Liquid Sky

ID13208861
Movie NameLiquid Sky
Release Name Liquid.Sky.1982.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]
Year1982
Kindmovie
LanguageTurkish
IMDB ID85852
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:04:47,482 --> 00:04:48,733 Hey, bana bir şeyler lazım. 3 00:04:48,758 --> 00:04:49,925 Paran var mı, bebeğim? 4 00:04:50,315 --> 00:04:51,853 Hayır, ama yarın bulurum. 5 00:04:51,929 --> 00:04:53,566 İyi de yarını düşünmek istemiyorum. 6 00:04:53,610 --> 00:04:55,504 Bu gece sahneye çıkıyorum, unuttun mu? 7 00:04:55,779 --> 00:04:57,197 - Hey, dinle... - Hayır. 8 00:05:03,870 --> 00:05:05,580 Senin evine gidelim. 9 00:05:06,306 --> 00:05:07,790 Şimdi hemen, seninle mi? 10 00:05:08,375 --> 00:05:09,626 Elbette. 11 00:05:10,961 --> 00:05:12,295 Tamam, gidelim. 12 00:05:42,659 --> 00:05:44,702 Şu zımbırtıyı nereye koyduğunu biliyor musun? 13 00:05:44,727 --> 00:05:46,872 Bunu bana sorma bile. 14 00:06:21,156 --> 00:06:23,700 Normalde kızlarla yatmam. 15 00:06:24,405 --> 00:06:27,366 Sorun değil, ben de erkekler yerine kadınları tercih ederim zaten. 16 00:06:27,640 --> 00:06:29,205 Sence bulabilir miyiz? 17 00:06:29,432 --> 00:06:30,724 Neyi? 18 00:06:31,458 --> 00:06:33,418 Çok az bir şey alabiliriz. 19 00:06:33,511 --> 00:06:35,221 Ruhu bile duymaz. 20 00:06:35,614 --> 00:06:37,407 Adrian anlardı. 21 00:06:37,923 --> 00:06:40,759 Hem, nerede olduğunu da bilmiyorum. 22 00:06:41,787 --> 00:06:43,261 Hayır, biliyorsun. 23 00:06:43,637 --> 00:06:44,763 Siktir git. 24 00:07:02,030 --> 00:07:03,198 Kes şunu. 25 00:07:10,914 --> 00:07:13,000 Yeter artık, bence gitmelisin. 26 00:07:42,821 --> 00:07:46,158 Eğer kulübe gidip Adrian'a sormak istiyorsan, git sor. 27 00:07:58,628 --> 00:07:59,713 Ben... 28 00:08:01,923 --> 00:08:03,467 Ben ve benim... 29 00:08:11,141 --> 00:08:13,435 Ben ve benim ritim kutum. 30 00:08:14,515 --> 00:08:16,563 Ben ve benim ritim kutum. 31 00:08:18,481 --> 00:08:20,400 Ben ve benim ritim kutum. 32 00:08:23,111 --> 00:08:24,946 Kıskandınız mı, millet? 33 00:08:26,281 --> 00:08:28,116 Kıskandınız mı, millet? 34 00:08:30,212 --> 00:08:32,047 Kıskandınız mı, millet? 35 00:08:33,314 --> 00:08:35,290 Taksiyle mi gideceksin? 36 00:08:35,539 --> 00:08:37,166 Canın cehenneme. 37 00:08:38,359 --> 00:08:39,841 Margaret... 38 00:08:40,587 --> 00:08:41,922 Margaret? 39 00:08:42,123 --> 00:08:44,299 Kulübe geri dönmemiz gerek. 40 00:08:44,665 --> 00:08:46,401 Adrian'ın şarkısı bitmek üzeredir. 41 00:08:46,426 --> 00:08:48,845 Daha moda defilesini telafi etmemiz lazım. 42 00:08:49,045 --> 00:08:50,764 Aç şu kapıyı. 43 00:08:51,790 --> 00:08:54,058 Elbiseni geri vermek istiyorum. 44 00:08:55,776 --> 00:08:57,062 Tamam... 45 00:08:59,356 --> 00:09:00,857 Margaret? 46 00:09:02,609 --> 00:09:05,112 Beni bekle, kulübe seninle döneceğim. 47 00:09:05,878 --> 00:09:08,115 Ritim kutum hoştur... 48 00:09:09,305 --> 00:09:11,243 hiçbir vuruşu unutmaz. 49 00:09:18,375 --> 00:09:20,794 Ne yemek yer, ne de sıçar. 50 00:09:21,711 --> 00:09:22,962 Asla uyumaz. 51 00:09:25,048 --> 00:09:26,800 Sadece ritim tutar. 52 00:09:28,218 --> 00:09:31,096 Ona her şey uyar, kendi kuralını koyar. 53 00:09:33,682 --> 00:09:35,266 Kafası hep güzeldir. 54 00:09:36,552 --> 00:09:38,061 Benim de öyle. 55 00:09:41,969 --> 00:09:43,858 Nedenini bilmek ister misin? 56 00:09:49,652 --> 00:09:50,657 O... 57 00:09:52,826 --> 00:09:54,290 o var ya... 58 00:09:56,397 --> 00:09:57,899 önceden programlanmış. 59 00:09:59,178 --> 00:10:00,542 Ne olmuş yani? 60 00:10:00,834 --> 00:10:02,002 Ne olmuş yani? 61 00:10:02,544 --> 00:10:03,795 Ne olmuş yani? 62 00:10:04,254 --> 00:10:05,464 Ne olmuş yani? 63 00:10:06,005 --> 00:10:07,423 Ne olmuş yani? 64 00:10:07,757 --> 00:10:09,049 Ne olmuş yani? 65 00:10:16,933 --> 00:10:18,435 Kim değil ki? 66 00:10:20,109 --> 00:10:22,528 Sanırım sen ve ben, hatırlarız. 67 00:10:25,442 --> 00:10:28,777 Yani anlaştık Margaret, yarın gece size uğrayacağız. 68 00:10:29,004 --> 00:10:31,239 Senin burada olmaman gerekiyor. 69 00:10:31,790 --> 00:10:33,325 Çatın harikaymış. 70 00:10:33,500 --> 00:10:35,368 Ama sen daha da harikasın. 71 00:10:36,911 --> 00:10:40,331 Jimmy, yarın gece seni görmeyi dört gözle bekliyorum. 72 00:10:41,124 --> 00:10:42,675 Bilmiyorum. 73 00:10:43,084 --> 00:10:46,220 Hadi ama, çok eğleniriz ve harika kareler yakalarız. 74 00:10:46,555 --> 00:10:49,649 Onları Midnight dergisinde yayınlatma şansı var. 75 00:10:49,724 --> 00:10:51,301 Ne tür uyuşturucuların olacak? 76 00:10:51,518 --> 00:10:53,061 Ne istersen. 77 00:10:53,862 --> 00:10:54,863 Pekala. 78 00:10:54,938 --> 00:10:56,056 Ben ve benim... 79 00:10:56,802 --> 00:10:58,094 ben ve benim ritim kutum. 80 00:10:58,233 --> 00:10:59,617 Ben ve benim ritim kutum. 81 00:10:59,693 --> 00:11:01,027 Ben ve benim ritim kutum. 82 00:11:01,361 --> 00:11:02,904 Ben ve benim ritim kutum. 83 00:11:18,703 --> 00:11:20,459 Liquid sky... 84 00:11:21,372 --> 00:11:22,879 cennetin anahtarı... 85 00:11:23,374 --> 00:11:24,959 cennetin sütü. 86 00:11:26,294 --> 00:11:28,254 Ona böyle derlerdi. 87 00:11:29,556 --> 00:11:31,967 Paul, artık bunu yapmanı istemiyorum. 88 00:11:33,927 --> 00:11:35,053 Bu tehlikeli. 89 00:11:35,228 --> 00:11:38,348 O halde, yarın Margaret'in çatısında görüşürüz. 90 00:11:39,044 --> 00:11:40,333 Ve bütün gece dışarıda kalma. 91 00:11:40,358 --> 00:11:42,727 Çekim için taze görünmeni istiyorum. 92 00:11:44,562 --> 00:11:46,614 Ne, kötü mü görünmek istiyorsun? 93 00:11:48,024 --> 00:11:49,484 Evet dedim. 94 00:11:50,410 --> 00:11:52,787 İnsanlar yüzyıllardır afyon kullanıyor. 95 00:11:53,121 --> 00:11:57,458 Antik Mısır, Yunanistan, Roma, Hindistan, Çin, herkes kullandı. 96 00:11:57,483 --> 00:11:59,686 Kimse bunun yıkıcı ya da tehlikeli olduğunu düşünmedi. 97 00:11:59,711 --> 00:12:03,131 Coşkulu hissetmenin ahlaksızca olduğunu düşünmüyorlardı. 98 00:12:03,378 --> 00:12:05,750 Yarın gece benim çatıma gelecek misin? 99 00:12:06,343 --> 00:12:08,545 Ona yarın gece karar veririm. 100 00:12:09,054 --> 00:12:10,730 Pekala, herkes beni dinlesin. 101 00:12:10,847 --> 00:12:11,923 Dinleyin. 102 00:12:12,474 --> 00:12:15,051 Huzursuzlanıyorlar, hadi şovu başlatalım. 103 00:12:57,060 --> 00:12:59,888 Peki ya bu ülkede yüzyılın başında? 104 00:13:00,480 --> 00:13:02,666 Herhangi bir eczaneden dertlerine deva olması için... 105 00:13:02,690 --> 00:13:04,203 eroin türevi bir şey alabilirdin. 106 00:13:04,392 --> 00:13:05,686 Ev kadınları buna bayılırdı. 107 00:13:05,711 --> 00:13:07,796 Aspirin gibi her şey için kullanırlardı. 108 00:13:09,772 --> 00:13:11,782 Herkes coşku ister. 109 00:13:12,117 --> 00:13:13,860 Bunda ne var ki? 110 00:13:14,327 --> 00:13:20,625 Ben yüzyılın başındaki bir ev kadını değilim ve evimde eroin istemiyorum. 111 00:14:07,778 --> 00:14:09,624 Bu sadece zevk için değil. 112 00:14:09,742 --> 00:14:11,926 Tıkanmış yaratıcılığımı açmak için kullanıyorum. 113 00:14:11,951 --> 00:14:15,130 Cocteau, afyonun etkisindeyken harika edebiyat eserleri yazdı. 114 00:14:17,090 --> 00:14:21,653 Cocteau, uyuşturucu kullanmadan önce de Cocteau'ydu. 115 00:14:23,346 --> 00:14:25,573 Bu da ne demek oluyor? 116 00:14:27,066 --> 00:14:29,435 Sana yardım etmeyeceği anlamına geliyor. 117 00:14:34,065 --> 00:14:35,408 Seni sürtük. 118 00:14:36,310 --> 00:14:40,856 Beni hep başarını yüzüme vurarak aşağılarsın değil mi! 119 00:14:41,706 --> 00:14:45,093 Peki, bana yardım etmek istiyorsan, şunu benim için tut. 120 00:14:45,668 --> 00:14:46,786 Tut şunu. 121 00:14:49,706 --> 00:14:51,298 - Lütfen de. - Lütfen. 122 00:15:00,591 --> 00:15:03,803 Paul, bunu seni sevdiğim için yaptım. 123 00:15:13,468 --> 00:15:15,219 Hala biraz mal istiyor musun? 124 00:15:15,519 --> 00:15:16,899 Ne düşünüyorsun? 125 00:15:16,948 --> 00:15:18,484 Hiç para bulabildin mi? 126 00:15:18,571 --> 00:15:20,044 Hayır, ama bulacağım. 127 00:15:20,069 --> 00:15:21,612 Sana yarın ödeyebilirim. 128 00:15:22,744 --> 00:15:24,248 Para yoksa mal da yok, bebeğim. 129 00:15:24,273 --> 00:15:25,783 Yarın param olacak. 130 00:15:26,050 --> 00:15:27,593 Benimle yarın konuş. 131 00:15:27,780 --> 00:15:30,288 Eğer malı vermezsen, seni ispiyonlarım. 132 00:15:31,021 --> 00:15:33,481 Onu ararken evimizi darmadağın etti. 133 00:15:33,574 --> 00:15:36,085 O zaman yarın da hiç mal alamaz. 134 00:15:36,777 --> 00:15:38,403 Yeterince müşterim var. 135 00:15:39,894 --> 00:15:41,979 Hey Margaret, biraz eroin çekmek ister misin? 136 00:15:42,004 --> 00:15:43,943 Aslında, kokain tercih ederim. 137 00:15:43,968 --> 00:15:46,387 Senden nefret ediyorum, seni çirkin tavuk. 138 00:15:46,666 --> 00:15:50,282 Dans pistinde bütün hatunlara kokain teklif eden bir herif var. 139 00:15:50,307 --> 00:15:51,618 Neden ona sormuyorsun? 140 00:16:38,964 --> 00:16:40,030 Merhaba. 141 00:16:41,822 --> 00:16:43,740 Çok sevimli bir hatunsun. 142 00:16:43,969 --> 00:16:45,762 Biraz kokain çekmek ister misin? 143 00:16:46,096 --> 00:16:47,125 Elbette. 144 00:16:49,057 --> 00:16:50,808 Pekala, burada yapmak istemiyorum. 145 00:16:51,143 --> 00:16:53,395 Benim evime gideriz, pek uzak değil. 146 00:17:15,125 --> 00:17:16,709 Kokain nerede? 147 00:17:18,253 --> 00:17:19,923 Daha önce hiç metakalon kullandın mı? 148 00:17:19,948 --> 00:17:22,444 Senin kullandığın aspirinden daha fazla metakalon kullandım. 149 00:17:22,469 --> 00:17:23,703 Beni heyecanlandırmıyorlar. 150 00:17:23,786 --> 00:17:25,245 Bunlar "lemon". 151 00:17:25,573 --> 00:17:26,709 Her zaman bulamazsın. 152 00:17:26,734 --> 00:17:29,819 Dinle, eğer sakinleştirici isteseydim, istediğim zaman eroin çekebilirdim. 153 00:17:30,350 --> 00:17:31,809 Kokain nerede? 154 00:17:33,351 --> 00:17:35,991 Neden şunları şimdi almıyorsun? 155 00:17:37,271 --> 00:17:38,875 Çünkü onları istemiyorum. 156 00:17:39,021 --> 00:17:41,690 Boğazımdan aşağı mı tıkacaksın yoksa? 157 00:17:50,410 --> 00:17:52,328 Sen bir modelsin, değil mi? 158 00:17:53,134 --> 00:17:55,469 Doğru, kokain nerede? 159 00:17:56,485 --> 00:17:58,136 Ben dizilerde oynuyorum... 160 00:17:58,561 --> 00:17:59,937 beni hiç gördün mü? 161 00:18:00,438 --> 00:18:02,357 Ben dizi izlemem. 162 00:18:03,632 --> 00:18:05,717 Babam MGM için çalışıyor. 163 00:18:05,770 --> 00:18:07,028 Bana işler ayarlıyor. 164 00:18:07,102 --> 00:18:09,948 Babam sana yardım edebilir. 165 00:18:12,506 --> 00:18:16,287 Ne diyorsun, babacığın şov dünyasına girmeme yardım mı edecek? 166 00:18:16,800 --> 00:18:19,177 Bu duyduğum en bayat numaraydı. 167 00:18:33,495 --> 00:18:36,307 Babam sana aktris olarak bir iş ayarlayabilir. 168 00:18:37,082 --> 00:18:38,625 Yeterince güzelsin. 169 00:18:39,626 --> 00:18:41,711 Eğer ondan istesem yapardı. 170 00:18:42,425 --> 00:18:43,926 Bana iyi davranmalısın. 171 00:18:44,381 --> 00:18:45,774 Sen sadece yatmak istiyorsun. 172 00:18:45,799 --> 00:18:47,444 Yatmak için her şeyi söylersin. 173 00:18:47,533 --> 00:18:49,065 Tıpkı Kaliforniya'daki herkes gibi. 174 00:18:49,090 --> 00:18:51,238 Ne o, beynin yerine sikin mi var, bebeğim? 175 00:18:51,263 --> 00:18:52,907 Benimle uğraşma, seni pislik. 176 00:18:53,368 --> 00:18:56,494 Madem baban seni bu kadar seviyor, neden gidip onu becermiyorsun? 177 00:19:01,064 --> 00:19:02,417 Yut şunu! 178 00:19:04,067 --> 00:19:06,129 Yut şunu, yut şunu. 179 00:19:06,373 --> 00:19:08,423 Hadi, yut şunu, yut şunu! 180 00:19:21,459 --> 00:19:23,043 Bunun ne yapması gerekiyor? 181 00:19:23,071 --> 00:19:25,898 Beni dağıtıp bacaklarımı açmamı mı sağlayacak? 182 00:19:26,320 --> 00:19:29,068 Bunu yapmak için iki metakalondan fazlası gerekir, bebeğim. 183 00:19:29,902 --> 00:19:31,821 Neden annenin evine gitmiyorsun? 184 00:19:41,062 --> 00:19:42,646 Koca kaltak. 185 00:20:26,834 --> 00:20:27,918 Yut şunu. 186 00:20:28,944 --> 00:20:30,480 Yut şunu, yuttun mu onu? 187 00:20:30,570 --> 00:20:31,821 Yut şunu! 188 00:20:32,155 --> 00:20:33,675 Ah, orospu çocuğu! 189 00:20:39,221 --> 00:20:40,389 Seni sürtük! 190 00:20:47,688 --> 00:20:48,981 Daha fazlasını ister misin? 191 00:21:06,314 --> 00:21:08,668 Mataramı getirir misin? 192 00:21:09,207 --> 00:21:10,503 Bir içki ister misin? 193 00:21:10,528 --> 00:21:12,071 Evet, lütfen? 194 00:21:12,509 --> 00:21:13,964 - Bir içki ister misin? - Evet. 195 00:21:14,099 --> 00:21:15,133 Pekala. 196 00:21:16,116 --> 00:21:17,135 Pekala. 197 00:21:38,114 --> 00:21:39,407 Bu daha iyi mi? 198 00:21:41,975 --> 00:21:45,561 Görüşümün bulanıklaşmasını istiyorum ki suratına bakmak zorunda kalmayayım. 199 00:21:45,895 --> 00:21:47,081 Kahretsin. 200 00:24:13,084 --> 00:24:15,359 Yapmanı istediğim şey... 201 00:24:16,109 --> 00:24:17,569 arkanı dönmen... 202 00:24:17,769 --> 00:24:19,321 oraya gitmen... 203 00:24:19,578 --> 00:24:21,162 ve orada kalman. 204 00:24:28,850 --> 00:24:29,934 Sen kimsin? 205 00:24:30,087 --> 00:24:31,329 Ben burada yaşıyorum. 206 00:24:32,228 --> 00:24:34,207 Onun kız arkadaşı mısın? 207 00:24:35,023 --> 00:24:36,357 Ne fark eder ki? 208 00:24:36,750 --> 00:24:37,982 Sadece merak ettim. 209 00:24:38,164 --> 00:24:40,296 Kızları erkeklerden daha mı çok seversin? 210 00:24:41,130 --> 00:24:44,866 Bu tür cinsel tanımlamalar yapmak zorunda olan insanlar beni hep meraklandırmıştır. 211 00:24:45,092 --> 00:24:46,303 Ne demek istiyorsun? 212 00:24:46,451 --> 00:24:49,454 Homoseksüel, heteroseksüel, biseksüel. 213 00:24:49,787 --> 00:24:53,605 Birinden hoşlanıp hoşlanmamam ne tür cinsel organları olduğuna bağlı değil... 214 00:24:53,976 --> 00:24:56,937 yeter ki onları çekici bulayım, sence de öyle değil mi? 215 00:24:58,439 --> 00:25:02,610 Ben, bir erkekle yatmak istemem, anladın mı? 216 00:25:03,944 --> 00:25:05,070 İstemem. 217 00:25:05,929 --> 00:25:06,951 Tamam... 218 00:25:07,656 --> 00:25:09,074 o senin bileceğin iş. 219 00:25:16,522 --> 00:25:19,358 Yani hem erkeklerden hem de kadınlardan mı hoşlanırsın? 220 00:25:19,531 --> 00:25:21,574 Sana ne fark eder ki? 221 00:25:21,829 --> 00:25:24,966 Sen bir müptelasın, zaten kaldıramazsın bile. 222 00:25:25,949 --> 00:25:27,700 Nereden biliyorsun, hımm? 223 00:25:27,767 --> 00:25:29,136 Onu rahat bırak. 224 00:25:29,327 --> 00:25:30,638 Beni rahat bırak. 225 00:25:35,333 --> 00:25:36,398 Hey... 226 00:25:37,478 --> 00:25:39,730 merak etme, sayım doğru. 227 00:25:45,098 --> 00:25:46,420 Benim takımım yok. 228 00:25:46,445 --> 00:25:48,406 Seninkini kullanıp burada yapabilir miyim? 229 00:25:49,097 --> 00:25:50,515 Onu izlemek istemiyorum. 230 00:25:50,634 --> 00:25:52,660 Seninle konuşmuyordum. 231 00:25:53,559 --> 00:25:55,477 Kız arkadaşın, o çok güzel. 232 00:25:55,812 --> 00:25:57,146 Ama o bir sürtük. 233 00:25:58,707 --> 00:26:04,046 Margaret Connecticut'lı, gergin, zengin, beyaz bir amcıktır. 234 00:26:07,052 --> 00:26:08,720 Takımını kullanabilir miyim? 235 00:26:08,908 --> 00:26:10,428 Evet, tamam. 236 00:26:10,846 --> 00:26:13,263 Ama bana fazladan dört dolar ver. 237 00:26:14,706 --> 00:26:15,850 Elbette. 238 00:26:18,102 --> 00:26:21,856 Ve bana bir iyilik yap, kafayı bulduktan sonra buralarda takılma. 239 00:26:25,192 --> 00:26:27,300 - Sakin ol, bebeğim. - Çok sağ ol. 240 00:26:27,635 --> 00:26:29,178 Mutlu olmalısın. 241 00:26:29,404 --> 00:26:31,127 Paul bize biraz para verdi. 242 00:26:31,222 --> 00:26:33,910 Öğle yemeğine dışarı çıkabiliriz, o yüzden hazırlan. 243 00:26:34,934 --> 00:26:37,239 Bu sürtüğün bir yere gitmek için hazırlanmasının... 244 00:26:37,263 --> 00:26:38,688 iki saat sürdüğünü biliyor musun? 245 00:28:50,027 --> 00:28:54,490 Başlangıçta, uzaylılar yüksek miktarda eroinin olduğu yerlerin yakınında görüldü. 246 00:28:54,824 --> 00:28:58,572 Daha sonra, uzaylılar belirli alt kültürlerde, punk çevrelerinde... 247 00:28:58,596 --> 00:29:00,764 yine eroinin etrafında ortaya çıktı. 248 00:29:00,913 --> 00:29:04,393 Ve bu punk çevrelerinde, çok daha fazla tuhaf ölüm meydana geldi. 249 00:29:04,625 --> 00:29:07,243 Yani Los Angeles'lı bir ucube seninle yattı, amma da büyük olay. 250 00:29:07,268 --> 00:29:08,438 Yemeğini ye. 251 00:29:11,233 --> 00:29:12,925 Elmalı turta, kahretsin. 252 00:29:14,903 --> 00:29:18,532 Peki, neden bir şeyler yemiyorsun, biraz peynir, biraz ezme, biraz şarap? 253 00:29:19,515 --> 00:29:22,203 Punk çevrelerindeki ölümlerde bu kadar tuhaf olan ne? 254 00:29:26,731 --> 00:29:29,877 Çok fazla uyuşturucu alarak birbirlerini öldürüyorlar. 255 00:29:31,277 --> 00:29:35,489 Cambridge'deyken bir savaş olduğunu hatırlamıyor musun... 256 00:29:35,514 --> 00:29:38,928 Sanırım, onlara 'mod'lar ve 'rocker'lar deniyordu, onların arasındaydı. 257 00:29:39,202 --> 00:29:42,306 Ve birbirlerine bisiklet zincirleriyle saldırmışlardı? 258 00:29:42,460 --> 00:29:44,113 Punk'larının kendilerini öldürmek için... 259 00:29:44,138 --> 00:29:46,205 dışarıdan bir yardıma ihtiyacı olduğunu sanmıyorum. 260 00:29:47,168 --> 00:29:50,648 Annem bir seferde beş altı tane elmalı turta yapardı. 261 00:29:53,883 --> 00:29:55,259 Elmalı turta. 262 00:29:55,593 --> 00:29:58,072 Onları soğumaları için verandaya koyardı. 263 00:29:58,804 --> 00:30:01,306 Arka bahçemizde bir elma ağacımız vardı. 264 00:30:01,992 --> 00:30:06,163 Oyundan içeri girerdik ve veranda buharla dolardı. 265 00:30:06,370 --> 00:30:08,957 Ama akşam yemeğinden önce hiç turta yiyemezdik. 266 00:30:09,482 --> 00:30:12,420 Şanslıymışsın bebeğim, kulağa gerçek bir melek gibi geliyor. 267 00:30:13,257 --> 00:30:15,592 Dinle, bu akşam tesadüfen boşum. 268 00:30:16,113 --> 00:30:17,650 Benim eve uğramanı çok isterim. 269 00:30:17,657 --> 00:30:19,200 Bazı değişiklikler yaptım. 270 00:30:19,353 --> 00:30:21,386 Ne yaptığını bilmeyi çok isterim. 271 00:30:22,078 --> 00:30:23,621 Akşam yemeğine gelir misin? 272 00:30:24,997 --> 00:30:27,958 Şey, bir moda fotoğrafçısıyla randevum var. 273 00:30:27,983 --> 00:30:29,609 İptal edemem. 274 00:30:31,170 --> 00:30:33,858 Kariyerinin bu kadar iyi gitmesine sevindim. 275 00:30:34,465 --> 00:30:35,674 Sözümü kestin. 276 00:30:35,720 --> 00:30:38,074 Bulduğumuz en ilginç gerçek... 277 00:30:38,487 --> 00:30:41,240 bu cinayetlerin cinsel birleşme sırasında meydana gelmesi. 278 00:30:42,557 --> 00:30:44,642 Biliyor musun, annem harikaydı, şunu dinle. 279 00:30:44,976 --> 00:30:46,894 Bir keresinde hastaneden çıkmıştı, tamam mı? 280 00:30:47,228 --> 00:30:49,355 Ve iyiydi, sakindi, harikaydı. 281 00:30:49,873 --> 00:30:51,625 Sonra bu adamla dışarı çıktı... 282 00:30:51,649 --> 00:30:55,109 gerçekten düzgün bir adamdı ve çok lüks bir restorana gittiler. 283 00:30:55,134 --> 00:30:56,969 Şehrin en iyisiydi... 284 00:30:57,613 --> 00:30:58,883 Durumu iyiydi. 285 00:31:00,259 --> 00:31:01,931 Sonra aniden... 286 00:31:02,300 --> 00:31:04,304 dostum, aniden balkona çıkıyor. 287 00:31:04,662 --> 00:31:07,052 Doğruca balkona çıkıyor, dostum... 288 00:31:07,076 --> 00:31:10,269 eteğini kaldırıyor ve bütün insanlara bakıp diyor ki... 289 00:31:10,337 --> 00:31:15,581 "Ben, Aman Tanrım, sizi oğul, baba ve kutsal ruh adına vaftiz ediyorum..." 290 00:31:15,605 --> 00:31:17,525 Ve herkesin üzerine işiyor. 291 00:31:18,593 --> 00:31:21,322 Kahrolası yemeğe falan her şeye bulaşmıştır kesin. 292 00:31:21,853 --> 00:31:23,157 Buna ne dersin? 293 00:31:23,556 --> 00:31:24,742 Kahretsin. 294 00:31:26,309 --> 00:31:27,536 Sonra ne oldu? 295 00:31:28,019 --> 00:31:29,830 Sonra onu tekrar içeri tıktılar. 296 00:31:35,151 --> 00:31:36,253 Teşekkür ederim. 297 00:31:37,028 --> 00:31:38,923 Hesabı alabilir miyiz, lütfen? 298 00:31:48,164 --> 00:31:50,601 Stüdyoya en son uğradığın zamanı hatırlıyor musun? 299 00:31:50,833 --> 00:31:52,019 O ne zamandı? 300 00:31:53,502 --> 00:31:55,773 - Altı ay önce. - Doğru. 301 00:31:56,464 --> 00:32:00,110 Peki, hatırla, orada bir sürü insan vardı, değil mi? 302 00:32:01,906 --> 00:32:04,281 Peki, birkaç kişi yanıma gelip dedi ki... 303 00:32:04,722 --> 00:32:06,450 "Bu senin erkek kardeşin mi?" 304 00:32:08,934 --> 00:32:11,497 Elbette benim kız kardeşimsin, annecim. 305 00:32:18,750 --> 00:32:22,007 Sana gelişimimizin belgelerini göstermek istiyorum. 306 00:32:23,261 --> 00:32:26,261 Cinsel birleşmenin slaytlarını mı yaptın yani? 307 00:32:28,430 --> 00:32:30,682 Gerçekten çok güzelsin, biliyor musun. 308 00:32:33,334 --> 00:32:35,938 - Hey anne, biraz para alabilir miyim? - Saat kaç? 309 00:32:39,006 --> 00:32:40,292 Kaçmam gerekiyor. 310 00:32:40,341 --> 00:32:41,861 Sana bir çek gönderirim, tamam mı? 311 00:32:42,593 --> 00:32:43,487 Harika. 312 00:32:46,847 --> 00:32:48,617 American Express kabul ediyor musunuz? 313 00:32:50,601 --> 00:32:52,454 Gerçekten ihtiyacım var, anlıyor musun? 314 00:32:53,357 --> 00:32:55,400 Seni şehrin yukarı kısmına bırakabilir miyim? 315 00:32:55,981 --> 00:32:57,393 Hayır, hayır... 316 00:32:58,460 --> 00:33:00,003 ben aşağıya gidiyorum. 317 00:33:03,072 --> 00:33:04,323 Bu komik değil. 318 00:33:04,549 --> 00:33:07,056 Sadece UFO'nun yerini tespit etmekle kalmadık... 319 00:33:07,080 --> 00:33:10,430 aynı zamanda aracın içindeki yaratığı fotoğraflamayı da başardık. 320 00:33:11,414 --> 00:33:13,266 Ve hatta çeşitli duygusal durumlarını... 321 00:33:13,290 --> 00:33:15,375 sınıflandırmak için bir girişimde bile bulunduk. 322 00:33:20,190 --> 00:33:22,234 Bebeğim, hadi Berlin'e gidelim. 323 00:33:22,925 --> 00:33:25,738 Almanya'da beni çok severler, bebeğim, bir yıldız olacağım. 324 00:33:26,655 --> 00:33:29,992 Sadece sen ve ben ve sonra sana kokain alacağım. 325 00:33:30,516 --> 00:33:32,745 O güzel boynuna bir tilki kürkü diktireceğim. 326 00:33:34,520 --> 00:33:36,438 Hadi, harika olacak. 327 00:33:37,773 --> 00:33:40,169 Orada farklı olacağını mı sanıyorsun? 328 00:33:42,111 --> 00:33:44,064 Hey, neden saçını mahvetmek zorundaydın? 329 00:33:44,113 --> 00:33:45,489 Bok gibi görünüyorsun. 330 00:33:46,550 --> 00:33:48,761 Owen da hep böyle söyler. 331 00:33:50,619 --> 00:33:55,392 Owen, Owen'la buluşmam gerekiyordu, unuttum. 332 00:33:55,916 --> 00:33:56,936 Nerede? 333 00:33:57,126 --> 00:33:58,871 Owen'ı bizim eve mi götürüyordun? 334 00:33:58,961 --> 00:34:00,497 Evet, yani, oraya gitmek istemedim. 335 00:34:00,588 --> 00:34:03,609 Owen'ı sevmiyorum bebeğim, Owen'ı görmek istemiyorum. 336 00:34:04,884 --> 00:34:07,029 - Programın nasıl? - Yardımına ihtiyacım var. 337 00:34:07,054 --> 00:34:10,908 Çok yaklaşamam çünkü beni tanıyor ve ben bu ülkede bir yabancıyım. 338 00:34:12,367 --> 00:34:16,268 Bu yüzden incelemesi benim için zor olan bazı şeyler var. 339 00:34:16,604 --> 00:34:20,732 Yaratığı Empire State Binası'ndan izledim, ama geceleri kapalı oluyor. 340 00:34:21,066 --> 00:34:26,924 Eğer özel bir mülkteyse bu yaratığın davranışlarını nasıl inceleyebilirim? 341 00:34:27,239 --> 00:34:28,275 Şey, bilmiyorum. 342 00:34:28,365 --> 00:34:32,744 Sana yardım etmek isterim ama benden ne yapmamı beklediğini bilmiyorum. 343 00:34:33,871 --> 00:34:36,141 Ben sadece bir üniversitede oyunculuk öğretmeniyim. 344 00:34:39,752 --> 00:34:41,538 Siktir et, Owen'la görüş. Umurumda değil. 345 00:34:41,587 --> 00:34:44,984 Devam et, benim işim var, yapacak şeylerim var. 346 00:34:45,966 --> 00:34:47,569 Git o siktiğimin Owen'ıyla görüş. 347 00:34:48,302 --> 00:34:53,454 Dinle, sana bir şekilde yardım etmek isterim ama... 348 00:34:54,326 --> 00:34:55,761 şu an bir randevum var. 349 00:34:55,851 --> 00:34:57,894 Yarın irtibata geçebilir misin? 350 00:34:58,229 --> 00:34:59,640 Bu uzaylı insanları öldürüyor. 351 00:34:59,647 --> 00:35:01,523 New York'ta tanıdığım tek kişi sensin. 352 00:35:01,857 --> 00:35:04,378 Yarın beni ara, irtibatta kalalım, tamam mı? 353 00:35:36,308 --> 00:35:40,497 Beni terk ettiğinden beri yaptığın neredeyse her şey kendine zarar vericiydi. 354 00:35:41,063 --> 00:35:43,917 Adrian'ın senin üzerinde gerçekten kötü bir etkisi var. 355 00:35:44,608 --> 00:35:46,712 Seni hiç umursamıyor. 356 00:35:48,004 --> 00:35:49,589 Sadece seni kullanıyor. 357 00:35:51,740 --> 00:35:55,345 Kariyerini, geleceğini mahvediyorsun. 358 00:35:55,536 --> 00:35:57,120 Neden bahsediyorsun sen? 359 00:35:57,454 --> 00:35:59,664 Umursadığım tek şey bu, kariyerim. 360 00:35:59,999 --> 00:36:02,251 Şu an ne yaptığımı sanıyorsun? 361 00:36:02,585 --> 00:36:07,207 Kulüpte tanıştığım ve buraya gelecek olan en iyi fotoğrafçıyla çekime hazırlanıyorum. 362 00:36:07,298 --> 00:36:09,735 O sadece seninle yatmak istiyor. 363 00:36:10,301 --> 00:36:12,696 Kimse, kulüpte kimse sikişmiyor. 364 00:36:12,845 --> 00:36:14,364 Herkes gay. 365 00:36:14,847 --> 00:36:17,201 Sürekli sikişmeyi düşünen sensin. 366 00:36:18,183 --> 00:36:20,041 Kelime dağarcığın... 367 00:36:20,370 --> 00:36:23,748 iki kelimeyle noktalanıyor, 'bok' ve 'sikiş'. 368 00:36:24,857 --> 00:36:27,901 Yani sikişmek yerine sevişmek mi demeliyim? 369 00:36:41,415 --> 00:36:43,977 Ne düşünüyorsun, bu daha mı iyi, profesör? 370 00:36:45,252 --> 00:36:47,189 Bence bir fahişe gibi görünüyorsun. 371 00:36:47,671 --> 00:36:49,274 Ve bir fahişe gibi davranıyorsun. 372 00:36:50,466 --> 00:36:54,279 Ve sonunda kendini korkunç bir cinsel hastalıkla hastanede bulacaksın. 373 00:36:56,114 --> 00:36:58,908 Anlamıyorsun, evet bir fahişe gibi görünüyorum. 374 00:36:59,784 --> 00:37:01,995 Ne olmuş yani, senin hoşuna gidiyor. 375 00:37:02,746 --> 00:37:04,688 Biliyorum ki hoşuna gidiyor. 376 00:37:05,022 --> 00:37:07,315 Öyleyse neden bu yalanları yaşayayım? 377 00:37:07,792 --> 00:37:12,149 Senin giyinmemi ve davranmamı istediğin şekil, tatlı bir ev kadını gibi. 378 00:37:12,654 --> 00:37:14,841 Kocasının iradesine köle olmuş. 379 00:37:16,264 --> 00:37:18,595 Bir fahişe en azından bağımsızdır. 380 00:37:19,780 --> 00:37:21,597 Ben kimsenin kurbanı değilim. 381 00:37:21,889 --> 00:37:24,218 Onları bu amın dişleri olduğu konusunda uyarmam adil olur. 382 00:37:34,308 --> 00:37:36,196 Sen benim en iyi öğrencimdin. 383 00:37:36,642 --> 00:37:38,782 Sana çok zaman ayırdım. 384 00:37:41,176 --> 00:37:44,037 Ne diyorsun sen, zamanımızın çoğunu yatakta geçirdik. 385 00:37:52,629 --> 00:37:56,381 Adrian'ın seni gerçekten kötü bir sürtüğe çevirdiğini biliyor musun? 386 00:37:57,187 --> 00:37:58,885 Herkes böyle söylüyor. 387 00:37:59,886 --> 00:38:01,762 İyi olmaya çalış. 388 00:38:04,099 --> 00:38:06,226 Ne düşünüyorsun, bunu beğendin mi profesör? 389 00:38:06,415 --> 00:38:09,540 Bence kot pantolon ve balıkçı yaka kazakla daha iyi görünüyorsun. 390 00:38:09,880 --> 00:38:11,523 Evet, profesör. 391 00:38:16,528 --> 00:38:18,238 Yardımcı olabilir miyim? 392 00:38:18,400 --> 00:38:19,404 Evet... 393 00:38:20,606 --> 00:38:22,941 binanın hangi tarafına pencereleriniz bakıyor? 394 00:38:23,618 --> 00:38:25,093 Siz itfaiye müfettişi misiniz? 395 00:38:25,393 --> 00:38:26,705 Hayır, ben bir bilim insanıyım. 396 00:38:26,730 --> 00:38:29,999 Şey, yangın söndürücümü koydum ve tüm çıkışlarım erişilebilir durumda. 397 00:38:30,875 --> 00:38:32,585 Ben bir bilim insanıyım. 398 00:38:32,647 --> 00:38:34,670 Ve pencereleri mi inceliyorsunuz? 399 00:38:35,251 --> 00:38:38,425 Şey, pencerelerin araştırmamla bir ilgisi var. 400 00:38:38,450 --> 00:38:39,946 Ben bir astrofizikçiyim... 401 00:38:39,970 --> 00:38:43,263 ve bazı ülkelerde meydana gelmiş bir fenomeni araştırıyorum. 402 00:38:43,555 --> 00:38:45,181 Ben Batı Berlinliyim. 403 00:38:45,560 --> 00:38:48,747 Size kimliğimi göstereyim. 404 00:39:00,363 --> 00:39:01,531 Anlıyorum. 405 00:39:02,431 --> 00:39:04,242 Akşam yemeği yediniz mi? 406 00:39:05,168 --> 00:39:06,161 Hayır. 407 00:39:06,453 --> 00:39:09,581 Şey, tam da bu akşam boş bir vaktim var. 408 00:39:10,775 --> 00:39:13,710 Neden yukarı çıkıp bir şeyler yerken bunu tartışmıyoruz? 409 00:39:18,643 --> 00:39:20,717 Bütün o kostümlerin. 410 00:39:21,994 --> 00:39:25,470 Onlar seni sahte bir tiyatronun parçası yapıyorlar. 411 00:39:29,282 --> 00:39:31,603 Bunu sadece senin iyiliğin için söylüyorum. 412 00:39:33,157 --> 00:39:34,814 Bu bir ucube gösterisi. 413 00:39:37,942 --> 00:39:39,735 Şunu mu demeye çalışıyorsun. 414 00:39:39,760 --> 00:39:41,487 Senin kot pantolonun tiyatro değil mi? 415 00:39:41,861 --> 00:39:43,448 Aynı şey değil. 416 00:39:45,385 --> 00:39:47,560 Senin profesörün üç parçalı takım elbise giydi... 417 00:39:47,584 --> 00:39:49,287 ve kot pantolonun için seni suçladı. 418 00:39:49,488 --> 00:39:51,497 Kotunun çok aşırı olduğunu söyleyerek. 419 00:39:52,635 --> 00:39:55,835 Ve kendi takım elbisesinin de bir kostüm olduğunu anlamadı. 420 00:39:58,071 --> 00:40:01,201 Sen kot pantolonunun aşkı, özgürlüğü ve cinsel eşitliği temsil ettiğini sandın. 421 00:40:01,226 --> 00:40:03,311 Biz en azından kostüm giydiğimizi biliyoruz. 422 00:40:42,131 --> 00:40:44,259 Yani şimdi beni istiyorsun, değil mi? 423 00:40:49,494 --> 00:40:51,162 En iyi bacaklar sende. 424 00:40:53,364 --> 00:40:55,353 İkimizin de bacakları güzel. 425 00:40:56,794 --> 00:41:00,087 Bizim çocuklarımız vardı, dimdik ayakta duracak en sağlam bacaklara sahip olan 426 00:41:01,689 --> 00:41:04,821 Çirkin göründüğümü ve sana hastalık bulaştıracağımı sanıyordum. 427 00:41:13,037 --> 00:41:15,122 Burası izlemek için mükemmel bir yer. 428 00:41:15,147 --> 00:41:17,333 Çin yemeği söylüyorum, olur mu? 429 00:41:17,709 --> 00:41:19,293 Mükemmel, mükemmel. 430 00:41:20,415 --> 00:41:21,624 Sırılsıklamsın. 431 00:41:25,575 --> 00:41:28,286 Buna hakkın yok, ben senin malın değilim. 432 00:41:37,512 --> 00:41:39,773 Ve çok basit, değil mi? 433 00:41:40,522 --> 00:41:42,315 Peki, bana sahip olamazsın. 434 00:41:46,680 --> 00:41:48,807 Sana sahip olmak istemiyorum. 435 00:41:52,091 --> 00:41:54,078 Seninle sevişmek istiyorum. 436 00:41:59,125 --> 00:42:02,086 Peki, bunu senin iyiliğin için söylüyorum. 437 00:42:03,254 --> 00:42:05,047 Bence evine gitmelisin. 438 00:42:08,239 --> 00:42:12,977 Bütün enerjini beni heyecanlandırmak için harcıyorsun... 439 00:42:14,098 --> 00:42:16,142 ve sonra da beni dışarı mı atmak istiyorsun? 440 00:42:20,703 --> 00:42:21,870 Lütfen git. 441 00:42:30,059 --> 00:42:31,324 Buraya gel. 442 00:42:37,678 --> 00:42:40,713 Tamam, iki porsiyon karidesli pilav... 443 00:42:41,042 --> 00:42:43,340 bir porsiyon bezelyeli karides... 444 00:42:43,628 --> 00:42:46,010 bir porsiyon ıstakoz soslu karides... 445 00:42:46,714 --> 00:42:49,064 ve bir porsiyon jumbo karides istiyorum. 446 00:43:21,375 --> 00:43:22,836 Owen, kalk. 447 00:43:33,246 --> 00:43:34,575 İşte bunun üzerinde çalışıyorum. 448 00:43:34,600 --> 00:43:36,026 Ben de bunun üzerinde çalışıyorum. 449 00:43:36,051 --> 00:43:39,100 Siz bir araştırmacı mısınız? 450 00:43:39,125 --> 00:43:41,352 Hayır, ben bir televizyon yapımcısıyım. 451 00:43:41,776 --> 00:43:43,479 Sizce varlar mı? 452 00:44:02,240 --> 00:44:06,252 Yani eroin arıyorsunuz ve polisin bunu bilmesini istemiyorsunuz? 453 00:44:06,635 --> 00:44:09,061 Bunun uyuşturucu trafiğiyle gerçekten bir ilgisi yok. 454 00:44:09,086 --> 00:44:10,307 Ne yapabilirim? 455 00:44:10,332 --> 00:44:13,584 Kimse bu uzaylıların gerçek doğasını tam olarak bilmiyor. 456 00:44:14,612 --> 00:44:17,780 - Almanyalı mısınız? - Evet, Berlinliyim. 457 00:44:18,674 --> 00:44:20,099 Ben Yahudiyim. 458 00:44:22,150 --> 00:44:25,028 Peki, yani, UFO'lar ve eroin arasında... 459 00:44:25,052 --> 00:44:28,364 nasıl bir bağlantı olabileceğini düşünüyorsunuz? 460 00:44:39,451 --> 00:44:42,370 Burada neler oluyor amına koyayım? 461 00:44:47,545 --> 00:44:49,529 Hiç UFO gördünüz mü? 462 00:44:50,192 --> 00:44:52,319 Evet, bu sabah, bu yüzden buradayım. 463 00:44:52,687 --> 00:44:54,397 Oh, bu çok ilginç. 464 00:44:54,864 --> 00:44:56,448 Bir içki ister misiniz? 465 00:44:56,473 --> 00:44:57,929 Siz de görebilirsiniz. 466 00:44:57,962 --> 00:44:59,597 Ben bir UFO görebilir miyim? 467 00:44:59,696 --> 00:45:01,440 Evet, pencerenizden. 468 00:45:02,068 --> 00:45:05,107 Yani oraya pencereme gidip dışarı bakabilirim... 469 00:45:05,258 --> 00:45:07,605 ve bir UFO görebilirim, öyle mi? 470 00:45:07,971 --> 00:45:10,608 Hayır, ama benim teleskobumla görebilirsiniz. 471 00:45:12,193 --> 00:45:13,876 Oh, yanınızda bir teleskop mu var? 472 00:45:13,901 --> 00:45:15,571 Evet, çantamda. 473 00:45:16,249 --> 00:45:17,616 Peki, neden kurmuyorsunuz? 474 00:45:17,641 --> 00:45:19,951 Her zaman bir UFO görmeyi hayal etmişimdir. 475 00:45:20,716 --> 00:45:22,884 Sahi, ne içtiğinizi söylemiştiniz? 476 00:45:46,926 --> 00:45:50,523 Yani şimdi öldün, kahretsin, ve cehenneme gidiyorsun. 477 00:45:51,247 --> 00:45:53,692 Doğruca senin marihuana ormanlarından. 478 00:45:54,083 --> 00:45:57,822 Doğruca senin yalanlarından, yalanlarından, yalanlarından. 479 00:45:59,323 --> 00:46:03,118 Sikişirken geberip gittin, sana çok yakıştı. 480 00:46:04,051 --> 00:46:05,454 Cehenneme git. 481 00:46:06,095 --> 00:46:07,623 Cehenneme gideceğiz. 482 00:46:08,055 --> 00:46:12,100 Ben de cehenneme gideceğim ama ben lanetli olduğumu biliyorum. 483 00:46:12,435 --> 00:46:14,213 Ama sen asla bilmedin. 484 00:46:15,688 --> 00:46:19,718 Bu yüzden çanları çalmaya hazır değildin. 485 00:46:20,943 --> 00:46:22,736 Benim için kolay. 486 00:46:23,070 --> 00:46:26,740 Cehennemden cehenneme, ben marihuana ormanlarında dans etmiyorum. 487 00:46:26,765 --> 00:46:33,855 Beton labirentlerde yaşarım, taştan ve camdan, kalbim gibi sert, keskin ve temiz. 488 00:46:33,978 --> 00:46:37,278 Dünyayı değiştirmeye dair romantik yanılsamalar yok. 489 00:46:38,085 --> 00:46:41,932 Aşkın iyileştirebileceğine dair kendime yalan söylemem... 490 00:46:41,956 --> 00:46:44,174 çünkü yalnız olduğumu biliyorum. 491 00:46:44,508 --> 00:46:49,123 Ve sen yaşadığın her gün bununla savaştın. 492 00:46:49,638 --> 00:46:52,835 Yalan söyledin, öldün, yalan söyledin. 493 00:46:55,463 --> 00:46:56,714 Cehenneme git. 494 00:46:57,897 --> 00:47:00,718 Sana çok yakıştı, kahretsin. 495 00:47:01,920 --> 00:47:04,389 Bir uzaylı aracı görmek ister misin? 496 00:47:04,887 --> 00:47:06,724 Göreceksin, bak. 497 00:47:12,454 --> 00:47:14,942 Biliyor musun, hep ölü bir adamı sikmeyi hayal etmişimdir. 498 00:47:14,967 --> 00:47:17,106 - İşte şimdi fırsatım var. - Sen delisin. 499 00:47:18,277 --> 00:47:19,737 Elbette öyleyim, bebeğim. 500 00:47:20,516 --> 00:47:22,755 Beni bu yüzden seviyorsun, o yüzden hadi onu sikelim. 501 00:47:22,780 --> 00:47:24,056 Ona dokunma sakın. 502 00:47:24,081 --> 00:47:25,176 Hiç istemiyor musun? 503 00:47:25,201 --> 00:47:27,094 Çünkü bugün zaten iki kez sikildin, değil mi? 504 00:47:27,119 --> 00:47:28,162 Yapma. 505 00:47:31,415 --> 00:47:34,501 Eğer hoşuna gitmiyorsa bebeğim, izlemek zorunda değilsin. 506 00:47:39,063 --> 00:47:40,230 Sen delisin. 507 00:47:55,454 --> 00:47:56,621 Yapma. 508 00:47:56,646 --> 00:47:59,777 Bana ahlak dersi verme, orospu. 509 00:47:59,802 --> 00:48:01,779 Onu sikmek zorundaydın, değil mi? 510 00:48:01,843 --> 00:48:04,073 Sana onu sikmemeni söylemiştim. 511 00:48:04,168 --> 00:48:06,550 Burası benim evim, burada ne istersem onu yaparım. 512 00:48:06,622 --> 00:48:11,455 Sana fırsat veren her aşağılık pisliği sikebilirsin, sen lanet bir orospusun. 513 00:48:12,832 --> 00:48:15,877 Bana öyle seslenme, seni aşağılık, ucube canavar. 514 00:48:16,199 --> 00:48:17,295 Canavar! 515 00:48:17,726 --> 00:48:18,812 Ben bir canavar mıyım? 516 00:48:18,837 --> 00:48:21,680 Bu adamların kemiklerinin üzerinde yürümesine izin veriyorsun, sürtük. 517 00:48:21,705 --> 00:48:24,676 Beni bir gün frengiden öldüreceksin, seni pis amcık! 518 00:48:25,150 --> 00:48:26,762 Benimle böyle konuşma. 519 00:48:26,889 --> 00:48:28,389 Annen kaçıktı. 520 00:48:28,863 --> 00:48:30,447 Baban bir serseriydi. 521 00:48:30,500 --> 00:48:33,752 Hiçbir yere gidemeyeceksin, ait olduğun dibe, serserilerin yanına gideceksin. 522 00:48:33,895 --> 00:48:37,642 Ağzına dikkat etsen iyi olur yoksa suratını dağıtırım... 523 00:48:37,666 --> 00:48:39,567 ve kimse o çirkin amını sikmez. 524 00:49:30,058 --> 00:49:32,268 Ona bunu neden yapmak zorundaydın? 525 00:49:32,350 --> 00:49:33,955 O iyi bir adamdı. 526 00:49:34,297 --> 00:49:36,332 Sana hiçbir şey yapmadı. 527 00:49:40,009 --> 00:49:42,094 Bu... bu bir ceset! 528 00:49:43,270 --> 00:49:45,146 Şimdi bir bakayım. 529 00:49:58,661 --> 00:50:00,412 Bu bir uzaylı aracı. 530 00:50:05,444 --> 00:50:07,488 Bu bir uzaylı aracı mı? 531 00:50:07,882 --> 00:50:10,092 Şey, biraz küçük değil mi? 532 00:50:11,471 --> 00:50:14,178 Uzaylı aracı yaklaşık bir yemek tabağı boyutunda. 533 00:50:14,453 --> 00:50:18,165 Uzaylıların insanlar kadar alana ihtiyacı olduğunu sana kim söyledi? 534 00:50:20,203 --> 00:50:22,878 Bana gösterdiğin dünya da amma tuhafmış. 535 00:50:23,222 --> 00:50:26,257 Alman bilim insanları Empire State Binası kadar uzun. 536 00:50:27,299 --> 00:50:30,844 Ve uzaylılar jumbo karides boyutunda. 537 00:50:34,970 --> 00:50:37,889 Sana gösterecek başka bir dünyam yok. 538 00:50:39,481 --> 00:50:45,486 Peki, onun bir UFO değil de bir çocuk oyuncağı olma ihtimali yok mu? 539 00:50:46,185 --> 00:50:48,529 Endişelenme, unut gitsin. 540 00:50:49,325 --> 00:50:52,950 Bu kahrolası yerden gideceğiz bebeğim, Berlin'e gidiyoruz. 541 00:50:53,515 --> 00:50:55,725 Gece kulüplerinde şarkı söyleyeceğim. 542 00:50:58,122 --> 00:51:00,040 Almanlar beni sever. 543 00:51:01,375 --> 00:51:02,626 Mutlu olacağız. 544 00:51:04,958 --> 00:51:06,589 Bu cesetle ne yapacağız? 545 00:51:06,614 --> 00:51:08,424 Cesedi dert etme. 546 00:51:09,142 --> 00:51:11,468 Ne yapacağımı biliyorum, hemen şimdi yapmak ister misin? 547 00:51:11,673 --> 00:51:14,550 Bunun bir UFO'yla ilgisi olduğundan emin misiniz? 548 00:51:14,932 --> 00:51:17,351 Görünüşe göre iki kadın az önce bir adamı öldürdü. 549 00:51:17,671 --> 00:51:20,561 Bu benim uzaylılarla ilk karşılaşmam değil. 550 00:51:24,097 --> 00:51:25,469 Sadece biraz daha izleyin. 551 00:51:25,494 --> 00:51:27,777 Orada ne olacağını kendiniz göreceksiniz. 552 00:51:48,395 --> 00:51:50,299 Neden polisi aramıyorlar? 553 00:51:51,710 --> 00:51:53,485 Biz neden polisi aramıyoruz? 554 00:51:53,510 --> 00:51:55,595 Polisin karışmasını istemiyorlar. 555 00:51:55,922 --> 00:51:56,923 Neden? 556 00:51:57,177 --> 00:52:01,222 Herkesin memleketinde yetkililere gitmemek için bir nedeni vardır. 557 00:52:01,656 --> 00:52:03,270 Onların çok iyi bir sebebi var. 558 00:52:03,517 --> 00:52:05,185 Orada eroinleri var. 559 00:52:05,379 --> 00:52:08,192 Şu an onların yerinde olmak istemezdim doğrusu. 560 00:52:09,360 --> 00:52:11,334 Ben de istemezdim. 561 00:52:37,361 --> 00:52:39,098 Ne yapacağız? 562 00:52:39,957 --> 00:52:41,642 Onu orada öylece bırakacağız. 563 00:52:41,727 --> 00:52:44,062 Berlin'e gidiyoruz, bebeğim, değil mi? 564 00:52:44,496 --> 00:52:45,604 Elbette. 565 00:52:47,871 --> 00:52:50,025 Biliyor musun, cenaze töreni gibi bir şey yapmalıyız. 566 00:52:50,591 --> 00:52:51,777 Yiyecek yok. 567 00:52:51,903 --> 00:52:54,738 O zaman ben dükkana gidip biraz yiyecek alayım. 568 00:52:55,126 --> 00:52:57,533 Polis uzaylılardan korumaz. 569 00:52:58,301 --> 00:53:01,078 Oh, peki senin uzaylılardan korunman mı var? 570 00:53:01,638 --> 00:53:04,040 Pantolonunda lazer tabancası mı var? 571 00:53:08,812 --> 00:53:11,005 Sanırım bir içkiye daha ihtiyacım var. 572 00:53:18,220 --> 00:53:20,614 Paul, uyan, tatlım. 573 00:53:20,949 --> 00:53:23,267 Hadi, kalk ve duş al. 574 00:53:24,202 --> 00:53:26,062 Midem bulanıyor, Kathy. 575 00:53:27,062 --> 00:53:29,539 Kötü hissettiğini biliyorum, bugün uyuşturucu kullandın. 576 00:53:29,624 --> 00:53:30,608 Hayır. 577 00:53:31,793 --> 00:53:34,545 Hadi, ayağa kalk, daha iyi hissetmeni sağlar. 578 00:53:34,671 --> 00:53:36,589 Misafirler gelmeye başladı bile. 579 00:53:36,614 --> 00:53:38,090 Partiye bu halde gidemezsin. 580 00:53:38,258 --> 00:53:39,550 Siktir et misafirleri. 581 00:53:40,635 --> 00:53:43,079 Sen cesur, soylu bir şövalyesin. 582 00:53:43,513 --> 00:53:48,434 Neden oraya gidip o iki güzeli ejderhadan kurtarmıyorsun? 583 00:53:55,007 --> 00:53:57,134 Tam olarak yapacağım şey bu. 584 00:53:59,845 --> 00:54:02,598 Daireye mi gidiyorsun? 585 00:54:03,241 --> 00:54:04,867 Hayır, ufaklık az önce dışarı çıktı. 586 00:54:04,892 --> 00:54:06,769 Onu uyarmaya çalışacağım. 587 00:54:07,954 --> 00:54:09,747 - Ciddi misin? - Evet. 588 00:54:12,032 --> 00:54:14,068 Vay canına, gerçekten cesursun. 589 00:54:14,711 --> 00:54:18,364 Tam akşam yemeği yemek üzereyken beni terk eden ilk erkeksin. 590 00:54:19,382 --> 00:54:20,991 Siktir et misafirleri. 591 00:54:21,843 --> 00:54:23,452 Siktir et partiyi. 592 00:54:24,703 --> 00:54:26,413 Sadece burada uyuyacağım. 593 00:54:27,998 --> 00:54:29,458 Ciddi misin? 594 00:54:30,268 --> 00:54:32,837 Siktir git, son derece ciddiyim. 595 00:54:33,313 --> 00:54:35,256 Benimle böyle konuşma. 596 00:54:38,133 --> 00:54:39,551 Neden konuşamazmışım? 597 00:54:42,009 --> 00:54:43,051 Çünkü. 598 00:54:43,472 --> 00:54:46,283 Çünkü, çünkü burası senin çatı katın mı? 599 00:54:46,618 --> 00:54:49,729 - Çünkü kirayı sen ödüyorsun... - Hadi, o konuyu tekrar açmayalım. 600 00:54:49,754 --> 00:54:51,397 Konuyu ben açmadım, sen açtın. 601 00:54:51,422 --> 00:54:53,607 Umurumda değil, uyumak istiyorum. 602 00:54:54,292 --> 00:54:56,085 Üzgünüm ama hemen döneceğim. 603 00:54:56,110 --> 00:54:58,195 Peki, seni bekleyeceğimi sanma. 604 00:54:58,904 --> 00:55:01,007 Soğuk Çin yemeğini sevmem. 605 00:55:02,133 --> 00:55:04,785 Şimdi sevmeye başlamaya da niyetim yok. 606 00:55:06,387 --> 00:55:10,291 Üzgünüm ama görev arkadaşlardan daha önemlidir. 607 00:55:11,434 --> 00:55:13,894 Peki, görev senin, ev benim. 608 00:55:14,228 --> 00:55:17,923 Ve benim evimde, karidesler görevden daha önemlidir. 609 00:55:18,750 --> 00:55:20,293 Uyuyorum. 610 00:55:22,737 --> 00:55:24,059 Tabii... 611 00:55:25,222 --> 00:55:28,024 kendi kariyerini mahvettin şimdi de benimkini mi mahvetmek istiyorsun? 612 00:55:28,049 --> 00:55:30,519 Biliyorsun ki herkesi buna davet ettim. 613 00:55:31,151 --> 00:55:33,907 Her şeyin mükemmel olması için ne kadar çok çalıştığımı biliyorsun... 614 00:55:33,932 --> 00:55:36,330 ve sen bana yardım etmek için parmağını bile kıpırdatmadın. 615 00:55:36,417 --> 00:55:38,019 Ve şimdi beni küçük düşürmek... 616 00:55:38,043 --> 00:55:40,479 müşterilerimin önünde beni utandırmak istiyorsun. 617 00:55:40,505 --> 00:55:43,468 Sadece herkese başarısız olduğunu, uyuşturucu kullandığını... 618 00:55:43,492 --> 00:55:47,290 filmlerinden ya da kitaplarından ya da şimdiye kadar yaptığın hiçbir şeyden... 619 00:55:47,422 --> 00:55:49,739 hiç para kazanmadığını kanıtlamak istiyorsun. 620 00:55:49,764 --> 00:55:51,294 Ama asıl olarak... 621 00:55:52,916 --> 00:55:55,085 beni küçük düşürmek istiyorsun, amacın bu. 622 00:55:56,545 --> 00:55:59,214 Sana katlandığım için ne kadar aptalım. 623 00:56:02,193 --> 00:56:04,470 Peki, eğer benden hoşlanmıyorsan, git. 624 00:56:06,638 --> 00:56:09,850 Burası benim evim, evimden git. 625 00:56:12,060 --> 00:56:13,915 Eğer giyinip kendine biraz... 626 00:56:13,939 --> 00:56:16,998 saygın varmış gibi davranmak istemiyorsan, sadece git. 627 00:56:35,476 --> 00:56:37,453 Steve, bana bir içki hazırlar mısın, lütfen? 628 00:56:37,478 --> 00:56:38,546 Elbette. 629 00:56:39,338 --> 00:56:42,716 Oradaki neandertal adamla küçük bir sorun mu yaşıyorsun? 630 00:56:44,259 --> 00:56:46,636 Rahatla, harika görünüyorsun. 631 00:56:47,822 --> 00:56:51,392 Ufak tefek ev kavgalarının hayatını mahvetmesine izin verme. 632 00:57:04,404 --> 00:57:06,448 Neye bakıyorsun, koca gavat? 633 00:57:07,133 --> 00:57:08,926 Üzgünüm, sana nasıl söyleyeceğimi bilsem. 634 00:57:08,951 --> 00:57:11,579 Söyleyecek bir şeyin varsa, aynasız, tükür şunu. 635 00:57:12,541 --> 00:57:14,459 Tehlikeli bir durumdasın. 636 00:57:15,415 --> 00:57:17,304 Dostum, dinle, sana bir şey söyleyeyim. 637 00:57:17,329 --> 00:57:19,586 Siz beni yakalayamazsınız, dostum, asla. 638 00:57:19,773 --> 00:57:23,416 Ve neden olacakları bana haber verecek kadar aptal olduğunu anlamıyorum, aynasız. 639 00:57:23,441 --> 00:57:24,584 Bu gerçekten aptalca. 640 00:57:24,609 --> 00:57:25,636 Aynasız ne demek? 641 00:57:25,661 --> 00:57:27,157 - Yardım edebilirim. - Oh, siktir git. 642 00:57:27,182 --> 00:57:28,147 Yolumdan çekil. 643 00:57:28,256 --> 00:57:30,222 Anlamıyorsun, sana yardım edebilirim. 644 00:57:30,322 --> 00:57:31,807 Oh, sen bir ispiyoncusun, ha, dostum? 645 00:57:31,832 --> 00:57:33,334 Seni maaşa bağlamamı mı istiyorsun... 646 00:57:33,359 --> 00:57:36,244 karşılığında da küçük istilanızın ne zaman geleceğini bana haber veresin? 647 00:57:36,269 --> 00:57:38,887 İstila, evet, ne, istila hakkında ne biliyorsun? 648 00:57:39,040 --> 00:57:40,174 Oh, kapa çeneni, pislik. 649 00:57:40,199 --> 00:57:41,727 Ben senin kurallarına göre oynamam. 650 00:57:41,752 --> 00:57:45,862 Unut gitsin, siktir git dostum, sana ihtiyacım yok dostum, o yüzden siktir git. 651 00:58:30,341 --> 00:58:32,176 Hala aynanın önünde oturuyorsun. 652 00:58:32,510 --> 00:58:33,719 Adrian burada değil. 653 00:58:34,053 --> 00:58:36,080 Buraya Adrian'ı görmeye gelmedim. 654 00:58:38,933 --> 00:58:40,809 Peki, sana verecek uyuşturucum yok. 655 00:58:41,144 --> 00:58:43,020 O konu için onu görmen gerekecek. 656 00:58:43,354 --> 00:58:44,563 Uyuşturucu istemiyorum. 657 00:58:44,829 --> 00:58:45,832 Ne istiyorsun? 658 00:58:46,006 --> 00:58:47,299 Seni eğlendirmek. 659 00:58:47,483 --> 00:58:49,927 Peki beni nasıl eğlendirmeyi düşünüyorsun? 660 00:58:50,444 --> 00:58:53,013 Erkeklerin kadınları her zaman eğlendirdiği gibi. 661 00:58:54,323 --> 00:58:58,686 Sana kadınlarla erkekler arasındaki farkı göstereceğim. 662 00:58:59,954 --> 00:59:01,397 Beni güldürme. 663 00:59:01,998 --> 00:59:04,066 Seni güldürmeyeceğim. 664 00:59:04,917 --> 00:59:06,543 Seni boşaltacağım. 665 00:59:06,878 --> 00:59:07,974 Ne olmuş yani... 666 00:59:08,487 --> 00:59:10,364 seninle ya da sensiz de boşalabilirim. 667 00:59:10,389 --> 00:59:13,659 Kaldıramayacağımı sanıyorsun, ha? 668 00:59:17,877 --> 00:59:18,990 Umurumda değil. 669 00:59:19,015 --> 00:59:21,934 Sikişmek istediğimde, bunu sana değil başkasına haber veririm. 670 00:59:22,793 --> 00:59:25,921 Oh, biliyorum ki sert, büyük bir erkek arzuluyorsun. 671 00:59:26,838 --> 00:59:30,316 Bana öyle geliyor ki çok fazla erkek bana ne istediğimi söylüyor. 672 00:59:30,550 --> 00:59:32,677 Benim arzuladığım şey gitmen. 673 00:59:32,710 --> 00:59:35,264 - Kalırsam ne yapacaksın? - Polis mi çağıracaksın? 674 00:59:35,929 --> 00:59:37,449 Buraya girme fırsatını çok severler. 675 00:59:37,474 --> 00:59:38,967 Bunun seksi olduğunu mu sanıyorsun? 676 00:59:38,992 --> 00:59:41,061 Bundan tahrik olduğumu mu sanıyorsun? 677 00:59:42,330 --> 00:59:44,565 Beni hasta ediyorsun, seni pısırık müptela. 678 00:59:47,977 --> 00:59:49,449 Sikik lezbo... 679 00:59:50,028 --> 00:59:51,655 sen sadece bir lezbosun. 680 00:59:52,882 --> 00:59:56,493 Bana o kadar çekici geliyorsun ki, sürekli boşalıyorum. 681 00:59:58,221 --> 01:00:01,040 Kapa çeneni, amcık, henüz boşalmıyorsun. 682 01:00:01,641 --> 01:00:04,543 Ne anlama geldiğini öğrenene kadar seni sikeceğim, lezbo. 683 01:00:04,626 --> 01:00:07,796 Seni sapık domuz, senin sikine hiçbir şey için ihtiyacım yok. 684 01:00:08,338 --> 01:00:11,858 Sen bir hiçsin, sen kimse değilsin, sen bir hiçsin, sen bir hiçsin. 685 01:00:13,593 --> 01:00:16,513 Pekala orospu, pişman olacaksın. 686 01:00:18,908 --> 01:00:20,509 Haklısın, ben bir orospuyum. 687 01:00:20,534 --> 01:00:22,531 Uzanacağım ve sen beni sikeceksin, anladın mı... 688 01:00:22,556 --> 01:00:24,394 çünkü umurumda değil, çünkü sen var değilsin. 689 01:00:24,497 --> 01:00:26,974 Sen bir hiçsin, sen kimse değilsin, sen sadece var değilsin. 690 01:00:26,999 --> 01:00:28,484 Sen sadece bir sineksin. 691 01:00:52,841 --> 01:00:54,360 - Merhaba. - Merhaba. 692 01:00:59,306 --> 01:01:01,225 Sadece şuraya bırak, tamam mı? 693 01:01:06,754 --> 01:01:08,547 Yıldızları mı inceliyorsunuz, Bayan Sylvia? 694 01:01:08,749 --> 01:01:11,485 Kesinlikle, teşekkür ederim. 695 01:01:15,530 --> 01:01:17,824 - Aman Tanrım. - Tanrı mı, Bayan Sylvia? 696 01:01:18,467 --> 01:01:21,995 - Oh, %20 ekleyin. - Çok iyi, teşekkürler. 697 01:01:22,455 --> 01:01:23,900 Uyuyakalacağım, yorgunum. 698 01:01:23,931 --> 01:01:26,581 Uyuyakalıyorum ve beni sıkıntıdan öldürüyorsun. 699 01:01:26,809 --> 01:01:28,785 Oh, lütfen ölme. 700 01:01:29,520 --> 01:01:31,839 Bunu sevdiğini biliyorsun. Seviyorsun. 701 01:01:35,401 --> 01:01:37,136 Acele et, lütfen. 702 01:01:37,570 --> 01:01:38,862 Acelen ne? 703 01:01:39,363 --> 01:01:41,390 Bunu seviyorsun, bunu seviyorsun. 704 01:01:43,517 --> 01:01:44,893 Sikeyim seni. 705 01:01:46,103 --> 01:01:47,829 Ben seni sikiyorum. 706 01:01:48,089 --> 01:01:55,904 Sikiyorum, sikiyorum, sikiyorum... 707 01:03:09,622 --> 01:03:11,454 Beklettiğim için üzgünüm. 708 01:03:11,490 --> 01:03:13,239 Oh, zevkti. 709 01:03:14,832 --> 01:03:16,717 Kızla olan buluşman nasıl geçti? 710 01:03:17,028 --> 01:03:18,078 Bana inanmadı. 711 01:03:18,546 --> 01:03:22,358 Karidesin soğumasını umursamayan bir adama kim inanırdı ki? 712 01:03:23,895 --> 01:03:25,167 Ne getirdin? 713 01:03:28,474 --> 01:03:29,872 Bu senin için, bu benim içtiğimden. 714 01:03:29,897 --> 01:03:31,148 Oh, teşekkür ederim. 715 01:03:33,811 --> 01:03:36,072 Akşam yemeğinden sonra yıldızları izleyelim... 716 01:03:36,096 --> 01:03:38,357 tabii yine görevinden bahsetmeye başlamazsan. 717 01:03:38,824 --> 01:03:39,720 Al... 718 01:03:40,170 --> 01:03:41,324 aç şunu. 719 01:03:42,383 --> 01:03:43,742 Hey sen! 720 01:03:47,047 --> 01:03:48,303 Hey sen! 721 01:03:50,254 --> 01:03:55,106 Bu cam okların olayı ne, Yerli? 722 01:03:55,791 --> 01:03:58,318 Projenin başarısına. 723 01:03:58,752 --> 01:04:01,113 Güzel ve mükemmel ev sahibesine. 724 01:04:03,575 --> 01:04:05,762 Bütün bu cesetlerle uğraşamam. 725 01:04:06,469 --> 01:04:09,098 Sanki herkes uyuşturucuya bulaşmış gibi. 726 01:04:09,180 --> 01:04:11,582 Sadece gençler değil, herkes. 727 01:04:12,183 --> 01:04:14,227 Şimdi de bana uzaylıların buraya geldiğini... 728 01:04:14,258 --> 01:04:16,302 ve onların da uyuşturucu aradığını söylüyorsun. 729 01:04:16,327 --> 01:04:18,087 Bu sadece inanılmaz. 730 01:04:19,339 --> 01:04:20,636 Cesetler... 731 01:04:21,549 --> 01:04:25,178 buradaki bütün bu cesetler, bütün bu ölü insanlar. 732 01:04:25,988 --> 01:04:29,308 Lütfen, daha fazla ceset olmasın. 733 01:04:39,816 --> 01:04:41,528 Bunu benim için mi yaptın? 734 01:04:44,531 --> 01:04:46,700 Bunu benim için mi yaptın, şef? 735 01:04:47,301 --> 01:04:49,745 Neden, sen kimsin? 736 01:04:50,804 --> 01:04:53,014 Neden bana gelmiyorsun? 737 01:04:53,154 --> 01:04:56,626 Evet, uzaylının eroinle ilgilenmesi tuhaf görünüyor. 738 01:04:57,019 --> 01:04:59,062 Ama bunun pek çok sebebi olabilir. 739 01:04:59,271 --> 01:05:00,992 Örneğin, 70'lerin sonunda... 740 01:05:01,016 --> 01:05:05,523 birkaç Amerikalı bilim insanının araştırması sayesinde artık biliyoruz ki... 741 01:05:06,177 --> 01:05:08,946 insan beyninde özel reseptörler, opiyat reseptörleri var. 742 01:05:12,517 --> 01:05:17,272 Eroin, kodein, morfin hepsi haşhaştan türetilen aynı kimyasal aileye aittir. 743 01:05:17,297 --> 01:05:18,706 Onlara opiyat denir. 744 01:05:18,832 --> 01:05:21,334 Yani Amerikalıların bulduğu şey bu. 745 01:05:21,735 --> 01:05:26,256 İnsan beyninde opiyat moleküllerini almak için özel reseptörleri olduğu. 746 01:05:26,382 --> 01:05:27,453 Peki... 747 01:05:29,451 --> 01:05:33,180 bu opiyat reseptörleri insan beyninde öylece oturup ne yapıyor? 748 01:05:33,913 --> 01:05:37,208 Birinin gelip onlara eroin vermesini mi bekliyor? 749 01:05:43,065 --> 01:05:44,591 Bak sana ne getirdim. 750 01:05:44,648 --> 01:05:46,180 Bazı hekimler... 751 01:05:46,801 --> 01:05:49,431 insan vücudunda doğal olarak oluşan... 752 01:05:49,971 --> 01:05:53,543 ve opiyatlarla neredeyse aynı moleküler yapıya sahip... 753 01:05:53,567 --> 01:05:55,680 bir molekül olduğunu düşünüyor. 754 01:05:57,162 --> 01:06:01,041 Yani afyonun insan vücudunda doğal olarak oluştuğunu mu söylüyorsun? 755 01:06:01,806 --> 01:06:05,354 Afyon değil, neredeyse aynı moleküler yapıya sahip dedim. 756 01:06:05,379 --> 01:06:07,089 Neredeyse aynı özelliklere sahip. 757 01:06:07,521 --> 01:06:09,764 Afyon kullanıcıları, uyuşturucunun... 758 01:06:09,788 --> 01:06:15,497 insanların orgazm sırasında yaşadığına benzer bir his yarattığını söylemiştir. 759 01:06:17,082 --> 01:06:21,420 Bu molekülün orgazm sırasında beyne salgılanıyor olması muhtemel. 760 01:06:23,086 --> 01:06:24,337 Orgazm sırasında mı? 761 01:06:28,093 --> 01:06:29,678 Bu çok ilginç. 762 01:06:30,279 --> 01:06:31,780 Onu sikecek misin? 763 01:06:32,114 --> 01:06:34,433 O ölü, o güzel. 764 01:06:35,014 --> 01:06:37,028 Ben evcilik oynamıyorum, bebeğim, sen oynuyorsun. 765 01:06:37,053 --> 01:06:38,846 Neden onu sen sikmiyorsun? 766 01:06:39,604 --> 01:06:41,289 Onu iyice sulandır. 767 01:06:43,066 --> 01:06:45,277 Onu fırına at ve sonra sikişiriz. 768 01:06:46,295 --> 01:06:49,406 Biliyorum bu daha önce seni neşelendirmişti, iyi bir sikiş, ha? 769 01:06:50,007 --> 01:06:51,717 Lütfen orgazm hakkında devam edin. 770 01:06:52,051 --> 01:06:53,368 Bir teorim var. 771 01:06:53,636 --> 01:06:56,275 Eğer tüm insanların beyinlerinde... 772 01:06:56,299 --> 01:07:01,051 opiyat etki mekanizmasına dayalı önemli bir süreç varsa... 773 01:07:01,684 --> 01:07:05,779 neden evrenin bir yerinde, bu mekanizmaya daha da bağımlı olan... 774 01:07:05,803 --> 01:07:08,566 başka bilinçli yaşam formları var olmasın? 775 01:07:09,815 --> 01:07:12,595 Bu, uzaylıyı eroine çekerdi. 776 01:07:13,638 --> 01:07:17,892 Size göre, orgazm sırasındayken insanlara da. 777 01:07:20,770 --> 01:07:21,854 Peki. 778 01:07:27,294 --> 01:07:30,781 Peki, bu şu anlama gelmez mi... 779 01:07:31,656 --> 01:07:33,908 orgazmlar tehlikelidir? 780 01:07:50,049 --> 01:07:51,175 Ben Jimmy. 781 01:07:52,302 --> 01:07:54,930 Görünüşe göre mal almak için biraz para bulmuş. 782 01:08:03,995 --> 01:08:06,205 Ne yani, yemek mi yapacaksın Margaret? 783 01:08:06,834 --> 01:08:07,901 Unuttum. 784 01:08:08,836 --> 01:08:10,987 Yani, zamanı unuttum. 785 01:08:11,672 --> 01:08:12,797 Hazır değilim. 786 01:08:12,824 --> 01:08:13,915 Peki, dert etme. 787 01:08:14,241 --> 01:08:15,533 Onların işi bu. 788 01:08:15,676 --> 01:08:18,119 Seni harika bir şekilde hazırlayacaklar. 789 01:08:19,471 --> 01:08:22,082 Kıpırdama, bayıldım. 790 01:08:22,224 --> 01:08:24,334 Tavuk harika, bir poz alayım. 791 01:08:24,977 --> 01:08:25,911 Ne yapıyorsun? 792 01:08:25,936 --> 01:08:28,980 İnsanlar hazır değilken öylece fotoğraflarını çekemezsin. 793 01:08:29,005 --> 01:08:34,553 Sakin olun, canlarım, size biraz kokainim var ve hiç ağız dalaşı istemiyorum. 794 01:08:34,903 --> 01:08:37,514 Harika zaman geçireceğiz. 795 01:08:39,116 --> 01:08:40,617 Margaret, bu Nelly. 796 01:08:40,784 --> 01:08:43,328 O, Midnight dergisinin moda editörü. 797 01:08:43,353 --> 01:08:45,607 Bacakları seninkilerden daha uzun, değil mi, Margaret? 798 01:08:45,632 --> 01:08:47,025 Sana birkaç soru sormak istiyorum. 799 01:08:47,050 --> 01:08:48,624 - Sakıncası yok, değil mi? - Hayır. 800 01:08:48,649 --> 01:08:49,917 Margaret, ne yapıyorsun? 801 01:08:49,942 --> 01:08:51,861 Kapat onu, hemen. 802 01:08:56,262 --> 01:08:58,430 Eğer istemiyorsa, istemiyordur. 803 01:08:58,785 --> 01:09:00,870 Işıkları buraya koyun, buraya. 804 01:09:01,305 --> 01:09:02,347 Orada bir priz var. 805 01:09:03,013 --> 01:09:04,097 Neden? 806 01:09:04,433 --> 01:09:07,544 Ne o, bu sabah sinir haplarını mı aldın? 807 01:09:08,729 --> 01:09:10,549 Uyuşturucuların nerede olduğunu biliyor musun? 808 01:09:10,574 --> 01:09:11,741 Nereden bileyim? 809 01:09:11,982 --> 01:09:13,274 Jack'e sor. 810 01:09:14,693 --> 01:09:15,802 Uyuşturucu? 811 01:09:16,579 --> 01:09:18,998 Sabırsız olma, sakin ol. 812 01:09:23,744 --> 01:09:26,187 Brian haklıymış, bu çatı mükemmel. 813 01:09:31,276 --> 01:09:34,196 Bu kahrolası şehir gerçekten bir alem. 814 01:09:36,823 --> 01:09:39,617 Margaret, kendine ne yaptın şimdi? 815 01:09:40,093 --> 01:09:42,136 Saklayamaz, tavuk tavuktur. 816 01:09:42,230 --> 01:09:44,764 Hadi ama, Jimmy, ikiniz de çok güzelsiniz. 817 01:09:44,848 --> 01:09:47,350 Ve birbirinize benziyorsunuz, iyi davranın. 818 01:09:47,434 --> 01:09:48,893 Ben tavuk değilim. 819 01:09:50,378 --> 01:09:53,798 Üzgünüm, Jimmy, kafa derinin bu kadar hassas olduğunu bilmiyordum. 820 01:09:55,717 --> 01:09:58,194 Hiçbir şeyi kirletmeyin. 821 01:09:58,529 --> 01:10:00,489 Ve içindeki etiketleri yırtın. 822 01:10:00,823 --> 01:10:02,974 Onları kesmek gerekli değil. 823 01:10:04,910 --> 01:10:06,811 Kokain nerede? 824 01:10:07,329 --> 01:10:08,438 Dwayne? 825 01:10:09,706 --> 01:10:12,275 Bize birkaç çizik hazırlayabilir misin, tatlım? 826 01:10:12,835 --> 01:10:16,071 Al, bende de biraz mal var, bebeğim, al. 827 01:10:17,339 --> 01:10:20,884 Sana çocukluğun hakkında birkaç soru sormak istiyorum. 828 01:10:21,218 --> 01:10:22,552 Buraya gel, bacak. 829 01:10:22,757 --> 01:10:24,112 Meşgul olduğunu görmüyor musun? 830 01:10:24,137 --> 01:10:26,373 Sana onun çocukluğunu ben anlatırım. 831 01:10:39,260 --> 01:10:41,486 Şimdi, Margaret Connecticut'ta büyüdü. 832 01:10:41,822 --> 01:10:44,140 Her Pazar kiliseye giderdi. 833 01:10:46,768 --> 01:10:49,062 Bu onun 16 yaşındaki hali. 834 01:12:33,451 --> 01:12:34,368 Ne yapıyorsun? 835 01:12:34,678 --> 01:12:36,012 Bu benim saçım. 836 01:12:36,061 --> 01:12:38,505 En azından bana danışabilirsin. 837 01:12:39,898 --> 01:12:41,837 Bence Jane, kuaför... 838 01:12:41,861 --> 01:12:43,193 Saç stilisti. 839 01:12:43,527 --> 01:12:45,403 Saç stilisti doğru. 840 01:12:46,179 --> 01:12:48,151 Bu aksesuara ihtiyacımız yok. 841 01:12:49,715 --> 01:12:51,883 İmaj basit olmalı. 842 01:13:24,067 --> 01:13:26,937 Adrian'ın az önce bana gösterdiği fotoğrafların... 843 01:13:26,961 --> 01:13:30,364 oldukça geleneksel bir yetiştirilme tarzına işaret ediyor. 844 01:13:30,449 --> 01:13:34,035 Yine de belirsiz bir fanteziye sapmış görünüyorsun 845 01:13:34,286 --> 01:13:36,997 Görünüm, görünüm... 846 01:13:37,330 --> 01:13:39,540 Görünüm, görünüm... 847 01:13:39,875 --> 01:13:41,359 Görünüm, görünüm... 848 01:13:42,252 --> 01:13:45,601 Açıkçası, bu cennet kuşu rutini Las Vegas'ta her gün yapılıyor... 849 01:13:45,625 --> 01:13:47,198 üstelik daha iyisi yapılıyor. 850 01:13:47,835 --> 01:13:48,817 Bu zevksizce. 851 01:13:53,815 --> 01:13:55,205 Sen zevksizsin. 852 01:14:00,437 --> 01:14:02,875 Bütün bu tuhaf makyajı yaparak... 853 01:14:02,899 --> 01:14:06,109 ve garip kıyafetleri giyerek ne demek istiyorsun? 854 01:14:06,443 --> 01:14:09,596 Kıyafetler, kıyafetler, kıyafetler. 855 01:14:12,234 --> 01:14:13,235 Hiçbir şey. 856 01:14:13,450 --> 01:14:16,536 Zevksiz, zevksiz, zevksiz, zevksiz, zevksiz. 857 01:14:16,662 --> 01:14:19,163 Garip giyindiğini kabul etmiyor musun? 858 01:14:19,247 --> 01:14:23,026 Garip, garip, garip. 859 01:14:23,585 --> 01:14:24,919 Sen garipsin. 860 01:14:25,695 --> 01:14:27,338 Garip. 861 01:14:27,672 --> 01:14:29,090 Bununla ne demek istiyorsun? 862 01:14:29,174 --> 01:14:30,950 Ben paçavra giymiyorum. 863 01:14:31,510 --> 01:14:34,537 Onların senden istediğini giyiyorsun, bebeğim. 864 01:14:35,830 --> 01:14:36,973 Kim onlar? 865 01:14:37,513 --> 01:14:38,874 Amerika. 866 01:14:40,543 --> 01:14:42,045 Ne demek Amerika? 867 01:14:42,270 --> 01:14:43,354 Ben Amerikalıyım. 868 01:14:43,754 --> 01:14:45,005 O Amerikalı. 869 01:14:45,798 --> 01:14:47,091 O Amerikalı. 870 01:14:48,217 --> 01:14:49,552 Sen nerelisin? 871 01:14:50,128 --> 01:14:51,379 - Detroit. - Las Vegas. 872 01:14:51,846 --> 01:14:53,632 Kremlin, Montana - El Paso. 873 01:14:53,657 --> 01:14:55,475 - Nerelisin? - Philadelphia. 874 01:14:56,225 --> 01:14:58,619 Gördün mü, bütün ülkeyi burada temsil ediyoruz. 875 01:14:58,644 --> 01:15:00,139 - Doğru. - Burası bir eritme potası. 876 01:15:00,164 --> 01:15:02,739 Ve bu tavuk da 80'lerin Amerika Güzeli. 877 01:15:03,632 --> 01:15:05,693 Hayır Jimmy, o sensin. 878 01:15:07,903 --> 01:15:13,826 İşte o burada, Amerika Güzeli 879 01:15:16,078 --> 01:15:20,582 Hayır, bence Margaret Amerika Güzeli. 880 01:15:20,725 --> 01:15:22,101 Bence Jimmy. 881 01:15:22,185 --> 01:15:24,103 Bunu sadece gay olduğun için söylüyorsun. 882 01:15:24,187 --> 01:15:26,105 Oh, o her zaman gay değil. 883 01:15:26,148 --> 01:15:28,900 Cidden yeni Amerika Güzelinin Jimmy olduğunu düşünüyorum. 884 01:15:28,984 --> 01:15:31,653 Bir seks sembolünün tüm tavırlarına sahip. 885 01:15:31,987 --> 01:15:37,825 Buna bu adı vermeliyiz, bir seri yapmalıyız, iki Amerika Güzeli. 886 01:15:38,017 --> 01:15:41,162 Harika fikir ve sonunu ikisinin sikişmesiyle bitirebiliriz. 887 01:15:41,187 --> 01:15:42,605 O sikişemez. 888 01:15:43,230 --> 01:15:44,606 Sikişebilirim işte. 889 01:15:45,691 --> 01:15:47,042 Sadece seni sikemem. 890 01:15:47,085 --> 01:15:50,446 İkiniz de sikişirken fotoğraflanmak için fazla korkaksınız. 891 01:15:51,089 --> 01:15:52,465 Tavuk (korkak) kadın. 892 01:15:52,799 --> 01:15:54,492 Korkak olan o, ben değilim. 893 01:15:54,634 --> 01:15:57,120 Bu bana bir meydan okuma gibi geldi, Jimmy. 894 01:15:57,495 --> 01:15:59,180 Sen sadece bir korkaksın. 895 01:16:08,411 --> 01:16:09,922 Sen sadece bir korkaksın. 896 01:16:09,923 --> 01:16:11,816 Lütfen Jimmy, şimdi bana başlama. 897 01:16:13,678 --> 01:16:15,029 Yorgun görünüyorsun. 898 01:16:15,740 --> 01:16:19,702 Yaşlı, çirkin ve bitik görünüyorsun. 899 01:16:21,227 --> 01:16:24,146 Kes şunu, Jimmy, hiçbir şey anlamıyorsun. 900 01:16:24,970 --> 01:16:26,737 Benim anlamadığım şey... 901 01:16:26,761 --> 01:16:29,293 neden birinin senin fotoğrafını çekmek isteyeceği. 902 01:16:29,652 --> 01:16:31,320 İşte bunu anlamıyorum. 903 01:16:34,924 --> 01:16:36,172 Yapıştır! 904 01:16:37,027 --> 01:16:40,287 Sen sadece tuhaf bir ucubesin. 905 01:16:41,392 --> 01:16:43,499 Arkandan herkes sana gülüyor. 906 01:16:43,776 --> 01:16:45,459 Sana tavuk kadın diyorlar. 907 01:16:45,748 --> 01:16:48,712 Bu yüzden tıpkı ona benziyorsun. 908 01:16:55,511 --> 01:16:57,154 Ne kadar da tatlı bir çocuk. 909 01:16:57,179 --> 01:17:00,474 O ayakkabıya basma, parasını ödemek zorunda kalırız. 910 01:17:01,210 --> 01:17:02,993 Gıt gıt gıdak! 911 01:17:04,839 --> 01:17:07,523 Bir gün tavuk kadının civcivleri olmuş. 912 01:17:08,009 --> 01:17:11,861 Ve herkes üzerlerine basmış çünkü çok çirkinlermiş. 913 01:17:12,972 --> 01:17:14,431 Gıt gıt gıdak! 914 01:17:14,519 --> 01:17:16,282 Onunla böyle konuşma. 915 01:17:16,502 --> 01:17:19,076 Hala iki rulo filmimiz var. 916 01:17:19,963 --> 01:17:24,457 <i>İhtiyar MacDonald'ın bir çiftliği vardı i-ay-i-ay-o</i> 917 01:17:24,692 --> 01:17:28,654 <i>ve çiftliğinde tavukları vardı i-ay-i-ay-o</i> 918 01:17:28,988 --> 01:17:31,073 <i>burada gıt gıt, şurada gıt gıt</i> 919 01:17:31,220 --> 01:17:33,489 <i>burada bir gıt, şurada bir gıt, her yerde gıt gıt</i> 920 01:17:33,659 --> 01:17:37,621 <i>ihtiyar MacDonald'ın bir çiftliği vardı i-ay-i-ay-o</i> 921 01:17:45,213 --> 01:17:46,172 Neler oluyor? 922 01:17:46,814 --> 01:17:47,815 Neler oluyor? 923 01:17:47,840 --> 01:17:49,831 Neden hepsi bu kadar kaba davranıyor? 924 01:17:49,926 --> 01:17:54,642 Burada ve kulüpte kaba olmanın, sokaktaki o bütün sikişmişlerden... 925 01:17:54,666 --> 01:17:58,574 ya da bu lanet dünyadaki herhangi birinden zerre farkı yok. 926 01:17:59,042 --> 01:18:02,003 Tek fark, dışarıda hepsi iyiymiş gibi davranıyor. 927 01:18:02,438 --> 01:18:05,122 Ve burada kimse rol falan yapmıyor. 928 01:18:06,067 --> 01:18:07,291 Gıt gıt. 929 01:18:09,153 --> 01:18:11,238 Ne demek kimse rol yapmıyor? 930 01:18:11,572 --> 01:18:14,258 Hepsi sanki bir maskeli baloya gidiyormuş gibi giyinmiş... 931 01:18:14,282 --> 01:18:16,634 ya da sahnedeymiş ve serserileri oynuyormuş gibi. 932 01:18:16,708 --> 01:18:19,623 Herkes senin meşhur torbalarından bahsediyor... 933 01:18:19,647 --> 01:18:21,847 civardaki en büyük göz torbaları. 934 01:18:21,887 --> 01:18:24,347 Göz torbalı tavuk kadın. 935 01:18:25,628 --> 01:18:27,546 Tıpkı Üç Kuruşluk Opera gibi. 936 01:18:27,753 --> 01:18:29,324 Mankenlik yapmak için çok yaşlısın. 937 01:18:29,349 --> 01:18:31,142 Senden nefret etmeme neden olma. 938 01:18:31,217 --> 01:18:33,052 Çok çirkinsin. 939 01:18:33,386 --> 01:18:35,429 Ve sen çok güzelsin. 940 01:18:37,181 --> 01:18:40,574 Sen dünyanın en güzel çocuğusun. 941 01:18:43,531 --> 01:18:45,705 Sen en güzel çocuksun. 942 01:18:55,324 --> 01:18:56,700 Ne? 943 01:18:57,034 --> 01:19:00,594 Ne dediğin umurumda değil, seni sadece sevebilirim. 944 01:19:02,138 --> 01:19:03,875 Margaret, neyin var senin? 945 01:19:04,765 --> 01:19:06,266 Gözlerini göreyim. 946 01:19:13,259 --> 01:19:16,777 - Tanrım, ne gözler. - Tavuk kadın. 947 01:19:17,096 --> 01:19:18,514 Hadi, Jimmy. 948 01:19:18,848 --> 01:19:20,474 Ve dudakların. 949 01:19:23,269 --> 01:19:25,938 O kadar yaşlı ve çirkinsin ki, sana bakamıyorum. 950 01:19:26,272 --> 01:19:30,124 Hadi ama, o güzel. 951 01:19:33,279 --> 01:19:35,020 Hayır, çirkin olduğumu biliyorum. 952 01:19:35,045 --> 01:19:36,396 Beni cezalandırmalısın. 953 01:19:36,470 --> 01:19:38,048 Sana layık değilim. 954 01:19:38,507 --> 01:19:40,676 Ben sadece yaşlı ve çirkin bir orospuyum. 955 01:19:41,719 --> 01:19:43,581 En yaşlısı ve en çirkini. 956 01:19:46,473 --> 01:19:48,058 Beni dövmelisin. 957 01:19:49,337 --> 01:19:51,174 - Eğer istersen. - Onu ben döverim. 958 01:19:51,199 --> 01:19:53,222 Hadi, ışıkları getirin. 959 01:19:53,302 --> 01:19:55,858 Dikkat edin, yoldan çekilin. 960 01:19:55,883 --> 01:19:57,360 Çabuk, çabuk. 961 01:20:00,515 --> 01:20:02,364 Yani sana vurmamı mı istiyorsun? 962 01:20:02,475 --> 01:20:04,366 Ne istersen, yaparım. 963 01:20:09,121 --> 01:20:11,958 Ben çok çirkinim ve sen çok güzelsin... 964 01:20:11,983 --> 01:20:13,252 Bence bana vurmalısın. 965 01:20:13,783 --> 01:20:15,252 Hadi gel ve vur bana. 966 01:20:15,613 --> 01:20:16,670 Vur bana. 967 01:20:20,159 --> 01:20:22,926 Seni çirkin yaşlı orospu, midemi bulandırıyorsun. 968 01:20:24,970 --> 01:20:26,346 Amcık. 969 01:20:28,501 --> 01:20:30,559 O güzel sikini göreyim. 970 01:20:30,836 --> 01:20:32,629 Senin için emerim bebeğim. 971 01:20:32,964 --> 01:20:36,356 Eğer yanlış emersem bana vurabilirsin. 972 01:20:42,196 --> 01:20:43,557 Bunun için yalvar. 973 01:20:49,355 --> 01:20:50,871 Bunu sen istedin. 974 01:20:53,207 --> 01:20:55,668 O güzel sikini göreyim. 975 01:20:55,853 --> 01:20:58,920 Hadi bebeğim, iyi emeceğim. 976 01:20:59,588 --> 01:21:02,508 Hadi, ver onu bana. 977 01:21:03,536 --> 01:21:04,802 Ver onu bana. 978 01:21:16,090 --> 01:21:17,466 Yapamam. 979 01:21:17,800 --> 01:21:21,178 Yap, yap, yap! 980 01:21:23,848 --> 01:21:26,100 - Yapamam. - Hadi, yalvart onu. 981 01:21:26,434 --> 01:21:27,449 Yalvar. 982 01:21:28,728 --> 01:21:30,285 Kendine bak. 983 01:21:30,535 --> 01:21:32,203 Kendine bak. 984 01:21:32,955 --> 01:21:34,457 Kendine bak. 985 01:21:35,693 --> 01:21:38,168 Sen en güzel çocuksun. 986 01:21:38,321 --> 01:21:40,812 Sen en güzel sikicisin. 987 01:21:40,848 --> 01:21:43,360 Onu sikmeni görmek istiyoruz. 988 01:21:43,385 --> 01:21:44,552 Sik onu, sik onu. 989 01:21:44,577 --> 01:21:46,549 Yakala onu Margaret, seni orospu. 990 01:21:46,679 --> 01:21:47,763 Yap, yap. 991 01:21:47,788 --> 01:21:48,705 Ver onu bana, bebeğim. 992 01:21:49,040 --> 01:21:51,083 Yap, yap, yap. 993 01:21:51,417 --> 01:21:53,961 Yap, yap, yap. 994 01:21:54,601 --> 01:21:55,602 Yapamam. 995 01:21:56,631 --> 01:21:59,273 Hadi, yapabilirsin. 996 01:22:00,699 --> 01:22:03,277 Hadi Margaret, seni orospu. 997 01:22:06,793 --> 01:22:08,282 Seni orospu. 998 01:23:12,081 --> 01:23:14,208 Sik onu, yap. 999 01:23:14,542 --> 01:23:16,168 Yap, yap, yap. 1000 01:23:31,962 --> 01:23:33,200 Gidelim. 1001 01:23:36,203 --> 01:23:37,996 - Niye? - Gidelim. 1002 01:23:42,653 --> 01:23:44,294 Bunu bana sen yaptırdın. 1003 01:23:46,907 --> 01:23:48,090 Kahretsin. 1004 01:23:48,909 --> 01:23:51,843 Bu amın dişleri var, kimse beni asla sikmemeli. 1005 01:23:53,497 --> 01:23:55,347 Ona ne yaptın, Margaret? 1006 01:23:56,625 --> 01:23:58,043 Onu öldürdüm. 1007 01:23:58,377 --> 01:24:00,185 Peki ceset nerede? 1008 01:24:00,921 --> 01:24:02,047 Bilmiyorum. 1009 01:24:02,381 --> 01:24:04,356 Biri çatıya bakabilir mi? 1010 01:24:13,991 --> 01:24:15,493 Burada bir şey yok. 1011 01:24:17,995 --> 01:24:19,413 Kutuda ne var? 1012 01:24:21,498 --> 01:24:23,027 Bu bir sihir numarası mı? 1013 01:24:23,227 --> 01:24:24,879 Hayır tatlım, sihir numarası değil. 1014 01:24:24,904 --> 01:24:27,462 Cesetleri orada saklıyorum ki onları sikeyim. 1015 01:24:30,469 --> 01:24:32,635 Adrian, beni rahat bırakmalısın. 1016 01:24:33,287 --> 01:24:34,736 Beni rahat bırakmalısın. 1017 01:24:34,761 --> 01:24:36,430 Neden bahsediyorsun? 1018 01:24:37,374 --> 01:24:38,708 Onu öldürdüm. 1019 01:24:39,043 --> 01:24:40,335 "Nasıl?" 1020 01:24:40,582 --> 01:24:42,661 Beni siken bütün insanları öldürüyorum. 1021 01:24:42,686 --> 01:24:45,021 İşte bu kadar, eğer beni sikersen, ölürsün. 1022 01:24:46,926 --> 01:24:48,567 Bırak bu işleri, bebeğim. 1023 01:24:48,761 --> 01:24:50,027 Hayır, bu doğru. 1024 01:24:51,171 --> 01:24:52,821 Doğru olmadığını söylüyorum. 1025 01:24:53,098 --> 01:24:54,516 Ciddiyim. 1026 01:24:54,749 --> 01:24:56,417 Ben de ciddiyim. 1027 01:24:56,852 --> 01:24:58,118 Hey yo! 1028 01:24:59,475 --> 01:25:01,293 Kaç kişi benim... 1029 01:25:01,496 --> 01:25:03,936 Margaret'ı sikip ölmediğimi görmek ister? 1030 01:25:04,318 --> 01:25:06,793 Bu çok fazla, Adrian, kes artık. 1031 01:25:07,655 --> 01:25:09,948 Burada çok tuhaf bir şeyler oluyor. 1032 01:25:10,282 --> 01:25:11,882 Gidiyorum. 1033 01:25:12,311 --> 01:25:14,855 Haklısın, burada tuhaf bir şeyler oluyor. 1034 01:25:15,329 --> 01:25:18,805 Seninle 300 dolara iddiaya girerim ki Margaret'ı sikip ölmeyebilirim. 1035 01:25:19,458 --> 01:25:21,334 Elbette ölmeyeceksin. 1036 01:25:21,515 --> 01:25:25,187 Ama ikinizin sikişmesini izlemenin 300 dolar edip etmediğinden emin değilim. 1037 01:25:26,427 --> 01:25:28,440 Ama kulağa kesinlikle ilginç geliyor. 1038 01:25:28,616 --> 01:25:31,627 İzlemek isterim ama Margaret'in modunda olduğundan emin değilim. 1039 01:25:31,720 --> 01:25:34,671 Adrian, benden uzak durmalısın, ben bir katilim. 1040 01:25:34,807 --> 01:25:38,283 Sikişmeyi seversin, bebeğim, dünyadaki her şeyden daha çok. 1041 01:25:39,687 --> 01:25:41,063 Seni istemiyorum. 1042 01:25:41,284 --> 01:25:42,561 Neden? 1043 01:25:43,357 --> 01:25:46,193 Çünkü siktiğim bütün insanları öldürüyorum. 1044 01:25:49,655 --> 01:25:53,450 Sen beni mi öldüreceksin, sürtük, bu tüm zamanların şakası olur. 1045 01:25:55,010 --> 01:25:56,176 Adrian. 1046 01:25:59,598 --> 01:26:01,182 Beni rahat bırak. 1047 01:26:01,444 --> 01:26:03,946 Hoşuna gidiyor, tatlım, hoşuna gidiyor. 1048 01:26:04,607 --> 01:26:05,719 Yapma, Adrian. 1049 01:26:05,777 --> 01:26:07,749 Bu iyi insanlar seni sikmemi görmek istiyor. 1050 01:26:07,774 --> 01:26:09,150 Şimdi seni sikeceğim. 1051 01:26:09,450 --> 01:26:10,484 Hayır! 1052 01:26:10,509 --> 01:26:12,834 Gideceğiz, değil mi, gideceğiz? 1053 01:26:12,885 --> 01:26:15,510 Berlin'e gideceğiz, tatlım, seni iyice siktikten hemen sonra. 1054 01:26:15,742 --> 01:26:18,198 Hayır, hayır, hayır! 1055 01:26:20,436 --> 01:26:22,312 Nereye gidiyorsun lan? 1056 01:26:22,666 --> 01:26:24,704 Berlin, Berlin'e gidiyoruz, değil mi? 1057 01:26:24,917 --> 01:26:26,707 Onu tutmama yardım edin. 1058 01:26:26,820 --> 01:26:28,321 Hoşuna gidiyor. 1059 01:26:28,669 --> 01:26:31,044 Sorun yok, sorun yok. 1060 01:26:35,956 --> 01:26:37,550 Sorun yok, bebeğim. 1061 01:26:41,916 --> 01:26:43,000 Yapma. 1062 01:26:45,583 --> 01:26:46,769 Hayır! 1063 01:26:47,713 --> 01:26:49,704 Öleceksin Adrian, öleceksin. 1064 01:26:49,729 --> 01:26:51,121 Öldür beni, bebeğim. 1065 01:26:53,469 --> 01:26:54,776 Öldür beni, bebeğim. 1066 01:27:01,627 --> 01:27:02,742 Hayır. 1067 01:27:28,921 --> 01:27:30,172 Ne yaptık biz? 1068 01:27:30,332 --> 01:27:31,666 Bir dakika bekle. 1069 01:27:32,073 --> 01:27:35,191 Eğer mantıklı düşünürsek, bunların hepsi açıklanabilir. 1070 01:27:36,537 --> 01:27:38,247 Açıklaması kolay. 1071 01:27:48,065 --> 01:27:50,665 Benim kim ve ne olduğumu bilmek istiyordunuz? 1072 01:27:51,235 --> 01:27:52,417 Ben bir katilim. 1073 01:27:56,671 --> 01:27:58,298 Amımla öldürürüm. 1074 01:28:03,271 --> 01:28:06,681 Bunu Midnight dergisinde yazabilirsiniz. 1075 01:28:08,127 --> 01:28:10,727 Ya da National Enquirer'da. 1076 01:28:18,429 --> 01:28:20,820 Yeni sansasyon bu olacak. 1077 01:28:48,751 --> 01:28:51,628 Nereli olduğumu bilmek mi istiyordunuz? 1078 01:28:51,962 --> 01:28:55,397 Ben Connecticut'lıyım, Mayflower soyundanım. 1079 01:29:04,850 --> 01:29:07,143 Bana prensimin geleceği öğretildi. 1080 01:29:07,478 --> 01:29:09,271 Ve bir avukat olacaktı. 1081 01:29:09,605 --> 01:29:11,705 Ve onun çocuklarını doğuracaktım. 1082 01:29:12,084 --> 01:29:14,499 Ve hafta sonları mangal yapacaktık. 1083 01:29:15,709 --> 01:29:19,092 Ve diğer tüm prensler ve prensesleri gelecek... 1084 01:29:20,505 --> 01:29:23,758 ve diyeceklerdi ki, "lezzetli, lezzetli." 1085 01:29:24,745 --> 01:29:26,261 Oh ne kadar sıkıcı. 1086 01:29:42,986 --> 01:29:46,911 Sonra bana New York'a gelmem... 1087 01:29:47,532 --> 01:29:49,853 bağımsız bir kadın olmam öğretildi. 1088 01:29:52,523 --> 01:29:57,792 Ve prensim gelecek ve bir menajer olacaktı. 1089 01:30:01,046 --> 01:30:03,173 Ve bana bir rol ayarlayacaktı. 1090 01:30:03,647 --> 01:30:06,468 Ve ben de garsonluk yaparak hayatımı kazanacaktım. 1091 01:30:07,039 --> 01:30:12,599 Ve 30'uma kadar, 40'ıma kadar, 50'me kadar bekleyecektim. 1092 01:30:19,564 --> 01:30:23,998 Ve bana bir aktris olmak için modaya uygun olunması gerektiği öğretildi. 1093 01:30:26,557 --> 01:30:29,824 Ve modaya uygun olmak androjen olmaktır. 1094 01:30:31,603 --> 01:30:35,455 Ve ben de David Bowie'nin kendisinden daha az androjen değilim. 1095 01:30:37,776 --> 01:30:39,944 Ve bana güzel diyorlar. 1096 01:30:46,163 --> 01:30:48,081 Ve ben amımla öldürürüm. 1097 01:30:52,389 --> 01:30:54,016 Modaya uygun değil mi? 1098 01:30:57,880 --> 01:30:59,756 Hadi, sıradaki kim? 1099 01:30:59,963 --> 01:31:03,299 Ders alacağım, şov dünyasına nasıl girilir diye. 1100 01:31:04,192 --> 01:31:05,720 Profesörüne iyi davran. 1101 01:31:09,072 --> 01:31:10,865 Menajerine iyi davran. 1102 01:31:13,118 --> 01:31:15,871 İzleyicilerine iyi davran, iyi davran. 1103 01:31:17,664 --> 01:31:19,249 Nasıl kadın olunur? 1104 01:31:20,978 --> 01:31:23,105 Seni istediğimde onları iste. 1105 01:31:32,637 --> 01:31:34,931 Ya da nasıl özgür ve eşit olunur? 1106 01:31:36,001 --> 01:31:38,439 Erkekler yerine kadınları sik... 1107 01:31:38,893 --> 01:31:42,188 koca bir özgürlük krallığı keşfedeceksin. 1108 01:31:44,294 --> 01:31:46,624 Erkekler artık üzerine basmayacak... 1109 01:31:48,194 --> 01:31:49,696 kadınlar basacak. 1110 01:31:52,991 --> 01:31:54,936 O zaman hadi, sıradaki kim? 1111 01:31:55,270 --> 01:31:56,870 Kim bana öğretmek ister? 1112 01:31:57,105 --> 01:31:58,580 Hadi, öğretin bana. 1113 01:32:00,415 --> 01:32:01,875 Korkuyor musunuz? 1114 01:32:03,278 --> 01:32:04,382 Haklısınız... 1115 01:32:05,462 --> 01:32:07,130 çünkü hepsi öldü. 1116 01:32:08,548 --> 01:32:10,258 Bütün öğretmenlerim. 1117 01:32:16,416 --> 01:32:17,750 - Saat kaç? - Ne? 1118 01:32:18,231 --> 01:32:19,767 Kulübe gideceğiz. 1119 01:32:21,686 --> 01:32:23,813 Kulübe gideceğiz, dans edeceğiz. 1120 01:32:24,503 --> 01:32:26,438 Yapacak başka bir şey yok, en iyisi dans edelim. 1121 01:32:26,463 --> 01:32:28,318 Hadi, gidelim, gidelim. 1122 01:32:39,564 --> 01:32:40,763 Adrian'ı mı arıyorsun? 1123 01:32:40,857 --> 01:32:43,333 Adrian öldü, herkes kendi başının çaresine baksın. 1124 01:34:28,209 --> 01:34:29,450 Seni gördüğüme çok sevindim. 1125 01:34:29,475 --> 01:34:31,563 Bunun beni ne kadar heyecanlandırdığını bilemezsin. 1126 01:34:31,961 --> 01:34:33,170 Memnun musun? 1127 01:34:33,195 --> 01:34:35,153 Elbette bebeğim, adamın dibisin. 1128 01:34:35,307 --> 01:34:37,030 Seksi vücuduna bayılıyorum. 1129 01:34:41,686 --> 01:34:42,707 Sen bir ucubesin. 1130 01:34:42,731 --> 01:34:44,595 Elbette öyleyim, bebeğim, senin için bir ucube. 1131 01:34:44,689 --> 01:34:46,539 Benim evime gidelim, hadi. 1132 01:34:47,033 --> 01:34:51,068 Peki, Johann, madem yemeğimizi yedik, kahvemizi içtik ve her şeyi hallettik... 1133 01:34:51,628 --> 01:34:55,507 neden ceketini çıkarıp kendini evinde gibi hissetmiyorsun? 1134 01:34:59,469 --> 01:35:01,680 Gerçekten notlarımı güncellemeliyim. 1135 01:35:02,380 --> 01:35:06,142 Oh evet, kesinlikle haklısın, şimdi tam zamanı. 1136 01:35:12,092 --> 01:35:14,776 Bu hayatının sikişi olacak. 1137 01:35:17,097 --> 01:35:18,463 Oh, biraz kokainim var. 1138 01:35:18,515 --> 01:35:19,766 O umurumda değil. 1139 01:35:20,100 --> 01:35:22,592 Sadece şimdi seni istiyorum. 1140 01:35:25,187 --> 01:35:26,413 Orgazmlar. 1141 01:35:27,149 --> 01:35:29,999 Tartıştığımız konu bu değil miydi? 1142 01:35:32,446 --> 01:35:35,129 Bence şu anda uzaylıyı incelemeliyim. 1143 01:35:35,556 --> 01:35:37,757 Uzaylılar orgazm olur mu? 1144 01:35:39,161 --> 01:35:41,580 Onların vücutları bile yok. 1145 01:35:44,180 --> 01:35:46,724 Peki, sen bu ülkede bir uzaylısın. 1146 01:35:47,671 --> 01:35:52,397 Ve vücudun hakkında pek de şikayet etmezdim. 1147 01:35:52,757 --> 01:35:54,190 Otur lütfen. 1148 01:35:57,030 --> 01:35:58,282 Peki... 1149 01:36:00,864 --> 01:36:05,164 bir Alman uzaylı ve bilim insanı olarak... 1150 01:36:05,494 --> 01:36:09,205 Alman uzaylı orgazmları hakkında ne düşünüyorsun? 1151 01:36:11,276 --> 01:36:13,528 Seni şimdi istiyorum. 1152 01:36:32,770 --> 01:36:34,021 Bu fazla iyi. 1153 01:36:34,393 --> 01:36:35,731 Acelen ne? 1154 01:36:37,135 --> 01:36:38,594 Ne istersen yaparım. 1155 01:36:38,802 --> 01:36:40,278 Bana vurmak ister misin? 1156 01:36:40,972 --> 01:36:42,739 Sen hastasın. 1157 01:36:43,350 --> 01:36:44,926 Elbette öyleyim, bebeğim... 1158 01:36:44,950 --> 01:36:47,993 beynimde o kadar çok sorun var ki gerçekten baş belası. 1159 01:36:49,397 --> 01:36:50,621 Oh evet. 1160 01:36:51,858 --> 01:36:53,442 Hayır, dur, boşalacağım. 1161 01:36:53,777 --> 01:36:56,127 Ver onu bana, hadi bebeğim, ver onu bana. 1162 01:36:56,404 --> 01:36:58,296 Lütfen ver onu bana. 1163 01:36:58,949 --> 01:37:00,423 Hadi, hadi. 1164 01:37:01,925 --> 01:37:05,053 Diyelim ki orgazmlar insanları öldürüyor. 1165 01:37:07,290 --> 01:37:11,085 Birden fazla orgazm yaşayan bir kişi hakkında ne söylerdiniz? 1166 01:37:13,102 --> 01:37:16,105 Bu kişinin çok seksi olduğunu söylerdim. 1167 01:37:16,773 --> 01:37:20,944 Peki böyle bir kişiyi incelemekle ilgilenir miydin? 1168 01:37:21,888 --> 01:37:26,741 Bir bilim insanı ve Alman uzaylı olarak? 1169 01:37:34,442 --> 01:37:36,793 Hadi, ver onu bana. 1170 01:37:38,863 --> 01:37:40,296 Ver onu bana. 1171 01:38:18,209 --> 01:38:20,711 Üzgünüm, burada kalamam. 1172 01:38:20,950 --> 01:38:22,242 Oraya gitmeliyim. 1173 01:38:22,630 --> 01:38:24,256 O büyük tehlike altında. 1174 01:38:29,372 --> 01:38:30,513 Üzgünüm. 1175 01:38:43,094 --> 01:38:44,318 Kahretsin. 1176 01:39:45,365 --> 01:39:49,383 Affedersiniz, burada Adrian adında birini tanıyor musunuz? 1177 01:39:50,559 --> 01:39:51,678 Elbette. 1178 01:40:12,892 --> 01:40:15,493 Çık dışarı, çık dışarı. 1179 01:40:17,036 --> 01:40:18,579 Çık dışarı, Yerli. 1180 01:40:20,650 --> 01:40:22,379 Onların hepsini öldürdük... 1181 01:40:23,167 --> 01:40:24,418 kimse kalmadı. 1182 01:40:25,837 --> 01:40:27,575 Artık birlikte olabiliriz. 1183 01:40:35,304 --> 01:40:36,514 Neredesin? 1184 01:40:39,725 --> 01:40:41,462 Neden dışarı çıkmıyorsun? 1185 01:41:32,972 --> 01:41:34,613 Ne istiyorsun? 1186 01:41:34,858 --> 01:41:37,360 Benim adım Johann Hoffman, ben bir bilim insanıyım. 1187 01:41:37,894 --> 01:41:39,385 Seni buradan çıkarmaya geldim. 1188 01:41:39,410 --> 01:41:41,120 Hemen gitmelisin. 1189 01:41:41,472 --> 01:41:43,098 Ne biliyorsun? 1190 01:41:43,566 --> 01:41:44,932 Seni pencerenden izledim. 1191 01:41:45,625 --> 01:41:47,852 Ölüme oradan tanık oldum. 1192 01:41:47,904 --> 01:41:49,780 Nasıl ve neden öldüklerini biliyorum. 1193 01:41:50,114 --> 01:41:51,925 Büyük tehlike altındasın, benimle gel. 1194 01:41:51,950 --> 01:41:53,826 O zaman bana neden öldüklerini söyle. 1195 01:41:54,160 --> 01:41:55,526 Senin için ne fark eder? 1196 01:41:55,578 --> 01:41:56,735 Şimdi benimle gel. 1197 01:41:57,470 --> 01:41:59,603 Bir dakika bekle, evime gelip ve gitmemi istiyorsun... 1198 01:41:59,627 --> 01:42:01,306 ve bana nedenini söylemek istemiyorsun? 1199 01:42:01,332 --> 01:42:04,269 Tamam, çatında bir yaratık, bir uzaylı yaratık var. 1200 01:42:05,102 --> 01:42:06,270 Nerede? 1201 01:42:06,923 --> 01:42:09,008 Ben bu yaratıkları inceliyorum. 1202 01:42:11,594 --> 01:42:13,596 Büyük tehlike altındasın, benimle gel. 1203 01:42:13,783 --> 01:42:15,154 Nerede olduğunu söyle. 1204 01:42:15,234 --> 01:42:17,319 - Ölmek mi istiyorsun? - Hayır. 1205 01:42:17,355 --> 01:42:18,674 Açıklamama izin ver. 1206 01:42:18,726 --> 01:42:20,686 - Bırak beni. - Açıklamama izin ver. 1207 01:42:21,020 --> 01:42:21,822 Bırak! 1208 01:42:21,853 --> 01:42:24,013 Benim teorim şu ki bu yaratıklar, uzaylılar... 1209 01:42:24,539 --> 01:42:27,375 bizim diğer yaratıklarla beslendiğimiz gibi insanlarla besleniyorlar. 1210 01:42:27,400 --> 01:42:30,313 Ve hayatta kalmak için opiyatlara benzer bir maddeye ihtiyaç duyuyorlar. 1211 01:42:30,338 --> 01:42:31,589 Eroin bir opiyattır. 1212 01:42:32,255 --> 01:42:35,219 Yani bunun için buraya geldi, ama daha iyi bir şey buldu. 1213 01:42:35,243 --> 01:42:37,676 O madde orgazm sırasında beyinde üretilir. 1214 01:42:37,829 --> 01:42:41,514 Ve kimyasal yapı olarak opiyatlara benzerler. 1215 01:42:41,970 --> 01:42:43,888 Bu maddeyi elde etmek için öldürüyor. 1216 01:42:44,135 --> 01:42:45,893 Peki, beni öldürmedi, değil mi? 1217 01:42:46,040 --> 01:42:47,436 Neden beni öldürmedi? 1218 01:42:47,461 --> 01:42:49,438 Orgazm oldun mu? 1219 01:42:51,435 --> 01:42:52,534 Hayır. 1220 01:42:55,168 --> 01:42:56,404 Yerli? 1221 01:42:57,640 --> 01:43:00,074 Yerli, neredesin? 1222 01:43:01,436 --> 01:43:03,080 Neden dışarı çıkmıyorsun? 1223 01:43:05,356 --> 01:43:06,440 Orada. 1224 01:43:24,667 --> 01:43:26,158 Yerli... 1225 01:43:27,268 --> 01:43:29,562 Yerli, çık şimdi. 1226 01:43:30,298 --> 01:43:32,314 Artık birlikte olabiliriz. 1227 01:43:32,717 --> 01:43:35,401 Çık dışarı, istersen benden beslenebilirsin. 1228 01:43:35,994 --> 01:43:37,945 Sorun değil, umurumda değil. 1229 01:43:39,265 --> 01:43:41,100 Beni önemsediğini biliyorum. 1230 01:43:42,226 --> 01:43:43,534 Mutlu olabiliriz. 1231 01:43:44,687 --> 01:43:46,855 Seninle sevişmek istiyorum. 1232 01:43:58,701 --> 01:44:00,050 Hayır! 1233 01:44:03,929 --> 01:44:05,430 Beni bırakamazsın! 1234 01:44:06,376 --> 01:44:08,017 Bensiz gitme! 1235 01:44:09,337 --> 01:44:11,187 Hayır, hayır! 1236 01:45:59,906 --> 01:46:04,400 Oh, dinleyin, affedersiniz, çok acelem var. 1237 01:46:04,842 --> 01:46:07,274 Hiçbir katta duramam, o yüzden sanırım... 1238 01:46:07,298 --> 01:46:09,373 doğruca çatı katına gitmem gerekiyor. 1239 01:46:09,398 --> 01:46:11,236 Çatı katı, o çatıyla aynı şey, değil mi? 1240 01:46:11,261 --> 01:46:12,680 Benim gittiğim yer de orası. 1241 01:46:12,960 --> 01:46:15,661 - Oh. - İşte asansör. 1242 01:46:32,953 --> 01:46:34,857 Görünüşe göre Adrian'ın partisi var, ha? 1243 01:46:34,964 --> 01:46:36,999 Adrian, Adrian kim? 1244 01:47:35,293 --> 01:47:36,752 Burası çatı değil. 1245 01:47:37,086 --> 01:47:38,310 Asansör buraya kadar çıkıyor. 1246 01:47:38,335 --> 01:47:39,645 İşte tabela. 1247 01:49:02,300 --> 01:49:05,120 <i>Çeviri: nutuzar</i> 1247 01:49:06,305 --> 01:50:06,939 www.OpenSubtitles.org adresinden tüm reklamları kaldırmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun.