28 Years Later
ID | 13208854 |
---|---|
Movie Name | 28 Years Later |
Release Name | 28.Years.Later.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 10548174 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:38,580 --> 00:00:41,000
<i>Das colinas tão distantes,</i>
3
00:00:43,255 --> 00:00:45,509
<i>os Teletubbies vêm brincar.</i>
4
00:00:45,542 --> 00:00:47,365
<i>- Um.</i>
<i>- Um.</i>
5
00:00:47,399 --> 00:00:49,784
<i>- Dois.</i>
<i>- Dois!</i>
6
00:00:49,818 --> 00:00:52,536
<i>- Três.</i>
<i>- Três!</i>
7
00:00:53,663 --> 00:00:55,090
<i>Quatro!</i>
8
00:00:55,154 --> 00:00:57,443
<i>Quatro!</i>
9
00:00:57,476 --> 00:01:00,890
<i>E os Teletubbies</i>
<i>se amam muito.</i>
10
00:01:02,813 --> 00:01:05,206
<i>Upaa!</i>
11
00:01:09,848 --> 00:01:12,494
TERRAS ALTAS DA ESCÓCIA
12
00:01:15,048 --> 00:01:16,511
Não pode fazer isso!
13
00:01:16,545 --> 00:01:19,239
Por que demorou tanto?
Eles não vão passar por aqui.
14
00:01:18,474 --> 00:01:20,235
Não interessa!
15
00:01:19,769 --> 00:01:21,599
Onde estão os outros?
Estavam logo atrás de mim.
16
00:01:22,094 --> 00:01:23,058
Vamos levar todas as crianças num carro só.
17
00:01:25,784 --> 00:01:27,846
Senta aqui. Senta!
18
00:01:27,880 --> 00:01:29,178
Tia, o que tá acontecendo?
19
00:01:29,211 --> 00:01:30,999
Jimmy, fica quieto, não faz barulho,
20
00:01:31,000 --> 00:01:32,509
e não sai desse lugar.
21
00:01:33,150 --> 00:01:34,708
Temos que colocar as crianças no carro!
22
00:01:34,843 --> 00:01:36,040
O que você estava fazendo?
23
00:01:36,074 --> 00:01:37,706
O que diabos está acontecendo?
24
00:01:37,906 --> 00:01:38,906
Mas que merda.
25
00:01:42,737 --> 00:01:43,736
Jimmy?
26
00:01:50,333 --> 00:01:51,765
O que foi isso?
27
00:01:54,098 --> 00:01:56,196
<i>Onde foram parar os Teletubbies?</i>
28
00:02:04,458 --> 00:02:05,460
Pai?
29
00:02:07,711 --> 00:02:09,462
<i>Tinky Winky.</i>
30
00:02:09,463 --> 00:02:10,589
<i>Dipsy.</i>
31
00:02:22,604 --> 00:02:23,640
Jimmy, corre.
32
00:02:23,773 --> 00:02:25,411
-Mãe?
-Corre! Corre!
33
00:02:34,399 --> 00:02:35,400
Corre!
34
00:02:36,207 --> 00:02:38,145
Corre! Jimmy, corre!
35
00:02:38,946 --> 00:02:39,948
Vai!
36
00:02:43,759 --> 00:02:45,330
Pai! Pai!
37
00:02:52,917 --> 00:02:53,919
Pai!
38
00:03:00,670 --> 00:03:01,806
Pai!
39
00:03:02,709 --> 00:03:03,754
Pai!
40
00:03:03,778 --> 00:03:06,118
- Jimmy.
- Pai.
41
00:03:05,951 --> 00:03:07,488
Pai, o que tá acontecendo?
42
00:03:07,621 --> 00:03:10,450
Nada que já não tenha sido
profetizado com perfeição.
43
00:03:10,423 --> 00:03:11,650
Estou com tanto medo, pai.
44
00:03:11,650 --> 00:03:13,454
Acho que a mãe e a mana
podem ter morrido.
45
00:03:13,188 --> 00:03:15,402
Ah, não, filho.
46
00:03:16,142 --> 00:03:17,654
Não morreram.
47
00:03:17,689 --> 00:03:19,667
Foram salvas.
48
00:03:19,699 --> 00:03:21,741
Porque hoje é um dia glorioso.
49
00:03:22,369 --> 00:03:23,787
O dia do julgamento.
50
00:03:28,731 --> 00:03:30,775
Aqui, meu filho.
51
00:03:34,631 --> 00:03:36,136
Mantenha isso sempre com você.
52
00:03:37,873 --> 00:03:39,279
Tenha fé.
53
00:03:43,284 --> 00:03:44,259
Sim.
54
00:03:45,491 --> 00:03:46,351
Sim.
55
00:03:47,207 --> 00:03:49,638
Sim, meus filhos!
56
00:03:50,279 --> 00:03:51,797
Sim!
57
00:04:04,129 --> 00:04:06,899
Sim!
58
00:04:14,059 --> 00:04:15,645
Pai,
59
00:04:15,680 --> 00:04:17,184
por que você me abandonou?
60
00:04:40,491 --> 00:04:43,215
O vírus da raiva devastou o Reino Unido.
61
00:04:43,509 --> 00:04:46,114
Ele foi contido e erradicado da Europa continental.
62
00:04:46,108 --> 00:04:49,167
O território britânico foi colocado
em quarentena para conter o vírus.
63
00:04:51,389 --> 00:04:55,370
Os sobreviventes foram
abandonados à própria sorte.
64
00:04:58,025 --> 00:05:01,876
28 anos depois...
65
00:05:13,229 --> 00:05:17,249
- Extermínio: A Evolução -
66
00:05:20,264 --> 00:05:24,284
Legendas por João Luiz Teixeira
67
00:05:34,372 --> 00:05:35,706
Chegou o seu grande dia, Spike.
68
00:05:37,344 --> 00:05:38,480
Levanta aí.
69
00:06:08,040 --> 00:06:09,246
MERCADINHO DA VILA
70
00:06:11,145 --> 00:06:12,359
FARMÁCIA
71
00:06:15,014 --> 00:06:17,293
NÃO PEGUE EQUIPAMENTO NOVO,
A MENOS QUE PRECISE
72
00:06:17,449 --> 00:06:19,062
NOSSOS RECURSOS SÃO LIMITADOS,
PENSE ANTES
73
00:07:16,316 --> 00:07:17,319
Até mais tarde.
74
00:07:32,923 --> 00:07:34,527
Pegou sua lanterna?
75
00:07:34,561 --> 00:07:35,896
Casaco, apito...
76
00:07:36,499 --> 00:07:37,701
garrafa d'água?
77
00:07:39,070 --> 00:07:40,062
Dá aqui.
78
00:07:42,145 --> 00:07:43,269
Pegou sua faca?
79
00:07:45,019 --> 00:07:46,011
Bom garoto.
80
00:07:53,348 --> 00:07:54,359
Guarda isso.
81
00:07:59,182 --> 00:08:01,273
Vamos comer bacon?
No café da manhã?
82
00:08:01,307 --> 00:08:03,465
Dave e Rosey trouxeram ontem à noite.
83
00:08:07,243 --> 00:08:08,288
Cadê o seu?
84
00:08:08,322 --> 00:08:10,107
Comi, enquanto cozinhava.
85
00:08:10,139 --> 00:08:11,131
Tá bem, sei.
86
00:08:14,734 --> 00:08:15,825
Spikey.
87
00:08:15,859 --> 00:08:17,149
É todo seu.
88
00:08:31,267 --> 00:08:32,688
Vou ver sua mãe.
89
00:08:32,721 --> 00:08:34,465
Você termina aí.
90
00:08:34,498 --> 00:08:35,837
Deixa o prato na pia.
91
00:08:42,203 --> 00:08:43,175
Já vou, amor.
92
00:08:44,480 --> 00:08:45,685
Aqui está, amor.
93
00:08:46,690 --> 00:08:47,897
O que foi, está tudo bem?
94
00:08:53,660 --> 00:08:54,865
Jamie...
95
00:08:54,898 --> 00:08:56,875
Você tem que aguentar firme, amor.
96
00:08:56,908 --> 00:09:00,360
- Você tem que ficar aqui e descansar.
- Não posso
97
00:09:01,231 --> 00:09:02,437
Ah, Spikey.
98
00:09:02,470 --> 00:09:03,676
Oi, mãe.
99
00:09:03,710 --> 00:09:05,991
Ah, meu bebê.
100
00:09:06,022 --> 00:09:07,722
Sabe, eu não quis fazer escândalo.
101
00:09:07,723 --> 00:09:09,833
- É a minha cabeça. Tá...
- Tá tudo bem.
102
00:09:09,865 --> 00:09:11,816
Tá latejando.
103
00:09:11,845 --> 00:09:14,791
Por que você não me conta
como foi na escola hoje?
104
00:09:16,819 --> 00:09:18,566
Eu não fui pra escola, mãe.
105
00:09:18,935 --> 00:09:20,302
É de manhã.
106
00:09:20,881 --> 00:09:22,135
É?
107
00:09:21,973 --> 00:09:23,760
É...
108
00:09:23,397 --> 00:09:25,108
é de manhã, e...
109
00:09:26,400 --> 00:09:27,395
Isla...
110
00:09:28,257 --> 00:09:29,783
você lembra?
111
00:09:29,816 --> 00:09:31,541
Spike não vai
pra escola hoje.
112
00:09:31,575 --> 00:09:32,769
Por que não?
113
00:09:34,628 --> 00:09:36,252
Já é fim de semana?
114
00:09:36,285 --> 00:09:37,725
Não, é sexta.
115
00:09:39,604 --> 00:09:41,415
Então por que
ele não vai pra escola?
116
00:09:42,889 --> 00:09:44,531
Nós conversamos sobre isso.
117
00:09:45,471 --> 00:09:46,510
Algumas vezes.
118
00:09:46,545 --> 00:09:48,534
Conversaram sobre o quê, Jamie?
119
00:09:48,568 --> 00:09:51,209
Eu e o Spike vamos sair.
120
00:09:51,243 --> 00:09:52,285
É a primeira vez dele.
121
00:09:53,035 --> 00:09:54,598
Primeira vez?
122
00:09:54,830 --> 00:09:56,602
Quer dizer
que vocês vão sair da ilha,
123
00:09:56,603 --> 00:09:57,889
pro continente?
124
00:09:58,318 --> 00:09:59,300
Sim.
125
00:09:59,350 --> 00:10:00,300
O quê?
126
00:10:00,301 --> 00:10:01,100
Isla.
127
00:10:01,101 --> 00:10:02,500
Que porra você tá falando?
128
00:10:02,501 --> 00:10:03,119
Tá bom.
129
00:10:03,120 --> 00:10:05,225
- Você enlouqueceu?
- Sem palavrão.
130
00:10:05,864 --> 00:10:07,268
Ele ainda é um bebê!
131
00:10:07,269 --> 00:10:08,110
- Mãe...
- Ele tem doze.
132
00:10:08,111 --> 00:10:10,200
Você quer matar
nosso bebê, desgraçado?
133
00:10:10,201 --> 00:10:11,430
Spike, vai lá pra baixo, por favor?
134
00:10:11,431 --> 00:10:12,954
Seu assassino de bebês doente.
135
00:10:12,988 --> 00:10:14,337
Não, pai, desce você.
136
00:10:14,600 --> 00:10:15,823
- Se meu pai ainda estivesse aqui...
- Spike, desce.
137
00:10:15,824 --> 00:10:17,506
- te esfolaria vivo, assassino!
- Tá bom! Tá!
138
00:10:17,507 --> 00:10:18,779
- Desgraçado!
- Tá bom, Isla.
139
00:10:18,780 --> 00:10:20,749
- Desgraçado!
- Ele vai ficar bem.
140
00:10:20,750 --> 00:10:22,099
- Desgraçado!
141
00:10:22,691 --> 00:10:24,204
- Mãe...
- Não.
142
00:10:24,828 --> 00:10:26,490
Sou eu.
143
00:10:28,795 --> 00:10:30,963
Spike... Spikey.
144
00:10:30,995 --> 00:10:33,298
O que está acontecendo? Tô com calor.
145
00:10:34,064 --> 00:10:36,365
Por que eu tô sentindo tanto calor?
146
00:10:36,399 --> 00:10:37,733
É só o tempo, mãe.
147
00:10:37,766 --> 00:10:39,108
Tá muito calor.
148
00:10:40,181 --> 00:10:42,227
Tá tudo bem.
149
00:10:44,978 --> 00:10:46,294
Trouxe um café pra você.
150
00:10:48,652 --> 00:10:49,931
É um pedaço de bacon.
151
00:10:51,280 --> 00:10:52,666
Come um pouco
quando tiver vontade.
152
00:10:55,704 --> 00:10:56,793
Você vai sair?
153
00:10:56,826 --> 00:10:58,445
- Vou.
- Pra onde?
154
00:11:00,689 --> 00:11:02,141
Escola.
155
00:11:05,706 --> 00:11:07,192
Tá bom, Spikey.
156
00:11:07,225 --> 00:11:08,381
Eu te amo.
157
00:11:10,295 --> 00:11:11,306
Eu também te amo, mãe.
158
00:11:16,997 --> 00:11:18,346
Bom dia, garoto.
159
00:11:18,379 --> 00:11:19,760
Sam.
160
00:11:19,795 --> 00:11:21,410
Acabei de trocar as cordas pra você.
161
00:11:22,891 --> 00:11:24,090
Precisava trocar?
162
00:11:24,127 --> 00:11:24,899
Não.
163
00:11:25,200 --> 00:11:27,198
Mas eu queria ter certeza de que está tudo bem.
164
00:11:27,034 --> 00:11:28,597
Ele vai ficar bem, Sam.
165
00:11:28,968 --> 00:11:30,386
Puxa a corda, filho.
166
00:11:30,122 --> 00:11:31,162
Sente o peso.
167
00:11:35,089 --> 00:11:36,130
Segura.
168
00:11:37,104 --> 00:11:38,768
Firme como uma rocha.
169
00:11:39,120 --> 00:11:40,091
Garoto forte.
170
00:11:41,326 --> 00:11:44,071
Vem, filho. Vamos.
171
00:11:51,664 --> 00:11:52,524
Tá bom.
172
00:11:52,525 --> 00:11:53,926
Te vejo hoje à noite.
173
00:11:54,560 --> 00:11:56,287
- Vidas estão em jogo.
- Valeu, pessoal.
174
00:11:56,320 --> 00:11:58,309
- Vai, Jamie!
- Boa sorte, Spike.
175
00:11:58,343 --> 00:11:59,680
Tão feliz por você, Spike.
176
00:11:59,713 --> 00:12:00,854
Vai, Spike!
177
00:12:00,887 --> 00:12:01,996
Vai com Deus, garoto.
178
00:12:07,019 --> 00:12:08,468
Minha mãe mandou pra você.
179
00:12:09,818 --> 00:12:11,068
Obrigado, Betty.
180
00:12:11,102 --> 00:12:13,772
Sua grande festa hoje à noite, Spike.
Não se atrase!
181
00:12:13,999 --> 00:12:15,550
Traga ele de volta em segurança, tá?
182
00:12:15,582 --> 00:12:16,832
Vamos, Jamie!
183
00:12:20,357 --> 00:12:21,408
NÃO DEMORE MUITO.
OBRIGADO!
184
00:12:27,308 --> 00:12:28,955
Cuida dele, Jamie!
185
00:12:29,875 --> 00:12:31,292
Boa sorte, Spike.
186
00:12:31,293 --> 00:12:32,429
Vai dar tudo certo, Jacob.
187
00:12:43,601 --> 00:12:45,008
Olha só isso, Spike.
188
00:12:45,042 --> 00:12:46,953
Você conseguiu toda
a comissão de liderança.
189
00:12:46,988 --> 00:12:49,570
Sorria e seja educado.
190
00:12:49,603 --> 00:12:51,067
Viemos honrar sua primeira jornada.
191
00:12:51,655 --> 00:12:54,000
Todos nós estamos animados por você.
192
00:12:54,001 --> 00:12:55,756
Mesmo achando que ele é um
pouco jovem demais pra isso.
193
00:12:55,757 --> 00:12:57,912
Quatorze ou quinze anos é mais
de acordo com a prática.
194
00:12:57,945 --> 00:12:59,412
Ele tá pronto, Jenny.
195
00:12:59,446 --> 00:13:00,469
Vai, garoto.
196
00:13:02,241 --> 00:13:04,958
Você conhece as regras
da nossa comunidade, Spike.
197
00:13:04,992 --> 00:13:06,485
Se sair, pode voltar.
198
00:13:06,518 --> 00:13:07,976
Mas se não voltar,
199
00:13:08,010 --> 00:13:10,430
ninguém tem permissão
de ir te procurar.
200
00:13:10,463 --> 00:13:13,115
Não há resgates.
Sem exceções.
201
00:13:14,044 --> 00:13:16,956
Foi algo que aprendemos da pior forma...
202
00:13:16,991 --> 00:13:19,674
por causa de todas as pessoas
que perdemos no passado.
203
00:13:21,822 --> 00:13:23,874
Então, quando você pisar
naquele continente,
204
00:13:23,875 --> 00:13:26,028
você estará por sua conta. Entendeu?
205
00:13:27,516 --> 00:13:28,567
Sim, Jenny.
206
00:13:32,453 --> 00:13:34,599
Você viu alguma coisa
hoje de manhã, Ant?
207
00:13:35,524 --> 00:13:36,778
Nada.
208
00:13:36,811 --> 00:13:37,999
Tudo quieto.
209
00:13:38,528 --> 00:13:39,849
Tudo limpo?
210
00:13:39,882 --> 00:13:41,071
Tudo limpo.
211
00:13:45,033 --> 00:13:46,225
Abram pra eles.
212
00:13:50,729 --> 00:13:51,926
Bom garoto.
213
00:14:04,001 --> 00:14:06,530
Cuidado por onde vão, rapazes.
Não percam a maré.
214
00:14:08,592 --> 00:14:12,350
<i>Sete—seis—onze—cinco—</i>
215
00:14:12,385 --> 00:14:13,948
<i>vinte e nove milhas hoje</i>
216
00:14:13,981 --> 00:14:16,443
<i>Quatro—onze—dezessete</i>
217
00:14:16,476 --> 00:14:17,772
<i>trinta e duas ontem—</i>
218
00:14:17,805 --> 00:14:21,598
<i>Botas—botas—botas—botas—</i>
219
00:14:21,633 --> 00:14:23,262
<i>subindo e descendo outra vez!</i>
220
00:14:23,295 --> 00:14:26,023
<i>E não há dispensa na guerra!</i>
221
00:14:26,356 --> 00:14:28,480
Então, o que é isso, Spike?
222
00:14:28,223 --> 00:14:29,587
É a passagem.
223
00:14:29,615 --> 00:14:30,844
Fale mais sobre ela.
224
00:14:30,845 --> 00:14:33,000
É o único caminho pro continente.
225
00:14:33,158 --> 00:14:35,276
Mas só podemos passar
por aqui na maré baixa.
226
00:14:36,069 --> 00:14:38,219
Na maré alta, o mar cobre tudo.
227
00:14:38,253 --> 00:14:40,388
Dá pra nadar na maré alta?
228
00:14:40,421 --> 00:14:42,895
Não. O mar tem correnteza.
229
00:14:42,928 --> 00:14:46,412
Vai nos empurrar pra longe da ilha
e nos puxar mar adentro,
230
00:14:46,803 --> 00:14:47,976
e vamos nos afogar.
231
00:14:48,008 --> 00:14:50,790
<i>Não—não—não—</i>
232
00:14:50,791 --> 00:14:52,766
<i>—não—olhe o que está à frente—</i>
233
00:14:52,901 --> 00:14:56,587
<i>Botas—botas—botas—botas—</i>
234
00:14:56,619 --> 00:14:58,093
<i>subindo e descendo outra vez!</i>
235
00:14:58,127 --> 00:15:01,276
<i>Homens—homens—homens—homens—</i>
236
00:15:01,311 --> 00:15:03,186
<i>homens enlouquecem de tanto olhar...</i>
237
00:15:03,219 --> 00:15:05,329
Temos quatro horas
antes da maré alta.
238
00:15:06,901 --> 00:15:08,105
Vamos fazer isso?
239
00:15:08,909 --> 00:15:10,665
Não dá pra voltar agora, pai.
240
00:15:10,699 --> 00:15:12,157
Por quê?
241
00:15:12,190 --> 00:15:13,802
Todo mundo vai achar que sou fraco.
242
00:15:14,716 --> 00:15:15,798
É, eles vão.
243
00:15:15,832 --> 00:15:17,836
Não podemos deixar isso acontecer, né?
244
00:15:17,869 --> 00:15:19,239
Vamos então.
245
00:15:19,273 --> 00:15:22,013
<i>Conta—conta—conta—</i>
246
00:15:22,045 --> 00:15:24,517
<i>—conta—as balas na bandoleira</i>
247
00:15:24,552 --> 00:15:27,792
<i>Se—você—baixar—a—guarda,</i>
248
00:15:27,825 --> 00:15:29,194
<i>eles vão te pegar!</i>
249
00:15:29,229 --> 00:15:32,735
<i>Botas—botas—botas—botas—</i>
250
00:15:32,770 --> 00:15:34,440
<i>subindo e descendo outra vez!</i>
251
00:15:34,473 --> 00:15:38,049
<i>E não há dispensa na guerra!</i>
252
00:15:38,082 --> 00:15:39,729
É aqui que pegamos todo o combustível.
253
00:15:41,108 --> 00:15:42,805
Você vai trabalhar aqui um dia.
254
00:15:42,837 --> 00:15:46,231
<i>Não—é—tão—ruim—durante—</i>
255
00:15:46,264 --> 00:15:47,628
<i>—o—dia, por causa da companhia,</i>
256
00:15:47,661 --> 00:15:50,455
<i>mas—a—noite—traz—longas</i>
257
00:15:50,488 --> 00:15:52,252
<i>fileiras—de quarenta mil milhões</i>
258
00:15:52,284 --> 00:15:55,644
<i>Botas—botas—botas—botas—</i>
259
00:15:55,678 --> 00:15:57,174
<i>subindo e descendo outra vez!</i>
260
00:15:57,407 --> 00:15:59,044
É tão grande.
261
00:15:59,979 --> 00:16:01,350
Se continuássemos andando,
262
00:16:01,351 --> 00:16:03,425
chegaríamos num lugar
onde não dá pra ver o mar?
263
00:16:04,492 --> 00:16:05,600
Com certeza.
264
00:16:05,601 --> 00:16:08,000
Você andaria por dias ou semanas
sem ver a costa.
265
00:16:08,837 --> 00:16:10,308
Não tem nada lá fora, Spikey.
266
00:16:10,810 --> 00:16:12,648
Nenhum lugar interessante.
267
00:16:12,681 --> 00:16:14,061
Tem outras vilas.
268
00:16:14,062 --> 00:16:16,268
É, mas nenhuma tem
nada que a gente já não tenha.
269
00:16:16,269 --> 00:16:18,084
E nós mantemos distância
de cidades e vilas.
270
00:16:18,119 --> 00:16:21,475
<i>Eu—marchei—seis—</i>
271
00:16:21,480 --> 00:16:23,605
<i>—semanas no inferno e atesto</i>
272
00:16:23,607 --> 00:16:25,653
<i>Não—é—fogo,</i>
273
00:16:25,687 --> 00:16:27,536
<i>—demônios, escuridão, ou qualquer coisa</i>
274
00:16:27,571 --> 00:16:31,136
<i>mas botas—botas—botas—botas—</i>
275
00:16:31,169 --> 00:16:32,918
<i>subindo e descendo outra vez!</i>
276
00:16:38,906 --> 00:16:41,530
<i>Tente—tente—tente—</i>
277
00:16:41,564 --> 00:16:44,254
<i>tente—pensar em algo diferente</i>
278
00:16:44,289 --> 00:16:46,442
<i>Oh—meu—Deus—</i>
279
00:16:46,475 --> 00:16:48,896
<i>—me impeça de enlouquecer!</i>
280
00:16:48,930 --> 00:16:52,496
<i>Botas—botas—botas—botas—</i>
281
00:16:52,531 --> 00:16:54,447
<i>subindo e descendo outra vez!</i>
282
00:16:54,482 --> 00:16:57,945
<i>E não há dispensa na guerra!</i>
283
00:17:12,241 --> 00:17:14,346
Ali, olha.
284
00:17:16,259 --> 00:17:17,006
Vagarosos.
285
00:17:18,324 --> 00:17:19,693
Não são rápidos.
286
00:17:20,948 --> 00:17:22,780
Mas isso não significa
que não sejam perigosos.
287
00:17:23,877 --> 00:17:26,098
E se tem um visível,
288
00:17:26,133 --> 00:17:28,388
provavelmente tem mais alguns
atrás dessas árvores.
289
00:17:31,687 --> 00:17:33,135
Seu arco...
290
00:17:33,169 --> 00:17:35,525
não é forte o suficiente para o peito.
291
00:17:35,558 --> 00:17:37,847
Você precisa acertar bem no pescoço.
292
00:17:39,464 --> 00:17:40,676
Tá bom, pai.
293
00:17:45,524 --> 00:17:46,708
Tá com medo?
294
00:17:47,925 --> 00:17:48,920
Só um pouquinho.
295
00:17:51,739 --> 00:17:52,767
E você?
296
00:17:52,800 --> 00:17:53,795
Não. Tô de boa.
297
00:17:57,311 --> 00:17:58,836
Tá boa essa distância?
298
00:17:58,870 --> 00:18:00,296
Acho que sim.
299
00:18:00,330 --> 00:18:01,687
Vamos conseguir seu primeiro abate.
300
00:18:20,341 --> 00:18:21,666
Mira nele.
301
00:18:29,849 --> 00:18:31,208
Calcula o vento.
302
00:18:35,119 --> 00:18:37,007
Ele é seu.
303
00:18:37,040 --> 00:18:39,545
Qualquer coisa que aparecer
depois dele, deixa comigo.
304
00:18:39,578 --> 00:18:40,682
Atira quando estiver pronto.
305
00:18:44,568 --> 00:18:45,741
Atira.
306
00:19:21,077 --> 00:19:22,082
Pai!
307
00:19:25,833 --> 00:19:27,641
<i>- Entra aqui!</i>
<i>- Ei!</i>
308
00:19:30,354 --> 00:19:32,665
Belo abate, Spike.
309
00:19:33,102 --> 00:19:34,480
Tá se sentindo bem?
310
00:19:34,513 --> 00:19:35,557
Sim, acho que sim.
311
00:19:35,591 --> 00:19:36,801
É, devia mesmo.
312
00:19:37,878 --> 00:19:38,955
Tô orgulhoso de você.
313
00:19:39,763 --> 00:19:41,591
Agora vamos, temos que ir.
314
00:19:41,624 --> 00:19:42,754
O grito deve ter alertado
315
00:19:42,788 --> 00:19:45,048
os outros infectados da região.
316
00:19:45,081 --> 00:19:47,673
Vamos lá. Vamos continuar.
317
00:20:41,224 --> 00:20:42,498
São incríveis.
318
00:20:43,470 --> 00:20:44,745
São lindas.
319
00:20:49,743 --> 00:20:50,749
Aqui.
320
00:20:52,090 --> 00:20:53,532
Olha isso.
321
00:21:00,846 --> 00:21:01,852
Bom garoto.
322
00:21:25,028 --> 00:21:26,374
Merda.
323
00:21:33,585 --> 00:21:36,180
Sempre vale a pena procurar por algo útil.
324
00:21:36,214 --> 00:21:39,672
As pessoas devem ter vasculhado
este lugar centenas de vezes,
325
00:21:39,705 --> 00:21:40,903
mas nunca se sabe.
326
00:21:51,647 --> 00:21:52,912
Porra.
327
00:22:00,629 --> 00:22:01,971
Isso é útil?
328
00:22:02,741 --> 00:22:04,887
Não. Temos muito disso.
329
00:22:04,920 --> 00:22:05,926
Mas isso aqui é.
330
00:22:07,100 --> 00:22:08,106
O que é?
331
00:22:09,413 --> 00:22:10,749
Um frisbee.
332
00:22:10,782 --> 00:22:12,321
Nunca viu um frisbee antes?
333
00:22:12,355 --> 00:22:14,660
Ah, é muito legal.
334
00:22:14,693 --> 00:22:16,030
Você vai adorar.
335
00:22:43,569 --> 00:22:44,906
Vem aqui, filho.
336
00:22:50,106 --> 00:22:54,106
JIMMY
337
00:22:56,001 --> 00:22:57,392
Não desvia o olhar, Spike.
338
00:22:58,252 --> 00:22:59,641
- Pai, por favor.
- Spike!
339
00:22:59,674 --> 00:23:00,930
Faz o que eu tô mandando.
340
00:23:04,801 --> 00:23:06,366
Tem uma lição pra você aqui.
341
00:23:26,197 --> 00:23:27,295
O que aconteceu com ele?
342
00:23:28,723 --> 00:23:31,287
Parece que amarraram ele
e deixaram pros infectados.
343
00:23:32,485 --> 00:23:33,914
E agora ele está infectado.
344
00:23:34,549 --> 00:23:35,778
Ele tá infectado?
345
00:23:39,904 --> 00:23:41,235
Sim.
346
00:23:41,269 --> 00:23:42,765
Por que alguém faria isso?
347
00:23:43,465 --> 00:23:44,779
Talvez um castigo.
348
00:23:47,605 --> 00:23:48,788
Talvez um aviso.
349
00:23:51,024 --> 00:23:53,489
Tem gente estranha no continente.
350
00:23:54,803 --> 00:23:56,316
Perambulando.
351
00:23:56,350 --> 00:23:58,714
Por isso o nosso lar é tão precioso.
352
00:24:02,042 --> 00:24:03,495
Essa é a lição?
353
00:24:03,670 --> 00:24:04,684
Não.
354
00:24:06,271 --> 00:24:07,500
Mata ele.
355
00:24:10,798 --> 00:24:13,231
Quanto mais você mata, mais fácil fica.
356
00:24:16,412 --> 00:24:18,372
Não se sinta mal por isso.
357
00:24:18,407 --> 00:24:20,230
A infecção tira a mente deles.
358
00:24:21,920 --> 00:24:23,999
Não tem mente, não tem alma.
359
00:24:33,160 --> 00:24:34,098
Spike.
360
00:24:35,541 --> 00:24:36,814
Mata essa desgraça.
361
00:24:38,392 --> 00:24:39,331
Mata!
362
00:24:40,606 --> 00:24:42,706
Tá esperando o quê, Spike?
363
00:24:43,308 --> 00:24:44,340
Agora, filho!
364
00:24:45,374 --> 00:24:46,309
Spike, acaba com isso!
365
00:24:47,542 --> 00:24:49,909
Pelo amor de Deus, Spike,
mata logo essa porra!
366
00:24:59,247 --> 00:25:00,248
Bom garoto.
367
00:25:38,898 --> 00:25:41,365
Cabeça. Coração.
368
00:25:42,398 --> 00:25:43,499
Puxa...
369
00:25:47,067 --> 00:25:48,068
Solta.
370
00:26:21,482 --> 00:26:23,782
Teremos outro abate aqui,
se tivermos sorte.
371
00:26:24,450 --> 00:26:25,484
Vamos.
372
00:26:37,723 --> 00:26:39,116
Não foram os vagarosos que fizeram isso.
373
00:26:40,444 --> 00:26:42,104
Foram os rápidos, Spikey.
374
00:26:46,552 --> 00:26:48,312
Tá sentindo esse cheiro?
375
00:26:48,345 --> 00:26:49,350
São os intestinos.
376
00:26:51,860 --> 00:26:53,668
Estranhamente, eu gosto desse cheiro.
377
00:27:06,867 --> 00:27:08,908
Pai.
378
00:27:09,678 --> 00:27:11,018
Pai.
379
00:27:37,814 --> 00:27:39,019
O quê?
380
00:27:40,994 --> 00:27:43,058
Um Alfa fez isso.
381
00:27:45,588 --> 00:27:47,018
Por aqui, Spike. Vamos.
382
00:27:47,051 --> 00:27:48,317
Spike! Se mexe!
383
00:27:51,545 --> 00:27:52,577
Vamos voltar?
384
00:27:53,841 --> 00:27:56,358
Sim. Conseguiu seu abate,
foi pra isso que viemos.
385
00:27:57,637 --> 00:27:59,312
Vai parecer que saímos antes da hora.
386
00:27:59,313 --> 00:28:01,831
Não fala, Spike. Só fica alerta.
387
00:28:06,397 --> 00:28:07,362
Parece limpo.
388
00:28:07,895 --> 00:28:09,092
Vamos.
389
00:28:23,704 --> 00:28:26,598
Fica bem paradinho aí.
390
00:28:47,025 --> 00:28:48,290
Alfa.
391
00:28:48,922 --> 00:28:50,586
Merda.
392
00:28:50,618 --> 00:28:51,849
Volta pras árvores.
393
00:28:51,883 --> 00:28:53,380
Volta, vamos.
394
00:28:53,746 --> 00:28:54,943
Pai!
395
00:29:09,516 --> 00:29:10,911
Vamos!
396
00:29:16,567 --> 00:29:18,232
Depressa, depressa.
397
00:29:18,264 --> 00:29:20,294
Não pare de correr.
Vamos, vamos!
398
00:29:22,888 --> 00:29:25,074
Aqui, defesa.
Recupera o fôlego.
399
00:29:25,612 --> 00:29:26,717
Eu pego o primeiro,
400
00:29:26,750 --> 00:29:27,850
você pega o segundo.
401
00:29:27,851 --> 00:29:28,482
Tá.
402
00:29:29,082 --> 00:29:30,249
Controla a respiração.
403
00:29:30,848 --> 00:29:32,047
Respira devagar.
404
00:29:35,046 --> 00:29:36,278
Merda!
405
00:29:42,710 --> 00:29:45,143
Vai! Corre, corre!
406
00:29:45,175 --> 00:29:46,242
Só vai!
407
00:29:47,541 --> 00:29:48,541
Porra!
408
00:29:50,874 --> 00:29:53,494
Um atira, o outro cobre. Defesa!
409
00:29:59,856 --> 00:30:02,478
Certo. Atira!
410
00:30:02,511 --> 00:30:05,631
Cabeça e coração.
Cabeça e coração, Spike.
411
00:30:14,857 --> 00:30:15,852
Entra aí.
412
00:30:17,412 --> 00:30:18,408
Sobe!
413
00:30:24,581 --> 00:30:25,608
Vai, filho!
414
00:30:25,610 --> 00:30:27,008
Pra onde, pai?
415
00:30:33,309 --> 00:30:34,504
O sótão!
Verifica o sótão!
416
00:30:39,653 --> 00:30:40,913
Sobe aqui.
417
00:30:44,593 --> 00:30:45,688
Vai.
418
00:30:45,721 --> 00:30:46,956
Não consigo subir.
419
00:30:46,989 --> 00:30:49,362
- Ah, porra.
- Pai! Pai!
420
00:30:57,649 --> 00:30:58,601
Força!
421
00:31:03,755 --> 00:31:04,756
Porra.
422
00:31:41,436 --> 00:31:44,145
BEM VINDO DE VOLTA, SPIKE!
423
00:31:46,324 --> 00:31:49,277
FALHAR PODEMOS, MAS SEGUIR DEVEMOS
QUE DEUS NOS PROTEJA
424
00:31:50,398 --> 00:31:54,268
PROTEJA NOSSA AMADA ILHA
- MISSÃO DE HOLY ISLAND -
425
00:31:55,749 --> 00:31:57,209
Atenção à retaguarda, rapazes!
426
00:31:57,876 --> 00:31:59,179
Tô passando!
427
00:32:00,013 --> 00:32:01,482
É hora do chá.
428
00:32:02,183 --> 00:32:03,819
É hora do chá. Vocês foram bem hoje.
429
00:32:04,554 --> 00:32:05,689
Ótimo trabalho!
430
00:32:06,557 --> 00:32:08,526
Vamos logo antes que escureça.
431
00:32:25,053 --> 00:32:26,488
Está esperando.
432
00:32:27,990 --> 00:32:30,236
Alfas não são como os outros.
433
00:32:30,269 --> 00:32:33,274
Não são só maiores, são mais espertos.
434
00:32:33,902 --> 00:32:35,256
O que vamos fazer?
435
00:32:35,983 --> 00:32:37,435
Bom, não vamos lutar contra ele.
436
00:32:39,780 --> 00:32:41,332
Não tenho mais flechas.
437
00:32:43,380 --> 00:32:44,569
E além do mais...
438
00:32:44,569 --> 00:32:47,508
já vi precisarem de uma dúzia
de acertos para derrubar um desses.
439
00:32:48,797 --> 00:32:51,174
Então, vamos esperar também.
440
00:32:54,182 --> 00:32:56,208
Desculpa mesmo, pai.
441
00:32:56,633 --> 00:32:58,345
O quê? Por quê?
442
00:32:59,188 --> 00:33:01,233
Tudo isso é culpa minha.
443
00:33:01,267 --> 00:33:03,311
- Não consegui acertar nada.
- Do que você tá falando?
444
00:33:03,344 --> 00:33:06,260
Tentei mas estava com muito medo.
E continuei errando.
445
00:33:06,294 --> 00:33:08,371
Do que você tá falando?
A culpa não é sua.
446
00:33:08,405 --> 00:33:09,982
E você continuou atirando.
447
00:33:10,416 --> 00:33:12,660
Já vi adultos que não conseguiram
colocar a flecha no arco,
448
00:33:12,661 --> 00:33:13,835
de tanto que tremiam.
449
00:33:13,868 --> 00:33:16,013
Você não. Ei...
450
00:33:16,917 --> 00:33:19,297
Spike, você se saiu bem.
451
00:33:20,873 --> 00:33:21,944
De verdade.
452
00:33:27,508 --> 00:33:29,501
Vamos perder a maré baixa.
453
00:33:29,535 --> 00:33:31,162
- Sim.
- Não vamos?
454
00:33:31,195 --> 00:33:32,556
Vai ter outra.
455
00:33:43,813 --> 00:33:45,639
Ei, olha pro mar.
456
00:33:47,101 --> 00:33:48,296
Aqui.
457
00:33:51,617 --> 00:33:52,613
Bem ali.
458
00:33:53,909 --> 00:33:55,546
Patrulha de quarentena.
459
00:33:56,859 --> 00:33:58,065
Provavelmente francesa.
460
00:34:17,516 --> 00:34:18,792
Pai...
461
00:34:19,806 --> 00:34:20,871
o que é aquilo?
462
00:34:28,957 --> 00:34:30,255
Fogo.
463
00:34:30,256 --> 00:34:31,765
Alguma coisa queimando?
464
00:34:32,357 --> 00:34:33,487
Sim.
465
00:34:34,085 --> 00:34:35,333
Alguma coisa.
466
00:34:36,577 --> 00:34:37,853
É outro vilarejo?
467
00:34:39,704 --> 00:34:40,638
Não.
468
00:34:42,365 --> 00:34:43,825
O que é então?
469
00:34:43,957 --> 00:34:46,291
Não sei. Nunca fui lá.
470
00:34:47,705 --> 00:34:49,297
Sempre fica queimando?
471
00:34:49,298 --> 00:34:51,320
Acabei de falar
que nunca fui lá, Spike.
472
00:35:23,495 --> 00:35:24,822
Spike.
473
00:35:27,242 --> 00:35:28,536
Spike.
474
00:35:28,270 --> 00:35:29,597
Lá está ela.
475
00:35:29,930 --> 00:35:31,557
Spike, estou me afogando.
476
00:35:53,663 --> 00:35:55,487
Sai daí! Temos que sair!
477
00:35:56,383 --> 00:35:57,575
Puta merda.
478
00:35:58,902 --> 00:36:00,289
Levanta, Spike!
479
00:36:01,222 --> 00:36:02,943
Vamos, acorda! Temos que ir!
480
00:36:09,573 --> 00:36:11,429
Tá tudo bem, filho.
Tá tudo bem.
481
00:36:12,027 --> 00:36:13,584
Puta merda!
482
00:36:19,087 --> 00:36:20,147
O que aconteceu?
483
00:36:20,180 --> 00:36:22,035
Prédio velho.
484
00:36:22,070 --> 00:36:24,886
Não sei. A chaminé desabou em cima da gente.
485
00:36:24,918 --> 00:36:26,114
O barulho vai atraí-los.
486
00:36:26,146 --> 00:36:27,970
Temos que ir.
487
00:36:28,403 --> 00:36:30,655
- É maré baixa?
- Vai estar baixa o suficiente.
488
00:36:31,482 --> 00:36:33,239
Andamos rápido mas em silêncio.
489
00:36:33,273 --> 00:36:35,261
Se avistar o Alfa, você só corre direto
490
00:36:35,294 --> 00:36:37,746
pra passagem e atravessa. Entendeu?
491
00:36:37,781 --> 00:36:40,095
Não para por nada! Vai!
492
00:36:40,128 --> 00:36:42,241
- Onde você vai estar?
- Bem atrás de você.
493
00:36:59,861 --> 00:37:01,348
Sem sinal do Alfa.
494
00:37:02,139 --> 00:37:03,380
Ainda é maré alta.
495
00:37:03,714 --> 00:37:04,823
Por pouco tempo.
496
00:37:04,824 --> 00:37:07,200
A água vai estar rasa.
Vamos conseguir passar.
497
00:37:15,385 --> 00:37:17,700
PERIGO! CONSULTE O MARCADOR DO
NÍVEL DA MARÉ ANTES DE ATRAVESSAR.
498
00:37:19,278 --> 00:37:21,532
Na altura da canela. Tranquilo.
499
00:37:22,317 --> 00:37:23,581
Tira as botas.
500
00:37:24,473 --> 00:37:25,174
Certo.
501
00:37:25,469 --> 00:37:27,765
Em linha reta até o portão.
502
00:37:27,851 --> 00:37:29,395
Esse é nosso caminho.
503
00:37:30,028 --> 00:37:31,150
Tá tudo bem.
504
00:37:31,151 --> 00:37:32,251
Só respira.
505
00:37:32,500 --> 00:37:33,365
Aqui.
506
00:37:33,367 --> 00:37:34,495
Vamos.
507
00:37:35,128 --> 00:37:36,157
Você vai primeiro.
508
00:37:41,242 --> 00:37:42,304
Vai, filho.
509
00:38:03,953 --> 00:38:07,725
Que dia hein, Spike?
510
00:38:07,761 --> 00:38:09,312
Primeira vez no continente.
511
00:38:09,344 --> 00:38:12,318
Primeiro abate. Primeiro encontro
com os infectados.
512
00:38:13,540 --> 00:38:15,720
Viu um Alfa!
513
00:38:15,752 --> 00:38:17,867
E perdeu a maré.
514
00:38:17,899 --> 00:38:20,118
Tenho tanta coisa
pra contar pra mamãe quando voltarmos.
515
00:38:38,610 --> 00:38:39,762
Pai.
516
00:38:41,460 --> 00:38:42,868
Corre, Spike!
517
00:38:43,917 --> 00:38:44,845
Corre!
518
00:38:46,396 --> 00:38:48,573
Vai! Vai, continua!
519
00:38:55,114 --> 00:38:56,306
Continua correndo!
520
00:38:58,064 --> 00:39:01,347
- Meu Deus! Levanta!
- Pai, não consigo!
521
00:39:01,348 --> 00:39:03,211
Spike! Levanta, agora!
522
00:39:04,387 --> 00:39:06,605
Spike, vai! Vai, Spike!
523
00:39:07,787 --> 00:39:08,757
Vai, porra!
524
00:39:13,791 --> 00:39:14,728
Não consigo!
525
00:39:14,859 --> 00:39:16,077
Consegue sim!
526
00:39:21,091 --> 00:39:22,028
Merda!
527
00:39:28,202 --> 00:39:29,370
Abre!
528
00:39:31,549 --> 00:39:32,737
Socorro!
529
00:39:33,438 --> 00:39:35,574
Jenny! Jenny!
530
00:39:36,266 --> 00:39:38,537
Acorda, acorda!
Levanta, levanta!
531
00:39:38,668 --> 00:39:39,773
Estão chegando!
532
00:39:39,903 --> 00:39:41,861
Estão chegando!
533
00:39:42,191 --> 00:39:44,932
De pé, rapazes, eles estão chegando!
534
00:39:45,134 --> 00:39:47,249
Atenção, atenção!
535
00:39:53,637 --> 00:39:55,185
Alfa!
536
00:39:55,312 --> 00:39:57,420
Abram o portão! Abram o portão!
537
00:39:58,899 --> 00:40:00,402
Alfa! Alfa!
538
00:40:00,500 --> 00:40:02,266
É a porra de um Alfa, acendam essa luz!
539
00:40:02,267 --> 00:40:03,591
Mantenham a luz nele!
540
00:40:03,591 --> 00:40:04,594
Disparar!
541
00:40:04,595 --> 00:40:05,796
Abaixa!
542
00:40:14,345 --> 00:40:17,319
Vai, vai, Spike!
543
00:40:17,835 --> 00:40:20,503
Prepara, prepara!
544
00:40:21,124 --> 00:40:23,363
Ah, merda.
É agora, Spike.
545
00:40:24,007 --> 00:40:25,261
Segura a respiração!
546
00:40:29,471 --> 00:40:30,472
Merda!
547
00:40:36,398 --> 00:40:37,621
Abram!
548
00:40:39,943 --> 00:40:42,848
Jenny! Abre essa droga de portão!
549
00:40:42,981 --> 00:40:44,042
Espera.
550
00:40:45,105 --> 00:40:47,066
Não, porra! Abre logo!
551
00:40:48,282 --> 00:40:49,240
Pelo amor de Deus!
552
00:40:49,247 --> 00:40:50,406
- Espera.
- Não.
553
00:40:50,638 --> 00:40:51,891
Por favor, Jenny!
554
00:40:51,923 --> 00:40:53,246
- Estamos bem.
- Espera.
555
00:40:53,757 --> 00:40:55,173
Olha nos meus olhos,
556
00:40:55,205 --> 00:40:56,524
- estamos limpos.
- Espera.
557
00:40:59,194 --> 00:41:00,289
Olha pra ele.
558
00:41:00,351 --> 00:41:01,752
Olha nos olhos dele!
559
00:41:01,795 --> 00:41:04,826
Ele está limpo! Nós estamos limpos!
560
00:41:04,994 --> 00:41:06,959
Tá bom, abram,
deixem eles entrarem.
561
00:41:07,002 --> 00:41:08,126
Vamos.
562
00:41:18,363 --> 00:41:23,227
Spike! Spike! Spike!
563
00:41:23,717 --> 00:41:26,746
Eram uns vinte cinco, talvez trinta metros.
564
00:41:26,747 --> 00:41:29,208
Mato alto. Ventando.
565
00:41:30,521 --> 00:41:32,272
E onde foi parar essa flecha?
566
00:41:33,113 --> 00:41:35,404
Direto no pescoço do desgraçado!
567
00:41:39,750 --> 00:41:41,823
Aquele desgraçado gordo se levanta,
568
00:41:41,855 --> 00:41:43,764
solta um daqueles gritos de menininha...
569
00:41:45,378 --> 00:41:48,406
e depois cai que nem um saco de merda.
570
00:41:50,939 --> 00:41:54,450
Depois disso, apareceram mais
uns oito infectados do caralho...
571
00:41:54,451 --> 00:41:55,583
Pai, palavrão.
572
00:41:55,516 --> 00:41:57,226
...correndo direto pra nós!
573
00:41:59,658 --> 00:42:02,717
Eu pensei,
"Ah, merda, lá vamos nós."
574
00:42:02,749 --> 00:42:06,236
E o nosso grandão aqui
só acertando flechadas.
575
00:42:13,208 --> 00:42:15,050
- Não, eu ficava errando.
- Não, você não errou.
576
00:42:15,083 --> 00:42:17,600
Ele é humilde.
Nosso Spike humilde.
577
00:42:18,730 --> 00:42:21,423
O maldito matador de gigantes!
578
00:42:34,443 --> 00:42:36,103
Vai, vai.
579
00:42:58,080 --> 00:42:59,129
Tenho que ir.
580
00:43:18,887 --> 00:43:20,276
Aqui dentro.
581
00:43:24,312 --> 00:43:25,361
Vai, Rosey.
582
00:43:27,482 --> 00:43:29,870
Por que...
Por que nos trouxe aqui?
583
00:43:31,094 --> 00:43:32,083
Opa.
584
00:43:35,563 --> 00:43:36,591
Ah, Rosey.
585
00:43:38,181 --> 00:43:39,836
Ah, porra.
586
00:43:42,454 --> 00:43:44,871
Rosey.
587
00:44:22,840 --> 00:44:23,997
Spike.
588
00:44:24,200 --> 00:44:26,772
Não esperava te ver antes da meia-noite.
589
00:44:27,309 --> 00:44:28,889
Só vim ver minha mãe.
590
00:44:28,921 --> 00:44:31,238
Como ela está? Ela está bem?
591
00:44:31,916 --> 00:44:33,558
Ela está mais do que bem.
592
00:44:34,918 --> 00:44:36,268
Fizemos nossas atividades.
593
00:44:36,303 --> 00:44:37,687
Caminhamos até os campos.
594
00:44:37,719 --> 00:44:40,620
Ela tem muita energia,
quando não está em crise.
595
00:44:41,827 --> 00:44:44,304
Mas e o seu dia? Hein?
596
00:44:45,452 --> 00:44:46,820
Vamos direto ao ponto.
597
00:44:47,152 --> 00:44:49,108
Papai fez parecer algo que não foi.
598
00:44:49,142 --> 00:44:50,316
Como o quê?
599
00:44:50,399 --> 00:44:51,736
Como se eu fosse um herói.
600
00:44:51,768 --> 00:44:53,892
Imagino que você seja, pra ele.
601
00:44:54,987 --> 00:44:56,985
Só parece que ele está mentindo.
602
00:44:58,034 --> 00:45:00,371
Então o que aconteceu lá fora?
603
00:45:01,319 --> 00:45:03,859
Atirei num dos gordos.
604
00:45:03,892 --> 00:45:05,956
Mal estava se mexendo.
605
00:45:05,990 --> 00:45:08,359
Mas depois, fomos perseguidos
por alguns dos rápidos,
606
00:45:09,103 --> 00:45:10,661
e eu não consegui acertar nada.
607
00:45:12,422 --> 00:45:14,623
Aí, só nos escondemos até escurecer.
608
00:45:16,383 --> 00:45:17,907
Eu só estava com medo.
609
00:45:18,978 --> 00:45:20,241
Me sentia enjoado.
610
00:45:21,896 --> 00:45:23,842
Queria estar em casa com minha mãe.
611
00:45:23,874 --> 00:45:25,658
Seu pai provavelmente se sentiu igual.
612
00:45:30,230 --> 00:45:33,500
Mas uma coisa eu posso te dizer: nunca vi tanta terra.
613
00:45:33,950 --> 00:45:35,200
Era tão grande.
614
00:45:35,201 --> 00:45:36,242
O que você viu?
615
00:45:36,676 --> 00:45:38,459
Bom, colinas...
616
00:45:38,530 --> 00:45:39,541
Florestas...
617
00:45:41,563 --> 00:45:42,574
E uma fogueira.
618
00:45:44,527 --> 00:45:46,172
Uma fogueira?
619
00:45:49,868 --> 00:45:52,226
Imagino que você tenha visto o velho Kelson.
620
00:45:52,462 --> 00:45:54,750
Não imaginava que ele ainda estivesse vivo.
621
00:45:56,798 --> 00:45:58,174
Foi a sudoeste?
622
00:46:00,657 --> 00:46:02,975
Cristo. Deve ser o Kelson.
623
00:46:07,147 --> 00:46:08,181
Acredite ou não,
624
00:46:08,310 --> 00:46:11,100
ele costumava ser meu clínico geral, uns...
625
00:46:11,514 --> 00:46:13,262
trinta anos atrás.
626
00:46:13,495 --> 00:46:15,531
- O que é um clínico geral?
- Um médico.
627
00:46:15,932 --> 00:46:17,809
- Um médico?
- Sim.
628
00:46:17,810 --> 00:46:20,464
Tinha o consultório dele
nos arredores de Whitley Bay.
629
00:46:23,453 --> 00:46:26,250
Meu pai disse que não sabia
o que era a fogueira.
630
00:46:26,524 --> 00:46:29,132
Ele diz que todos os médicos
de verdade estão mortos.
631
00:46:29,164 --> 00:46:31,373
Por isso ninguém sabe
o que há de errado com a mamãe.
632
00:46:32,913 --> 00:46:35,056
Só parece que ele está mentindo sobre tudo.
633
00:46:35,090 --> 00:46:37,333
Não. Sabe de uma coisa?
634
00:46:40,180 --> 00:46:42,155
Ele provavelmente não queria te assustar.
635
00:46:43,427 --> 00:46:44,600
Dr. Kelson é...
636
00:46:47,278 --> 00:46:48,316
estranho.
637
00:46:48,718 --> 00:46:49,755
Como assim estranho?
638
00:46:53,003 --> 00:46:54,447
O que tem de especial na fogueira?
639
00:46:54,481 --> 00:46:56,040
Se seu pai não quis falar sobre isso,
640
00:46:56,075 --> 00:46:57,403
acho que eu não deveria.
641
00:47:00,625 --> 00:47:03,380
Por que você não volta
para sua festa? Hein?
642
00:47:04,776 --> 00:47:06,270
Tô bem aqui com sua mãe.
643
00:47:06,304 --> 00:47:07,300
Não.
644
00:47:07,798 --> 00:47:08,992
Você vai.
645
00:47:10,455 --> 00:47:11,659
Vou cuidar dela agora.
646
00:47:15,502 --> 00:47:16,506
Tá bom.
647
00:47:23,259 --> 00:47:24,996
Te peguei.
648
00:47:50,271 --> 00:47:51,709
Eles estão todos mentindo, mãe.
649
00:48:03,678 --> 00:48:05,783
Spike, você poderia dar um pulinho na loja?
650
00:48:07,054 --> 00:48:08,681
Preciso de um analgésico.
651
00:48:11,968 --> 00:48:13,053
Analgésico?
652
00:48:13,088 --> 00:48:14,917
Minha cabeça está...
653
00:48:20,345 --> 00:48:22,175
Deixa pra lá. Não importa.
654
00:48:22,910 --> 00:48:24,285
Oi!
655
00:48:24,821 --> 00:48:26,446
Nós estamos aqui em cima, amor.
656
00:48:29,394 --> 00:48:31,885
Bom, essa foi uma festa e tanto.
657
00:48:32,123 --> 00:48:34,184
Foi insano.
658
00:48:34,318 --> 00:48:35,759
Você...
659
00:48:35,789 --> 00:48:38,527
parece que foi arrastado por um trator.
660
00:48:38,724 --> 00:48:40,045
Talvez eu tenha sido.
661
00:48:40,879 --> 00:48:43,088
Acordei num campo de trigo.
662
00:48:43,218 --> 00:48:46,173
E você, Spikey, onde estava?
663
00:48:46,205 --> 00:48:49,422
Olhei em volta e o homenageado tinha sumido.
664
00:48:50,462 --> 00:48:51,566
Só vim pra casa.
665
00:48:51,598 --> 00:48:53,506
Ei, matador de gigantes.
666
00:49:12,580 --> 00:49:14,236
Vou fazer o café da manhã.
667
00:49:27,214 --> 00:49:28,768
O que tá acontecendo, Spike?
668
00:49:28,802 --> 00:49:30,580
Por que vocês não me disseram
que tinha um médico
669
00:49:30,610 --> 00:49:32,104
que podia ver a mamãe?
670
00:49:32,105 --> 00:49:33,313
Médico?
671
00:49:34,591 --> 00:49:35,463
Não temos médico.
672
00:49:35,497 --> 00:49:37,476
Não temos médico aqui
desde há muito tempo.
673
00:49:37,477 --> 00:49:39,051
Dr. Kelson, pai.
674
00:49:39,085 --> 00:49:41,104
A fogueira. No continente.
675
00:49:41,139 --> 00:49:42,610
Com quem você andou falando?
676
00:49:43,842 --> 00:49:45,519
Então ele é médico.
677
00:49:46,033 --> 00:49:47,299
Foi o Sam?
678
00:49:47,778 --> 00:49:48,839
Idiota.
679
00:49:49,489 --> 00:49:51,018
Colocando ideias na sua cabeça.
680
00:49:53,044 --> 00:49:55,525
Ele não é médico, Spike.
681
00:49:55,558 --> 00:49:58,303
Talvez ele já tenha sido, anos atrás.
682
00:49:59,064 --> 00:50:01,445
Mas ele enlouqueceu há muito tempo.
683
00:50:02,371 --> 00:50:03,606
Como assim?
684
00:50:04,774 --> 00:50:06,541
Ele é médico ou não?
685
00:50:09,009 --> 00:50:10,506
Antes de você nascer,
686
00:50:11,206 --> 00:50:12,711
a gente saía pra procurar comida.
687
00:50:13,692 --> 00:50:16,493
Mas foi ficando mais difícil,
então tínhamos que ir mais longe.
688
00:50:16,494 --> 00:50:19,200
E um dia, isso levou um grupo nosso
perto do lugar do Kelson.
689
00:50:19,908 --> 00:50:21,123
Tá entendendo?
690
00:50:21,833 --> 00:50:24,028
A cerca de meio quilômetro,
691
00:50:24,737 --> 00:50:26,696
começamos a sentir cheiro de morte.
692
00:50:27,543 --> 00:50:30,300
Entenda uma coisa, estávamos
acostumados com esse cheiro.
693
00:50:30,301 --> 00:50:32,100
Naquela época,
havia mortos por toda parte.
694
00:50:32,685 --> 00:50:33,804
Mas isso...?!
695
00:50:34,516 --> 00:50:36,245
Era totalmente diferente.
696
00:50:37,906 --> 00:50:39,395
Esse fedor era como...
697
00:50:41,083 --> 00:50:42,752
era como uma parede.
698
00:50:42,786 --> 00:50:43,988
Você podia tocar.
699
00:50:46,226 --> 00:50:48,731
Nós chegamos ao topo de uma colina,
700
00:50:49,766 --> 00:50:51,169
e quando olhamos pra baixo...
701
00:50:54,042 --> 00:50:56,980
Nunca vi nada igual.
702
00:50:59,719 --> 00:51:00,840
Cadáveres.
703
00:51:01,353 --> 00:51:02,838
Centenas deles.
704
00:51:06,555 --> 00:51:09,528
Organizados em fileiras.
705
00:51:11,083 --> 00:51:13,515
Homens, mulheres, crianças.
706
00:51:14,461 --> 00:51:16,623
E no meio, estava essa fogueira.
707
00:51:18,245 --> 00:51:20,124
Parado perto dela, estava o Kelson.
708
00:51:21,800 --> 00:51:24,685
Por algum motivo incompreensível,
709
00:51:24,717 --> 00:51:26,531
ele tinha arrastado todos os corpos pra lá.
710
00:51:27,440 --> 00:51:28,800
Alguns segundos depois,
711
00:51:28,834 --> 00:51:31,264
ele se virou, olhou direto pra gente
712
00:51:31,296 --> 00:51:32,661
e acenou.
713
00:51:32,694 --> 00:51:35,622
Casualmente, tipo:
“Ei, querem descer, pessoal?
714
00:51:38,915 --> 00:51:40,846
É. Viramos e saímos correndo.
715
00:51:41,643 --> 00:51:43,459
E em quinze anos,
716
00:51:44,199 --> 00:51:45,946
nenhum de nós voltou lá.
717
00:51:48,333 --> 00:51:49,641
Como eu disse...
718
00:51:51,046 --> 00:51:52,084
louco.
719
00:51:55,903 --> 00:51:57,549
Ah, merda.
720
00:52:01,163 --> 00:52:02,663
Você quer que a mamãe morra?
721
00:52:04,265 --> 00:52:05,866
É claro que não.
722
00:52:07,600 --> 00:52:10,702
Spike, que tipo de pergunta é essa?
723
00:52:10,734 --> 00:52:12,436
O que realmente há de errado com ela?
724
00:52:17,805 --> 00:52:18,806
Eu não sei.
725
00:52:20,106 --> 00:52:21,407
Ela está morrendo?
726
00:52:24,543 --> 00:52:25,830
Eu não sei.
727
00:52:27,523 --> 00:52:29,036
Acho que ela está morrendo.
728
00:52:30,035 --> 00:52:31,418
E você também acha.
729
00:52:33,191 --> 00:52:34,734
Se ela morrer,
730
00:52:34,767 --> 00:52:36,407
você vai ficar com a Rosey?
731
00:52:37,825 --> 00:52:39,111
Cuidado com a boca.
732
00:52:39,743 --> 00:52:41,199
O que o Davey pensaria sobre isso?
733
00:52:41,200 --> 00:52:43,330
Eu disse, cuidado com a porra dessa boca!
734
00:52:45,889 --> 00:52:47,244
Filho...
735
00:52:47,280 --> 00:52:48,807
Jamie!
736
00:52:50,198 --> 00:52:51,446
Spike!
737
00:52:56,760 --> 00:53:00,108
Está latejando, Spike. Latejando.
738
00:53:00,142 --> 00:53:01,652
Eu sei, mãe. Me desculpa.
739
00:53:06,445 --> 00:53:08,910
Quer um pouco de água, amor?
Vou pegar pra você.
740
00:53:10,221 --> 00:53:12,387
Sai de perto da gente.
741
00:53:13,110 --> 00:53:14,350
"Da gente"?
742
00:53:19,378 --> 00:53:20,685
Sim, da gente.
743
00:53:40,262 --> 00:53:41,695
Só vai embora, pai.
744
00:54:25,874 --> 00:54:26,874
Tá pegando fogo!
745
00:54:28,639 --> 00:54:29,840
Fogo...
corre!
746
00:54:29,873 --> 00:54:31,973
- Tem fumaça. Olha.
- Ant, Mark!
747
00:54:32,007 --> 00:54:33,741
- Tá pegando fogo!
- Vai, vai! Vai lá!
748
00:54:33,774 --> 00:54:35,303
Tá pegando fogo no celeiro!
749
00:54:35,337 --> 00:54:36,485
Vocês têm que ir!
750
00:54:36,519 --> 00:54:38,067
Eu não posso sair do portão, Spike.
751
00:54:39,651 --> 00:54:40,706
Você tem que sair.
752
00:54:40,739 --> 00:54:42,458
Por isso me mandaram.
753
00:54:42,488 --> 00:54:45,146
Eu cuido da sirene.
Mas você tem que ir agora.
754
00:54:45,177 --> 00:54:46,958
Eles falaram que precisam de cada homem lá!
755
00:54:46,989 --> 00:54:48,362
- Vai!
- Pelo amor de Deus.
756
00:54:48,395 --> 00:54:50,551
- Rápido. Vai!
- Porra...
757
00:54:51,482 --> 00:54:52,988
Fica de olho no horizonte.
758
00:54:53,023 --> 00:54:55,010
E não sai dessa sirene!
759
00:54:56,767 --> 00:54:58,687
Tragam mais água!
760
00:55:04,857 --> 00:55:07,257
Peguem mais água. Vão!
761
00:55:07,091 --> 00:55:08,153
Fogo!
762
00:55:13,221 --> 00:55:15,465
Vem, mãe! Vamos!
763
00:55:15,627 --> 00:55:16,782
Peguem água! Água!
764
00:55:16,816 --> 00:55:18,532
Pega mais água do mar!
765
00:55:18,565 --> 00:55:19,790
Pra onde a gente vai?
766
00:55:20,189 --> 00:55:21,415
Pra praia.
767
00:55:21,446 --> 00:55:23,249
E pros campos.
768
00:55:23,282 --> 00:55:24,615
Vamos à praia?
769
00:55:56,767 --> 00:55:58,535
Aqui é o continente.
770
00:56:00,270 --> 00:56:01,704
É.
771
00:56:01,736 --> 00:56:02,904
Mas nós não...
772
00:56:04,072 --> 00:56:05,978
Nós não podemos ficar aqui no continente.
773
00:56:06,482 --> 00:56:08,090
É perigoso demais. É...
774
00:56:08,123 --> 00:56:09,628
- Tá tudo bem, mãe.
- Não.
775
00:56:09,663 --> 00:56:11,839
- Eu sei como nos manter seguros.
- Não, isso não está certo.
776
00:56:11,872 --> 00:56:14,373
Não está certo. Cadê...?
777
00:56:14,407 --> 00:56:15,791
Jamie?
778
00:56:16,467 --> 00:56:17,682
Cadê...
779
00:56:19,474 --> 00:56:20,885
Cadê o pai?
780
00:56:20,918 --> 00:56:23,104
- O pai não está aqui.
- Então...
781
00:56:23,137 --> 00:56:25,190
Então precisamos voltar pra casa agora
782
00:56:25,222 --> 00:56:26,266
Temos que correr, ou nós...
783
00:56:26,299 --> 00:56:27,307
Mãe...
784
00:56:28,013 --> 00:56:30,878
Não dá pra voltar. A maré subiu.
785
00:56:30,911 --> 00:56:33,043
Meu Deus.
786
00:56:34,808 --> 00:56:36,161
Vamos ver um médico.
787
00:56:36,095 --> 00:56:37,449
O quê? Um médico?
788
00:56:37,484 --> 00:56:38,800
- Um médico de verdade.
- Não.
789
00:56:38,835 --> 00:56:40,742
Dos tempos antigos.
790
00:56:40,778 --> 00:56:42,373
Tem algo de errado com você, mãe.
791
00:56:45,333 --> 00:56:47,128
O médico vai te curar.
792
00:56:50,853 --> 00:56:52,050
Tudo bem?
793
00:56:53,481 --> 00:56:54,512
Tudo bem.
794
00:57:17,896 --> 00:57:20,607
EIS QUE ELE - JIMMY -
VEM ENTRE AS NUVENS.
795
00:57:45,787 --> 00:57:46,985
Tudo bem, mãe.
796
00:57:47,718 --> 00:57:49,351
Vamos parar aqui para passar a noite.
797
00:57:51,684 --> 00:57:52,849
Vamos ficar ali.
798
00:58:12,319 --> 00:58:13,423
Seu pai é brincalhão?
799
00:58:19,246 --> 00:58:20,753
- Meu pai?
- É.
800
00:58:20,786 --> 00:58:22,826
Brincalhão com você. Bobo.
801
00:58:26,140 --> 00:58:27,914
Seu avô era muito brincalhão.
802
00:58:29,152 --> 00:58:30,825
Você não imagina o quanto.
803
00:58:33,202 --> 00:58:35,579
Todo mundo achava ele muito sério mas...
804
00:58:36,516 --> 00:58:38,403
comigo, ele era bobão.
805
00:58:41,063 --> 00:58:42,447
Seu pai é assim...
806
00:58:43,831 --> 00:58:45,411
quando estão só vocês dois?
807
00:58:47,453 --> 00:58:48,508
Não.
808
00:58:51,275 --> 00:58:53,650
Ele só quer ter certeza
de que você é durão o bastante.
809
00:58:54,535 --> 00:58:55,737
Igual ele.
810
00:59:00,045 --> 00:59:01,917
Sabe, quando olho no seu rosto...
811
00:59:03,654 --> 00:59:05,432
vejo os olhos do seu avô.
812
00:59:06,338 --> 00:59:07,379
É reconfortante.
813
00:59:12,717 --> 00:59:13,925
Igualzinho.
814
00:59:26,817 --> 00:59:28,206
Você devia dormir um pouco.
815
00:59:30,028 --> 00:59:32,463
Vou ficar acordado. Ficar de vigia.
816
00:59:32,895 --> 00:59:34,095
Tá bom, pai.
817
01:02:03,490 --> 01:02:04,490
O quê?
818
01:02:07,791 --> 01:02:09,091
O que aconteceu?
819
01:02:10,290 --> 01:02:11,291
Eu não sei.
820
01:02:13,658 --> 01:02:14,857
Toma.
821
01:02:17,625 --> 01:02:18,959
Temos que ir.
822
01:04:01,717 --> 01:04:03,218
ATENÇÃO
- ACESSO RESTRITO -
823
01:04:18,108 --> 01:04:19,568
Desgraçados horrorosos.
824
01:04:21,778 --> 01:04:22,988
Vamos pro fundo.
825
01:06:27,466 --> 01:06:28,466
Ah, olha.
826
01:06:30,365 --> 01:06:31,213
O Anjo.
827
01:06:32,771 --> 01:06:35,653
Você lembra da primeira vez
que me mostrou o anjo, pai?
828
01:06:38,905 --> 01:06:40,364
Dirigimos perto daqui.
829
01:06:41,514 --> 01:06:42,531
Saímos do carro.
830
01:06:44,463 --> 01:06:47,797
Caminhamos até conseguir vê-lo
por cima das árvores.
831
01:06:49,329 --> 01:06:51,430
Você disse que ele ia ficar de pé
assim pra sempre.
832
01:06:52,363 --> 01:06:55,196
Como as pirâmides.
Ou Stonehenge.
833
01:06:55,230 --> 01:06:56,797
Então quando você olha pra ele...
834
01:06:56,829 --> 01:06:59,530
Você está vendo o futuro.
Lembra daquele dia?
835
01:06:59,563 --> 01:07:02,797
Eu não devia ter mais
que uns sete ou oito anos.
836
01:07:04,329 --> 01:07:07,797
Nós dois somos viajantes
do tempo de verdade, você disse.
837
01:07:09,363 --> 01:07:11,226
Que havíamos caído no futuro.
838
01:07:12,990 --> 01:07:14,521
E eu fiquei...
839
01:07:15,951 --> 01:07:17,282
Fiquei com medo.
840
01:07:19,679 --> 01:07:21,841
Porque achei que você estava falando sério
841
01:07:21,875 --> 01:07:23,638
e que realmente estávamos no futuro.
842
01:07:26,733 --> 01:07:29,329
Quantos séculos no futuro caímos desta vez?
843
01:07:31,392 --> 01:07:33,211
São milhares ou mais?
844
01:07:33,873 --> 01:07:34,866
Mãe?
845
01:07:40,092 --> 01:07:41,283
Spike.
846
01:07:41,979 --> 01:07:43,614
Seu nariz está sangrando de novo.
847
01:07:56,839 --> 01:07:57,941
Fica parada.
848
01:07:59,378 --> 01:08:00,679
Não se mexe.
849
01:08:09,994 --> 01:08:11,249
Não, não!
850
01:08:11,250 --> 01:08:12,800
Espera! Não pisca!
851
01:08:13,405 --> 01:08:14,605
Não se preocupa.
852
01:08:20,017 --> 01:08:22,224
Merda. Vamos, mãe!
853
01:08:26,705 --> 01:08:28,177
Continua correndo, mãe!
854
01:08:30,687 --> 01:08:32,092
Não para!
855
01:08:32,654 --> 01:08:34,907
INFERNO
856
01:08:37,109 --> 01:08:39,316
Corre!
857
01:08:42,258 --> 01:08:43,764
Não para, mãe! Entra!
858
01:08:43,797 --> 01:08:44,868
Vai, mãe, vai!
859
01:08:53,598 --> 01:08:55,939
Entra! Entra!
860
01:08:57,846 --> 01:08:59,284
Entra!
861
01:09:00,822 --> 01:09:02,361
Porra!
862
01:09:07,476 --> 01:09:10,251
Vai! Entra!
863
01:09:11,193 --> 01:09:12,762
Spike, não consigo respirar.
864
01:09:12,794 --> 01:09:13,997
Spike, é gás!
865
01:09:16,369 --> 01:09:18,005
- Não consigo respirar!
- Não, mãe!
866
01:09:18,039 --> 01:09:19,074
- Não, mãe!
- Não...
867
01:09:29,061 --> 01:09:30,363
Sai de cima dela!
868
01:09:32,335 --> 01:09:33,536
Spike...
869
01:09:34,873 --> 01:09:36,041
Spike!
870
01:09:37,778 --> 01:09:38,846
Sai de cima dela!
871
01:09:48,300 --> 01:09:49,902
Se abaixem! Agora!
872
01:09:49,935 --> 01:09:51,105
Vai!
873
01:10:39,768 --> 01:10:40,919
O que aconteceu?
874
01:10:42,868 --> 01:10:43,914
Benzeno.
875
01:10:43,949 --> 01:10:45,332
Vaporizado.
876
01:10:46,043 --> 01:10:47,494
Acumulou ao longo dos anos.
877
01:10:52,389 --> 01:10:53,595
Eu sou o Spike.
878
01:10:55,572 --> 01:10:56,978
E essa é minha mãe.
879
01:10:58,716 --> 01:11:00,100
Eu sou o Erik.
880
01:11:15,822 --> 01:11:17,035
O que ela tem?
881
01:11:18,113 --> 01:11:19,190
Não sei.
882
01:11:20,739 --> 01:11:22,032
Vou levá-la a um médico.
883
01:11:24,386 --> 01:11:25,678
Certo.
884
01:11:25,712 --> 01:11:26,904
O que acontece agora?
885
01:11:27,670 --> 01:11:28,696
Como assim?
886
01:11:28,629 --> 01:11:29,921
Bom, você mora aqui, não mora?
887
01:11:29,855 --> 01:11:32,309
Nessa porra de ilha.
Você é um... nativo.
888
01:11:32,341 --> 01:11:33,436
- Nativo?
- Ei,
889
01:11:33,469 --> 01:11:35,025
que porra acontece agora?
890
01:11:35,059 --> 01:11:36,518
Tem mais infectados chegando?
891
01:11:36,550 --> 01:11:38,273
Não sei. Provavelmente.
892
01:11:38,305 --> 01:11:39,596
Devem ter ouvido o barulho.
893
01:11:39,629 --> 01:11:40,850
Ah, que maravilha.
894
01:11:41,285 --> 01:11:43,100
Os berserkers vão vir e
vão arrancar
895
01:11:43,101 --> 01:11:44,900
a porra das nossas cabeças.
Você entendeu?
896
01:11:45,393 --> 01:11:47,732
- Você não é daqui.
- Pode mandar ela calar a boca, por favor?
897
01:11:47,800 --> 01:11:48,918
De onde você é?
898
01:11:48,952 --> 01:11:50,488
Sou da Suécia,
agora dá pra fazer ela calar a boca?
899
01:11:50,522 --> 01:11:52,799
- Ela não consegue fazer nada pra evitar.
- Ela não consegue fazer nada?
900
01:11:52,800 --> 01:11:54,500
E você também não não consegue fazer nada?
901
01:11:54,501 --> 01:11:56,232
Se eu também não tivesse feito nada,
vocês estariam mortos.
902
01:11:56,233 --> 01:11:58,475
Podia ter economizado minhas balas!
903
01:12:03,560 --> 01:12:04,664
Tenho que sair daqui.
904
01:12:04,697 --> 01:12:06,938
- Vou embora.
- Pode ir.
905
01:12:07,640 --> 01:12:09,079
Não vou abandoná-la.
906
01:12:09,114 --> 01:12:11,554
Obrigada, papai.
907
01:12:11,589 --> 01:12:13,965
Jesus Cristo! Dá pra ficar mais
bizarro que isso?
908
01:12:18,216 --> 01:12:19,588
Mas que porra.
909
01:12:20,859 --> 01:12:24,986
Meu melhor amigo da escola é entregador.
910
01:12:25,019 --> 01:12:27,200
Ah é, você não sabe o que
é um entregador...
911
01:12:27,201 --> 01:12:28,481
Ele...
912
01:12:28,515 --> 01:12:29,750
entrega encomendas.
913
01:12:29,784 --> 01:12:31,688
Coisas que as pessoas compram online.
914
01:12:32,625 --> 01:12:34,329
Aposto que você não sabe
o que é "online".
915
01:12:34,363 --> 01:12:35,598
Não importa.
916
01:12:35,632 --> 01:12:37,019
Ele é motorista.
917
01:12:37,044 --> 01:12:38,496
E eu disse pra ele:
918
01:12:38,531 --> 01:12:40,866
"você está desperdiçando sua vida, Felix."
919
01:12:40,899 --> 01:12:44,180
"Você só tem uma vida,
e está jogando ela no lixo."
920
01:12:45,702 --> 01:12:46,648
E ele disse...
921
01:12:46,683 --> 01:12:49,016
"É, o que você vai fazer, cabeça de bosta?"
922
01:12:50,538 --> 01:12:51,943
Então, entrei pra marinha...
923
01:12:52,970 --> 01:12:54,578
para provar algo pra ele.
924
01:12:54,613 --> 01:12:56,750
E agora, adivinha só quem está
jogando a vida no lixo!?
925
01:12:58,036 --> 01:12:59,679
Não entendo
o que você está dizendo.
926
01:12:59,713 --> 01:13:01,946
Estou dizendo que eu devia ter sido entregador.
927
01:13:01,980 --> 01:13:05,315
Nesse exato momento, eu estaria parado
no meio do engarrafamento...
928
01:13:05,348 --> 01:13:08,612
ou dirigindo rápido demais numa
rua estreita ou algo assim.
929
01:13:08,648 --> 01:13:09,986
Então por que você está aqui?
930
01:13:09,920 --> 01:13:11,890
A porra do barco em que eu estava afundou.
931
01:13:13,101 --> 01:13:15,270
Estávamos fazendo patrulhamento
na costa leste da Escócia
932
01:13:15,302 --> 01:13:16,486
quando batemos em algo.
933
01:13:17,336 --> 01:13:18,450
Tipo Titanic.
934
01:13:20,353 --> 01:13:21,402
Deixa pra lá.
935
01:13:22,779 --> 01:13:24,615
Alguns de nós acharam um bote.
936
01:13:24,649 --> 01:13:27,700
Logicamente não queríamos chegar à costa,
mas o vento nos trouxe.
937
01:13:27,993 --> 01:13:30,781
Oito de nós chegamos em terra e
agora sou o único que sobrou.
938
01:13:31,601 --> 01:13:32,926
Vão te resgatar?
939
01:13:35,302 --> 01:13:37,611
Você sabe que a ilha inteira
está de quarentena, né?
940
01:13:37,646 --> 01:13:39,887
Pra que você acha que
servem os barcos de patrulha?
941
01:13:39,920 --> 01:13:42,129
Bom, eu sei que tem quarentena.
942
01:13:42,162 --> 01:13:43,900
Mas achei que era só pra gente.
943
01:13:43,932 --> 01:13:45,507
Quarentena é pra qualquer
pobre coitado
944
01:13:45,539 --> 01:13:47,110
que ponha os pés nessa ilha.
945
01:13:48,281 --> 01:13:49,800
Pisou aqui, nunca mais sai.
946
01:13:53,765 --> 01:13:55,704
Você pode ir pra minha cidade.
947
01:13:55,738 --> 01:13:57,912
Depois que eu levar minha mãe ao médico.
948
01:13:57,945 --> 01:13:59,795
Tá, e onde fica esse médico?
949
01:14:01,150 --> 01:14:02,503
Ali.
950
01:14:04,225 --> 01:14:05,249
Não é longe.
951
01:14:05,282 --> 01:14:06,900
"Não é longe"?
952
01:14:06,934 --> 01:14:09,576
É porque não é você quem tá
carregando sua mãe nas costas!
953
01:14:10,734 --> 01:14:11,923
Vou dar uma pausa.
954
01:14:19,293 --> 01:14:20,768
Primeira refeição em um dia e meio.
955
01:14:24,658 --> 01:14:25,831
Come outra.
956
01:14:28,800 --> 01:14:29,700
Parece que...
957
01:14:30,000 --> 01:14:31,300
realmente amam maçãs.
958
01:14:36,966 --> 01:14:37,971
É.
959
01:14:38,944 --> 01:14:39,950
Um por cento.
960
01:14:41,392 --> 01:14:42,664
Sem sinal.
961
01:14:46,385 --> 01:14:47,391
O que é isso?
962
01:14:49,470 --> 01:14:50,775
Logo, vai ser um tijolo.
963
01:14:50,808 --> 01:14:53,691
Mas por mais alguns
momentos ainda é...
964
01:14:53,725 --> 01:14:55,435
algo como um rádio.
965
01:14:55,468 --> 01:14:56,473
Mas com fotos.
966
01:14:57,613 --> 01:14:58,819
Vocês têm rádios?
967
01:15:00,462 --> 01:15:01,484
Vocês têm fotos?
968
01:15:02,639 --> 01:15:04,123
Algumas pessoas têm antigas.
969
01:15:06,432 --> 01:15:08,082
Aqui. Dá uma olhada.
970
01:15:09,301 --> 01:15:10,288
Essa foto é recente.
971
01:15:12,391 --> 01:15:13,475
É minha noiva.
972
01:15:13,508 --> 01:15:14,689
Ou ex...
973
01:15:15,249 --> 01:15:16,235
acho.
974
01:15:17,286 --> 01:15:18,600
O que aconteceu com o rosto dela?
975
01:15:19,477 --> 01:15:20,724
Como assim?
976
01:15:21,198 --> 01:15:22,951
Ela parece estranha.
977
01:15:22,985 --> 01:15:24,299
Você que é estranho.
978
01:15:24,432 --> 01:15:25,882
Ela é linda.
Qual o seu problema?
979
01:15:25,915 --> 01:15:27,735
Acho que sei o que é.
980
01:15:27,768 --> 01:15:29,999
Tem uma garota na minha cidade
que tem a mesma coisa.
981
01:15:30,058 --> 01:15:31,299
Coisa?
982
01:15:31,300 --> 01:15:33,565
Ela é alérgica a frutos do mar.
983
01:15:33,597 --> 01:15:35,788
Então, se ela come moluscos,
a boca toda
984
01:15:35,822 --> 01:15:37,981
- fica inchada e gorda.
- Me dá isso aqui.
985
01:15:40,937 --> 01:15:42,200
É, já era.
986
01:15:44,525 --> 01:15:46,547
Ei, "Dancing Queen"...
987
01:15:46,882 --> 01:15:48,642
não fica com o Felix!
988
01:15:51,167 --> 01:15:52,263
Pai...
989
01:15:52,297 --> 01:15:53,824
Estou com frio.
990
01:16:01,165 --> 01:16:02,675
Por que ela te chama de "pai"?
991
01:16:03,706 --> 01:16:05,699
É bizarro.
992
01:16:05,701 --> 01:16:08,549
Quer dizer, tenho certeza que
deve rolar muita relação entre parentes
993
01:16:08,583 --> 01:16:09,869
por essas bandas...
994
01:16:10,287 --> 01:16:13,106
mas não me parece ser o caso aqui.
995
01:16:14,432 --> 01:16:15,960
Ela só está confusa.
996
01:16:15,994 --> 01:16:17,558
Ela nem sempre foi assim.
997
01:16:17,592 --> 01:16:19,990
Na maior parte do tempo ela é
como sempre foi.
998
01:16:20,022 --> 01:16:21,470
Quem é como sempre foi?
999
01:16:24,394 --> 01:16:25,380
Você, mãe.
1000
01:16:26,727 --> 01:16:27,943
Ah sim.
1001
01:16:34,153 --> 01:16:35,238
Quem é você?
1002
01:16:36,388 --> 01:16:37,359
Eu sou o Erik.
1003
01:16:38,963 --> 01:16:40,549
E esse é seu pai, Spike.
1004
01:16:41,998 --> 01:16:43,246
O quê?
1005
01:16:43,279 --> 01:16:46,179
- Ele só está brincando, mãe.
- Ele está sendo babaca.
1006
01:16:46,213 --> 01:16:47,460
Mãe!
1007
01:16:48,167 --> 01:16:49,281
Desculpa.
1008
01:16:49,315 --> 01:16:50,595
Ele salvou nossas vidas.
1009
01:16:50,629 --> 01:16:52,338
Eu reconheço um babaca quando vejo um.
1010
01:16:56,325 --> 01:16:58,588
Poderia me lembrar para onde estamos indo?
1011
01:16:58,621 --> 01:16:59,818
Ao médico.
1012
01:17:01,184 --> 01:17:02,979
Certo. Tá bom.
1013
01:17:06,940 --> 01:17:08,205
Bom, vamos lá.
1014
01:17:08,671 --> 01:17:09,868
Mãe...
1015
01:17:14,396 --> 01:17:15,448
Ela consegue andar?
1016
01:17:21,424 --> 01:17:23,121
Por que conseguem ficar tão grandes?
1017
01:17:23,902 --> 01:17:25,227
Os berserkers.
1018
01:17:27,570 --> 01:17:30,558
Bom, o Sam diz, que em alguns...
1019
01:17:30,592 --> 01:17:32,621
a infecção funciona
meio que como anabolizantes.
1020
01:17:32,654 --> 01:17:33,538
É?
1021
01:17:33,539 --> 01:17:35,565
Quer dizer, não sei
o que são anabolizantes.
1022
01:17:35,566 --> 01:17:37,569
Mas imagino que é isso que os transforma num Alfa.
1023
01:17:38,578 --> 01:17:42,047
Alfa. Você faz eles parecerem
corretores da bolsa.
1024
01:17:42,079 --> 01:17:44,443
Ou caras de Wall Street.
1025
01:17:44,475 --> 01:17:45,963
O quê?
1026
01:17:45,996 --> 01:17:48,599
Sabe o que é um berserker?
Berserker é melhor.
1027
01:17:48,633 --> 01:17:50,167
É tipo...
1028
01:17:50,201 --> 01:17:54,172
a porra de um guerreiro Viking
completamente surtado! Sacou?
1029
01:17:57,376 --> 01:17:58,944
Na verdade eu sou meio viking.
1030
01:17:58,977 --> 01:18:00,779
Talvez, se eu me infectar, eu vire um.
1031
01:18:04,050 --> 01:18:05,452
Que porra foi essa?
1032
01:18:06,386 --> 01:18:07,421
Não sei.
1033
01:18:09,789 --> 01:18:11,824
Ei, ei! Pra onde você vai?
1034
01:18:12,359 --> 01:18:13,393
Não vou deixá-la pra trás.
1035
01:18:14,191 --> 01:18:15,190
Ei!
1036
01:19:01,455 --> 01:19:02,486
Mãe!
1037
01:19:29,232 --> 01:19:30,232
Mãe!
1038
01:19:31,729 --> 01:19:33,562
Spike, espera!
1039
01:19:33,596 --> 01:19:34,903
Mãe, o que você tá fazendo?
1040
01:19:36,073 --> 01:19:37,213
- Para!
- Não encosta nela.
1041
01:20:06,210 --> 01:20:08,388
Porra! Puta merda!
1042
01:20:12,276 --> 01:20:14,856
O que você tá fazendo?
Solta ela, caramba!
1043
01:20:23,330 --> 01:20:24,477
Corta, Spike.
1044
01:20:25,683 --> 01:20:26,689
Spike, corta.
1045
01:20:31,102 --> 01:20:32,000
Onde?
1046
01:20:32,100 --> 01:20:32,958
Aqui.
1047
01:20:33,727 --> 01:20:34,767
Nem fodendo.
1048
01:20:35,941 --> 01:20:38,219
- Água.
- Aqui.
1049
01:20:40,397 --> 01:20:42,308
Que porra é essa?
1050
01:20:42,342 --> 01:20:43,978
Lava as mãos.
1051
01:20:44,012 --> 01:20:45,046
Que merda é essa?
1052
01:20:45,080 --> 01:20:47,115
Que porra é essa?
1053
01:20:48,051 --> 01:20:49,854
Vocês são todos malucos.
1054
01:20:51,790 --> 01:20:53,659
Bom trabalho, Spike.
1055
01:21:09,951 --> 01:21:11,152
Certo.
1056
01:21:11,690 --> 01:21:12,891
Coloca isso no chão.
1057
01:21:13,958 --> 01:21:16,027
Coloca isso no chão!
1058
01:21:16,061 --> 01:21:18,163
- É um bebê.
- É um maldito bebê zumbi!
1059
01:21:18,197 --> 01:21:20,848
Coloca isso no chão agora, sua "incestora".
1060
01:21:20,881 --> 01:21:22,599
Não podemos deixar
essa praga se reproduzir.
1061
01:21:22,633 --> 01:21:23,656
Temos que matar!
1062
01:21:23,789 --> 01:21:24,615
É uma menininha.
1063
01:21:25,549 --> 01:21:29,216
Coloca isso na porra do chão!
1064
01:21:28,249 --> 01:21:30,528
- Ela não parece infectada.
- Ela não tá infectada.
1065
01:21:30,562 --> 01:21:31,949
Se você não colocar
no chão agora...
1066
01:21:31,982 --> 01:21:33,271
- Olha nos olhos dela!
- Eu mato vocês dois!
1067
01:21:33,304 --> 01:21:35,153
- Ela não tá infectada.
- Eu mato todo mundo!
1068
01:21:35,187 --> 01:21:36,520
Vocês têm cinco segundos.
1069
01:21:37,318 --> 01:21:39,050
- Cinco!
- Levanta, Mãe. Anda!
1070
01:21:39,084 --> 01:21:40,283
Quatro!
1071
01:21:40,849 --> 01:21:41,882
Três!
1072
01:21:47,910 --> 01:21:49,343
Não!
1073
01:21:50,808 --> 01:21:51,840
Não!
1074
01:21:59,601 --> 01:22:01,333
Alfa.
1075
01:22:02,665 --> 01:22:03,930
Anda, Mãe!
1076
01:22:03,965 --> 01:22:06,095
- Anda!
- Isso. Vamos.
1077
01:22:13,659 --> 01:22:14,923
Corre, Mãe!
1078
01:22:48,129 --> 01:22:50,660
Mãe! Sai do trem!
1079
01:22:58,520 --> 01:23:00,676
Mãe! Corre pra fumaça!
1080
01:23:04,782 --> 01:23:06,665
Continua correndo!
1081
01:23:20,282 --> 01:23:21,481
Porra.
1082
01:23:35,098 --> 01:23:37,145
Morfina, xilazina.
1083
01:23:37,178 --> 01:23:39,355
O efeito é imediato.
1084
01:23:42,700 --> 01:23:45,981
Perdoe minha aparência.
Me pinto com iodo.
1085
01:23:46,014 --> 01:23:48,840
É um excelente preventivo.
1086
01:23:49,686 --> 01:23:51,960
O vírus odeia iodo.
1087
01:24:01,250 --> 01:24:03,864
Acho que vou ficar com isso, Sansão.
1088
01:24:03,893 --> 01:24:04,907
Solta... Solta.
1089
01:24:08,502 --> 01:24:10,367
Chamo ele de Sansão.
1090
01:24:10,368 --> 01:24:12,426
Ele vive por aqui já faz uns três anos.
1091
01:24:13,552 --> 01:24:14,815
Eu normalmente
1092
01:24:14,850 --> 01:24:16,829
mantenho distância dele, logicamente.
1093
01:24:17,364 --> 01:24:18,329
Senhor...
1094
01:24:18,764 --> 01:24:19,958
"Senhor"?
1095
01:24:21,711 --> 01:24:23,383
Quanta educação.
1096
01:24:24,198 --> 01:24:25,677
Você é o Dr. Kelson?
1097
01:24:27,220 --> 01:24:28,429
Sou.
1098
01:24:30,180 --> 01:24:33,203
Eu sou o Spike,
e essa é minha mãe, Isla.
1099
01:24:33,036 --> 01:24:34,849
Spike, Isla.
1100
01:24:34,783 --> 01:24:36,846
E essa é uma bebê.
1101
01:24:38,979 --> 01:24:40,364
Precisamos da sua ajuda.
1102
01:24:42,224 --> 01:24:43,408
Vamos.
1103
01:24:43,442 --> 01:24:45,539
Temos que ir
antes que ele acorde.
1104
01:24:55,145 --> 01:24:56,363
O que é aquilo?
1105
01:24:59,178 --> 01:25:00,260
Eu estive...
1106
01:25:01,041 --> 01:25:03,510
Eu estive esperando quase
1107
01:25:03,544 --> 01:25:06,542
treze anos pra alguém fazer essa pergunta.
1108
01:25:10,600 --> 01:25:13,663
Muitas vezes achei
que morreria aqui sozinho...
1109
01:25:13,796 --> 01:25:18,219
de velhice, fome ou violência...
1110
01:25:18,351 --> 01:25:21,253
sem nunca ter tido
a chance de responder.
1111
01:25:22,539 --> 01:25:25,392
Conhece a expressão "Memento Mori"?
1112
01:25:27,457 --> 01:25:28,572
Não.
1113
01:25:28,605 --> 01:25:31,876
É latim. Ironicamente, é uma língua morta.
1114
01:25:32,016 --> 01:25:35,327
Significa: "lembre-se da morte".
1115
01:25:37,166 --> 01:25:39,707
Lembre-se que você vai morrer.
1116
01:25:56,433 --> 01:25:57,971
Isso ajuda a mantê-los longe.
1117
01:26:16,969 --> 01:26:18,470
Havia tantos mortos.
1118
01:26:20,139 --> 01:26:24,264
Infectados e não-infectados por igual.
1119
01:26:25,995 --> 01:26:27,925
Porque, no final, todos são iguais.
1120
01:26:28,225 --> 01:26:29,490
Aqui, cuidado.
1121
01:26:48,626 --> 01:26:52,687
Cada crânio
é um mundo de pensamentos.
1122
01:26:53,784 --> 01:26:56,414
Essas órbitas viram.
1123
01:26:57,979 --> 01:27:02,039
Essas mandíbulas falaram e mastigaram.
1124
01:27:02,073 --> 01:27:04,867
Isso é um memorial a eles.
1125
01:27:06,033 --> 01:27:07,238
Um templo.
1126
01:27:10,281 --> 01:27:12,500
- Foi mal, foi mal.
- Não se preocupe.
1127
01:27:12,892 --> 01:27:15,043
Não é profanação nem é nada. Só...
1128
01:27:16,817 --> 01:27:18,358
A estrutura é sólida,
1129
01:27:18,359 --> 01:27:21,741
mas os ossos vão se desfazer pela ação do...
1130
01:27:22,345 --> 01:27:25,997
tempo ou do clima...
1131
01:27:26,030 --> 01:27:27,603
ou pelas mãos do Spike.
1132
01:27:28,207 --> 01:27:30,045
O Memento Mori está...
1133
01:27:32,251 --> 01:27:33,989
materializado.
1134
01:27:41,341 --> 01:27:42,811
Conhecia esse homem?
1135
01:27:44,348 --> 01:27:45,879
O nome dele era Erik.
1136
01:27:47,092 --> 01:27:48,743
Ele salvou nossas vidas.
1137
01:27:50,512 --> 01:27:53,793
Certo, vamos dar um lar ao Erik.
1138
01:29:13,937 --> 01:29:15,661
Continua, assim tá bom.
1139
01:29:18,146 --> 01:29:19,140
Bom garoto.
1140
01:29:21,236 --> 01:29:22,863
"Helás, pobre Erik!"
1141
01:29:28,390 --> 01:29:30,017
Escolhe um lugar pra ele.
1142
01:29:55,343 --> 01:29:58,965
Muito bom. Ótimo, Spike.
1143
01:30:03,984 --> 01:30:07,972
O bebê é recém-nascido.
1144
01:30:09,535 --> 01:30:10,944
Veio de uma infectada.
1145
01:30:12,518 --> 01:30:13,816
Mas ela não tá infectada.
1146
01:30:14,583 --> 01:30:15,982
Tiramos ela da mãe.
1147
01:30:17,881 --> 01:30:22,247
Que interessante.
A magia da placenta.
1148
01:30:25,012 --> 01:30:27,011
Sempre imaginei
que isso pudesse acontecer.
1149
01:30:28,943 --> 01:30:31,243
Mas ela vai precisar de leite.
1150
01:30:31,277 --> 01:30:35,175
Água só sustenta
por uns dias, no máximo.
1151
01:30:36,475 --> 01:30:38,885
Foi por isso que vieram me ver?
1152
01:30:40,091 --> 01:30:41,096
O bebê?
1153
01:30:42,806 --> 01:30:43,811
Não.
1154
01:30:47,832 --> 01:30:50,206
Ponha seu dedo indicador direito no seu nariz...
1155
01:30:50,982 --> 01:30:54,064
e despois tente tocar no meu dedo.
1156
01:31:00,666 --> 01:31:01,804
Tá.
1157
01:31:09,511 --> 01:31:12,064
Isla, seria bom se eu pudesse
examinar seus seios...
1158
01:31:12,097 --> 01:31:14,331
e axilas. Tudo bem?
1159
01:31:22,736 --> 01:31:24,084
Está doendo?
1160
01:31:25,823 --> 01:31:27,858
Sua confusão mental...
1161
01:31:29,260 --> 01:31:31,693
costuma vir em episódios?
1162
01:31:31,726 --> 01:31:34,829
Em fases? Ou é algo mais constante?
1163
01:31:35,677 --> 01:31:38,407
Vinha em ondas, mas...
1164
01:31:39,493 --> 01:31:41,741
acho que a maré começou a subir demais.
1165
01:31:43,368 --> 01:31:45,873
Pedi pra você lembrar uma palavra.
1166
01:31:46,509 --> 01:31:47,678
Sim.
1167
01:31:48,548 --> 01:31:50,619
Você lembra qual era?
1168
01:31:54,196 --> 01:31:56,102
Uma palavra...
1169
01:31:57,305 --> 01:31:58,907
Isla...
1170
01:31:58,941 --> 01:32:01,248
Eu não tenho
equipamento de diagnóstico...
1171
01:32:01,281 --> 01:32:04,089
nem tenho como fazer uma biópsia.
1172
01:32:04,122 --> 01:32:08,300
Mas pelo que pude examinar,
acho que você está com câncer.
1173
01:32:10,171 --> 01:32:12,844
Pode ter se espalhado
do seu cérebro pro restante do seu corpo,
1174
01:32:12,877 --> 01:32:15,418
ou do seu corpo pro seu cérebro.
1175
01:32:15,452 --> 01:32:19,190
De qualquer forma, já se espalhou.
1176
01:32:20,926 --> 01:32:24,498
Isso explica seus sintomas, e, infelizmente
1177
01:32:24,533 --> 01:32:27,903
os nódulos em seus seios
e gânglios linfáticos.
1178
01:32:31,175 --> 01:32:33,678
Eu sinto muito.
1179
01:32:36,149 --> 01:32:38,785
Quando fico confusa,
tenho consciência de que estou confusa.
1180
01:32:40,122 --> 01:32:42,858
Fico surpresa comigo quando eu...
1181
01:32:42,892 --> 01:32:45,231
sabe, quando digo coisas estranhas.
1182
01:32:45,832 --> 01:32:47,698
Mas digo mesmo assim.
1183
01:32:50,870 --> 01:32:53,222
Mas nem tudo em mim é confusão.
1184
01:32:57,307 --> 01:32:59,604
Eu imaginava que podia ser câncer.
1185
01:33:01,032 --> 01:33:02,935
Só não sabia como te contar, Spike.
1186
01:33:05,062 --> 01:33:06,382
Eu estava com muito medo.
1187
01:33:08,784 --> 01:33:11,773
Precisava que outra pessoa
te contasse, mas ninguém contou.
1188
01:33:15,473 --> 01:33:17,176
Não entendo.
1189
01:33:17,211 --> 01:33:20,163
Você está dizendo que
não pode curar minha mãe?
1190
01:33:20,195 --> 01:33:23,538
Eu gostaria. Mas receio que não seja possível.
1191
01:33:24,752 --> 01:33:26,883
O que isso significa?
1192
01:33:26,915 --> 01:33:30,752
Ela vai morrer?
O câncer vai matar ela?
1193
01:33:31,310 --> 01:33:32,294
Sim.
1194
01:33:35,310 --> 01:33:36,329
Quando?
1195
01:33:37,245 --> 01:33:38,772
Difícil dizer.
1196
01:33:42,508 --> 01:33:43,812
Logo.
1197
01:33:49,505 --> 01:33:50,760
Vai doer?
1198
01:33:51,225 --> 01:33:52,679
Spike, meu amor.
1199
01:33:53,671 --> 01:33:55,292
Já dói.
1200
01:33:56,514 --> 01:33:58,002
Isso não pode estar acontecendo.
1201
01:33:58,035 --> 01:34:01,638
Doutor, por favor.
Você tem que ajudar ela.
1202
01:34:01,671 --> 01:34:03,127
Precisa de remédio. Um...
1203
01:34:03,159 --> 01:34:05,474
Um daqueles remédios
antigos dos hospitais.
1204
01:34:05,506 --> 01:34:06,863
Se disser onde tem, eu vou...
1205
01:34:06,895 --> 01:34:08,646
- Eu vou buscar.
- Spike. Spike. Me escuta.
1206
01:34:08,679 --> 01:34:09,838
Só nos diz, por favor.
1207
01:34:09,871 --> 01:34:12,548
Não há remédio que possa curá-la.
1208
01:34:27,925 --> 01:34:30,008
Doutor... Doutor, por favor.
1209
01:34:33,514 --> 01:34:35,511
Foi tão difícil chegar aqui.
1210
01:34:36,906 --> 01:34:39,207
- Tão difícil de te encontrar.
- Spike, vem cá.
1211
01:34:39,741 --> 01:34:41,094
Pra ouvir que não tem mais jeito.
1212
01:34:41,627 --> 01:34:42,656
Vem. Vem.
1213
01:34:52,133 --> 01:34:54,197
- Mãe...
- Devia ter te contado.
1214
01:34:57,077 --> 01:34:59,885
Devia ter te contado.
1215
01:35:01,949 --> 01:35:03,169
Por favor...
1216
01:35:12,713 --> 01:35:13,738
Spike.
1217
01:35:17,047 --> 01:35:18,670
O doutor não pode me curar,
1218
01:35:18,702 --> 01:35:20,259
mas pode me ajudar.
1219
01:35:21,218 --> 01:35:22,553
Não entendo.
1220
01:35:22,685 --> 01:35:23,686
Eu entendo.
1221
01:35:25,120 --> 01:35:28,123
Quero que você tente
sempre se lembrar disso.
1222
01:35:29,625 --> 01:35:31,091
Eu entendo.
1223
01:35:37,730 --> 01:35:39,365
Mãe. Mãe?
1224
01:35:39,398 --> 01:35:41,199
Tá tudo bem.
Tá tudo bem.
1225
01:35:43,901 --> 01:35:46,170
Mãe. Mãe.
1226
01:35:46,202 --> 01:35:49,138
Só descansa. Tá tudo bem.
1227
01:35:50,605 --> 01:35:51,606
Ei.
1228
01:36:05,683 --> 01:36:07,185
Olha quem está aqui.
1229
01:36:12,588 --> 01:36:13,656
Spike...
1230
01:36:15,423 --> 01:36:17,133
Memento Mori.
1231
01:36:18,639 --> 01:36:20,247
O que significa?
1232
01:36:20,280 --> 01:36:24,000
Lembre-se que todos nós vamos morrer.
1233
01:36:24,034 --> 01:36:25,361
E é verdade.
1234
01:36:26,424 --> 01:36:28,285
Existem muitas formas de morrer...
1235
01:36:31,139 --> 01:36:33,165
e algumas são melhores que outras.
1236
01:36:35,689 --> 01:36:38,446
Os melhores são pacíficas.
1237
01:36:39,343 --> 01:36:41,601
Aquelas que partimos com amor.
1238
01:36:43,061 --> 01:36:44,357
Você ama sua mãe.
1239
01:36:46,549 --> 01:36:47,644
Eu amo.
1240
01:36:48,275 --> 01:36:49,637
E Isla, você ama o Spike.
1241
01:36:52,328 --> 01:36:54,619
Tanto.
1242
01:36:55,649 --> 01:36:58,163
Memento Amoris.
1243
01:37:00,039 --> 01:37:02,118
Lembre-se do amor.
1244
01:37:12,879 --> 01:37:14,085
Isla.
1245
01:37:14,925 --> 01:37:15,964
Vem.
1246
01:37:23,104 --> 01:37:24,680
Fica aqui com o bebê.
1247
01:37:26,189 --> 01:37:27,865
Te amo, Spike.
1248
01:37:50,794 --> 01:37:51,800
Mãe?
1249
01:39:11,821 --> 01:39:13,062
Spike.
1250
01:39:16,586 --> 01:39:18,295
Encontre um lugar para ela.
1251
01:39:21,411 --> 01:39:23,289
O melhor de todos.
1252
01:39:40,587 --> 01:39:41,793
Mãe.
1253
01:41:01,346 --> 01:41:02,769
Eu te amo, mãe.
1254
01:41:33,577 --> 01:41:35,892
Entra! Rápido!
1255
01:41:37,319 --> 01:41:38,542
Fica abaixado.
1256
01:41:39,308 --> 01:41:40,350
Fica parado.
1257
01:43:04,878 --> 01:43:06,002
Obrigado, Spike.
1258
01:43:10,238 --> 01:43:11,959
Eu acho...
1259
01:43:11,992 --> 01:43:14,639
Eu acho que tá na hora
de você e o bebê...
1260
01:43:16,029 --> 01:43:17,070
irem pra casa.
1261
01:43:18,923 --> 01:43:19,900
É.
1262
01:43:24,475 --> 01:43:27,077
Isso. Pronto.
1263
01:43:27,967 --> 01:43:29,268
Tá tudo bem, querida.
1264
01:44:40,328 --> 01:44:41,497
Pai.
1265
01:44:42,474 --> 01:44:43,677
Eu estou bem.
1266
01:44:47,458 --> 01:44:48,874
Não precisa me procurar.
1267
01:44:50,191 --> 01:44:51,705
Volto quando estiver pronto.
1268
01:44:54,278 --> 01:44:55,759
Quero seguir andando...
1269
01:44:57,243 --> 01:44:59,187
até não ver mais o mar.
1270
01:45:01,231 --> 01:45:02,812
Achamos o Dr. Kelson.
1271
01:45:04,007 --> 01:45:05,491
Ele não é louco.
1272
01:45:06,660 --> 01:45:07,985
É um homem bondoso
1273
01:45:16,380 --> 01:45:17,736
Um bebê?
1274
01:45:17,468 --> 01:45:18,761
- Vamos!
- Tá.
1275
01:45:26,821 --> 01:45:28,596
O bebê é de uma infectada...
1276
01:45:30,414 --> 01:45:31,675
mas ela não está.
1277
01:45:32,648 --> 01:45:34,041
Ela tá bem.
1278
01:45:37,382 --> 01:45:39,391
Ela foi deixada
do lado de fora do portão.
1279
01:45:44,740 --> 01:45:46,199
Por favor, cuidem bem dela.
1280
01:45:48,861 --> 01:45:50,123
O nome dela é Isla.
1281
01:46:09,356 --> 01:46:11,265
Não!
1282
01:46:11,405 --> 01:46:13,314
Spike!
1283
01:46:19,146 --> 01:46:21,530
Spike!
1284
01:47:21,715 --> 01:47:22,771
Porra.
1285
01:47:37,531 --> 01:47:39,270
Belo tiro.
1286
01:47:41,969 --> 01:47:43,632
Poesia pura.
1287
01:47:46,224 --> 01:47:47,224
Mas...
1288
01:47:48,224 --> 01:47:51,339
acho que agora está vindo uma
horda grande demais.
1289
01:47:52,292 --> 01:47:55,245
Até pra um jovem guerreiro
habilidoso como você.
1290
01:47:55,680 --> 01:47:57,416
Se importa se ajudarmos?
1291
01:47:59,277 --> 01:48:00,945
Seria uma honra para nós.
1292
01:48:05,753 --> 01:48:07,041
Beleza.
1293
01:48:07,819 --> 01:48:08,934
Alto!
1294
01:48:10,396 --> 01:48:11,475
Alto!
1295
01:48:13,702 --> 01:48:14,965
Avante, porra!
1296
01:48:15,049 --> 01:48:16,117
Um.
1297
01:48:16,497 --> 01:48:17,495
Dois.
1298
01:48:17,774 --> 01:48:18,772
Três.
1299
01:48:19,511 --> 01:48:20,509
Quatro.
1300
01:49:08,000 --> 01:49:09,095
Eliminados?
1301
01:49:09,129 --> 01:49:10,793
Eliminados!
1302
01:49:13,252 --> 01:49:14,251
Olá.
1303
01:49:16,279 --> 01:49:17,641
Meu nome é Jimmy.
1304
01:49:31,938 --> 01:49:33,967
Vamos ser amigos.
1305
01:49:36,100 --> 01:49:40,100
Legendas por João Luiz Teixeira
1305
01:49:41,305 --> 01:50:41,482
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm