"Naruto" Ebisu futatabi! Harenchi wa watashi ga yurushimasen zo!
ID | 13208849 |
---|---|
Movie Name | "Naruto" Ebisu futatabi! Harenchi wa watashi ga yurushimasen zo! |
Release Name | ¡El Retorno de Ebisu! ¡No Permitiré la Desvergüenza! |
Year | 2003 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 903088 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:30,980 --> 00:01:31,250
Hospital de Konoha
3
00:01:31,250 --> 00:01:34,020
¿Cuál es la habitación de Sasuke?
Hospital de Konoha
4
00:01:34,020 --> 00:01:34,580
¿Cuál es la habitación de Sasuke?
5
00:01:34,580 --> 00:01:37,020
Ahora mismo no se permiten visitas.
6
00:01:37,020 --> 00:01:39,630
¿Qué? ¿Por qué?
7
00:01:39,630 --> 00:01:40,990
No sabría decírselo.
8
00:01:40,990 --> 00:01:42,600
¿Por qué?
9
00:01:42,600 --> 00:01:45,460
Naruto, guarda silencio en el hospital.
10
00:01:45,860 --> 00:01:49,230
Tengo un favor que pedirte.
11
00:01:49,230 --> 00:01:50,840
No necesitas decir más.
12
00:01:50,840 --> 00:01:53,410
Imaginé que vendrías por eso,
13
00:01:53,410 --> 00:01:56,610
así que busqué a alguien
que te ayudará a entrenar.
14
00:01:56,610 --> 00:01:59,780
¿Por qué? ¡Yo quiero entrenar contigo!
15
00:02:00,200 --> 00:02:04,750
Tengo cosas que hacer
y no puedo perder el tiempo contigo.
16
00:02:09,950 --> 00:02:12,740
¡De seguro vas a entrenar a Sasuke!
17
00:02:12,740 --> 00:02:14,730
No seas así.
18
00:02:14,730 --> 00:02:18,330
Encontré un profesor más capaz que yo.
19
00:02:18,330 --> 00:02:20,330
¿Quién es?
20
00:02:20,740 --> 00:02:21,700
¡Yo!
21
00:02:25,040 --> 00:02:27,860
¡El pervertido encubierto!
22
00:02:27,860 --> 00:02:29,270
Qué grosero.
23
00:02:29,670 --> 00:02:30,880
¡El Retorno de Ebisu!
¡No Permitiré la Desvergüenza!
24
00:02:30,880 --> 00:02:35,280
¡El Retorno de Ebisu!
¡No Permitiré la Desvergüenza!
¡El Retorno de Ebisu!
¡No Permitiré la Desvergüenza!
25
00:02:35,280 --> 00:02:35,680
¡El Retorno de Ebisu!
¡No Permitiré la Desvergüenza!
26
00:02:42,800 --> 00:02:45,820
¿Ebisu-sensei
es un pervertido encubierto?
27
00:02:45,820 --> 00:02:49,790
¿Por qué tiene que entrenarme este tipo?
28
00:02:50,190 --> 00:02:53,130
Si es más débil que yo.
29
00:02:53,530 --> 00:02:54,830
¿Cómo dices?
30
00:02:54,830 --> 00:03:00,030
Técnica del Harén
Es que cuando usé mi Harem no Jutsu…
31
00:03:00,300 --> 00:03:01,440
¡Transformación!
32
00:03:01,840 --> 00:03:05,710
¡Ebisu-sama! ¡Ebisu-sama!
33
00:03:11,780 --> 00:03:13,780
¿No irá a…?
34
00:03:16,620 --> 00:03:18,020
¿Harem no Jutsu?
35
00:03:18,020 --> 00:03:20,620
No es nada.
36
00:03:22,090 --> 00:03:26,300
Te invitaré a comer
lo que quieras luego,
37
00:03:26,300 --> 00:03:28,780
pero no digas nada sobre eso.
38
00:03:28,780 --> 00:03:30,400
¿Lo prometes?
39
00:03:30,400 --> 00:03:34,600
No sabía que se conocían.
40
00:03:35,400 --> 00:03:38,210
Casualidades de la vida.
41
00:03:38,810 --> 00:03:42,010
Nunca olvidaré aquella humillación.
42
00:03:42,810 --> 00:03:47,480
¿Por qué tiene que ser él?
No me gusta nada.
43
00:03:47,900 --> 00:03:52,700
Yo tampoco te entrenaría si no fuera
porque me lo pidió Kakashi-kun.
44
00:03:52,700 --> 00:03:53,890
¿No?
45
00:03:53,890 --> 00:03:56,990
Cálmense, chicos.
46
00:03:58,080 --> 00:04:02,600
Naruto, Ebisu-sensei es un instructor
privado que entrena a los mejores.
47
00:04:02,600 --> 00:04:04,820
Es un jounin especial.
48
00:04:04,820 --> 00:04:08,200
Enseñar se le da mejor que a mí.
49
00:04:11,870 --> 00:04:18,650
De mi equipo,
tú eres el que peor domina las bases.
50
00:04:19,050 --> 00:04:21,850
Aprovecha para aprenderlas bien ahora.
51
00:04:21,850 --> 00:04:26,320
¿En qué soy peor
que Sakura-chan o Sasuke?
52
00:04:29,920 --> 00:04:33,940
Naruto, lo que dije es la realidad.
53
00:04:33,940 --> 00:04:37,330
Y las bases son vitales
para el resto de habilidades.
54
00:04:37,730 --> 00:04:42,140
Si quieres hacerte fuerte,
hazme caso y deja de rechistar.
55
00:04:45,740 --> 00:04:48,800
Lo dejo en sus manos, Ebisu-sensei.
56
00:04:48,800 --> 00:04:50,010
Por supuesto.
57
00:04:50,410 --> 00:04:51,610
Maldita sea.
58
00:04:53,380 --> 00:04:57,950
Puede que sea muy estricto, pero lo hago
porque puedes fortalecerte más.
59
00:04:59,160 --> 00:05:00,420
Ánimo.
60
00:05:02,420 --> 00:05:04,490
Nos vamos.
61
00:05:07,300 --> 00:05:09,460
No estoy de acuerdo.
62
00:05:10,820 --> 00:05:15,230
Es cierto que las bases son importantes,
63
00:05:15,230 --> 00:05:20,040
pero no me fortaleceré entrenando
con alguien más débil que yo.
64
00:05:20,040 --> 00:05:23,240
¿Quieres decir que yo soy débil?
65
00:05:23,240 --> 00:05:25,410
¿Quién más?
66
00:05:25,410 --> 00:05:31,420
Admito que esa técnica indecente
me pilló desprevenido,
67
00:05:31,420 --> 00:05:36,120
pero no deberías juzgar
mi talento solo por eso.
68
00:05:36,120 --> 00:05:39,090
Si hasta te desmayaste.
69
00:05:41,090 --> 00:05:45,100
Muy bien, ¿quieres que lo comprobemos?
70
00:05:45,900 --> 00:05:48,430
Intenta huir de mí.
71
00:05:49,820 --> 00:05:55,870
Si lo logras,
me retiraré sin decir nada.
72
00:05:56,270 --> 00:05:57,720
¿Te retirarás?
73
00:05:57,720 --> 00:06:05,880
Por supuesto. Y hablaré con Kakashi-kun
para que te entrene personalmente.
74
00:06:05,880 --> 00:06:07,220
¿De verdad?
75
00:06:08,020 --> 00:06:11,190
Un instructor de élite
no retira su palabra.
76
00:06:11,580 --> 00:06:14,800
Sin embargo,
solo será en caso de que logres huir.
77
00:06:15,190 --> 00:06:18,160
Entonces, no hay nada más que hablar.
78
00:06:18,160 --> 00:06:19,360
¡Adiós!
79
00:06:29,820 --> 00:06:31,440
Esto será fácil.
80
00:06:31,440 --> 00:06:35,580
Perderé a ese pervertido
encubierto enseguida.
81
00:06:42,480 --> 00:06:44,490
Ya no está.
82
00:06:44,490 --> 00:06:47,360
Soy un ninja muy hábi…
83
00:06:47,360 --> 00:06:49,360
¿Quién dices que es hábil?
84
00:06:54,200 --> 00:06:58,770
Espero que no pensaras
que podrías escapar tan fácilmente.
85
00:06:59,170 --> 00:07:03,160
No digas tonterías.
Esta persecución…
86
00:07:04,640 --> 00:07:06,640
¡acaba de empezar!
87
00:07:18,520 --> 00:07:23,120
¡Por fin se convertirá en película!
Paraíso de la Seducción
88
00:07:23,520 --> 00:07:29,600
Aunque sea un pervertido,
ese profesor de élite no lo hace mal.
89
00:07:32,420 --> 00:07:33,570
Veamos…
90
00:07:34,530 --> 00:07:37,540
¡Por fin se convertirá en película!
Paraíso de la Seducción
91
00:07:52,320 --> 00:07:54,450
¡Por fin se convertirá en película!
Paraíso de la Seducción
92
00:08:01,830 --> 00:08:03,900
Sabía que era un pervertido.
93
00:08:07,900 --> 00:08:11,070
¿Se puede saber qué haces?
94
00:08:13,540 --> 00:08:17,140
La idea no era mala.
95
00:08:17,940 --> 00:08:21,010
¿Y qué te parece esto?
96
00:08:21,010 --> 00:08:23,150
Técnica de Clones de Sombra
¡Kage Bunshin no Jutsu!
97
00:08:27,920 --> 00:08:31,890
¡Atrápanos si puedes!
98
00:08:34,290 --> 00:08:36,860
No está mal.
99
00:08:36,860 --> 00:08:43,270
Pero no eres el único
que usa el Kage Bunshin no Jutsu.
100
00:08:46,700 --> 00:08:48,310
¡No escaparás!
101
00:08:51,240 --> 00:08:52,810
Maldición.
102
00:09:00,050 --> 00:09:02,650
¡Desgraciado!
103
00:09:18,100 --> 00:09:20,030
Por el siguiente.
104
00:09:22,710 --> 00:09:23,910
¡Alto ahí!
105
00:09:32,680 --> 00:09:34,320
¡Te encontré!
106
00:09:38,250 --> 00:09:39,460
¡Alto!
107
00:09:40,260 --> 00:09:41,860
¡No escaparás!
108
00:09:42,660 --> 00:09:44,660
¡Ahí estás! ¡No, ahí!
109
00:09:45,060 --> 00:09:47,460
¡Ahí! ¡Te tengo!
110
00:09:47,460 --> 00:09:50,230
¡Te encontré! ¡Espera!
111
00:09:58,610 --> 00:10:00,210
¿Ya llegaste al límite?
112
00:10:07,480 --> 00:10:11,350
¡Eres muy insistente!
¡Ríndete de una vez!
113
00:10:11,350 --> 00:10:13,760
¿Por qué te enojas?
114
00:10:13,760 --> 00:10:16,960
Acordamos que te perseguiría.
115
00:10:18,090 --> 00:10:20,300
Tiene razón.
116
00:10:20,700 --> 00:10:25,000
Ya debiste comprender mi talento.
117
00:10:25,000 --> 00:10:27,400
Ríndete de una vez y entrene…
118
00:10:27,400 --> 00:10:29,200
Ni de broma.
119
00:10:31,110 --> 00:10:36,720
Te venceré y entrenaré
con Kakashi-sensei.
120
00:10:37,520 --> 00:10:39,710
¡Aunque tenga que derrotarte!
121
00:10:40,910 --> 00:10:43,700
Veo que aún te quedan agallas.
122
00:10:48,460 --> 00:10:51,220
Se lanza hacia mí
cuando debería escapar.
123
00:10:51,220 --> 00:10:52,930
Típico de Naruto-kun.
124
00:10:53,730 --> 00:10:57,900
Sin duda, es el ninja
más impredecible de todos.
125
00:10:57,900 --> 00:11:00,670
¡No me guardes rencor!
126
00:11:03,740 --> 00:11:05,510
¿Era un clon?
127
00:11:18,780 --> 00:11:23,520
Ya se decidió el ganador, Naruto-kun.
128
00:11:24,720 --> 00:11:26,720
Maldita sea.
129
00:11:31,360 --> 00:11:34,960
Aquí tienen sus ramen
de cerdo y de miso.
130
00:11:35,870 --> 00:11:36,930
Aquí tienes.
131
00:11:38,700 --> 00:11:41,910
Tras observar tus movimientos
132
00:11:41,910 --> 00:11:45,510
y analizar la información
que me dio Kakashi-sensei,
133
00:11:45,510 --> 00:11:49,650
veo claro que no logras
controlar bien el chakra.
134
00:11:50,850 --> 00:11:52,210
¿Controlarlo?
135
00:11:52,210 --> 00:11:53,830
Exacto.
136
00:11:53,830 --> 00:11:57,590
Te compararé con Sasuke-kun y Sakura-kun
137
00:11:57,590 --> 00:12:01,390
para explicarte
los puntos en los que fallas.
138
00:12:02,290 --> 00:12:05,890
Como sabes,
para usar ninjutsu o genjutsu
139
00:12:05,890 --> 00:12:09,510
es necesario concentrar chakra
para realizar la técnica.
140
00:12:09,890 --> 00:12:12,300
Eso ya lo sé.
141
00:12:12,700 --> 00:12:14,310
Ya veo.
142
00:12:14,310 --> 00:12:17,750
Pasaré a compararlos a los tres
143
00:12:17,750 --> 00:12:21,580
para explicar en detalle en qué fallas.
144
00:12:21,980 --> 00:12:24,550
No me gusta esa forma de decirlo.
145
00:12:24,950 --> 00:12:28,520
Te invité, como prometí,
así que cállate y escucha.
146
00:12:29,720 --> 00:12:33,950
Técnica de Clones
Si Sakura-kun usara Bunshin no Jutsu…
147
00:12:33,950 --> 00:12:35,730
¡Bunshin no Jutsu!
148
00:12:38,930 --> 00:12:44,150
Ella controla bien el chakra
y concentra la cantidad justa,
149
00:12:44,150 --> 00:12:47,330
por lo que se clonaría
sin desperdiciar energías.
150
00:12:47,670 --> 00:12:49,240
¡Ahí tienen!
151
00:12:49,640 --> 00:12:52,040
En el caso de Sasuke-kun,
152
00:12:52,040 --> 00:12:55,210
a él le cuesta más concentrar el chakra.
153
00:12:56,810 --> 00:12:58,410
¡Bunshin no Jutsu!
154
00:13:02,420 --> 00:13:05,620
No obstante,
su control del chakra es perfecto,
155
00:13:05,830 --> 00:13:10,430
así que crearía cinco clones,
como Sakura-kun.
156
00:13:11,190 --> 00:13:16,000
No obstante,
desperdiciaría algo de chakra.
157
00:13:16,000 --> 00:13:19,200
Así que Sasuke
tampoco sabe hacerlo bien.
158
00:13:19,200 --> 00:13:23,270
No tienes tiempo para reírte de otros.
159
00:13:26,440 --> 00:13:30,650
Tu control y concentración
del chakra son pésimos.
160
00:13:30,650 --> 00:13:33,650
Usando la misma cantidad
no puedes clonarte.
161
00:13:33,650 --> 00:13:34,850
¿Eh?
162
00:13:35,250 --> 00:13:37,650
Si te fuerzas a crear un clon,
163
00:13:37,650 --> 00:13:42,450
necesitarías gastar
mucho más chakra que ellos dos.
164
00:13:42,450 --> 00:13:44,050
¡Bunshin no Jutsu!
165
00:13:46,060 --> 00:13:49,670
Y solo lograrías crear dos clones.
166
00:13:50,460 --> 00:13:56,600
Con la cantidad de chakra que gastas tú,
ellos dos crearían diez clones.
167
00:14:01,570 --> 00:14:06,950
Es la misma técnica, pero hay
mucha diferencia entre los tres.
168
00:14:08,210 --> 00:14:13,020
Exageré un poco al compararlos
para que se entienda fácilmente,
169
00:14:13,020 --> 00:14:17,010
pero tú gastas demasiada energía
al concentrar tanto chakra,
170
00:14:17,010 --> 00:14:19,290
lo que desestabiliza las técnicas.
171
00:14:19,690 --> 00:14:23,660
Pero a veces soy mucho mejor que ellos.
172
00:14:23,660 --> 00:14:28,970
¡Eso solo se debe a que tienes
mucha más resistencia que ellos!
173
00:14:31,540 --> 00:14:35,930
Aunque es cierto
que la influencia del Kyuubi
174
00:14:35,930 --> 00:14:40,410
hace más difícil que controle el chakra.
175
00:14:42,680 --> 00:14:48,580
Te harás mucho más fuerte
si haces el entrenamiento que propondré.
176
00:14:48,580 --> 00:14:50,150
¿De verdad?
177
00:14:50,550 --> 00:14:52,960
Te lo aseguro.
178
00:14:52,960 --> 00:14:54,970
Vamos.
179
00:14:54,970 --> 00:14:56,770
Señor, la cuenta.
180
00:14:56,770 --> 00:14:58,960
Ah, sí, casi lo olvido.
181
00:15:07,170 --> 00:15:09,130
¡Muchas gracias!
182
00:15:17,910 --> 00:15:20,530
Vinimos muy lejos.
183
00:15:20,530 --> 00:15:23,130
Estamos en la zona de baños termales.
184
00:15:23,130 --> 00:15:26,560
Dudo que vengamos a bañarnos.
185
00:15:26,560 --> 00:15:28,020
¡Alto!
186
00:15:28,020 --> 00:15:30,830
¡Esos son los baños de mujeres!
187
00:15:30,830 --> 00:15:34,360
¡No perdonaré ninguna indecencia!
188
00:15:35,960 --> 00:15:39,070
Oye, yo no soy como tú.
189
00:15:39,070 --> 00:15:41,970
No pretendía espiarlas.
190
00:15:41,970 --> 00:15:46,070
Que malpensaras ya indica
que eres un pervertido encubierto.
191
00:15:48,480 --> 00:15:50,480
¿Por qué me miras así?
192
00:15:50,480 --> 00:15:52,050
Por nada.
193
00:15:52,450 --> 00:15:55,650
¿Por qué vinimos hasta aquí?
194
00:15:55,650 --> 00:15:58,020
¿Entrenaré bañándome?
195
00:15:58,420 --> 00:16:01,610
No, pero entrenaremos
en los baños termales.
196
00:16:06,430 --> 00:16:08,190
Llegamos a nuestro destino.
197
00:16:08,600 --> 00:16:10,770
Entonces, ¿vamos a bañarnos?
198
00:16:11,160 --> 00:16:15,570
No digas tonterías. Vinimos a entrenar.
199
00:16:15,570 --> 00:16:18,370
¿Voy a entrenar aquí?
200
00:16:18,370 --> 00:16:19,740
¿Qué haré?
201
00:16:23,340 --> 00:16:26,550
Caminar sobre el agua caliente.
202
00:16:30,320 --> 00:16:31,520
¿Qué sucede?
203
00:16:31,520 --> 00:16:34,320
¿Caminar sobre el agua?
204
00:16:34,730 --> 00:16:37,130
¿Y tú puedes hacer eso?
205
00:16:37,130 --> 00:16:38,360
¡Por supuesto que sí!
206
00:16:39,960 --> 00:16:46,650
Kakashi-sensei me dijo que entrenaron
trepando árboles sin usar los brazos.
207
00:16:46,650 --> 00:16:48,330
Lo pondrás en práctica.
208
00:16:48,330 --> 00:16:50,340
¿A qué te refieres?
209
00:16:50,340 --> 00:16:54,310
Además, no me acuerdo mucho
de lo que hice hace tiempo.
210
00:16:54,710 --> 00:16:59,530
Al trepar debían reunir el chakra
justo en un lugar concreto
211
00:16:59,530 --> 00:17:02,280
y mantenerlo constante, nada más.
212
00:17:02,280 --> 00:17:06,690
El árbol no se mueve,
así que bastaba con pegarse a él.
213
00:17:07,750 --> 00:17:12,460
Era un entrenamiento para concentrar
una cantidad fija de chakra.
214
00:17:12,860 --> 00:17:19,260
En esta ocasión, debes expulsar
el chakra adecuado hacia el agua
215
00:17:19,260 --> 00:17:23,430
para mantener tu cuerpo a flote.
216
00:17:24,640 --> 00:17:28,910
Es más complicado
que mantener una cantidad fija.
217
00:17:28,910 --> 00:17:35,610
Este entrenamiento sirve para técnicas
que requieren que expulses chakra.
218
00:17:37,210 --> 00:17:38,820
No entiendo nada.
219
00:17:38,820 --> 00:17:42,320
En tu caso, será más rápido mostrártelo.
220
00:17:42,720 --> 00:17:45,120
Reúno chakra en los pies…
221
00:17:47,090 --> 00:17:53,060
y expulso una cantidad fija
que equilibre el peso de mi cuerpo.
222
00:17:56,630 --> 00:18:00,100
Y es tal como ves.
223
00:18:01,170 --> 00:18:04,140
¡Yo también lo intentaré!
224
00:18:04,540 --> 00:18:06,940
Reúno chakra en los pies…
225
00:18:08,770 --> 00:18:11,910
y expulso una cantidad fija, ¿no?
226
00:18:13,120 --> 00:18:14,380
Lo sabía.
227
00:18:14,380 --> 00:18:16,370
¡Quema!
228
00:18:17,150 --> 00:18:20,110
Olvidé decir que el agua
está a 60 grados.
229
00:18:20,110 --> 00:18:24,530
Si fracasas muchas veces,
acabarás rojo como un tomate.
230
00:18:24,530 --> 00:18:25,790
Maldita sea.
231
00:18:27,390 --> 00:18:29,500
Juro que lo conseguiré.
232
00:18:45,150 --> 00:18:49,330
Hoy está más motivado que nunca,
honorable nieto.
233
00:18:51,090 --> 00:18:55,090
Por fin comprendió mis enseñanzas.
234
00:18:55,490 --> 00:18:59,660
A esta hora del día
suele asaltar al Hokage-sama.
235
00:19:00,370 --> 00:19:02,860
Ya no lo haré más.
236
00:19:02,860 --> 00:19:06,350
Por fin entró en razón.
237
00:19:06,350 --> 00:19:10,630
Seguir mis enseñanzas es el camino
más corto hasta el puesto de Hokage.
238
00:19:11,210 --> 00:19:13,610
No hay atajos.
239
00:19:16,030 --> 00:19:18,050
Lo dijo Naruto.
240
00:19:19,250 --> 00:19:23,650
Para llegar a ser Hokage
hay que estar preparado.
241
00:19:31,320 --> 00:19:33,190
Empiezo a entender el truco.
242
00:19:34,390 --> 00:19:39,170
Aprendió el truco para controlar
el chakra muy rápidamente.
243
00:19:39,570 --> 00:19:43,140
Nunca imaginé que mejorarías tanto.
244
00:19:43,550 --> 00:19:47,340
Es cierto que no hay atajos para nada.
245
00:19:47,740 --> 00:19:50,940
Parece ser que te malinterpreté.
246
00:19:50,940 --> 00:19:54,550
Fuiste un profesor
mucho más inteligente que yo.
247
00:19:54,950 --> 00:19:59,050
Y no eres el zorro demoníaco.
248
00:19:59,450 --> 00:20:02,820
Eres un ninja de Konoha hecho y derecho.
249
00:20:06,890 --> 00:20:08,090
Ese hombre…
250
00:20:14,730 --> 00:20:17,910
No sé quién es,
251
00:20:17,910 --> 00:20:21,510
¡pero no perdonaré ninguna indecencia!
252
00:20:22,370 --> 00:20:23,840
Rayos…
253
00:20:25,710 --> 00:20:27,280
¿Va a…?
254
00:20:28,910 --> 00:20:30,380
¿Qué?
255
00:20:41,330 --> 00:20:44,130
No armes escándalo.
256
00:20:44,130 --> 00:20:46,560
¿Qué harás si me descubren?
257
00:20:50,430 --> 00:20:53,500
¿El pervertido encubierto perdió?
258
00:20:54,310 --> 00:20:58,980
¿Quién es ese pervertido declarado?
258
00:20:59,305 --> 00:21:59,919