"Naruto" Yami ni ugomeku kage Sasuke ni semaru kiki!

ID13208848
Movie Name"Naruto" Yami ni ugomeku kage Sasuke ni semaru kiki!
Release NameLa Sombra Que se Agita en la Oscuridad ¡El Peligro se Acerca a Sasuke!
Year2003
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID903090
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:32,310 --> 00:01:35,420 Comienza el décimo combate. 3 00:01:35,820 --> 00:01:37,240 ¡Ánimo! 4 00:01:37,240 --> 00:01:38,390 ¡Gordo! 5 00:01:40,780 --> 00:01:43,580 ¡Esperen y verán! 6 00:01:43,580 --> 00:01:48,100 Terminaré el combate pronto y los haré picadillo. 7 00:01:48,900 --> 00:01:53,570 Muy bien, olvidaré los juegos y acabaré pronto contigo, gordo. 8 00:01:55,170 --> 00:01:58,760 Maldita momia… 9 00:01:58,760 --> 00:02:04,060 Sé cuál es su punto débil gracias a nuestra anterior pelea. 10 00:02:04,060 --> 00:02:08,460 Transmite ondas sónicas a través de esos agujeros, así que… 11 00:02:08,750 --> 00:02:11,220 Arte Ninja: Multitamaño ¡Ninpou: Baika no Jutsu! 12 00:02:12,420 --> 00:02:14,690 Y ahora… ¡Taijutsu de Konoha! 13 00:02:18,820 --> 00:02:20,990 ¡Basta con que no llegue a mis oídos! 14 00:02:20,990 --> 00:02:23,300 Bola de Tanque Humano ¡Nikudan Sensha! 15 00:02:23,300 --> 00:02:27,070 ¡Vivan los rellenitos! 16 00:02:27,070 --> 00:02:31,200 ¡Así se hace! ¡Aplástalo, Chouji! 17 00:02:31,200 --> 00:02:37,220 No necesita tocar al oponente para atacar con el sonido, 18 00:02:37,610 --> 00:02:39,910 pero necesita acceder a las orejas. 19 00:02:40,710 --> 00:02:43,880 Se tapó los oídos con su propia carne 20 00:02:43,880 --> 00:02:48,220 y además da vueltas, así que no puede usar el sonido contra él. 21 00:02:52,990 --> 00:02:55,930 Así ni siquiera puedes moverte bien. 22 00:02:56,260 --> 00:02:57,900 ¡Y lo aprovecharé! 23 00:02:58,500 --> 00:03:00,870 Es inútil. Tengo los oídos tapados. 24 00:03:00,870 --> 00:03:03,260 Estás acabado. 25 00:03:13,680 --> 00:03:20,080 Más del 70 % del cuerpo es agua, y el agua conduce el sonido. 26 00:03:21,050 --> 00:03:25,860 En otras palabras, es como si todo tu cuerpo fuera tu oído. 27 00:03:28,640 --> 00:03:31,260 El ganador es Dosu Kinuta. 28 00:03:33,760 --> 00:03:35,780 Orochimaru-sama… 29 00:03:35,780 --> 00:03:40,700 Mejor dicho, Orochimaru, te enseñaré… 30 00:03:41,120 --> 00:03:44,680 que no soy un simple peón sacrificable. 31 00:03:45,070 --> 00:03:46,680 ¿Estás bien? 32 00:03:46,680 --> 00:03:48,640 Quiero comer carne. 33 00:03:49,040 --> 00:03:51,850 Rayos, el oponente se contuvo. 34 00:03:52,250 --> 00:03:56,150 En fin, lo llevaré a comer carne aunque perdió. 35 00:03:58,950 --> 00:04:00,620 Por fin terminamos. 36 00:04:01,020 --> 00:04:03,960 Lo siguiente será la prueba final. 37 00:04:04,760 --> 00:04:10,200 Con esto termina la ronda preliminar de la tercera prueba. 38 00:04:10,200 --> 00:04:11,650 La Sombra Que se Agita en la Oscuridad ¡El Peligro se Acerca a Sasuke! 39 00:04:11,650 --> 00:04:15,000 La Sombra Que se Agita en la Oscuridad ¡El Peligro se Acerca a Sasuke! La Sombra Que se Agita en la Oscuridad ¡El Peligro se Acerca a Sasuke! 40 00:04:15,000 --> 00:04:16,240 La Sombra Que se Agita en la Oscuridad ¡El Peligro se Acerca a Sasuke! 41 00:04:21,280 --> 00:04:24,080 ¿Cómo le habrá ido a Naruto? 42 00:04:25,280 --> 00:04:27,900 Aprovechemos para salir ahora. 43 00:04:27,900 --> 00:04:31,220 Iruka-sensei está muy distraído últimamente. 44 00:04:31,220 --> 00:04:33,920 ¡Oye, Konohamaru! 45 00:04:33,920 --> 00:04:36,720 ¿Piensas saltarte la clase de nuevo? 46 00:04:37,120 --> 00:04:38,540 ¡Iba al baño! 47 00:04:38,540 --> 00:04:40,160 ¡Mentiroso! 48 00:04:40,960 --> 00:04:45,930 Ustedes pasaron a la tercera prueba. 49 00:04:46,340 --> 00:04:50,400 Aunque falta uno, de momento, los felicito. 50 00:04:52,010 --> 00:04:53,210 Maestro. 51 00:04:54,680 --> 00:04:57,080 Quiero preguntarle algo. 52 00:04:58,700 --> 00:05:00,680 ¿Es sobre Sasuke? 53 00:05:01,080 --> 00:05:05,090 Lo siento, yo tampoco tengo mucha información. 54 00:05:05,090 --> 00:05:07,490 Pero no te preocupes demasiado. 55 00:05:08,290 --> 00:05:12,290 El resto depende de Sasuke. 56 00:05:14,460 --> 00:05:17,660 Sakura, me marcho un momento. 57 00:05:17,660 --> 00:05:20,070 Escucha de qué se trata la tercera prueba. 58 00:05:20,870 --> 00:05:22,030 Bien. 59 00:05:25,300 --> 00:05:28,970 Incluyendo a Sasuke Uchiha, que no está presente, 60 00:05:29,440 --> 00:05:31,440 hay cinco genin de Konoha, 61 00:05:33,480 --> 00:05:35,050 tres de la Arena 62 00:05:36,080 --> 00:05:37,960 y uno del Sonido. 63 00:05:39,160 --> 00:05:42,920 Comenzaré la explicación de la tercera prueba. 64 00:05:43,320 --> 00:05:45,320 Por fin. 65 00:05:52,160 --> 00:05:56,230 La ronda preliminar terminó y pasarán a la tercera prueba. 66 00:05:57,840 --> 00:06:00,240 Cuánta paz. 67 00:06:00,240 --> 00:06:04,640 Este país se volvió manso. 68 00:06:05,610 --> 00:06:10,420 Y eso que los demás están ocupados fortaleciendo su potencia militar. 69 00:06:12,420 --> 00:06:14,320 ¿Cree que ahora puede hacerlo? 70 00:06:15,920 --> 00:06:22,090 Quizás, pero no sé si sería divertido acabar con ese viejo. 71 00:06:22,890 --> 00:06:24,500 Me lo imaginaba. 72 00:06:27,060 --> 00:06:32,200 Sigo pensando que aún vacila. 73 00:06:32,600 --> 00:06:37,000 Pronto se iniciará un conflicto entre las Aldeas Ocultas. 74 00:06:37,420 --> 00:06:39,780 La del Sonido será una de ellas. 75 00:06:40,180 --> 00:06:43,380 Y usted pretende ser quien lo provoque. 76 00:06:45,160 --> 00:06:49,550 Para eso lo necesita a él, ¿no? 77 00:06:49,550 --> 00:06:53,260 A Sasuke Uchiha-kun, ¿cierto? 78 00:06:55,260 --> 00:06:59,260 Eres tan perspicaz que das miedo. 79 00:06:59,260 --> 00:07:01,260 No es para tanto. 80 00:07:01,660 --> 00:07:05,300 No sabía nada de Dosu, Zaku y Kin. 81 00:07:06,100 --> 00:07:08,920 Mientras reunía información de Sasuke, 82 00:07:08,920 --> 00:07:14,880 incluso dejé que me golpearan para saber algo más de sus poderes. 83 00:07:16,080 --> 00:07:18,080 Me sobrevalora. 84 00:07:19,720 --> 00:07:25,720 Parece que todavía no confía plenamente en mí. 85 00:07:26,920 --> 00:07:33,340 ¿Hacía falta hablarle a mi mano derecha de unos peones como ellos? 86 00:07:33,340 --> 00:07:36,560 Es señal de que confío en ti. 87 00:07:41,080 --> 00:07:42,400 Por eso… 88 00:07:46,370 --> 00:07:49,680 dejo a Sasuke-kun en tus manos. 89 00:07:50,480 --> 00:07:56,080 Kakashi selló el sello maldito que le regalé. 90 00:07:56,080 --> 00:07:59,300 No es que importe demasiado, 91 00:07:59,300 --> 00:08:05,360 pero quiero que lo raptes antes de que la oscuridad de su corazón desaparezca. 92 00:08:06,160 --> 00:08:09,360 No es propio de usted estar tan nervioso. 93 00:08:10,160 --> 00:08:13,100 Hay algo que me preocupa. 94 00:08:14,700 --> 00:08:16,770 ¿Naruto Uzumaki? 95 00:08:19,970 --> 00:08:22,510 Es realmente astuto. 96 00:08:23,310 --> 00:08:28,920 Sasuke-kun vive únicamente para vengarse de su hermano Itachi. 97 00:08:29,320 --> 00:08:32,990 No puede morir hasta cumplir su objetivo. 98 00:08:32,990 --> 00:08:35,720 Pero cuando se enfrentó a mí, 99 00:08:35,720 --> 00:08:40,030 no temía a la muerte pese a que sabía que no podría vencerme. 100 00:08:40,640 --> 00:08:43,930 Creía que evitaría los actos suicidas, pero… 101 00:08:44,730 --> 00:08:49,140 Según tu información, el chico del Kyuubi 102 00:08:49,140 --> 00:08:53,300 está cambiando el corazón y el objetivo de Sasuke-kun. 103 00:08:53,300 --> 00:08:57,500 El muchacho lo influencia demasiado. 104 00:08:58,340 --> 00:09:02,080 Es mejor ser precavido y separarlos cuanto antes. 105 00:09:02,480 --> 00:09:07,550 Debo hacer que se una a mí pronto. 106 00:09:15,740 --> 00:09:16,930 Con su permiso. 107 00:09:16,930 --> 00:09:18,790 Kabuto. 108 00:09:21,570 --> 00:09:24,300 Si quieres detenerme… 109 00:09:31,320 --> 00:09:34,980 tendrás que matar a Sasuke-kun ahora. 110 00:09:36,610 --> 00:09:39,820 Porque a mí no puedes matarme. 111 00:09:39,820 --> 00:09:44,420 Aunque seas fuerte, estás al nivel de Kakashi. 112 00:09:55,170 --> 00:09:56,600 Era broma. 113 00:09:57,170 --> 00:10:01,340 Puedes marcharte. Confío en ti. 114 00:10:09,110 --> 00:10:12,720 Quién sabe qué tendrá en mente. 115 00:10:13,620 --> 00:10:18,380 En la prueba final mostrarán su forma de pelear ante un público. 116 00:10:18,380 --> 00:10:24,430 Queremos que presenten toda su fuerza como representantes de sus países. 117 00:10:25,230 --> 00:10:29,160 Por eso, la prueba se celebrará dentro de un mes. 118 00:10:29,570 --> 00:10:31,900 ¿No lo haremos ahora? 119 00:10:32,320 --> 00:10:35,920 Tienen un periodo de preparación. 120 00:10:35,920 --> 00:10:37,920 ¿Qué significa esto? 121 00:10:37,920 --> 00:10:39,280 En resumen, 122 00:10:39,280 --> 00:10:44,700 informaremos a terratenientes y líderes shinobi del fin de las preliminares 123 00:10:44,700 --> 00:10:48,950 y los invitaremos a venir a presenciar la prueba final. 124 00:10:48,950 --> 00:10:54,160 También es un periodo de preparación para ustedes, los participantes. 125 00:10:54,160 --> 00:10:57,760 Este viejo siempre da rodeos para decir las cosas. 126 00:10:57,760 --> 00:11:01,660 No entiendo nada, así que explícate. 127 00:11:02,060 --> 00:11:06,370 Tendrán tiempo para estudiar al enemigo y a sí mismos. 128 00:11:06,370 --> 00:11:12,370 Analicen la información de la ronda preliminar y preparen una estrategia. 129 00:11:12,370 --> 00:11:15,180 En todos los combates efectuados hasta ahora 130 00:11:15,180 --> 00:11:19,650 debían enfrentarse a enemigos totalmente desconocidos. 131 00:11:19,980 --> 00:11:25,490 Es cierto. No tenía ni idea de que este tipo usaba arena. 132 00:11:25,890 --> 00:11:28,690 Pero la prueba final es distinta. 133 00:11:28,690 --> 00:11:34,490 Algunos de ustedes ya habrán mostrado todos sus trucos. 134 00:11:34,900 --> 00:11:41,940 Para ser justos, tienen un mes para mejorar sus habilidades. 135 00:11:55,380 --> 00:11:57,380 Necesito mejorar. 136 00:11:57,380 --> 00:12:00,190 No puedo pasarme el mes jugando. 137 00:12:00,190 --> 00:12:02,590 Lo digo en serio. 138 00:12:13,010 --> 00:12:15,530 Ser demasiado bueno tiene sus desventajas. 139 00:12:16,340 --> 00:12:18,340 Llamamos demasiado la atención. 140 00:12:18,630 --> 00:12:22,270 Tuvimos la mala suerte de caerle en gracia a Orochimaru-sama. 141 00:12:23,470 --> 00:12:27,470 Un chico tan joven y ya tiene un demonio dentro. 142 00:12:27,870 --> 00:12:34,020 Orochimaru-sama aprovechará eso y usará ese ninjutsu para… 143 00:12:40,030 --> 00:12:46,560 Es posible que Kabuto mate a Sasuke de verdad. 144 00:13:01,670 --> 00:13:03,690 No esperaba menos. 145 00:13:04,080 --> 00:13:07,220 Detuviste mi ataque desde un punto ciego. 146 00:13:07,620 --> 00:13:13,230 Pero la próxima vez será mejor que pongan un mínimo de diez. 147 00:13:16,360 --> 00:13:19,970 ¿Derrotó fácilmente a los ANBU que seleccioné? 148 00:13:21,010 --> 00:13:24,030 No eres un mero genin, ¿verdad? 149 00:13:24,030 --> 00:13:29,540 Detectaste mi presencia y preparaste un arma enseguida. 150 00:13:29,540 --> 00:13:32,210 No es para tanto. 151 00:13:32,610 --> 00:13:34,430 ¿Qué quieres de Sasuke? 152 00:13:34,430 --> 00:13:37,680 Según tu respuesta, te encarcelaré e interrogaré. 153 00:13:38,480 --> 00:13:42,570 ¿Podrá hacerlo alguien como tú? 154 00:13:42,950 --> 00:13:45,920 ¿Quieres que lo comprobemos? 155 00:13:49,660 --> 00:13:54,460 Eras hijo del médico jefe de Konoha, si no me equivoco. 156 00:13:54,460 --> 00:13:58,370 Te llamas Kabuto Yakushi, ¿cierto? 157 00:13:59,970 --> 00:14:02,840 ¿Estás relacionado con Orochimaru? 158 00:14:04,270 --> 00:14:07,080 Si me atrapas ahora, 159 00:14:07,080 --> 00:14:10,250 es posible que no puedas demostrar esa relación. 160 00:14:10,650 --> 00:14:12,950 Cállate y contesta mis preguntas. 161 00:14:13,750 --> 00:14:15,350 ¿Y si digo que no? 162 00:14:15,850 --> 00:14:18,490 Soy yo el que hace las preguntas. 163 00:14:18,490 --> 00:14:19,750 Responde. 164 00:14:20,160 --> 00:14:23,760 Lo sabrás tarde o temprano si sigo libre. 165 00:14:24,170 --> 00:14:26,690 ¿No dejarás que me vaya? 166 00:14:26,690 --> 00:14:30,300 Eres un mocoso muy egoísta. 167 00:14:31,090 --> 00:14:33,670 No te burles de los adultos. 168 00:14:34,070 --> 00:14:37,270 No seas tan arrogante. 169 00:14:37,270 --> 00:14:40,470 Yo tengo la ventaja en esta situación. 170 00:15:07,270 --> 00:15:08,340 Ya veo. 171 00:15:10,690 --> 00:15:11,970 ¿Un clon de sombra? 172 00:15:40,100 --> 00:15:42,100 Maldición, se me escapó. 173 00:15:47,970 --> 00:15:49,570 Es bueno. 174 00:15:54,350 --> 00:15:59,150 Como creía, usó una técnica que activa el corazón de un cadáver temporalmente. 175 00:15:59,150 --> 00:16:00,750 Control de Muertos Shikon no Jutsu. 176 00:16:01,150 --> 00:16:04,360 Incluso modificó el rostro. 177 00:16:04,760 --> 00:16:09,060 Eliminó su olor corporal y detuvo su corazón 178 00:16:09,460 --> 00:16:14,670 para hacerse pasar por uno de los ANBU muertos y poder huir. 179 00:16:15,900 --> 00:16:19,500 Se nota que lo crio el médico jefe. 180 00:16:20,370 --> 00:16:23,570 Si Orochimaru tiene subordinados como él, 181 00:16:24,630 --> 00:16:26,940 no puedo seguir como hasta ahora. 182 00:16:28,550 --> 00:16:33,280 Sería el momento de que se marcharan, 183 00:16:33,680 --> 00:16:39,260 pero antes de eso, deben hacer algo importante. 184 00:16:39,260 --> 00:16:43,730 ¿Qué cosa? Tengo que ir a entrenar cuanto antes. 185 00:16:43,730 --> 00:16:45,730 No tengas tanta prisa. 186 00:16:45,730 --> 00:16:50,730 Que cada uno saque un papel de la caja que tiene Anko. 187 00:16:50,730 --> 00:16:53,700 Me acercaré para que los tomen por orden. 188 00:16:54,510 --> 00:16:56,110 Solo uno, ¿bien? 189 00:17:04,770 --> 00:17:06,770 Ya lo tienen todos, ¿no? 190 00:17:06,770 --> 00:17:10,520 Díganme el número que les tocó, empezando por la izquierda. 191 00:17:10,920 --> 00:17:12,120 El ocho. 192 00:17:12,890 --> 00:17:14,460 El uno. 193 00:17:14,460 --> 00:17:15,720 El siete. 194 00:17:15,720 --> 00:17:16,860 El cinco. 195 00:17:16,860 --> 00:17:18,130 El tres. 196 00:17:18,130 --> 00:17:19,090 El nueve. 197 00:17:19,090 --> 00:17:19,930 El dos. 198 00:17:19,930 --> 00:17:20,830 El seis. 199 00:17:21,230 --> 00:17:24,430 Eso significa que el que falta tiene el cuatro. 200 00:17:24,830 --> 00:17:25,790 Sí. 201 00:17:26,270 --> 00:17:31,510 Les mostraremos cómo será el torneo de la prueba final. 202 00:17:33,710 --> 00:17:35,940 ¿Para eso eran los números? 203 00:17:36,340 --> 00:17:39,150 Ibiki, muéstrales las parejas. 204 00:17:39,150 --> 00:17:40,350 Sí. 205 00:17:41,420 --> 00:17:45,430 Naruto Uzumaki vs Neji Hyuga Gaara vs Sasuke Uchiha Kankurou vs Shino Aburame Temari Dosu Kinuta vs Shikamaru Nara 206 00:17:47,760 --> 00:17:49,320 Qué lejos está. 207 00:17:49,320 --> 00:17:52,520 ¿La prueba final es un torneo? 208 00:17:52,960 --> 00:17:55,760 Yo tengo un combate de más. 209 00:17:55,760 --> 00:17:58,970 Tampoco me interesa vengar a Chouji. 210 00:18:01,100 --> 00:18:03,470 Menos mal que no me tocó contra Gaara. 211 00:18:03,870 --> 00:18:05,870 Sasuke Uchiha. 212 00:18:06,270 --> 00:18:07,880 Perfecto. 213 00:18:08,690 --> 00:18:12,050 Neji Hyuga. Así que él será mi primer rival. 214 00:18:12,850 --> 00:18:15,520 No podía pedir más. 215 00:18:16,320 --> 00:18:19,490 ¿Sasuke-kun enfrentará a ese chico? 216 00:18:23,860 --> 00:18:25,470 Una pregunta. 217 00:18:25,470 --> 00:18:26,430 Dime. 218 00:18:26,830 --> 00:18:31,250 Si es un torneo, solo hay un ganador, ¿no? 219 00:18:31,250 --> 00:18:35,900 ¿Eso significa que solo uno de nosotros se convertirá en chuunin? 220 00:18:35,900 --> 00:18:38,300 No. 221 00:18:38,300 --> 00:18:41,910 Yo formo parte de un jurado 222 00:18:41,910 --> 00:18:45,850 junto con el Kazekage, los señores feudales de varios países 223 00:18:45,850 --> 00:18:49,380 y diversos líderes shinobi. 224 00:18:49,380 --> 00:18:55,570 El jurado valorará a cada uno de ustedes durante el torneo 225 00:18:55,570 --> 00:19:00,750 y aquellos que consideremos que están capacitados para ser chuunin 226 00:19:00,750 --> 00:19:05,400 pueden conseguir ascender pese a ser eliminados en el primer combate. 227 00:19:05,800 --> 00:19:10,900 Entonces, es posible que todos nosotros nos convirtamos en chuunin, ¿no? 228 00:19:11,300 --> 00:19:16,070 Sí, pero también es posible que ninguno lo logre. 229 00:19:16,070 --> 00:19:19,280 Vencer más combates en el torneo 230 00:19:19,280 --> 00:19:24,250 significa que tienen más posibilidades para lucirse. 231 00:19:24,250 --> 00:19:27,050 ¿Te quedó claro, Shikamaru-kun? 232 00:19:27,450 --> 00:19:31,090 Qué fastidio. 233 00:19:31,510 --> 00:19:33,490 Hoy hicieron un buen trabajo. 234 00:19:33,490 --> 00:19:36,060 Nos veremos dentro de un mes. 235 00:19:36,060 --> 00:19:39,660 Luego lucharé contra el sin cejas de la Arena o Sasuke. 236 00:19:39,660 --> 00:19:43,000 Es suficientemente fuerte como para vencer al cejudo… 237 00:19:43,350 --> 00:19:45,000 Ataúd de Atadura del Desierto ¡Sabaku Kyuu! 238 00:19:52,110 --> 00:19:54,910 También quiero enfrentarme a ti. 239 00:20:00,790 --> 00:20:02,720 Necesito a Kakashi-sensei. 240 00:20:02,720 --> 00:20:03,520 Hospital de Konoha 241 00:20:03,520 --> 00:20:06,220 ¿Cuál es la habitación de Sasuke? Hospital de Konoha 242 00:20:06,220 --> 00:20:06,830 ¿Cuál es la habitación de Sasuke? 243 00:20:06,830 --> 00:20:09,250 Ahora mismo no se permiten visitas. 244 00:20:09,250 --> 00:20:11,830 ¿Qué? ¿Por qué? 245 00:20:11,830 --> 00:20:13,200 No sabría decírselo. 246 00:20:13,200 --> 00:20:14,790 ¿Por qué? 247 00:20:14,790 --> 00:20:17,670 Naruto, guarda silencio en el hospital. 248 00:20:18,870 --> 00:20:23,770 ¡Kakashi-sensei! Tengo un favor que pedirte. 249 00:20:23,770 --> 00:20:25,510 No necesitas decir más. 250 00:20:25,510 --> 00:20:28,080 Imaginé que vendrías por eso, 251 00:20:28,080 --> 00:20:31,280 así que busqué a alguien que te ayudará a entrenar. 252 00:20:31,280 --> 00:20:34,450 ¿Por qué? ¡Yo quiero entrenar contigo! 253 00:20:34,850 --> 00:20:39,420 Tengo cosas que hacer y no puedo perder el tiempo contigo. 254 00:20:44,630 --> 00:20:47,400 ¡De seguro vas a entrenar a Sasuke! 255 00:20:47,400 --> 00:20:49,400 No seas así. 256 00:20:49,400 --> 00:20:52,990 Encontré un profesor más capaz que yo. 257 00:20:52,990 --> 00:20:55,000 ¿Quién es? 258 00:20:55,400 --> 00:20:56,370 ¡Yo! 259 00:20:59,710 --> 00:21:02,550 ¡El pervertido encubierto! 260 00:21:02,550 --> 00:21:03,950 Qué grosero. 260 00:21:04,305 --> 00:22:04,575 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-