Liquid Sky
ID | 13208861 |
---|---|
Movie Name | Liquid Sky |
Release Name | Liquid.Sky.1982.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM] |
Year | 1982 |
Kind | movie |
Language | Turkish |
IMDB ID | 85852 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:04:47,482 --> 00:04:48,733
Hey, bana bir şeyler lazım.
3
00:04:48,758 --> 00:04:49,925
Paran var mı, bebeğim?
4
00:04:50,315 --> 00:04:51,853
Hayır, ama yarın bulurum.
5
00:04:51,929 --> 00:04:53,566
İyi de yarını
düşünmek istemiyorum.
6
00:04:53,610 --> 00:04:55,504
Bu gece sahneye
çıkıyorum, unuttun mu?
7
00:04:55,779 --> 00:04:57,197
- Hey, dinle...
- Hayır.
8
00:05:03,870 --> 00:05:05,580
Senin evine gidelim.
9
00:05:06,306 --> 00:05:07,790
Şimdi hemen, seninle mi?
10
00:05:08,375 --> 00:05:09,626
Elbette.
11
00:05:10,961 --> 00:05:12,295
Tamam, gidelim.
12
00:05:42,659 --> 00:05:44,702
Şu zımbırtıyı nereye
koyduğunu biliyor musun?
13
00:05:44,727 --> 00:05:46,872
Bunu bana sorma bile.
14
00:06:21,156 --> 00:06:23,700
Normalde kızlarla yatmam.
15
00:06:24,405 --> 00:06:27,366
Sorun değil, ben de erkekler yerine
kadınları tercih ederim zaten.
16
00:06:27,640 --> 00:06:29,205
Sence bulabilir miyiz?
17
00:06:29,432 --> 00:06:30,724
Neyi?
18
00:06:31,458 --> 00:06:33,418
Çok az bir şey alabiliriz.
19
00:06:33,511 --> 00:06:35,221
Ruhu bile duymaz.
20
00:06:35,614 --> 00:06:37,407
Adrian anlardı.
21
00:06:37,923 --> 00:06:40,759
Hem, nerede olduğunu
da bilmiyorum.
22
00:06:41,787 --> 00:06:43,261
Hayır, biliyorsun.
23
00:06:43,637 --> 00:06:44,763
Siktir git.
24
00:07:02,030 --> 00:07:03,198
Kes şunu.
25
00:07:10,914 --> 00:07:13,000
Yeter artık, bence gitmelisin.
26
00:07:42,821 --> 00:07:46,158
Eğer kulübe gidip Adrian'a
sormak istiyorsan, git sor.
27
00:07:58,628 --> 00:07:59,713
Ben...
28
00:08:01,923 --> 00:08:03,467
Ben ve benim...
29
00:08:11,141 --> 00:08:13,435
Ben ve benim ritim kutum.
30
00:08:14,515 --> 00:08:16,563
Ben ve benim ritim kutum.
31
00:08:18,481 --> 00:08:20,400
Ben ve benim ritim kutum.
32
00:08:23,111 --> 00:08:24,946
Kıskandınız mı, millet?
33
00:08:26,281 --> 00:08:28,116
Kıskandınız mı, millet?
34
00:08:30,212 --> 00:08:32,047
Kıskandınız mı, millet?
35
00:08:33,314 --> 00:08:35,290
Taksiyle mi gideceksin?
36
00:08:35,539 --> 00:08:37,166
Canın cehenneme.
37
00:08:38,359 --> 00:08:39,841
Margaret...
38
00:08:40,587 --> 00:08:41,922
Margaret?
39
00:08:42,123 --> 00:08:44,299
Kulübe geri dönmemiz gerek.
40
00:08:44,665 --> 00:08:46,401
Adrian'ın şarkısı
bitmek üzeredir.
41
00:08:46,426 --> 00:08:48,845
Daha moda defilesini
telafi etmemiz lazım.
42
00:08:49,045 --> 00:08:50,764
Aç şu kapıyı.
43
00:08:51,790 --> 00:08:54,058
Elbiseni geri vermek istiyorum.
44
00:08:55,776 --> 00:08:57,062
Tamam...
45
00:08:59,356 --> 00:09:00,857
Margaret?
46
00:09:02,609 --> 00:09:05,112
Beni bekle, kulübe
seninle döneceğim.
47
00:09:05,878 --> 00:09:08,115
Ritim kutum hoştur...
48
00:09:09,305 --> 00:09:11,243
hiçbir vuruşu unutmaz.
49
00:09:18,375 --> 00:09:20,794
Ne yemek yer, ne de sıçar.
50
00:09:21,711 --> 00:09:22,962
Asla uyumaz.
51
00:09:25,048 --> 00:09:26,800
Sadece ritim tutar.
52
00:09:28,218 --> 00:09:31,096
Ona her şey uyar,
kendi kuralını koyar.
53
00:09:33,682 --> 00:09:35,266
Kafası hep güzeldir.
54
00:09:36,552 --> 00:09:38,061
Benim de öyle.
55
00:09:41,969 --> 00:09:43,858
Nedenini bilmek ister misin?
56
00:09:49,652 --> 00:09:50,657
O...
57
00:09:52,826 --> 00:09:54,290
o var ya...
58
00:09:56,397 --> 00:09:57,899
önceden programlanmış.
59
00:09:59,178 --> 00:10:00,542
Ne olmuş yani?
60
00:10:00,834 --> 00:10:02,002
Ne olmuş yani?
61
00:10:02,544 --> 00:10:03,795
Ne olmuş yani?
62
00:10:04,254 --> 00:10:05,464
Ne olmuş yani?
63
00:10:06,005 --> 00:10:07,423
Ne olmuş yani?
64
00:10:07,757 --> 00:10:09,049
Ne olmuş yani?
65
00:10:16,933 --> 00:10:18,435
Kim değil ki?
66
00:10:20,109 --> 00:10:22,528
Sanırım sen ve ben, hatırlarız.
67
00:10:25,442 --> 00:10:28,777
Yani anlaştık Margaret,
yarın gece size uğrayacağız.
68
00:10:29,004 --> 00:10:31,239
Senin burada olmaman gerekiyor.
69
00:10:31,790 --> 00:10:33,325
Çatın harikaymış.
70
00:10:33,500 --> 00:10:35,368
Ama sen daha da harikasın.
71
00:10:36,911 --> 00:10:40,331
Jimmy, yarın gece seni
görmeyi dört gözle bekliyorum.
72
00:10:41,124 --> 00:10:42,675
Bilmiyorum.
73
00:10:43,084 --> 00:10:46,220
Hadi ama, çok eğleniriz ve
harika kareler yakalarız.
74
00:10:46,555 --> 00:10:49,649
Onları Midnight dergisinde
yayınlatma şansı var.
75
00:10:49,724 --> 00:10:51,301
Ne tür uyuşturucuların olacak?
76
00:10:51,518 --> 00:10:53,061
Ne istersen.
77
00:10:53,862 --> 00:10:54,863
Pekala.
78
00:10:54,938 --> 00:10:56,056
Ben ve benim...
79
00:10:56,802 --> 00:10:58,094
ben ve benim ritim kutum.
80
00:10:58,233 --> 00:10:59,617
Ben ve benim ritim kutum.
81
00:10:59,693 --> 00:11:01,027
Ben ve benim ritim kutum.
82
00:11:01,361 --> 00:11:02,904
Ben ve benim ritim kutum.
83
00:11:18,703 --> 00:11:20,459
Liquid sky...
84
00:11:21,372 --> 00:11:22,879
cennetin anahtarı...
85
00:11:23,374 --> 00:11:24,959
cennetin sütü.
86
00:11:26,294 --> 00:11:28,254
Ona böyle derlerdi.
87
00:11:29,556 --> 00:11:31,967
Paul, artık bunu
yapmanı istemiyorum.
88
00:11:33,927 --> 00:11:35,053
Bu tehlikeli.
89
00:11:35,228 --> 00:11:38,348
O halde, yarın Margaret'in
çatısında görüşürüz.
90
00:11:39,044 --> 00:11:40,333
Ve bütün gece dışarıda kalma.
91
00:11:40,358 --> 00:11:42,727
Çekim için taze
görünmeni istiyorum.
92
00:11:44,562 --> 00:11:46,614
Ne, kötü mü görünmek istiyorsun?
93
00:11:48,024 --> 00:11:49,484
Evet dedim.
94
00:11:50,410 --> 00:11:52,787
İnsanlar yüzyıllardır
afyon kullanıyor.
95
00:11:53,121 --> 00:11:57,458
Antik Mısır, Yunanistan, Roma,
Hindistan, Çin, herkes kullandı.
96
00:11:57,483 --> 00:11:59,686
Kimse bunun yıkıcı ya da
tehlikeli olduğunu düşünmedi.
97
00:11:59,711 --> 00:12:03,131
Coşkulu hissetmenin ahlaksızca
olduğunu düşünmüyorlardı.
98
00:12:03,378 --> 00:12:05,750
Yarın gece benim
çatıma gelecek misin?
99
00:12:06,343 --> 00:12:08,545
Ona yarın gece karar veririm.
100
00:12:09,054 --> 00:12:10,730
Pekala, herkes beni dinlesin.
101
00:12:10,847 --> 00:12:11,923
Dinleyin.
102
00:12:12,474 --> 00:12:15,051
Huzursuzlanıyorlar,
hadi şovu başlatalım.
103
00:12:57,060 --> 00:12:59,888
Peki ya bu ülkede
yüzyılın başında?
104
00:13:00,480 --> 00:13:02,666
Herhangi bir eczaneden
dertlerine deva olması için...
105
00:13:02,690 --> 00:13:04,203
eroin türevi bir
şey alabilirdin.
106
00:13:04,392 --> 00:13:05,686
Ev kadınları buna bayılırdı.
107
00:13:05,711 --> 00:13:07,796
Aspirin gibi her şey
için kullanırlardı.
108
00:13:09,772 --> 00:13:11,782
Herkes coşku ister.
109
00:13:12,117 --> 00:13:13,860
Bunda ne var ki?
110
00:13:14,327 --> 00:13:20,625
Ben yüzyılın başındaki bir ev kadını
değilim ve evimde eroin istemiyorum.
111
00:14:07,778 --> 00:14:09,624
Bu sadece zevk için değil.
112
00:14:09,742 --> 00:14:11,926
Tıkanmış yaratıcılığımı
açmak için kullanıyorum.
113
00:14:11,951 --> 00:14:15,130
Cocteau, afyonun etkisindeyken
harika edebiyat eserleri yazdı.
114
00:14:17,090 --> 00:14:21,653
Cocteau, uyuşturucu kullanmadan
önce de Cocteau'ydu.
115
00:14:23,346 --> 00:14:25,573
Bu da ne demek oluyor?
116
00:14:27,066 --> 00:14:29,435
Sana yardım etmeyeceği
anlamına geliyor.
117
00:14:34,065 --> 00:14:35,408
Seni sürtük.
118
00:14:36,310 --> 00:14:40,856
Beni hep başarını yüzüme
vurarak aşağılarsın değil mi!
119
00:14:41,706 --> 00:14:45,093
Peki, bana yardım etmek
istiyorsan, şunu benim için tut.
120
00:14:45,668 --> 00:14:46,786
Tut şunu.
121
00:14:49,706 --> 00:14:51,298
- Lütfen de.
- Lütfen.
122
00:15:00,591 --> 00:15:03,803
Paul, bunu seni
sevdiğim için yaptım.
123
00:15:13,468 --> 00:15:15,219
Hala biraz mal istiyor musun?
124
00:15:15,519 --> 00:15:16,899
Ne düşünüyorsun?
125
00:15:16,948 --> 00:15:18,484
Hiç para bulabildin mi?
126
00:15:18,571 --> 00:15:20,044
Hayır, ama bulacağım.
127
00:15:20,069 --> 00:15:21,612
Sana yarın ödeyebilirim.
128
00:15:22,744 --> 00:15:24,248
Para yoksa mal da yok, bebeğim.
129
00:15:24,273 --> 00:15:25,783
Yarın param olacak.
130
00:15:26,050 --> 00:15:27,593
Benimle yarın konuş.
131
00:15:27,780 --> 00:15:30,288
Eğer malı vermezsen,
seni ispiyonlarım.
132
00:15:31,021 --> 00:15:33,481
Onu ararken evimizi
darmadağın etti.
133
00:15:33,574 --> 00:15:36,085
O zaman yarın da hiç mal alamaz.
134
00:15:36,777 --> 00:15:38,403
Yeterince müşterim var.
135
00:15:39,894 --> 00:15:41,979
Hey Margaret, biraz
eroin çekmek ister misin?
136
00:15:42,004 --> 00:15:43,943
Aslında, kokain tercih ederim.
137
00:15:43,968 --> 00:15:46,387
Senden nefret ediyorum,
seni çirkin tavuk.
138
00:15:46,666 --> 00:15:50,282
Dans pistinde bütün hatunlara
kokain teklif eden bir herif var.
139
00:15:50,307 --> 00:15:51,618
Neden ona sormuyorsun?
140
00:16:38,964 --> 00:16:40,030
Merhaba.
141
00:16:41,822 --> 00:16:43,740
Çok sevimli bir hatunsun.
142
00:16:43,969 --> 00:16:45,762
Biraz kokain çekmek ister misin?
143
00:16:46,096 --> 00:16:47,125
Elbette.
144
00:16:49,057 --> 00:16:50,808
Pekala, burada
yapmak istemiyorum.
145
00:16:51,143 --> 00:16:53,395
Benim evime gideriz,
pek uzak değil.
146
00:17:15,125 --> 00:17:16,709
Kokain nerede?
147
00:17:18,253 --> 00:17:19,923
Daha önce hiç
metakalon kullandın mı?
148
00:17:19,948 --> 00:17:22,444
Senin kullandığın aspirinden
daha fazla metakalon kullandım.
149
00:17:22,469 --> 00:17:23,703
Beni heyecanlandırmıyorlar.
150
00:17:23,786 --> 00:17:25,245
Bunlar "lemon".
151
00:17:25,573 --> 00:17:26,709
Her zaman bulamazsın.
152
00:17:26,734 --> 00:17:29,819
Dinle, eğer sakinleştirici isteseydim,
istediğim zaman eroin çekebilirdim.
153
00:17:30,350 --> 00:17:31,809
Kokain nerede?
154
00:17:33,351 --> 00:17:35,991
Neden şunları şimdi almıyorsun?
155
00:17:37,271 --> 00:17:38,875
Çünkü onları istemiyorum.
156
00:17:39,021 --> 00:17:41,690
Boğazımdan aşağı mı
tıkacaksın yoksa?
157
00:17:50,410 --> 00:17:52,328
Sen bir modelsin, değil mi?
158
00:17:53,134 --> 00:17:55,469
Doğru, kokain nerede?
159
00:17:56,485 --> 00:17:58,136
Ben dizilerde oynuyorum...
160
00:17:58,561 --> 00:17:59,937
beni hiç gördün mü?
161
00:18:00,438 --> 00:18:02,357
Ben dizi izlemem.
162
00:18:03,632 --> 00:18:05,717
Babam MGM için çalışıyor.
163
00:18:05,770 --> 00:18:07,028
Bana işler ayarlıyor.
164
00:18:07,102 --> 00:18:09,948
Babam sana yardım edebilir.
165
00:18:12,506 --> 00:18:16,287
Ne diyorsun, babacığın şov
dünyasına girmeme yardım mı edecek?
166
00:18:16,800 --> 00:18:19,177
Bu duyduğum en bayat numaraydı.
167
00:18:33,495 --> 00:18:36,307
Babam sana aktris olarak
bir iş ayarlayabilir.
168
00:18:37,082 --> 00:18:38,625
Yeterince güzelsin.
169
00:18:39,626 --> 00:18:41,711
Eğer ondan istesem yapardı.
170
00:18:42,425 --> 00:18:43,926
Bana iyi davranmalısın.
171
00:18:44,381 --> 00:18:45,774
Sen sadece yatmak istiyorsun.
172
00:18:45,799 --> 00:18:47,444
Yatmak için her şeyi söylersin.
173
00:18:47,533 --> 00:18:49,065
Tıpkı Kaliforniya'daki
herkes gibi.
174
00:18:49,090 --> 00:18:51,238
Ne o, beynin yerine
sikin mi var, bebeğim?
175
00:18:51,263 --> 00:18:52,907
Benimle uğraşma, seni pislik.
176
00:18:53,368 --> 00:18:56,494
Madem baban seni bu kadar seviyor,
neden gidip onu becermiyorsun?
177
00:19:01,064 --> 00:19:02,417
Yut şunu!
178
00:19:04,067 --> 00:19:06,129
Yut şunu, yut şunu.
179
00:19:06,373 --> 00:19:08,423
Hadi, yut şunu, yut şunu!
180
00:19:21,459 --> 00:19:23,043
Bunun ne yapması gerekiyor?
181
00:19:23,071 --> 00:19:25,898
Beni dağıtıp bacaklarımı
açmamı mı sağlayacak?
182
00:19:26,320 --> 00:19:29,068
Bunu yapmak için iki metakalondan
fazlası gerekir, bebeğim.
183
00:19:29,902 --> 00:19:31,821
Neden annenin evine gitmiyorsun?
184
00:19:41,062 --> 00:19:42,646
Koca kaltak.
185
00:20:26,834 --> 00:20:27,918
Yut şunu.
186
00:20:28,944 --> 00:20:30,480
Yut şunu, yuttun mu onu?
187
00:20:30,570 --> 00:20:31,821
Yut şunu!
188
00:20:32,155 --> 00:20:33,675
Ah, orospu çocuğu!
189
00:20:39,221 --> 00:20:40,389
Seni sürtük!
190
00:20:47,688 --> 00:20:48,981
Daha fazlasını ister misin?
191
00:21:06,314 --> 00:21:08,668
Mataramı getirir misin?
192
00:21:09,207 --> 00:21:10,503
Bir içki ister misin?
193
00:21:10,528 --> 00:21:12,071
Evet, lütfen?
194
00:21:12,509 --> 00:21:13,964
- Bir içki ister misin?
- Evet.
195
00:21:14,099 --> 00:21:15,133
Pekala.
196
00:21:16,116 --> 00:21:17,135
Pekala.
197
00:21:38,114 --> 00:21:39,407
Bu daha iyi mi?
198
00:21:41,975 --> 00:21:45,561
Görüşümün bulanıklaşmasını istiyorum
ki suratına bakmak zorunda kalmayayım.
199
00:21:45,895 --> 00:21:47,081
Kahretsin.
200
00:24:13,084 --> 00:24:15,359
Yapmanı istediğim şey...
201
00:24:16,109 --> 00:24:17,569
arkanı dönmen...
202
00:24:17,769 --> 00:24:19,321
oraya gitmen...
203
00:24:19,578 --> 00:24:21,162
ve orada kalman.
204
00:24:28,850 --> 00:24:29,934
Sen kimsin?
205
00:24:30,087 --> 00:24:31,329
Ben burada yaşıyorum.
206
00:24:32,228 --> 00:24:34,207
Onun kız arkadaşı mısın?
207
00:24:35,023 --> 00:24:36,357
Ne fark eder ki?
208
00:24:36,750 --> 00:24:37,982
Sadece merak ettim.
209
00:24:38,164 --> 00:24:40,296
Kızları erkeklerden
daha mı çok seversin?
210
00:24:41,130 --> 00:24:44,866
Bu tür cinsel tanımlamalar yapmak zorunda
olan insanlar beni hep meraklandırmıştır.
211
00:24:45,092 --> 00:24:46,303
Ne demek istiyorsun?
212
00:24:46,451 --> 00:24:49,454
Homoseksüel,
heteroseksüel, biseksüel.
213
00:24:49,787 --> 00:24:53,605
Birinden hoşlanıp hoşlanmamam ne tür
cinsel organları olduğuna bağlı değil...
214
00:24:53,976 --> 00:24:56,937
yeter ki onları çekici bulayım,
sence de öyle değil mi?
215
00:24:58,439 --> 00:25:02,610
Ben, bir erkekle yatmak
istemem, anladın mı?
216
00:25:03,944 --> 00:25:05,070
İstemem.
217
00:25:05,929 --> 00:25:06,951
Tamam...
218
00:25:07,656 --> 00:25:09,074
o senin bileceğin iş.
219
00:25:16,522 --> 00:25:19,358
Yani hem erkeklerden hem de
kadınlardan mı hoşlanırsın?
220
00:25:19,531 --> 00:25:21,574
Sana ne fark eder ki?
221
00:25:21,829 --> 00:25:24,966
Sen bir müptelasın,
zaten kaldıramazsın bile.
222
00:25:25,949 --> 00:25:27,700
Nereden biliyorsun, hımm?
223
00:25:27,767 --> 00:25:29,136
Onu rahat bırak.
224
00:25:29,327 --> 00:25:30,638
Beni rahat bırak.
225
00:25:35,333 --> 00:25:36,398
Hey...
226
00:25:37,478 --> 00:25:39,730
merak etme, sayım doğru.
227
00:25:45,098 --> 00:25:46,420
Benim takımım yok.
228
00:25:46,445 --> 00:25:48,406
Seninkini kullanıp
burada yapabilir miyim?
229
00:25:49,097 --> 00:25:50,515
Onu izlemek istemiyorum.
230
00:25:50,634 --> 00:25:52,660
Seninle konuşmuyordum.
231
00:25:53,559 --> 00:25:55,477
Kız arkadaşın, o çok güzel.
232
00:25:55,812 --> 00:25:57,146
Ama o bir sürtük.
233
00:25:58,707 --> 00:26:04,046
Margaret Connecticut'lı, gergin,
zengin, beyaz bir amcıktır.
234
00:26:07,052 --> 00:26:08,720
Takımını kullanabilir miyim?
235
00:26:08,908 --> 00:26:10,428
Evet, tamam.
236
00:26:10,846 --> 00:26:13,263
Ama bana fazladan
dört dolar ver.
237
00:26:14,706 --> 00:26:15,850
Elbette.
238
00:26:18,102 --> 00:26:21,856
Ve bana bir iyilik yap, kafayı
bulduktan sonra buralarda takılma.
239
00:26:25,192 --> 00:26:27,300
- Sakin ol, bebeğim.
- Çok sağ ol.
240
00:26:27,635 --> 00:26:29,178
Mutlu olmalısın.
241
00:26:29,404 --> 00:26:31,127
Paul bize biraz para verdi.
242
00:26:31,222 --> 00:26:33,910
Öğle yemeğine dışarı
çıkabiliriz, o yüzden hazırlan.
243
00:26:34,934 --> 00:26:37,239
Bu sürtüğün bir yere gitmek
için hazırlanmasının...
244
00:26:37,263 --> 00:26:38,688
iki saat sürdüğünü
biliyor musun?
245
00:28:50,027 --> 00:28:54,490
Başlangıçta, uzaylılar yüksek miktarda
eroinin olduğu yerlerin yakınında görüldü.
246
00:28:54,824 --> 00:28:58,572
Daha sonra, uzaylılar belirli alt
kültürlerde, punk çevrelerinde...
247
00:28:58,596 --> 00:29:00,764
yine eroinin etrafında
ortaya çıktı.
248
00:29:00,913 --> 00:29:04,393
Ve bu punk çevrelerinde, çok daha
fazla tuhaf ölüm meydana geldi.
249
00:29:04,625 --> 00:29:07,243
Yani Los Angeles'lı bir ucube
seninle yattı, amma da büyük olay.
250
00:29:07,268 --> 00:29:08,438
Yemeğini ye.
251
00:29:11,233 --> 00:29:12,925
Elmalı turta, kahretsin.
252
00:29:14,903 --> 00:29:18,532
Peki, neden bir şeyler yemiyorsun,
biraz peynir, biraz ezme, biraz şarap?
253
00:29:19,515 --> 00:29:22,203
Punk çevrelerindeki ölümlerde
bu kadar tuhaf olan ne?
254
00:29:26,731 --> 00:29:29,877
Çok fazla uyuşturucu alarak
birbirlerini öldürüyorlar.
255
00:29:31,277 --> 00:29:35,489
Cambridge'deyken bir savaş
olduğunu hatırlamıyor musun...
256
00:29:35,514 --> 00:29:38,928
Sanırım, onlara 'mod'lar ve 'rocker'lar
deniyordu, onların arasındaydı.
257
00:29:39,202 --> 00:29:42,306
Ve birbirlerine bisiklet
zincirleriyle saldırmışlardı?
258
00:29:42,460 --> 00:29:44,113
Punk'larının kendilerini
öldürmek için...
259
00:29:44,138 --> 00:29:46,205
dışarıdan bir yardıma
ihtiyacı olduğunu sanmıyorum.
260
00:29:47,168 --> 00:29:50,648
Annem bir seferde beş altı
tane elmalı turta yapardı.
261
00:29:53,883 --> 00:29:55,259
Elmalı turta.
262
00:29:55,593 --> 00:29:58,072
Onları soğumaları için
verandaya koyardı.
263
00:29:58,804 --> 00:30:01,306
Arka bahçemizde bir
elma ağacımız vardı.
264
00:30:01,992 --> 00:30:06,163
Oyundan içeri girerdik ve
veranda buharla dolardı.
265
00:30:06,370 --> 00:30:08,957
Ama akşam yemeğinden önce
hiç turta yiyemezdik.
266
00:30:09,482 --> 00:30:12,420
Şanslıymışsın bebeğim, kulağa
gerçek bir melek gibi geliyor.
267
00:30:13,257 --> 00:30:15,592
Dinle, bu akşam tesadüfen boşum.
268
00:30:16,113 --> 00:30:17,650
Benim eve uğramanı çok isterim.
269
00:30:17,657 --> 00:30:19,200
Bazı değişiklikler yaptım.
270
00:30:19,353 --> 00:30:21,386
Ne yaptığını
bilmeyi çok isterim.
271
00:30:22,078 --> 00:30:23,621
Akşam yemeğine gelir misin?
272
00:30:24,997 --> 00:30:27,958
Şey, bir moda
fotoğrafçısıyla randevum var.
273
00:30:27,983 --> 00:30:29,609
İptal edemem.
274
00:30:31,170 --> 00:30:33,858
Kariyerinin bu kadar
iyi gitmesine sevindim.
275
00:30:34,465 --> 00:30:35,674
Sözümü kestin.
276
00:30:35,720 --> 00:30:38,074
Bulduğumuz en ilginç gerçek...
277
00:30:38,487 --> 00:30:41,240
bu cinayetlerin cinsel birleşme
sırasında meydana gelmesi.
278
00:30:42,557 --> 00:30:44,642
Biliyor musun, annem
harikaydı, şunu dinle.
279
00:30:44,976 --> 00:30:46,894
Bir keresinde hastaneden
çıkmıştı, tamam mı?
280
00:30:47,228 --> 00:30:49,355
Ve iyiydi, sakindi, harikaydı.
281
00:30:49,873 --> 00:30:51,625
Sonra bu adamla dışarı çıktı...
282
00:30:51,649 --> 00:30:55,109
gerçekten düzgün bir adamdı ve
çok lüks bir restorana gittiler.
283
00:30:55,134 --> 00:30:56,969
Şehrin en iyisiydi...
284
00:30:57,613 --> 00:30:58,883
Durumu iyiydi.
285
00:31:00,259 --> 00:31:01,931
Sonra aniden...
286
00:31:02,300 --> 00:31:04,304
dostum, aniden balkona çıkıyor.
287
00:31:04,662 --> 00:31:07,052
Doğruca balkona
çıkıyor, dostum...
288
00:31:07,076 --> 00:31:10,269
eteğini kaldırıyor ve bütün
insanlara bakıp diyor ki...
289
00:31:10,337 --> 00:31:15,581
"Ben, Aman Tanrım, sizi oğul, baba ve
kutsal ruh adına vaftiz ediyorum..."
290
00:31:15,605 --> 00:31:17,525
Ve herkesin üzerine işiyor.
291
00:31:18,593 --> 00:31:21,322
Kahrolası yemeğe falan her
şeye bulaşmıştır kesin.
292
00:31:21,853 --> 00:31:23,157
Buna ne dersin?
293
00:31:23,556 --> 00:31:24,742
Kahretsin.
294
00:31:26,309 --> 00:31:27,536
Sonra ne oldu?
295
00:31:28,019 --> 00:31:29,830
Sonra onu tekrar içeri tıktılar.
296
00:31:35,151 --> 00:31:36,253
Teşekkür ederim.
297
00:31:37,028 --> 00:31:38,923
Hesabı alabilir miyiz, lütfen?
298
00:31:48,164 --> 00:31:50,601
Stüdyoya en son uğradığın
zamanı hatırlıyor musun?
299
00:31:50,833 --> 00:31:52,019
O ne zamandı?
300
00:31:53,502 --> 00:31:55,773
- Altı ay önce.
- Doğru.
301
00:31:56,464 --> 00:32:00,110
Peki, hatırla, orada bir
sürü insan vardı, değil mi?
302
00:32:01,906 --> 00:32:04,281
Peki, birkaç kişi
yanıma gelip dedi ki...
303
00:32:04,722 --> 00:32:06,450
"Bu senin erkek kardeşin mi?"
304
00:32:08,934 --> 00:32:11,497
Elbette benim kız
kardeşimsin, annecim.
305
00:32:18,750 --> 00:32:22,007
Sana gelişimimizin belgelerini
göstermek istiyorum.
306
00:32:23,261 --> 00:32:26,261
Cinsel birleşmenin
slaytlarını mı yaptın yani?
307
00:32:28,430 --> 00:32:30,682
Gerçekten çok güzelsin,
biliyor musun.
308
00:32:33,334 --> 00:32:35,938
- Hey anne, biraz para alabilir miyim?
- Saat kaç?
309
00:32:39,006 --> 00:32:40,292
Kaçmam gerekiyor.
310
00:32:40,341 --> 00:32:41,861
Sana bir çek
gönderirim, tamam mı?
311
00:32:42,593 --> 00:32:43,487
Harika.
312
00:32:46,847 --> 00:32:48,617
American Express
kabul ediyor musunuz?
313
00:32:50,601 --> 00:32:52,454
Gerçekten ihtiyacım
var, anlıyor musun?
314
00:32:53,357 --> 00:32:55,400
Seni şehrin yukarı
kısmına bırakabilir miyim?
315
00:32:55,981 --> 00:32:57,393
Hayır, hayır...
316
00:32:58,460 --> 00:33:00,003
ben aşağıya gidiyorum.
317
00:33:03,072 --> 00:33:04,323
Bu komik değil.
318
00:33:04,549 --> 00:33:07,056
Sadece UFO'nun yerini
tespit etmekle kalmadık...
319
00:33:07,080 --> 00:33:10,430
aynı zamanda aracın içindeki
yaratığı fotoğraflamayı da başardık.
320
00:33:11,414 --> 00:33:13,266
Ve hatta çeşitli
duygusal durumlarını...
321
00:33:13,290 --> 00:33:15,375
sınıflandırmak için bir
girişimde bile bulunduk.
322
00:33:20,190 --> 00:33:22,234
Bebeğim, hadi Berlin'e gidelim.
323
00:33:22,925 --> 00:33:25,738
Almanya'da beni çok severler,
bebeğim, bir yıldız olacağım.
324
00:33:26,655 --> 00:33:29,992
Sadece sen ve ben ve sonra
sana kokain alacağım.
325
00:33:30,516 --> 00:33:32,745
O güzel boynuna bir
tilki kürkü diktireceğim.
326
00:33:34,520 --> 00:33:36,438
Hadi, harika olacak.
327
00:33:37,773 --> 00:33:40,169
Orada farklı olacağını
mı sanıyorsun?
328
00:33:42,111 --> 00:33:44,064
Hey, neden saçını
mahvetmek zorundaydın?
329
00:33:44,113 --> 00:33:45,489
Bok gibi görünüyorsun.
330
00:33:46,550 --> 00:33:48,761
Owen da hep böyle söyler.
331
00:33:50,619 --> 00:33:55,392
Owen, Owen'la buluşmam
gerekiyordu, unuttum.
332
00:33:55,916 --> 00:33:56,936
Nerede?
333
00:33:57,126 --> 00:33:58,871
Owen'ı bizim eve
mi götürüyordun?
334
00:33:58,961 --> 00:34:00,497
Evet, yani, oraya
gitmek istemedim.
335
00:34:00,588 --> 00:34:03,609
Owen'ı sevmiyorum bebeğim,
Owen'ı görmek istemiyorum.
336
00:34:04,884 --> 00:34:07,029
- Programın nasıl?
- Yardımına ihtiyacım var.
337
00:34:07,054 --> 00:34:10,908
Çok yaklaşamam çünkü beni tanıyor
ve ben bu ülkede bir yabancıyım.
338
00:34:12,367 --> 00:34:16,268
Bu yüzden incelemesi benim
için zor olan bazı şeyler var.
339
00:34:16,604 --> 00:34:20,732
Yaratığı Empire State Binası'ndan
izledim, ama geceleri kapalı oluyor.
340
00:34:21,066 --> 00:34:26,924
Eğer özel bir mülkteyse bu yaratığın
davranışlarını nasıl inceleyebilirim?
341
00:34:27,239 --> 00:34:28,275
Şey, bilmiyorum.
342
00:34:28,365 --> 00:34:32,744
Sana yardım etmek isterim ama benden
ne yapmamı beklediğini bilmiyorum.
343
00:34:33,871 --> 00:34:36,141
Ben sadece bir üniversitede
oyunculuk öğretmeniyim.
344
00:34:39,752 --> 00:34:41,538
Siktir et, Owen'la
görüş. Umurumda değil.
345
00:34:41,587 --> 00:34:44,984
Devam et, benim işim var,
yapacak şeylerim var.
346
00:34:45,966 --> 00:34:47,569
Git o siktiğimin
Owen'ıyla görüş.
347
00:34:48,302 --> 00:34:53,454
Dinle, sana bir şekilde
yardım etmek isterim ama...
348
00:34:54,326 --> 00:34:55,761
şu an bir randevum var.
349
00:34:55,851 --> 00:34:57,894
Yarın irtibata geçebilir misin?
350
00:34:58,229 --> 00:34:59,640
Bu uzaylı insanları öldürüyor.
351
00:34:59,647 --> 00:35:01,523
New York'ta tanıdığım
tek kişi sensin.
352
00:35:01,857 --> 00:35:04,378
Yarın beni ara, irtibatta
kalalım, tamam mı?
353
00:35:36,308 --> 00:35:40,497
Beni terk ettiğinden beri yaptığın
neredeyse her şey kendine zarar vericiydi.
354
00:35:41,063 --> 00:35:43,917
Adrian'ın senin üzerinde
gerçekten kötü bir etkisi var.
355
00:35:44,608 --> 00:35:46,712
Seni hiç umursamıyor.
356
00:35:48,004 --> 00:35:49,589
Sadece seni kullanıyor.
357
00:35:51,740 --> 00:35:55,345
Kariyerini, geleceğini
mahvediyorsun.
358
00:35:55,536 --> 00:35:57,120
Neden bahsediyorsun sen?
359
00:35:57,454 --> 00:35:59,664
Umursadığım tek
şey bu, kariyerim.
360
00:35:59,999 --> 00:36:02,251
Şu an ne yaptığımı sanıyorsun?
361
00:36:02,585 --> 00:36:07,207
Kulüpte tanıştığım ve buraya gelecek olan
en iyi fotoğrafçıyla çekime hazırlanıyorum.
362
00:36:07,298 --> 00:36:09,735
O sadece seninle yatmak istiyor.
363
00:36:10,301 --> 00:36:12,696
Kimse, kulüpte kimse sikişmiyor.
364
00:36:12,845 --> 00:36:14,364
Herkes gay.
365
00:36:14,847 --> 00:36:17,201
Sürekli sikişmeyi
düşünen sensin.
366
00:36:18,183 --> 00:36:20,041
Kelime dağarcığın...
367
00:36:20,370 --> 00:36:23,748
iki kelimeyle noktalanıyor,
'bok' ve 'sikiş'.
368
00:36:24,857 --> 00:36:27,901
Yani sikişmek yerine
sevişmek mi demeliyim?
369
00:36:41,415 --> 00:36:43,977
Ne düşünüyorsun, bu
daha mı iyi, profesör?
370
00:36:45,252 --> 00:36:47,189
Bence bir fahişe
gibi görünüyorsun.
371
00:36:47,671 --> 00:36:49,274
Ve bir fahişe gibi
davranıyorsun.
372
00:36:50,466 --> 00:36:54,279
Ve sonunda kendini korkunç bir cinsel
hastalıkla hastanede bulacaksın.
373
00:36:56,114 --> 00:36:58,908
Anlamıyorsun, evet bir
fahişe gibi görünüyorum.
374
00:36:59,784 --> 00:37:01,995
Ne olmuş yani, senin
hoşuna gidiyor.
375
00:37:02,746 --> 00:37:04,688
Biliyorum ki hoşuna gidiyor.
376
00:37:05,022 --> 00:37:07,315
Öyleyse neden bu
yalanları yaşayayım?
377
00:37:07,792 --> 00:37:12,149
Senin giyinmemi ve davranmamı istediğin
şekil, tatlı bir ev kadını gibi.
378
00:37:12,654 --> 00:37:14,841
Kocasının iradesine köle olmuş.
379
00:37:16,264 --> 00:37:18,595
Bir fahişe en
azından bağımsızdır.
380
00:37:19,780 --> 00:37:21,597
Ben kimsenin kurbanı değilim.
381
00:37:21,889 --> 00:37:24,218
Onları bu amın dişleri olduğu
konusunda uyarmam adil olur.
382
00:37:34,308 --> 00:37:36,196
Sen benim en iyi öğrencimdin.
383
00:37:36,642 --> 00:37:38,782
Sana çok zaman ayırdım.
384
00:37:41,176 --> 00:37:44,037
Ne diyorsun sen, zamanımızın
çoğunu yatakta geçirdik.
385
00:37:52,629 --> 00:37:56,381
Adrian'ın seni gerçekten kötü bir
sürtüğe çevirdiğini biliyor musun?
386
00:37:57,187 --> 00:37:58,885
Herkes böyle söylüyor.
387
00:37:59,886 --> 00:38:01,762
İyi olmaya çalış.
388
00:38:04,099 --> 00:38:06,226
Ne düşünüyorsun, bunu
beğendin mi profesör?
389
00:38:06,415 --> 00:38:09,540
Bence kot pantolon ve balıkçı yaka
kazakla daha iyi görünüyorsun.
390
00:38:09,880 --> 00:38:11,523
Evet, profesör.
391
00:38:16,528 --> 00:38:18,238
Yardımcı olabilir miyim?
392
00:38:18,400 --> 00:38:19,404
Evet...
393
00:38:20,606 --> 00:38:22,941
binanın hangi tarafına
pencereleriniz bakıyor?
394
00:38:23,618 --> 00:38:25,093
Siz itfaiye müfettişi misiniz?
395
00:38:25,393 --> 00:38:26,705
Hayır, ben bir bilim insanıyım.
396
00:38:26,730 --> 00:38:29,999
Şey, yangın söndürücümü koydum ve
tüm çıkışlarım erişilebilir durumda.
397
00:38:30,875 --> 00:38:32,585
Ben bir bilim insanıyım.
398
00:38:32,647 --> 00:38:34,670
Ve pencereleri mi inceliyorsunuz?
399
00:38:35,251 --> 00:38:38,425
Şey, pencerelerin
araştırmamla bir ilgisi var.
400
00:38:38,450 --> 00:38:39,946
Ben bir astrofizikçiyim...
401
00:38:39,970 --> 00:38:43,263
ve bazı ülkelerde meydana gelmiş
bir fenomeni araştırıyorum.
402
00:38:43,555 --> 00:38:45,181
Ben Batı Berlinliyim.
403
00:38:45,560 --> 00:38:48,747
Size kimliğimi göstereyim.
404
00:39:00,363 --> 00:39:01,531
Anlıyorum.
405
00:39:02,431 --> 00:39:04,242
Akşam yemeği yediniz mi?
406
00:39:05,168 --> 00:39:06,161
Hayır.
407
00:39:06,453 --> 00:39:09,581
Şey, tam da bu akşam
boş bir vaktim var.
408
00:39:10,775 --> 00:39:13,710
Neden yukarı çıkıp bir şeyler
yerken bunu tartışmıyoruz?
409
00:39:18,643 --> 00:39:20,717
Bütün o kostümlerin.
410
00:39:21,994 --> 00:39:25,470
Onlar seni sahte bir
tiyatronun parçası yapıyorlar.
411
00:39:29,282 --> 00:39:31,603
Bunu sadece senin
iyiliğin için söylüyorum.
412
00:39:33,157 --> 00:39:34,814
Bu bir ucube gösterisi.
413
00:39:37,942 --> 00:39:39,735
Şunu mu demeye çalışıyorsun.
414
00:39:39,760 --> 00:39:41,487
Senin kot pantolonun
tiyatro değil mi?
415
00:39:41,861 --> 00:39:43,448
Aynı şey değil.
416
00:39:45,385 --> 00:39:47,560
Senin profesörün üç parçalı
takım elbise giydi...
417
00:39:47,584 --> 00:39:49,287
ve kot pantolonun
için seni suçladı.
418
00:39:49,488 --> 00:39:51,497
Kotunun çok aşırı
olduğunu söyleyerek.
419
00:39:52,635 --> 00:39:55,835
Ve kendi takım elbisesinin de
bir kostüm olduğunu anlamadı.
420
00:39:58,071 --> 00:40:01,201
Sen kot pantolonunun aşkı, özgürlüğü ve
cinsel eşitliği temsil ettiğini sandın.
421
00:40:01,226 --> 00:40:03,311
Biz en azından kostüm
giydiğimizi biliyoruz.
422
00:40:42,131 --> 00:40:44,259
Yani şimdi beni
istiyorsun, değil mi?
423
00:40:49,494 --> 00:40:51,162
En iyi bacaklar sende.
424
00:40:53,364 --> 00:40:55,353
İkimizin de bacakları güzel.
425
00:40:56,794 --> 00:41:00,087
Bizim çocuklarımız vardı, dimdik ayakta
duracak en sağlam bacaklara sahip olan
426
00:41:01,689 --> 00:41:04,821
Çirkin göründüğümü ve sana hastalık
bulaştıracağımı sanıyordum.
427
00:41:13,037 --> 00:41:15,122
Burası izlemek için
mükemmel bir yer.
428
00:41:15,147 --> 00:41:17,333
Çin yemeği söylüyorum, olur mu?
429
00:41:17,709 --> 00:41:19,293
Mükemmel, mükemmel.
430
00:41:20,415 --> 00:41:21,624
Sırılsıklamsın.
431
00:41:25,575 --> 00:41:28,286
Buna hakkın yok, ben
senin malın değilim.
432
00:41:37,512 --> 00:41:39,773
Ve çok basit, değil mi?
433
00:41:40,522 --> 00:41:42,315
Peki, bana sahip olamazsın.
434
00:41:46,680 --> 00:41:48,807
Sana sahip olmak istemiyorum.
435
00:41:52,091 --> 00:41:54,078
Seninle sevişmek istiyorum.
436
00:41:59,125 --> 00:42:02,086
Peki, bunu senin
iyiliğin için söylüyorum.
437
00:42:03,254 --> 00:42:05,047
Bence evine gitmelisin.
438
00:42:08,239 --> 00:42:12,977
Bütün enerjini beni
heyecanlandırmak için harcıyorsun...
439
00:42:14,098 --> 00:42:16,142
ve sonra da beni dışarı
mı atmak istiyorsun?
440
00:42:20,703 --> 00:42:21,870
Lütfen git.
441
00:42:30,059 --> 00:42:31,324
Buraya gel.
442
00:42:37,678 --> 00:42:40,713
Tamam, iki porsiyon
karidesli pilav...
443
00:42:41,042 --> 00:42:43,340
bir porsiyon
bezelyeli karides...
444
00:42:43,628 --> 00:42:46,010
bir porsiyon ıstakoz
soslu karides...
445
00:42:46,714 --> 00:42:49,064
ve bir porsiyon jumbo
karides istiyorum.
446
00:43:21,375 --> 00:43:22,836
Owen, kalk.
447
00:43:33,246 --> 00:43:34,575
İşte bunun üzerinde çalışıyorum.
448
00:43:34,600 --> 00:43:36,026
Ben de bunun
üzerinde çalışıyorum.
449
00:43:36,051 --> 00:43:39,100
Siz bir araştırmacı mısınız?
450
00:43:39,125 --> 00:43:41,352
Hayır, ben bir
televizyon yapımcısıyım.
451
00:43:41,776 --> 00:43:43,479
Sizce varlar mı?
452
00:44:02,240 --> 00:44:06,252
Yani eroin arıyorsunuz ve polisin
bunu bilmesini istemiyorsunuz?
453
00:44:06,635 --> 00:44:09,061
Bunun uyuşturucu trafiğiyle
gerçekten bir ilgisi yok.
454
00:44:09,086 --> 00:44:10,307
Ne yapabilirim?
455
00:44:10,332 --> 00:44:13,584
Kimse bu uzaylıların gerçek
doğasını tam olarak bilmiyor.
456
00:44:14,612 --> 00:44:17,780
- Almanyalı mısınız?
- Evet, Berlinliyim.
457
00:44:18,674 --> 00:44:20,099
Ben Yahudiyim.
458
00:44:22,150 --> 00:44:25,028
Peki, yani, UFO'lar
ve eroin arasında...
459
00:44:25,052 --> 00:44:28,364
nasıl bir bağlantı
olabileceğini düşünüyorsunuz?
460
00:44:39,451 --> 00:44:42,370
Burada neler oluyor
amına koyayım?
461
00:44:47,545 --> 00:44:49,529
Hiç UFO gördünüz mü?
462
00:44:50,192 --> 00:44:52,319
Evet, bu sabah, bu
yüzden buradayım.
463
00:44:52,687 --> 00:44:54,397
Oh, bu çok ilginç.
464
00:44:54,864 --> 00:44:56,448
Bir içki ister misiniz?
465
00:44:56,473 --> 00:44:57,929
Siz de görebilirsiniz.
466
00:44:57,962 --> 00:44:59,597
Ben bir UFO görebilir miyim?
467
00:44:59,696 --> 00:45:01,440
Evet, pencerenizden.
468
00:45:02,068 --> 00:45:05,107
Yani oraya pencereme gidip
dışarı bakabilirim...
469
00:45:05,258 --> 00:45:07,605
ve bir UFO görebilirim, öyle mi?
470
00:45:07,971 --> 00:45:10,608
Hayır, ama benim
teleskobumla görebilirsiniz.
471
00:45:12,193 --> 00:45:13,876
Oh, yanınızda bir
teleskop mu var?
472
00:45:13,901 --> 00:45:15,571
Evet, çantamda.
473
00:45:16,249 --> 00:45:17,616
Peki, neden kurmuyorsunuz?
474
00:45:17,641 --> 00:45:19,951
Her zaman bir UFO
görmeyi hayal etmişimdir.
475
00:45:20,716 --> 00:45:22,884
Sahi, ne içtiğinizi
söylemiştiniz?
476
00:45:46,926 --> 00:45:50,523
Yani şimdi öldün, kahretsin,
ve cehenneme gidiyorsun.
477
00:45:51,247 --> 00:45:53,692
Doğruca senin marihuana
ormanlarından.
478
00:45:54,083 --> 00:45:57,822
Doğruca senin yalanlarından,
yalanlarından, yalanlarından.
479
00:45:59,323 --> 00:46:03,118
Sikişirken geberip
gittin, sana çok yakıştı.
480
00:46:04,051 --> 00:46:05,454
Cehenneme git.
481
00:46:06,095 --> 00:46:07,623
Cehenneme gideceğiz.
482
00:46:08,055 --> 00:46:12,100
Ben de cehenneme gideceğim ama
ben lanetli olduğumu biliyorum.
483
00:46:12,435 --> 00:46:14,213
Ama sen asla bilmedin.
484
00:46:15,688 --> 00:46:19,718
Bu yüzden çanları
çalmaya hazır değildin.
485
00:46:20,943 --> 00:46:22,736
Benim için kolay.
486
00:46:23,070 --> 00:46:26,740
Cehennemden cehenneme, ben marihuana
ormanlarında dans etmiyorum.
487
00:46:26,765 --> 00:46:33,855
Beton labirentlerde yaşarım, taştan ve
camdan, kalbim gibi sert, keskin ve temiz.
488
00:46:33,978 --> 00:46:37,278
Dünyayı değiştirmeye dair
romantik yanılsamalar yok.
489
00:46:38,085 --> 00:46:41,932
Aşkın iyileştirebileceğine
dair kendime yalan söylemem...
490
00:46:41,956 --> 00:46:44,174
çünkü yalnız olduğumu biliyorum.
491
00:46:44,508 --> 00:46:49,123
Ve sen yaşadığın her
gün bununla savaştın.
492
00:46:49,638 --> 00:46:52,835
Yalan söyledin,
öldün, yalan söyledin.
493
00:46:55,463 --> 00:46:56,714
Cehenneme git.
494
00:46:57,897 --> 00:47:00,718
Sana çok yakıştı, kahretsin.
495
00:47:01,920 --> 00:47:04,389
Bir uzaylı aracı
görmek ister misin?
496
00:47:04,887 --> 00:47:06,724
Göreceksin, bak.
497
00:47:12,454 --> 00:47:14,942
Biliyor musun, hep ölü bir
adamı sikmeyi hayal etmişimdir.
498
00:47:14,967 --> 00:47:17,106
- İşte şimdi fırsatım var.
- Sen delisin.
499
00:47:18,277 --> 00:47:19,737
Elbette öyleyim, bebeğim.
500
00:47:20,516 --> 00:47:22,755
Beni bu yüzden seviyorsun,
o yüzden hadi onu sikelim.
501
00:47:22,780 --> 00:47:24,056
Ona dokunma sakın.
502
00:47:24,081 --> 00:47:25,176
Hiç istemiyor musun?
503
00:47:25,201 --> 00:47:27,094
Çünkü bugün zaten iki
kez sikildin, değil mi?
504
00:47:27,119 --> 00:47:28,162
Yapma.
505
00:47:31,415 --> 00:47:34,501
Eğer hoşuna gitmiyorsa bebeğim,
izlemek zorunda değilsin.
506
00:47:39,063 --> 00:47:40,230
Sen delisin.
507
00:47:55,454 --> 00:47:56,621
Yapma.
508
00:47:56,646 --> 00:47:59,777
Bana ahlak dersi verme, orospu.
509
00:47:59,802 --> 00:48:01,779
Onu sikmek
zorundaydın, değil mi?
510
00:48:01,843 --> 00:48:04,073
Sana onu sikmemeni söylemiştim.
511
00:48:04,168 --> 00:48:06,550
Burası benim evim, burada
ne istersem onu yaparım.
512
00:48:06,622 --> 00:48:11,455
Sana fırsat veren her aşağılık pisliği
sikebilirsin, sen lanet bir orospusun.
513
00:48:12,832 --> 00:48:15,877
Bana öyle seslenme, seni
aşağılık, ucube canavar.
514
00:48:16,199 --> 00:48:17,295
Canavar!
515
00:48:17,726 --> 00:48:18,812
Ben bir canavar mıyım?
516
00:48:18,837 --> 00:48:21,680
Bu adamların kemiklerinin üzerinde
yürümesine izin veriyorsun, sürtük.
517
00:48:21,705 --> 00:48:24,676
Beni bir gün frengiden
öldüreceksin, seni pis amcık!
518
00:48:25,150 --> 00:48:26,762
Benimle böyle konuşma.
519
00:48:26,889 --> 00:48:28,389
Annen kaçıktı.
520
00:48:28,863 --> 00:48:30,447
Baban bir serseriydi.
521
00:48:30,500 --> 00:48:33,752
Hiçbir yere gidemeyeceksin, ait olduğun
dibe, serserilerin yanına gideceksin.
522
00:48:33,895 --> 00:48:37,642
Ağzına dikkat etsen iyi olur
yoksa suratını dağıtırım...
523
00:48:37,666 --> 00:48:39,567
ve kimse o çirkin amını sikmez.
524
00:49:30,058 --> 00:49:32,268
Ona bunu neden
yapmak zorundaydın?
525
00:49:32,350 --> 00:49:33,955
O iyi bir adamdı.
526
00:49:34,297 --> 00:49:36,332
Sana hiçbir şey yapmadı.
527
00:49:40,009 --> 00:49:42,094
Bu... bu bir ceset!
528
00:49:43,270 --> 00:49:45,146
Şimdi bir bakayım.
529
00:49:58,661 --> 00:50:00,412
Bu bir uzaylı aracı.
530
00:50:05,444 --> 00:50:07,488
Bu bir uzaylı aracı mı?
531
00:50:07,882 --> 00:50:10,092
Şey, biraz küçük değil mi?
532
00:50:11,471 --> 00:50:14,178
Uzaylı aracı yaklaşık bir
yemek tabağı boyutunda.
533
00:50:14,453 --> 00:50:18,165
Uzaylıların insanlar kadar alana
ihtiyacı olduğunu sana kim söyledi?
534
00:50:20,203 --> 00:50:22,878
Bana gösterdiğin dünya
da amma tuhafmış.
535
00:50:23,222 --> 00:50:26,257
Alman bilim insanları Empire
State Binası kadar uzun.
536
00:50:27,299 --> 00:50:30,844
Ve uzaylılar jumbo
karides boyutunda.
537
00:50:34,970 --> 00:50:37,889
Sana gösterecek
başka bir dünyam yok.
538
00:50:39,481 --> 00:50:45,486
Peki, onun bir UFO değil de bir
çocuk oyuncağı olma ihtimali yok mu?
539
00:50:46,185 --> 00:50:48,529
Endişelenme, unut gitsin.
540
00:50:49,325 --> 00:50:52,950
Bu kahrolası yerden gideceğiz
bebeğim, Berlin'e gidiyoruz.
541
00:50:53,515 --> 00:50:55,725
Gece kulüplerinde
şarkı söyleyeceğim.
542
00:50:58,122 --> 00:51:00,040
Almanlar beni sever.
543
00:51:01,375 --> 00:51:02,626
Mutlu olacağız.
544
00:51:04,958 --> 00:51:06,589
Bu cesetle ne yapacağız?
545
00:51:06,614 --> 00:51:08,424
Cesedi dert etme.
546
00:51:09,142 --> 00:51:11,468
Ne yapacağımı biliyorum, hemen
şimdi yapmak ister misin?
547
00:51:11,673 --> 00:51:14,550
Bunun bir UFO'yla ilgisi
olduğundan emin misiniz?
548
00:51:14,932 --> 00:51:17,351
Görünüşe göre iki kadın
az önce bir adamı öldürdü.
549
00:51:17,671 --> 00:51:20,561
Bu benim uzaylılarla
ilk karşılaşmam değil.
550
00:51:24,097 --> 00:51:25,469
Sadece biraz daha izleyin.
551
00:51:25,494 --> 00:51:27,777
Orada ne olacağını
kendiniz göreceksiniz.
552
00:51:48,395 --> 00:51:50,299
Neden polisi aramıyorlar?
553
00:51:51,710 --> 00:51:53,485
Biz neden polisi aramıyoruz?
554
00:51:53,510 --> 00:51:55,595
Polisin karışmasını
istemiyorlar.
555
00:51:55,922 --> 00:51:56,923
Neden?
556
00:51:57,177 --> 00:52:01,222
Herkesin memleketinde yetkililere
gitmemek için bir nedeni vardır.
557
00:52:01,656 --> 00:52:03,270
Onların çok iyi bir sebebi var.
558
00:52:03,517 --> 00:52:05,185
Orada eroinleri var.
559
00:52:05,379 --> 00:52:08,192
Şu an onların yerinde
olmak istemezdim doğrusu.
560
00:52:09,360 --> 00:52:11,334
Ben de istemezdim.
561
00:52:37,361 --> 00:52:39,098
Ne yapacağız?
562
00:52:39,957 --> 00:52:41,642
Onu orada öylece bırakacağız.
563
00:52:41,727 --> 00:52:44,062
Berlin'e gidiyoruz,
bebeğim, değil mi?
564
00:52:44,496 --> 00:52:45,604
Elbette.
565
00:52:47,871 --> 00:52:50,025
Biliyor musun, cenaze töreni
gibi bir şey yapmalıyız.
566
00:52:50,591 --> 00:52:51,777
Yiyecek yok.
567
00:52:51,903 --> 00:52:54,738
O zaman ben dükkana gidip
biraz yiyecek alayım.
568
00:52:55,126 --> 00:52:57,533
Polis uzaylılardan korumaz.
569
00:52:58,301 --> 00:53:01,078
Oh, peki senin uzaylılardan
korunman mı var?
570
00:53:01,638 --> 00:53:04,040
Pantolonunda lazer
tabancası mı var?
571
00:53:08,812 --> 00:53:11,005
Sanırım bir içkiye
daha ihtiyacım var.
572
00:53:18,220 --> 00:53:20,614
Paul, uyan, tatlım.
573
00:53:20,949 --> 00:53:23,267
Hadi, kalk ve duş al.
574
00:53:24,202 --> 00:53:26,062
Midem bulanıyor, Kathy.
575
00:53:27,062 --> 00:53:29,539
Kötü hissettiğini biliyorum,
bugün uyuşturucu kullandın.
576
00:53:29,624 --> 00:53:30,608
Hayır.
577
00:53:31,793 --> 00:53:34,545
Hadi, ayağa kalk, daha
iyi hissetmeni sağlar.
578
00:53:34,671 --> 00:53:36,589
Misafirler gelmeye başladı bile.
579
00:53:36,614 --> 00:53:38,090
Partiye bu halde gidemezsin.
580
00:53:38,258 --> 00:53:39,550
Siktir et misafirleri.
581
00:53:40,635 --> 00:53:43,079
Sen cesur, soylu bir şövalyesin.
582
00:53:43,513 --> 00:53:48,434
Neden oraya gidip o iki güzeli
ejderhadan kurtarmıyorsun?
583
00:53:55,007 --> 00:53:57,134
Tam olarak yapacağım şey bu.
584
00:53:59,845 --> 00:54:02,598
Daireye mi gidiyorsun?
585
00:54:03,241 --> 00:54:04,867
Hayır, ufaklık az
önce dışarı çıktı.
586
00:54:04,892 --> 00:54:06,769
Onu uyarmaya çalışacağım.
587
00:54:07,954 --> 00:54:09,747
- Ciddi misin?
- Evet.
588
00:54:12,032 --> 00:54:14,068
Vay canına, gerçekten cesursun.
589
00:54:14,711 --> 00:54:18,364
Tam akşam yemeği yemek üzereyken
beni terk eden ilk erkeksin.
590
00:54:19,382 --> 00:54:20,991
Siktir et misafirleri.
591
00:54:21,843 --> 00:54:23,452
Siktir et partiyi.
592
00:54:24,703 --> 00:54:26,413
Sadece burada uyuyacağım.
593
00:54:27,998 --> 00:54:29,458
Ciddi misin?
594
00:54:30,268 --> 00:54:32,837
Siktir git, son derece ciddiyim.
595
00:54:33,313 --> 00:54:35,256
Benimle böyle konuşma.
596
00:54:38,133 --> 00:54:39,551
Neden konuşamazmışım?
597
00:54:42,009 --> 00:54:43,051
Çünkü.
598
00:54:43,472 --> 00:54:46,283
Çünkü, çünkü burası
senin çatı katın mı?
599
00:54:46,618 --> 00:54:49,729
- Çünkü kirayı sen ödüyorsun...
- Hadi, o konuyu tekrar açmayalım.
600
00:54:49,754 --> 00:54:51,397
Konuyu ben açmadım, sen açtın.
601
00:54:51,422 --> 00:54:53,607
Umurumda değil,
uyumak istiyorum.
602
00:54:54,292 --> 00:54:56,085
Üzgünüm ama hemen döneceğim.
603
00:54:56,110 --> 00:54:58,195
Peki, seni bekleyeceğimi sanma.
604
00:54:58,904 --> 00:55:01,007
Soğuk Çin yemeğini sevmem.
605
00:55:02,133 --> 00:55:04,785
Şimdi sevmeye başlamaya
da niyetim yok.
606
00:55:06,387 --> 00:55:10,291
Üzgünüm ama görev
arkadaşlardan daha önemlidir.
607
00:55:11,434 --> 00:55:13,894
Peki, görev senin, ev benim.
608
00:55:14,228 --> 00:55:17,923
Ve benim evimde, karidesler
görevden daha önemlidir.
609
00:55:18,750 --> 00:55:20,293
Uyuyorum.
610
00:55:22,737 --> 00:55:24,059
Tabii...
611
00:55:25,222 --> 00:55:28,024
kendi kariyerini mahvettin şimdi de
benimkini mi mahvetmek istiyorsun?
612
00:55:28,049 --> 00:55:30,519
Biliyorsun ki herkesi
buna davet ettim.
613
00:55:31,151 --> 00:55:33,907
Her şeyin mükemmel olması için ne
kadar çok çalıştığımı biliyorsun...
614
00:55:33,932 --> 00:55:36,330
ve sen bana yardım etmek için
parmağını bile kıpırdatmadın.
615
00:55:36,417 --> 00:55:38,019
Ve şimdi beni küçük düşürmek...
616
00:55:38,043 --> 00:55:40,479
müşterilerimin önünde beni
utandırmak istiyorsun.
617
00:55:40,505 --> 00:55:43,468
Sadece herkese başarısız olduğunu,
uyuşturucu kullandığını...
618
00:55:43,492 --> 00:55:47,290
filmlerinden ya da kitaplarından ya da
şimdiye kadar yaptığın hiçbir şeyden...
619
00:55:47,422 --> 00:55:49,739
hiç para kazanmadığını
kanıtlamak istiyorsun.
620
00:55:49,764 --> 00:55:51,294
Ama asıl olarak...
621
00:55:52,916 --> 00:55:55,085
beni küçük düşürmek
istiyorsun, amacın bu.
622
00:55:56,545 --> 00:55:59,214
Sana katlandığım için
ne kadar aptalım.
623
00:56:02,193 --> 00:56:04,470
Peki, eğer benden
hoşlanmıyorsan, git.
624
00:56:06,638 --> 00:56:09,850
Burası benim evim, evimden git.
625
00:56:12,060 --> 00:56:13,915
Eğer giyinip kendine biraz...
626
00:56:13,939 --> 00:56:16,998
saygın varmış gibi davranmak
istemiyorsan, sadece git.
627
00:56:35,476 --> 00:56:37,453
Steve, bana bir içki
hazırlar mısın, lütfen?
628
00:56:37,478 --> 00:56:38,546
Elbette.
629
00:56:39,338 --> 00:56:42,716
Oradaki neandertal adamla
küçük bir sorun mu yaşıyorsun?
630
00:56:44,259 --> 00:56:46,636
Rahatla, harika görünüyorsun.
631
00:56:47,822 --> 00:56:51,392
Ufak tefek ev kavgalarının
hayatını mahvetmesine izin verme.
632
00:57:04,404 --> 00:57:06,448
Neye bakıyorsun, koca gavat?
633
00:57:07,133 --> 00:57:08,926
Üzgünüm, sana nasıl
söyleyeceğimi bilsem.
634
00:57:08,951 --> 00:57:11,579
Söyleyecek bir şeyin
varsa, aynasız, tükür şunu.
635
00:57:12,541 --> 00:57:14,459
Tehlikeli bir durumdasın.
636
00:57:15,415 --> 00:57:17,304
Dostum, dinle, sana
bir şey söyleyeyim.
637
00:57:17,329 --> 00:57:19,586
Siz beni yakalayamazsınız,
dostum, asla.
638
00:57:19,773 --> 00:57:23,416
Ve neden olacakları bana haber verecek
kadar aptal olduğunu anlamıyorum, aynasız.
639
00:57:23,441 --> 00:57:24,584
Bu gerçekten aptalca.
640
00:57:24,609 --> 00:57:25,636
Aynasız ne demek?
641
00:57:25,661 --> 00:57:27,157
- Yardım edebilirim.
- Oh, siktir git.
642
00:57:27,182 --> 00:57:28,147
Yolumdan çekil.
643
00:57:28,256 --> 00:57:30,222
Anlamıyorsun, sana
yardım edebilirim.
644
00:57:30,322 --> 00:57:31,807
Oh, sen bir
ispiyoncusun, ha, dostum?
645
00:57:31,832 --> 00:57:33,334
Seni maaşa bağlamamı
mı istiyorsun...
646
00:57:33,359 --> 00:57:36,244
karşılığında da küçük istilanızın ne
zaman geleceğini bana haber veresin?
647
00:57:36,269 --> 00:57:38,887
İstila, evet, ne, istila
hakkında ne biliyorsun?
648
00:57:39,040 --> 00:57:40,174
Oh, kapa çeneni, pislik.
649
00:57:40,199 --> 00:57:41,727
Ben senin kurallarına
göre oynamam.
650
00:57:41,752 --> 00:57:45,862
Unut gitsin, siktir git dostum, sana
ihtiyacım yok dostum, o yüzden siktir git.
651
00:58:30,341 --> 00:58:32,176
Hala aynanın önünde oturuyorsun.
652
00:58:32,510 --> 00:58:33,719
Adrian burada değil.
653
00:58:34,053 --> 00:58:36,080
Buraya Adrian'ı
görmeye gelmedim.
654
00:58:38,933 --> 00:58:40,809
Peki, sana verecek
uyuşturucum yok.
655
00:58:41,144 --> 00:58:43,020
O konu için onu
görmen gerekecek.
656
00:58:43,354 --> 00:58:44,563
Uyuşturucu istemiyorum.
657
00:58:44,829 --> 00:58:45,832
Ne istiyorsun?
658
00:58:46,006 --> 00:58:47,299
Seni eğlendirmek.
659
00:58:47,483 --> 00:58:49,927
Peki beni nasıl
eğlendirmeyi düşünüyorsun?
660
00:58:50,444 --> 00:58:53,013
Erkeklerin kadınları her
zaman eğlendirdiği gibi.
661
00:58:54,323 --> 00:58:58,686
Sana kadınlarla erkekler
arasındaki farkı göstereceğim.
662
00:58:59,954 --> 00:59:01,397
Beni güldürme.
663
00:59:01,998 --> 00:59:04,066
Seni güldürmeyeceğim.
664
00:59:04,917 --> 00:59:06,543
Seni boşaltacağım.
665
00:59:06,878 --> 00:59:07,974
Ne olmuş yani...
666
00:59:08,487 --> 00:59:10,364
seninle ya da sensiz
de boşalabilirim.
667
00:59:10,389 --> 00:59:13,659
Kaldıramayacağımı
sanıyorsun, ha?
668
00:59:17,877 --> 00:59:18,990
Umurumda değil.
669
00:59:19,015 --> 00:59:21,934
Sikişmek istediğimde, bunu sana
değil başkasına haber veririm.
670
00:59:22,793 --> 00:59:25,921
Oh, biliyorum ki sert, büyük
bir erkek arzuluyorsun.
671
00:59:26,838 --> 00:59:30,316
Bana öyle geliyor ki çok fazla
erkek bana ne istediğimi söylüyor.
672
00:59:30,550 --> 00:59:32,677
Benim arzuladığım şey gitmen.
673
00:59:32,710 --> 00:59:35,264
- Kalırsam ne yapacaksın?
- Polis mi çağıracaksın?
674
00:59:35,929 --> 00:59:37,449
Buraya girme fırsatını
çok severler.
675
00:59:37,474 --> 00:59:38,967
Bunun seksi olduğunu
mu sanıyorsun?
676
00:59:38,992 --> 00:59:41,061
Bundan tahrik olduğumu
mu sanıyorsun?
677
00:59:42,330 --> 00:59:44,565
Beni hasta ediyorsun,
seni pısırık müptela.
678
00:59:47,977 --> 00:59:49,449
Sikik lezbo...
679
00:59:50,028 --> 00:59:51,655
sen sadece bir lezbosun.
680
00:59:52,882 --> 00:59:56,493
Bana o kadar çekici geliyorsun
ki, sürekli boşalıyorum.
681
00:59:58,221 --> 01:00:01,040
Kapa çeneni, amcık,
henüz boşalmıyorsun.
682
01:00:01,641 --> 01:00:04,543
Ne anlama geldiğini öğrenene
kadar seni sikeceğim, lezbo.
683
01:00:04,626 --> 01:00:07,796
Seni sapık domuz, senin sikine
hiçbir şey için ihtiyacım yok.
684
01:00:08,338 --> 01:00:11,858
Sen bir hiçsin, sen kimse değilsin,
sen bir hiçsin, sen bir hiçsin.
685
01:00:13,593 --> 01:00:16,513
Pekala orospu, pişman olacaksın.
686
01:00:18,908 --> 01:00:20,509
Haklısın, ben bir orospuyum.
687
01:00:20,534 --> 01:00:22,531
Uzanacağım ve sen beni
sikeceksin, anladın mı...
688
01:00:22,556 --> 01:00:24,394
çünkü umurumda değil,
çünkü sen var değilsin.
689
01:00:24,497 --> 01:00:26,974
Sen bir hiçsin, sen kimse
değilsin, sen sadece var değilsin.
690
01:00:26,999 --> 01:00:28,484
Sen sadece bir sineksin.
691
01:00:52,841 --> 01:00:54,360
- Merhaba.
- Merhaba.
692
01:00:59,306 --> 01:01:01,225
Sadece şuraya bırak, tamam mı?
693
01:01:06,754 --> 01:01:08,547
Yıldızları mı
inceliyorsunuz, Bayan Sylvia?
694
01:01:08,749 --> 01:01:11,485
Kesinlikle, teşekkür ederim.
695
01:01:15,530 --> 01:01:17,824
- Aman Tanrım.
- Tanrı mı, Bayan Sylvia?
696
01:01:18,467 --> 01:01:21,995
- Oh, %20 ekleyin.
- Çok iyi, teşekkürler.
697
01:01:22,455 --> 01:01:23,900
Uyuyakalacağım, yorgunum.
698
01:01:23,931 --> 01:01:26,581
Uyuyakalıyorum ve beni
sıkıntıdan öldürüyorsun.
699
01:01:26,809 --> 01:01:28,785
Oh, lütfen ölme.
700
01:01:29,520 --> 01:01:31,839
Bunu sevdiğini
biliyorsun. Seviyorsun.
701
01:01:35,401 --> 01:01:37,136
Acele et, lütfen.
702
01:01:37,570 --> 01:01:38,862
Acelen ne?
703
01:01:39,363 --> 01:01:41,390
Bunu seviyorsun,
bunu seviyorsun.
704
01:01:43,517 --> 01:01:44,893
Sikeyim seni.
705
01:01:46,103 --> 01:01:47,829
Ben seni sikiyorum.
706
01:01:48,089 --> 01:01:55,904
Sikiyorum, sikiyorum,
sikiyorum...
707
01:03:09,622 --> 01:03:11,454
Beklettiğim için üzgünüm.
708
01:03:11,490 --> 01:03:13,239
Oh, zevkti.
709
01:03:14,832 --> 01:03:16,717
Kızla olan buluşman nasıl geçti?
710
01:03:17,028 --> 01:03:18,078
Bana inanmadı.
711
01:03:18,546 --> 01:03:22,358
Karidesin soğumasını umursamayan
bir adama kim inanırdı ki?
712
01:03:23,895 --> 01:03:25,167
Ne getirdin?
713
01:03:28,474 --> 01:03:29,872
Bu senin için, bu
benim içtiğimden.
714
01:03:29,897 --> 01:03:31,148
Oh, teşekkür ederim.
715
01:03:33,811 --> 01:03:36,072
Akşam yemeğinden sonra
yıldızları izleyelim...
716
01:03:36,096 --> 01:03:38,357
tabii yine görevinden
bahsetmeye başlamazsan.
717
01:03:38,824 --> 01:03:39,720
Al...
718
01:03:40,170 --> 01:03:41,324
aç şunu.
719
01:03:42,383 --> 01:03:43,742
Hey sen!
720
01:03:47,047 --> 01:03:48,303
Hey sen!
721
01:03:50,254 --> 01:03:55,106
Bu cam okların olayı ne, Yerli?
722
01:03:55,791 --> 01:03:58,318
Projenin başarısına.
723
01:03:58,752 --> 01:04:01,113
Güzel ve mükemmel ev sahibesine.
724
01:04:03,575 --> 01:04:05,762
Bütün bu cesetlerle uğraşamam.
725
01:04:06,469 --> 01:04:09,098
Sanki herkes uyuşturucuya
bulaşmış gibi.
726
01:04:09,180 --> 01:04:11,582
Sadece gençler değil, herkes.
727
01:04:12,183 --> 01:04:14,227
Şimdi de bana uzaylıların
buraya geldiğini...
728
01:04:14,258 --> 01:04:16,302
ve onların da uyuşturucu
aradığını söylüyorsun.
729
01:04:16,327 --> 01:04:18,087
Bu sadece inanılmaz.
730
01:04:19,339 --> 01:04:20,636
Cesetler...
731
01:04:21,549 --> 01:04:25,178
buradaki bütün bu cesetler,
bütün bu ölü insanlar.
732
01:04:25,988 --> 01:04:29,308
Lütfen, daha fazla
ceset olmasın.
733
01:04:39,816 --> 01:04:41,528
Bunu benim için mi yaptın?
734
01:04:44,531 --> 01:04:46,700
Bunu benim için mi yaptın, şef?
735
01:04:47,301 --> 01:04:49,745
Neden, sen kimsin?
736
01:04:50,804 --> 01:04:53,014
Neden bana gelmiyorsun?
737
01:04:53,154 --> 01:04:56,626
Evet, uzaylının eroinle
ilgilenmesi tuhaf görünüyor.
738
01:04:57,019 --> 01:04:59,062
Ama bunun pek çok
sebebi olabilir.
739
01:04:59,271 --> 01:05:00,992
Örneğin, 70'lerin sonunda...
740
01:05:01,016 --> 01:05:05,523
birkaç Amerikalı bilim insanının
araştırması sayesinde artık biliyoruz ki...
741
01:05:06,177 --> 01:05:08,946
insan beyninde özel reseptörler,
opiyat reseptörleri var.
742
01:05:12,517 --> 01:05:17,272
Eroin, kodein, morfin hepsi haşhaştan
türetilen aynı kimyasal aileye aittir.
743
01:05:17,297 --> 01:05:18,706
Onlara opiyat denir.
744
01:05:18,832 --> 01:05:21,334
Yani Amerikalıların
bulduğu şey bu.
745
01:05:21,735 --> 01:05:26,256
İnsan beyninde opiyat moleküllerini
almak için özel reseptörleri olduğu.
746
01:05:26,382 --> 01:05:27,453
Peki...
747
01:05:29,451 --> 01:05:33,180
bu opiyat reseptörleri insan
beyninde öylece oturup ne yapıyor?
748
01:05:33,913 --> 01:05:37,208
Birinin gelip onlara eroin
vermesini mi bekliyor?
749
01:05:43,065 --> 01:05:44,591
Bak sana ne getirdim.
750
01:05:44,648 --> 01:05:46,180
Bazı hekimler...
751
01:05:46,801 --> 01:05:49,431
insan vücudunda doğal
olarak oluşan...
752
01:05:49,971 --> 01:05:53,543
ve opiyatlarla neredeyse aynı
moleküler yapıya sahip...
753
01:05:53,567 --> 01:05:55,680
bir molekül olduğunu düşünüyor.
754
01:05:57,162 --> 01:06:01,041
Yani afyonun insan vücudunda doğal
olarak oluştuğunu mu söylüyorsun?
755
01:06:01,806 --> 01:06:05,354
Afyon değil, neredeyse aynı
moleküler yapıya sahip dedim.
756
01:06:05,379 --> 01:06:07,089
Neredeyse aynı
özelliklere sahip.
757
01:06:07,521 --> 01:06:09,764
Afyon kullanıcıları,
uyuşturucunun...
758
01:06:09,788 --> 01:06:15,497
insanların orgazm sırasında yaşadığına
benzer bir his yarattığını söylemiştir.
759
01:06:17,082 --> 01:06:21,420
Bu molekülün orgazm sırasında
beyne salgılanıyor olması muhtemel.
760
01:06:23,086 --> 01:06:24,337
Orgazm sırasında mı?
761
01:06:28,093 --> 01:06:29,678
Bu çok ilginç.
762
01:06:30,279 --> 01:06:31,780
Onu sikecek misin?
763
01:06:32,114 --> 01:06:34,433
O ölü, o güzel.
764
01:06:35,014 --> 01:06:37,028
Ben evcilik oynamıyorum,
bebeğim, sen oynuyorsun.
765
01:06:37,053 --> 01:06:38,846
Neden onu sen sikmiyorsun?
766
01:06:39,604 --> 01:06:41,289
Onu iyice sulandır.
767
01:06:43,066 --> 01:06:45,277
Onu fırına at ve
sonra sikişiriz.
768
01:06:46,295 --> 01:06:49,406
Biliyorum bu daha önce seni
neşelendirmişti, iyi bir sikiş, ha?
769
01:06:50,007 --> 01:06:51,717
Lütfen orgazm
hakkında devam edin.
770
01:06:52,051 --> 01:06:53,368
Bir teorim var.
771
01:06:53,636 --> 01:06:56,275
Eğer tüm insanların
beyinlerinde...
772
01:06:56,299 --> 01:07:01,051
opiyat etki mekanizmasına
dayalı önemli bir süreç varsa...
773
01:07:01,684 --> 01:07:05,779
neden evrenin bir yerinde, bu
mekanizmaya daha da bağımlı olan...
774
01:07:05,803 --> 01:07:08,566
başka bilinçli yaşam
formları var olmasın?
775
01:07:09,815 --> 01:07:12,595
Bu, uzaylıyı eroine çekerdi.
776
01:07:13,638 --> 01:07:17,892
Size göre, orgazm
sırasındayken insanlara da.
777
01:07:20,770 --> 01:07:21,854
Peki.
778
01:07:27,294 --> 01:07:30,781
Peki, bu şu anlama gelmez mi...
779
01:07:31,656 --> 01:07:33,908
orgazmlar tehlikelidir?
780
01:07:50,049 --> 01:07:51,175
Ben Jimmy.
781
01:07:52,302 --> 01:07:54,930
Görünüşe göre mal almak
için biraz para bulmuş.
782
01:08:03,995 --> 01:08:06,205
Ne yani, yemek mi
yapacaksın Margaret?
783
01:08:06,834 --> 01:08:07,901
Unuttum.
784
01:08:08,836 --> 01:08:10,987
Yani, zamanı unuttum.
785
01:08:11,672 --> 01:08:12,797
Hazır değilim.
786
01:08:12,824 --> 01:08:13,915
Peki, dert etme.
787
01:08:14,241 --> 01:08:15,533
Onların işi bu.
788
01:08:15,676 --> 01:08:18,119
Seni harika bir şekilde
hazırlayacaklar.
789
01:08:19,471 --> 01:08:22,082
Kıpırdama, bayıldım.
790
01:08:22,224 --> 01:08:24,334
Tavuk harika, bir poz alayım.
791
01:08:24,977 --> 01:08:25,911
Ne yapıyorsun?
792
01:08:25,936 --> 01:08:28,980
İnsanlar hazır değilken öylece
fotoğraflarını çekemezsin.
793
01:08:29,005 --> 01:08:34,553
Sakin olun, canlarım, size biraz kokainim
var ve hiç ağız dalaşı istemiyorum.
794
01:08:34,903 --> 01:08:37,514
Harika zaman geçireceğiz.
795
01:08:39,116 --> 01:08:40,617
Margaret, bu Nelly.
796
01:08:40,784 --> 01:08:43,328
O, Midnight dergisinin
moda editörü.
797
01:08:43,353 --> 01:08:45,607
Bacakları seninkilerden daha
uzun, değil mi, Margaret?
798
01:08:45,632 --> 01:08:47,025
Sana birkaç soru
sormak istiyorum.
799
01:08:47,050 --> 01:08:48,624
- Sakıncası yok, değil mi?
- Hayır.
800
01:08:48,649 --> 01:08:49,917
Margaret, ne yapıyorsun?
801
01:08:49,942 --> 01:08:51,861
Kapat onu, hemen.
802
01:08:56,262 --> 01:08:58,430
Eğer istemiyorsa, istemiyordur.
803
01:08:58,785 --> 01:09:00,870
Işıkları buraya koyun, buraya.
804
01:09:01,305 --> 01:09:02,347
Orada bir priz var.
805
01:09:03,013 --> 01:09:04,097
Neden?
806
01:09:04,433 --> 01:09:07,544
Ne o, bu sabah sinir
haplarını mı aldın?
807
01:09:08,729 --> 01:09:10,549
Uyuşturucuların nerede
olduğunu biliyor musun?
808
01:09:10,574 --> 01:09:11,741
Nereden bileyim?
809
01:09:11,982 --> 01:09:13,274
Jack'e sor.
810
01:09:14,693 --> 01:09:15,802
Uyuşturucu?
811
01:09:16,579 --> 01:09:18,998
Sabırsız olma, sakin ol.
812
01:09:23,744 --> 01:09:26,187
Brian haklıymış,
bu çatı mükemmel.
813
01:09:31,276 --> 01:09:34,196
Bu kahrolası şehir
gerçekten bir alem.
814
01:09:36,823 --> 01:09:39,617
Margaret, kendine
ne yaptın şimdi?
815
01:09:40,093 --> 01:09:42,136
Saklayamaz, tavuk tavuktur.
816
01:09:42,230 --> 01:09:44,764
Hadi ama, Jimmy, ikiniz
de çok güzelsiniz.
817
01:09:44,848 --> 01:09:47,350
Ve birbirinize
benziyorsunuz, iyi davranın.
818
01:09:47,434 --> 01:09:48,893
Ben tavuk değilim.
819
01:09:50,378 --> 01:09:53,798
Üzgünüm, Jimmy, kafa derinin bu
kadar hassas olduğunu bilmiyordum.
820
01:09:55,717 --> 01:09:58,194
Hiçbir şeyi kirletmeyin.
821
01:09:58,529 --> 01:10:00,489
Ve içindeki etiketleri yırtın.
822
01:10:00,823 --> 01:10:02,974
Onları kesmek gerekli değil.
823
01:10:04,910 --> 01:10:06,811
Kokain nerede?
824
01:10:07,329 --> 01:10:08,438
Dwayne?
825
01:10:09,706 --> 01:10:12,275
Bize birkaç çizik
hazırlayabilir misin, tatlım?
826
01:10:12,835 --> 01:10:16,071
Al, bende de biraz
mal var, bebeğim, al.
827
01:10:17,339 --> 01:10:20,884
Sana çocukluğun hakkında
birkaç soru sormak istiyorum.
828
01:10:21,218 --> 01:10:22,552
Buraya gel, bacak.
829
01:10:22,757 --> 01:10:24,112
Meşgul olduğunu görmüyor musun?
830
01:10:24,137 --> 01:10:26,373
Sana onun çocukluğunu
ben anlatırım.
831
01:10:39,260 --> 01:10:41,486
Şimdi, Margaret
Connecticut'ta büyüdü.
832
01:10:41,822 --> 01:10:44,140
Her Pazar kiliseye giderdi.
833
01:10:46,768 --> 01:10:49,062
Bu onun 16 yaşındaki hali.
834
01:12:33,451 --> 01:12:34,368
Ne yapıyorsun?
835
01:12:34,678 --> 01:12:36,012
Bu benim saçım.
836
01:12:36,061 --> 01:12:38,505
En azından bana danışabilirsin.
837
01:12:39,898 --> 01:12:41,837
Bence Jane, kuaför...
838
01:12:41,861 --> 01:12:43,193
Saç stilisti.
839
01:12:43,527 --> 01:12:45,403
Saç stilisti doğru.
840
01:12:46,179 --> 01:12:48,151
Bu aksesuara ihtiyacımız yok.
841
01:12:49,715 --> 01:12:51,883
İmaj basit olmalı.
842
01:13:24,067 --> 01:13:26,937
Adrian'ın az önce bana
gösterdiği fotoğrafların...
843
01:13:26,961 --> 01:13:30,364
oldukça geleneksel bir
yetiştirilme tarzına işaret ediyor.
844
01:13:30,449 --> 01:13:34,035
Yine de belirsiz bir
fanteziye sapmış görünüyorsun
845
01:13:34,286 --> 01:13:36,997
Görünüm, görünüm...
846
01:13:37,330 --> 01:13:39,540
Görünüm, görünüm...
847
01:13:39,875 --> 01:13:41,359
Görünüm, görünüm...
848
01:13:42,252 --> 01:13:45,601
Açıkçası, bu cennet kuşu rutini
Las Vegas'ta her gün yapılıyor...
849
01:13:45,625 --> 01:13:47,198
üstelik daha iyisi yapılıyor.
850
01:13:47,835 --> 01:13:48,817
Bu zevksizce.
851
01:13:53,815 --> 01:13:55,205
Sen zevksizsin.
852
01:14:00,437 --> 01:14:02,875
Bütün bu tuhaf
makyajı yaparak...
853
01:14:02,899 --> 01:14:06,109
ve garip kıyafetleri
giyerek ne demek istiyorsun?
854
01:14:06,443 --> 01:14:09,596
Kıyafetler,
kıyafetler, kıyafetler.
855
01:14:12,234 --> 01:14:13,235
Hiçbir şey.
856
01:14:13,450 --> 01:14:16,536
Zevksiz, zevksiz,
zevksiz, zevksiz, zevksiz.
857
01:14:16,662 --> 01:14:19,163
Garip giyindiğini
kabul etmiyor musun?
858
01:14:19,247 --> 01:14:23,026
Garip, garip, garip.
859
01:14:23,585 --> 01:14:24,919
Sen garipsin.
860
01:14:25,695 --> 01:14:27,338
Garip.
861
01:14:27,672 --> 01:14:29,090
Bununla ne demek istiyorsun?
862
01:14:29,174 --> 01:14:30,950
Ben paçavra giymiyorum.
863
01:14:31,510 --> 01:14:34,537
Onların senden istediğini
giyiyorsun, bebeğim.
864
01:14:35,830 --> 01:14:36,973
Kim onlar?
865
01:14:37,513 --> 01:14:38,874
Amerika.
866
01:14:40,543 --> 01:14:42,045
Ne demek Amerika?
867
01:14:42,270 --> 01:14:43,354
Ben Amerikalıyım.
868
01:14:43,754 --> 01:14:45,005
O Amerikalı.
869
01:14:45,798 --> 01:14:47,091
O Amerikalı.
870
01:14:48,217 --> 01:14:49,552
Sen nerelisin?
871
01:14:50,128 --> 01:14:51,379
- Detroit.
- Las Vegas.
872
01:14:51,846 --> 01:14:53,632
Kremlin, Montana - El Paso.
873
01:14:53,657 --> 01:14:55,475
- Nerelisin?
- Philadelphia.
874
01:14:56,225 --> 01:14:58,619
Gördün mü, bütün ülkeyi
burada temsil ediyoruz.
875
01:14:58,644 --> 01:15:00,139
- Doğru.
- Burası bir eritme potası.
876
01:15:00,164 --> 01:15:02,739
Ve bu tavuk da 80'lerin
Amerika Güzeli.
877
01:15:03,632 --> 01:15:05,693
Hayır Jimmy, o sensin.
878
01:15:07,903 --> 01:15:13,826
İşte o burada, Amerika Güzeli
879
01:15:16,078 --> 01:15:20,582
Hayır, bence Margaret
Amerika Güzeli.
880
01:15:20,725 --> 01:15:22,101
Bence Jimmy.
881
01:15:22,185 --> 01:15:24,103
Bunu sadece gay olduğun
için söylüyorsun.
882
01:15:24,187 --> 01:15:26,105
Oh, o her zaman gay değil.
883
01:15:26,148 --> 01:15:28,900
Cidden yeni Amerika Güzelinin
Jimmy olduğunu düşünüyorum.
884
01:15:28,984 --> 01:15:31,653
Bir seks sembolünün
tüm tavırlarına sahip.
885
01:15:31,987 --> 01:15:37,825
Buna bu adı vermeliyiz, bir seri
yapmalıyız, iki Amerika Güzeli.
886
01:15:38,017 --> 01:15:41,162
Harika fikir ve sonunu ikisinin
sikişmesiyle bitirebiliriz.
887
01:15:41,187 --> 01:15:42,605
O sikişemez.
888
01:15:43,230 --> 01:15:44,606
Sikişebilirim işte.
889
01:15:45,691 --> 01:15:47,042
Sadece seni sikemem.
890
01:15:47,085 --> 01:15:50,446
İkiniz de sikişirken fotoğraflanmak
için fazla korkaksınız.
891
01:15:51,089 --> 01:15:52,465
Tavuk (korkak) kadın.
892
01:15:52,799 --> 01:15:54,492
Korkak olan o, ben değilim.
893
01:15:54,634 --> 01:15:57,120
Bu bana bir meydan
okuma gibi geldi, Jimmy.
894
01:15:57,495 --> 01:15:59,180
Sen sadece bir korkaksın.
895
01:16:08,411 --> 01:16:09,922
Sen sadece bir korkaksın.
896
01:16:09,923 --> 01:16:11,816
Lütfen Jimmy,
şimdi bana başlama.
897
01:16:13,678 --> 01:16:15,029
Yorgun görünüyorsun.
898
01:16:15,740 --> 01:16:19,702
Yaşlı, çirkin ve
bitik görünüyorsun.
899
01:16:21,227 --> 01:16:24,146
Kes şunu, Jimmy, hiçbir
şey anlamıyorsun.
900
01:16:24,970 --> 01:16:26,737
Benim anlamadığım şey...
901
01:16:26,761 --> 01:16:29,293
neden birinin senin
fotoğrafını çekmek isteyeceği.
902
01:16:29,652 --> 01:16:31,320
İşte bunu anlamıyorum.
903
01:16:34,924 --> 01:16:36,172
Yapıştır!
904
01:16:37,027 --> 01:16:40,287
Sen sadece tuhaf bir ucubesin.
905
01:16:41,392 --> 01:16:43,499
Arkandan herkes sana gülüyor.
906
01:16:43,776 --> 01:16:45,459
Sana tavuk kadın diyorlar.
907
01:16:45,748 --> 01:16:48,712
Bu yüzden tıpkı ona benziyorsun.
908
01:16:55,511 --> 01:16:57,154
Ne kadar da tatlı bir çocuk.
909
01:16:57,179 --> 01:17:00,474
O ayakkabıya basma, parasını
ödemek zorunda kalırız.
910
01:17:01,210 --> 01:17:02,993
Gıt gıt gıdak!
911
01:17:04,839 --> 01:17:07,523
Bir gün tavuk kadının
civcivleri olmuş.
912
01:17:08,009 --> 01:17:11,861
Ve herkes üzerlerine basmış
çünkü çok çirkinlermiş.
913
01:17:12,972 --> 01:17:14,431
Gıt gıt gıdak!
914
01:17:14,519 --> 01:17:16,282
Onunla böyle konuşma.
915
01:17:16,502 --> 01:17:19,076
Hala iki rulo filmimiz var.
916
01:17:19,963 --> 01:17:24,457
<i>İhtiyar MacDonald'ın bir
çiftliği vardı i-ay-i-ay-o</i>
917
01:17:24,692 --> 01:17:28,654
<i>ve çiftliğinde tavukları
vardı i-ay-i-ay-o</i>
918
01:17:28,988 --> 01:17:31,073
<i>burada gıt gıt, şurada gıt gıt</i>
919
01:17:31,220 --> 01:17:33,489
<i>burada bir gıt, şurada
bir gıt, her yerde gıt gıt</i>
920
01:17:33,659 --> 01:17:37,621
<i>ihtiyar MacDonald'ın bir
çiftliği vardı i-ay-i-ay-o</i>
921
01:17:45,213 --> 01:17:46,172
Neler oluyor?
922
01:17:46,814 --> 01:17:47,815
Neler oluyor?
923
01:17:47,840 --> 01:17:49,831
Neden hepsi bu kadar
kaba davranıyor?
924
01:17:49,926 --> 01:17:54,642
Burada ve kulüpte kaba olmanın,
sokaktaki o bütün sikişmişlerden...
925
01:17:54,666 --> 01:17:58,574
ya da bu lanet dünyadaki herhangi
birinden zerre farkı yok.
926
01:17:59,042 --> 01:18:02,003
Tek fark, dışarıda hepsi
iyiymiş gibi davranıyor.
927
01:18:02,438 --> 01:18:05,122
Ve burada kimse
rol falan yapmıyor.
928
01:18:06,067 --> 01:18:07,291
Gıt gıt.
929
01:18:09,153 --> 01:18:11,238
Ne demek kimse rol yapmıyor?
930
01:18:11,572 --> 01:18:14,258
Hepsi sanki bir maskeli baloya
gidiyormuş gibi giyinmiş...
931
01:18:14,282 --> 01:18:16,634
ya da sahnedeymiş ve
serserileri oynuyormuş gibi.
932
01:18:16,708 --> 01:18:19,623
Herkes senin meşhur
torbalarından bahsediyor...
933
01:18:19,647 --> 01:18:21,847
civardaki en büyük
göz torbaları.
934
01:18:21,887 --> 01:18:24,347
Göz torbalı tavuk kadın.
935
01:18:25,628 --> 01:18:27,546
Tıpkı Üç Kuruşluk Opera gibi.
936
01:18:27,753 --> 01:18:29,324
Mankenlik yapmak
için çok yaşlısın.
937
01:18:29,349 --> 01:18:31,142
Senden nefret etmeme neden olma.
938
01:18:31,217 --> 01:18:33,052
Çok çirkinsin.
939
01:18:33,386 --> 01:18:35,429
Ve sen çok güzelsin.
940
01:18:37,181 --> 01:18:40,574
Sen dünyanın en güzel çocuğusun.
941
01:18:43,531 --> 01:18:45,705
Sen en güzel çocuksun.
942
01:18:55,324 --> 01:18:56,700
Ne?
943
01:18:57,034 --> 01:19:00,594
Ne dediğin umurumda değil,
seni sadece sevebilirim.
944
01:19:02,138 --> 01:19:03,875
Margaret, neyin var senin?
945
01:19:04,765 --> 01:19:06,266
Gözlerini göreyim.
946
01:19:13,259 --> 01:19:16,777
- Tanrım, ne gözler.
- Tavuk kadın.
947
01:19:17,096 --> 01:19:18,514
Hadi, Jimmy.
948
01:19:18,848 --> 01:19:20,474
Ve dudakların.
949
01:19:23,269 --> 01:19:25,938
O kadar yaşlı ve çirkinsin
ki, sana bakamıyorum.
950
01:19:26,272 --> 01:19:30,124
Hadi ama, o güzel.
951
01:19:33,279 --> 01:19:35,020
Hayır, çirkin
olduğumu biliyorum.
952
01:19:35,045 --> 01:19:36,396
Beni cezalandırmalısın.
953
01:19:36,470 --> 01:19:38,048
Sana layık değilim.
954
01:19:38,507 --> 01:19:40,676
Ben sadece yaşlı ve
çirkin bir orospuyum.
955
01:19:41,719 --> 01:19:43,581
En yaşlısı ve en çirkini.
956
01:19:46,473 --> 01:19:48,058
Beni dövmelisin.
957
01:19:49,337 --> 01:19:51,174
- Eğer istersen.
- Onu ben döverim.
958
01:19:51,199 --> 01:19:53,222
Hadi, ışıkları getirin.
959
01:19:53,302 --> 01:19:55,858
Dikkat edin, yoldan çekilin.
960
01:19:55,883 --> 01:19:57,360
Çabuk, çabuk.
961
01:20:00,515 --> 01:20:02,364
Yani sana vurmamı mı istiyorsun?
962
01:20:02,475 --> 01:20:04,366
Ne istersen, yaparım.
963
01:20:09,121 --> 01:20:11,958
Ben çok çirkinim ve
sen çok güzelsin...
964
01:20:11,983 --> 01:20:13,252
Bence bana vurmalısın.
965
01:20:13,783 --> 01:20:15,252
Hadi gel ve vur bana.
966
01:20:15,613 --> 01:20:16,670
Vur bana.
967
01:20:20,159 --> 01:20:22,926
Seni çirkin yaşlı orospu,
midemi bulandırıyorsun.
968
01:20:24,970 --> 01:20:26,346
Amcık.
969
01:20:28,501 --> 01:20:30,559
O güzel sikini göreyim.
970
01:20:30,836 --> 01:20:32,629
Senin için emerim bebeğim.
971
01:20:32,964 --> 01:20:36,356
Eğer yanlış emersem
bana vurabilirsin.
972
01:20:42,196 --> 01:20:43,557
Bunun için yalvar.
973
01:20:49,355 --> 01:20:50,871
Bunu sen istedin.
974
01:20:53,207 --> 01:20:55,668
O güzel sikini göreyim.
975
01:20:55,853 --> 01:20:58,920
Hadi bebeğim, iyi emeceğim.
976
01:20:59,588 --> 01:21:02,508
Hadi, ver onu bana.
977
01:21:03,536 --> 01:21:04,802
Ver onu bana.
978
01:21:16,090 --> 01:21:17,466
Yapamam.
979
01:21:17,800 --> 01:21:21,178
Yap, yap, yap!
980
01:21:23,848 --> 01:21:26,100
- Yapamam.
- Hadi, yalvart onu.
981
01:21:26,434 --> 01:21:27,449
Yalvar.
982
01:21:28,728 --> 01:21:30,285
Kendine bak.
983
01:21:30,535 --> 01:21:32,203
Kendine bak.
984
01:21:32,955 --> 01:21:34,457
Kendine bak.
985
01:21:35,693 --> 01:21:38,168
Sen en güzel çocuksun.
986
01:21:38,321 --> 01:21:40,812
Sen en güzel sikicisin.
987
01:21:40,848 --> 01:21:43,360
Onu sikmeni görmek istiyoruz.
988
01:21:43,385 --> 01:21:44,552
Sik onu, sik onu.
989
01:21:44,577 --> 01:21:46,549
Yakala onu Margaret,
seni orospu.
990
01:21:46,679 --> 01:21:47,763
Yap, yap.
991
01:21:47,788 --> 01:21:48,705
Ver onu bana, bebeğim.
992
01:21:49,040 --> 01:21:51,083
Yap, yap, yap.
993
01:21:51,417 --> 01:21:53,961
Yap, yap, yap.
994
01:21:54,601 --> 01:21:55,602
Yapamam.
995
01:21:56,631 --> 01:21:59,273
Hadi, yapabilirsin.
996
01:22:00,699 --> 01:22:03,277
Hadi Margaret, seni orospu.
997
01:22:06,793 --> 01:22:08,282
Seni orospu.
998
01:23:12,081 --> 01:23:14,208
Sik onu, yap.
999
01:23:14,542 --> 01:23:16,168
Yap, yap, yap.
1000
01:23:31,962 --> 01:23:33,200
Gidelim.
1001
01:23:36,203 --> 01:23:37,996
- Niye?
- Gidelim.
1002
01:23:42,653 --> 01:23:44,294
Bunu bana sen yaptırdın.
1003
01:23:46,907 --> 01:23:48,090
Kahretsin.
1004
01:23:48,909 --> 01:23:51,843
Bu amın dişleri var,
kimse beni asla sikmemeli.
1005
01:23:53,497 --> 01:23:55,347
Ona ne yaptın, Margaret?
1006
01:23:56,625 --> 01:23:58,043
Onu öldürdüm.
1007
01:23:58,377 --> 01:24:00,185
Peki ceset nerede?
1008
01:24:00,921 --> 01:24:02,047
Bilmiyorum.
1009
01:24:02,381 --> 01:24:04,356
Biri çatıya bakabilir mi?
1010
01:24:13,991 --> 01:24:15,493
Burada bir şey yok.
1011
01:24:17,995 --> 01:24:19,413
Kutuda ne var?
1012
01:24:21,498 --> 01:24:23,027
Bu bir sihir numarası mı?
1013
01:24:23,227 --> 01:24:24,879
Hayır tatlım, sihir
numarası değil.
1014
01:24:24,904 --> 01:24:27,462
Cesetleri orada saklıyorum
ki onları sikeyim.
1015
01:24:30,469 --> 01:24:32,635
Adrian, beni rahat bırakmalısın.
1016
01:24:33,287 --> 01:24:34,736
Beni rahat bırakmalısın.
1017
01:24:34,761 --> 01:24:36,430
Neden bahsediyorsun?
1018
01:24:37,374 --> 01:24:38,708
Onu öldürdüm.
1019
01:24:39,043 --> 01:24:40,335
"Nasıl?"
1020
01:24:40,582 --> 01:24:42,661
Beni siken bütün
insanları öldürüyorum.
1021
01:24:42,686 --> 01:24:45,021
İşte bu kadar, eğer
beni sikersen, ölürsün.
1022
01:24:46,926 --> 01:24:48,567
Bırak bu işleri, bebeğim.
1023
01:24:48,761 --> 01:24:50,027
Hayır, bu doğru.
1024
01:24:51,171 --> 01:24:52,821
Doğru olmadığını söylüyorum.
1025
01:24:53,098 --> 01:24:54,516
Ciddiyim.
1026
01:24:54,749 --> 01:24:56,417
Ben de ciddiyim.
1027
01:24:56,852 --> 01:24:58,118
Hey yo!
1028
01:24:59,475 --> 01:25:01,293
Kaç kişi benim...
1029
01:25:01,496 --> 01:25:03,936
Margaret'ı sikip
ölmediğimi görmek ister?
1030
01:25:04,318 --> 01:25:06,793
Bu çok fazla, Adrian, kes artık.
1031
01:25:07,655 --> 01:25:09,948
Burada çok tuhaf
bir şeyler oluyor.
1032
01:25:10,282 --> 01:25:11,882
Gidiyorum.
1033
01:25:12,311 --> 01:25:14,855
Haklısın, burada tuhaf
bir şeyler oluyor.
1034
01:25:15,329 --> 01:25:18,805
Seninle 300 dolara iddiaya girerim
ki Margaret'ı sikip ölmeyebilirim.
1035
01:25:19,458 --> 01:25:21,334
Elbette ölmeyeceksin.
1036
01:25:21,515 --> 01:25:25,187
Ama ikinizin sikişmesini izlemenin 300
dolar edip etmediğinden emin değilim.
1037
01:25:26,427 --> 01:25:28,440
Ama kulağa kesinlikle
ilginç geliyor.
1038
01:25:28,616 --> 01:25:31,627
İzlemek isterim ama Margaret'in
modunda olduğundan emin değilim.
1039
01:25:31,720 --> 01:25:34,671
Adrian, benden uzak
durmalısın, ben bir katilim.
1040
01:25:34,807 --> 01:25:38,283
Sikişmeyi seversin, bebeğim,
dünyadaki her şeyden daha çok.
1041
01:25:39,687 --> 01:25:41,063
Seni istemiyorum.
1042
01:25:41,284 --> 01:25:42,561
Neden?
1043
01:25:43,357 --> 01:25:46,193
Çünkü siktiğim bütün
insanları öldürüyorum.
1044
01:25:49,655 --> 01:25:53,450
Sen beni mi öldüreceksin, sürtük,
bu tüm zamanların şakası olur.
1045
01:25:55,010 --> 01:25:56,176
Adrian.
1046
01:25:59,598 --> 01:26:01,182
Beni rahat bırak.
1047
01:26:01,444 --> 01:26:03,946
Hoşuna gidiyor,
tatlım, hoşuna gidiyor.
1048
01:26:04,607 --> 01:26:05,719
Yapma, Adrian.
1049
01:26:05,777 --> 01:26:07,749
Bu iyi insanlar seni
sikmemi görmek istiyor.
1050
01:26:07,774 --> 01:26:09,150
Şimdi seni sikeceğim.
1051
01:26:09,450 --> 01:26:10,484
Hayır!
1052
01:26:10,509 --> 01:26:12,834
Gideceğiz, değil mi, gideceğiz?
1053
01:26:12,885 --> 01:26:15,510
Berlin'e gideceğiz, tatlım, seni
iyice siktikten hemen sonra.
1054
01:26:15,742 --> 01:26:18,198
Hayır, hayır, hayır!
1055
01:26:20,436 --> 01:26:22,312
Nereye gidiyorsun lan?
1056
01:26:22,666 --> 01:26:24,704
Berlin, Berlin'e
gidiyoruz, değil mi?
1057
01:26:24,917 --> 01:26:26,707
Onu tutmama yardım edin.
1058
01:26:26,820 --> 01:26:28,321
Hoşuna gidiyor.
1059
01:26:28,669 --> 01:26:31,044
Sorun yok, sorun yok.
1060
01:26:35,956 --> 01:26:37,550
Sorun yok, bebeğim.
1061
01:26:41,916 --> 01:26:43,000
Yapma.
1062
01:26:45,583 --> 01:26:46,769
Hayır!
1063
01:26:47,713 --> 01:26:49,704
Öleceksin Adrian, öleceksin.
1064
01:26:49,729 --> 01:26:51,121
Öldür beni, bebeğim.
1065
01:26:53,469 --> 01:26:54,776
Öldür beni, bebeğim.
1066
01:27:01,627 --> 01:27:02,742
Hayır.
1067
01:27:28,921 --> 01:27:30,172
Ne yaptık biz?
1068
01:27:30,332 --> 01:27:31,666
Bir dakika bekle.
1069
01:27:32,073 --> 01:27:35,191
Eğer mantıklı düşünürsek,
bunların hepsi açıklanabilir.
1070
01:27:36,537 --> 01:27:38,247
Açıklaması kolay.
1071
01:27:48,065 --> 01:27:50,665
Benim kim ve ne olduğumu
bilmek istiyordunuz?
1072
01:27:51,235 --> 01:27:52,417
Ben bir katilim.
1073
01:27:56,671 --> 01:27:58,298
Amımla öldürürüm.
1074
01:28:03,271 --> 01:28:06,681
Bunu Midnight dergisinde
yazabilirsiniz.
1075
01:28:08,127 --> 01:28:10,727
Ya da National Enquirer'da.
1076
01:28:18,429 --> 01:28:20,820
Yeni sansasyon bu olacak.
1077
01:28:48,751 --> 01:28:51,628
Nereli olduğumu bilmek
mi istiyordunuz?
1078
01:28:51,962 --> 01:28:55,397
Ben Connecticut'lıyım,
Mayflower soyundanım.
1079
01:29:04,850 --> 01:29:07,143
Bana prensimin
geleceği öğretildi.
1080
01:29:07,478 --> 01:29:09,271
Ve bir avukat olacaktı.
1081
01:29:09,605 --> 01:29:11,705
Ve onun çocuklarını
doğuracaktım.
1082
01:29:12,084 --> 01:29:14,499
Ve hafta sonları
mangal yapacaktık.
1083
01:29:15,709 --> 01:29:19,092
Ve diğer tüm prensler ve
prensesleri gelecek...
1084
01:29:20,505 --> 01:29:23,758
ve diyeceklerdi ki,
"lezzetli, lezzetli."
1085
01:29:24,745 --> 01:29:26,261
Oh ne kadar sıkıcı.
1086
01:29:42,986 --> 01:29:46,911
Sonra bana New York'a gelmem...
1087
01:29:47,532 --> 01:29:49,853
bağımsız bir kadın
olmam öğretildi.
1088
01:29:52,523 --> 01:29:57,792
Ve prensim gelecek ve
bir menajer olacaktı.
1089
01:30:01,046 --> 01:30:03,173
Ve bana bir rol ayarlayacaktı.
1090
01:30:03,647 --> 01:30:06,468
Ve ben de garsonluk yaparak
hayatımı kazanacaktım.
1091
01:30:07,039 --> 01:30:12,599
Ve 30'uma kadar, 40'ıma kadar,
50'me kadar bekleyecektim.
1092
01:30:19,564 --> 01:30:23,998
Ve bana bir aktris olmak için modaya
uygun olunması gerektiği öğretildi.
1093
01:30:26,557 --> 01:30:29,824
Ve modaya uygun olmak
androjen olmaktır.
1094
01:30:31,603 --> 01:30:35,455
Ve ben de David Bowie'nin
kendisinden daha az androjen değilim.
1095
01:30:37,776 --> 01:30:39,944
Ve bana güzel diyorlar.
1096
01:30:46,163 --> 01:30:48,081
Ve ben amımla öldürürüm.
1097
01:30:52,389 --> 01:30:54,016
Modaya uygun değil mi?
1098
01:30:57,880 --> 01:30:59,756
Hadi, sıradaki kim?
1099
01:30:59,963 --> 01:31:03,299
Ders alacağım, şov dünyasına
nasıl girilir diye.
1100
01:31:04,192 --> 01:31:05,720
Profesörüne iyi davran.
1101
01:31:09,072 --> 01:31:10,865
Menajerine iyi davran.
1102
01:31:13,118 --> 01:31:15,871
İzleyicilerine iyi
davran, iyi davran.
1103
01:31:17,664 --> 01:31:19,249
Nasıl kadın olunur?
1104
01:31:20,978 --> 01:31:23,105
Seni istediğimde onları iste.
1105
01:31:32,637 --> 01:31:34,931
Ya da nasıl özgür
ve eşit olunur?
1106
01:31:36,001 --> 01:31:38,439
Erkekler yerine kadınları sik...
1107
01:31:38,893 --> 01:31:42,188
koca bir özgürlük
krallığı keşfedeceksin.
1108
01:31:44,294 --> 01:31:46,624
Erkekler artık
üzerine basmayacak...
1109
01:31:48,194 --> 01:31:49,696
kadınlar basacak.
1110
01:31:52,991 --> 01:31:54,936
O zaman hadi, sıradaki kim?
1111
01:31:55,270 --> 01:31:56,870
Kim bana öğretmek ister?
1112
01:31:57,105 --> 01:31:58,580
Hadi, öğretin bana.
1113
01:32:00,415 --> 01:32:01,875
Korkuyor musunuz?
1114
01:32:03,278 --> 01:32:04,382
Haklısınız...
1115
01:32:05,462 --> 01:32:07,130
çünkü hepsi öldü.
1116
01:32:08,548 --> 01:32:10,258
Bütün öğretmenlerim.
1117
01:32:16,416 --> 01:32:17,750
- Saat kaç?
- Ne?
1118
01:32:18,231 --> 01:32:19,767
Kulübe gideceğiz.
1119
01:32:21,686 --> 01:32:23,813
Kulübe gideceğiz, dans edeceğiz.
1120
01:32:24,503 --> 01:32:26,438
Yapacak başka bir şey
yok, en iyisi dans edelim.
1121
01:32:26,463 --> 01:32:28,318
Hadi, gidelim, gidelim.
1122
01:32:39,564 --> 01:32:40,763
Adrian'ı mı arıyorsun?
1123
01:32:40,857 --> 01:32:43,333
Adrian öldü, herkes kendi
başının çaresine baksın.
1124
01:34:28,209 --> 01:34:29,450
Seni gördüğüme çok sevindim.
1125
01:34:29,475 --> 01:34:31,563
Bunun beni ne kadar
heyecanlandırdığını bilemezsin.
1126
01:34:31,961 --> 01:34:33,170
Memnun musun?
1127
01:34:33,195 --> 01:34:35,153
Elbette bebeğim, adamın dibisin.
1128
01:34:35,307 --> 01:34:37,030
Seksi vücuduna bayılıyorum.
1129
01:34:41,686 --> 01:34:42,707
Sen bir ucubesin.
1130
01:34:42,731 --> 01:34:44,595
Elbette öyleyim, bebeğim,
senin için bir ucube.
1131
01:34:44,689 --> 01:34:46,539
Benim evime gidelim, hadi.
1132
01:34:47,033 --> 01:34:51,068
Peki, Johann, madem yemeğimizi yedik,
kahvemizi içtik ve her şeyi hallettik...
1133
01:34:51,628 --> 01:34:55,507
neden ceketini çıkarıp kendini
evinde gibi hissetmiyorsun?
1134
01:34:59,469 --> 01:35:01,680
Gerçekten notlarımı
güncellemeliyim.
1135
01:35:02,380 --> 01:35:06,142
Oh evet, kesinlikle
haklısın, şimdi tam zamanı.
1136
01:35:12,092 --> 01:35:14,776
Bu hayatının sikişi olacak.
1137
01:35:17,097 --> 01:35:18,463
Oh, biraz kokainim var.
1138
01:35:18,515 --> 01:35:19,766
O umurumda değil.
1139
01:35:20,100 --> 01:35:22,592
Sadece şimdi seni istiyorum.
1140
01:35:25,187 --> 01:35:26,413
Orgazmlar.
1141
01:35:27,149 --> 01:35:29,999
Tartıştığımız konu
bu değil miydi?
1142
01:35:32,446 --> 01:35:35,129
Bence şu anda uzaylıyı
incelemeliyim.
1143
01:35:35,556 --> 01:35:37,757
Uzaylılar orgazm olur mu?
1144
01:35:39,161 --> 01:35:41,580
Onların vücutları bile yok.
1145
01:35:44,180 --> 01:35:46,724
Peki, sen bu ülkede
bir uzaylısın.
1146
01:35:47,671 --> 01:35:52,397
Ve vücudun hakkında pek
de şikayet etmezdim.
1147
01:35:52,757 --> 01:35:54,190
Otur lütfen.
1148
01:35:57,030 --> 01:35:58,282
Peki...
1149
01:36:00,864 --> 01:36:05,164
bir Alman uzaylı ve
bilim insanı olarak...
1150
01:36:05,494 --> 01:36:09,205
Alman uzaylı orgazmları
hakkında ne düşünüyorsun?
1151
01:36:11,276 --> 01:36:13,528
Seni şimdi istiyorum.
1152
01:36:32,770 --> 01:36:34,021
Bu fazla iyi.
1153
01:36:34,393 --> 01:36:35,731
Acelen ne?
1154
01:36:37,135 --> 01:36:38,594
Ne istersen yaparım.
1155
01:36:38,802 --> 01:36:40,278
Bana vurmak ister misin?
1156
01:36:40,972 --> 01:36:42,739
Sen hastasın.
1157
01:36:43,350 --> 01:36:44,926
Elbette öyleyim, bebeğim...
1158
01:36:44,950 --> 01:36:47,993
beynimde o kadar çok sorun
var ki gerçekten baş belası.
1159
01:36:49,397 --> 01:36:50,621
Oh evet.
1160
01:36:51,858 --> 01:36:53,442
Hayır, dur, boşalacağım.
1161
01:36:53,777 --> 01:36:56,127
Ver onu bana, hadi
bebeğim, ver onu bana.
1162
01:36:56,404 --> 01:36:58,296
Lütfen ver onu bana.
1163
01:36:58,949 --> 01:37:00,423
Hadi, hadi.
1164
01:37:01,925 --> 01:37:05,053
Diyelim ki orgazmlar
insanları öldürüyor.
1165
01:37:07,290 --> 01:37:11,085
Birden fazla orgazm yaşayan bir
kişi hakkında ne söylerdiniz?
1166
01:37:13,102 --> 01:37:16,105
Bu kişinin çok seksi
olduğunu söylerdim.
1167
01:37:16,773 --> 01:37:20,944
Peki böyle bir kişiyi
incelemekle ilgilenir miydin?
1168
01:37:21,888 --> 01:37:26,741
Bir bilim insanı ve
Alman uzaylı olarak?
1169
01:37:34,442 --> 01:37:36,793
Hadi, ver onu bana.
1170
01:37:38,863 --> 01:37:40,296
Ver onu bana.
1171
01:38:18,209 --> 01:38:20,711
Üzgünüm, burada kalamam.
1172
01:38:20,950 --> 01:38:22,242
Oraya gitmeliyim.
1173
01:38:22,630 --> 01:38:24,256
O büyük tehlike altında.
1174
01:38:29,372 --> 01:38:30,513
Üzgünüm.
1175
01:38:43,094 --> 01:38:44,318
Kahretsin.
1176
01:39:45,365 --> 01:39:49,383
Affedersiniz, burada Adrian
adında birini tanıyor musunuz?
1177
01:39:50,559 --> 01:39:51,678
Elbette.
1178
01:40:12,892 --> 01:40:15,493
Çık dışarı, çık dışarı.
1179
01:40:17,036 --> 01:40:18,579
Çık dışarı, Yerli.
1180
01:40:20,650 --> 01:40:22,379
Onların hepsini öldürdük...
1181
01:40:23,167 --> 01:40:24,418
kimse kalmadı.
1182
01:40:25,837 --> 01:40:27,575
Artık birlikte olabiliriz.
1183
01:40:35,304 --> 01:40:36,514
Neredesin?
1184
01:40:39,725 --> 01:40:41,462
Neden dışarı çıkmıyorsun?
1185
01:41:32,972 --> 01:41:34,613
Ne istiyorsun?
1186
01:41:34,858 --> 01:41:37,360
Benim adım Johann Hoffman,
ben bir bilim insanıyım.
1187
01:41:37,894 --> 01:41:39,385
Seni buradan çıkarmaya geldim.
1188
01:41:39,410 --> 01:41:41,120
Hemen gitmelisin.
1189
01:41:41,472 --> 01:41:43,098
Ne biliyorsun?
1190
01:41:43,566 --> 01:41:44,932
Seni pencerenden izledim.
1191
01:41:45,625 --> 01:41:47,852
Ölüme oradan tanık oldum.
1192
01:41:47,904 --> 01:41:49,780
Nasıl ve neden
öldüklerini biliyorum.
1193
01:41:50,114 --> 01:41:51,925
Büyük tehlike
altındasın, benimle gel.
1194
01:41:51,950 --> 01:41:53,826
O zaman bana neden
öldüklerini söyle.
1195
01:41:54,160 --> 01:41:55,526
Senin için ne fark eder?
1196
01:41:55,578 --> 01:41:56,735
Şimdi benimle gel.
1197
01:41:57,470 --> 01:41:59,603
Bir dakika bekle, evime gelip
ve gitmemi istiyorsun...
1198
01:41:59,627 --> 01:42:01,306
ve bana nedenini
söylemek istemiyorsun?
1199
01:42:01,332 --> 01:42:04,269
Tamam, çatında bir yaratık,
bir uzaylı yaratık var.
1200
01:42:05,102 --> 01:42:06,270
Nerede?
1201
01:42:06,923 --> 01:42:09,008
Ben bu yaratıkları inceliyorum.
1202
01:42:11,594 --> 01:42:13,596
Büyük tehlike
altındasın, benimle gel.
1203
01:42:13,783 --> 01:42:15,154
Nerede olduğunu söyle.
1204
01:42:15,234 --> 01:42:17,319
- Ölmek mi istiyorsun?
- Hayır.
1205
01:42:17,355 --> 01:42:18,674
Açıklamama izin ver.
1206
01:42:18,726 --> 01:42:20,686
- Bırak beni.
- Açıklamama izin ver.
1207
01:42:21,020 --> 01:42:21,822
Bırak!
1208
01:42:21,853 --> 01:42:24,013
Benim teorim şu ki bu
yaratıklar, uzaylılar...
1209
01:42:24,539 --> 01:42:27,375
bizim diğer yaratıklarla beslendiğimiz
gibi insanlarla besleniyorlar.
1210
01:42:27,400 --> 01:42:30,313
Ve hayatta kalmak için opiyatlara
benzer bir maddeye ihtiyaç duyuyorlar.
1211
01:42:30,338 --> 01:42:31,589
Eroin bir opiyattır.
1212
01:42:32,255 --> 01:42:35,219
Yani bunun için buraya geldi,
ama daha iyi bir şey buldu.
1213
01:42:35,243 --> 01:42:37,676
O madde orgazm sırasında
beyinde üretilir.
1214
01:42:37,829 --> 01:42:41,514
Ve kimyasal yapı olarak
opiyatlara benzerler.
1215
01:42:41,970 --> 01:42:43,888
Bu maddeyi elde
etmek için öldürüyor.
1216
01:42:44,135 --> 01:42:45,893
Peki, beni öldürmedi, değil mi?
1217
01:42:46,040 --> 01:42:47,436
Neden beni öldürmedi?
1218
01:42:47,461 --> 01:42:49,438
Orgazm oldun mu?
1219
01:42:51,435 --> 01:42:52,534
Hayır.
1220
01:42:55,168 --> 01:42:56,404
Yerli?
1221
01:42:57,640 --> 01:43:00,074
Yerli, neredesin?
1222
01:43:01,436 --> 01:43:03,080
Neden dışarı çıkmıyorsun?
1223
01:43:05,356 --> 01:43:06,440
Orada.
1224
01:43:24,667 --> 01:43:26,158
Yerli...
1225
01:43:27,268 --> 01:43:29,562
Yerli, çık şimdi.
1226
01:43:30,298 --> 01:43:32,314
Artık birlikte olabiliriz.
1227
01:43:32,717 --> 01:43:35,401
Çık dışarı, istersen
benden beslenebilirsin.
1228
01:43:35,994 --> 01:43:37,945
Sorun değil, umurumda değil.
1229
01:43:39,265 --> 01:43:41,100
Beni önemsediğini biliyorum.
1230
01:43:42,226 --> 01:43:43,534
Mutlu olabiliriz.
1231
01:43:44,687 --> 01:43:46,855
Seninle sevişmek istiyorum.
1232
01:43:58,701 --> 01:44:00,050
Hayır!
1233
01:44:03,929 --> 01:44:05,430
Beni bırakamazsın!
1234
01:44:06,376 --> 01:44:08,017
Bensiz gitme!
1235
01:44:09,337 --> 01:44:11,187
Hayır, hayır!
1236
01:45:59,906 --> 01:46:04,400
Oh, dinleyin, affedersiniz,
çok acelem var.
1237
01:46:04,842 --> 01:46:07,274
Hiçbir katta duramam,
o yüzden sanırım...
1238
01:46:07,298 --> 01:46:09,373
doğruca çatı katına
gitmem gerekiyor.
1239
01:46:09,398 --> 01:46:11,236
Çatı katı, o çatıyla
aynı şey, değil mi?
1240
01:46:11,261 --> 01:46:12,680
Benim gittiğim yer de orası.
1241
01:46:12,960 --> 01:46:15,661
- Oh.
- İşte asansör.
1242
01:46:32,953 --> 01:46:34,857
Görünüşe göre Adrian'ın
partisi var, ha?
1243
01:46:34,964 --> 01:46:36,999
Adrian, Adrian kim?
1244
01:47:35,293 --> 01:47:36,752
Burası çatı değil.
1245
01:47:37,086 --> 01:47:38,310
Asansör buraya kadar çıkıyor.
1246
01:47:38,335 --> 01:47:39,645
İşte tabela.
1247
01:49:02,300 --> 01:49:05,120
<i>Çeviri: nutuzar</i>
1247
01:49:06,305 --> 01:50:06,939
www.OpenSubtitles.org adresinden tüm reklamları kaldırmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun.