> 00:20:17,670
Naruto, guarda silencio en el hospital.
248
00:20:18,870 --> 00:20:23,770
¡Kakashi-sensei!
Tengo un favor que pedirte.
249
00:20:23,770 --> 00:20:25,510
No necesitas decir más.
250
00:20:25,510 --> 00:20:28,080
Imaginé que vendrías por eso,
251
00:20:28,080 --> 00:20:31,280
así que busqué a alguien
que te ayudará a entrenar.
252
00:20:31,280 --> 00:20:34,450
¿Por qué? ¡Yo quiero entrenar contigo!
253
00:20:34,850 --> 00:20:39,420
Tengo cosas que hacer
y no puedo perder el tiempo contigo.
254
00:20:44,630 --> 00:20:47,400
¡De seguro vas a entrenar a Sasuke!
255
00:20:47,400 --> 00:20:49,400
No seas así.
256
00:20:49,400 --> 00:20:52,990
Encontré un profesor más capaz que yo.
257
00:20:52,990 --> 00:20:55,000
¿Quién es?
258
00:20:55,400 --> 00:20:56,370
¡Yo!
259
00:20:59,710 --> 00:21:02,550
¡El pervertido encubierto!
260
00:21:02,550 --> 00:21:03,950
Qué grosero.
260
00:21:04,305 --> 00:22:04,575
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-