"Naruto" Shikaku zero! Mouhitotsu no zettai bougyo
ID | 13208867 |
---|---|
Movie Name | "Naruto" Shikaku zero! Mouhitotsu no zettai bougyo |
Release Name | Máxima Defensa: ¡No Hay Punto Ciego! |
Year | 2003 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 1308518 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:44,280 --> 00:01:46,690
Su oponente es Neji.
3
00:01:47,090 --> 00:01:49,490
No será como la ronda preliminar.
4
00:01:50,300 --> 00:01:52,060
Naruto lo tendrá difícil.
5
00:02:11,340 --> 00:02:15,750
Espero que me entretengas, Naruto-kun.
6
00:02:16,950 --> 00:02:21,350
Porque me espera un trabajo muy duro.
7
00:02:22,750 --> 00:02:23,770
Máxima Defensa:
¡No Hay Punto Ciego!
8
00:02:23,770 --> 00:02:27,160
Máxima Defensa:
¡No Hay Punto Ciego!
Máxima Defensa:
¡No Hay Punto Ciego!
9
00:02:27,160 --> 00:02:28,760
Máxima Defensa:
¡No Hay Punto Ciego!
10
00:02:33,660 --> 00:02:35,230
¡Vamos!
11
00:02:52,120 --> 00:02:53,720
¡Ya verás!
12
00:02:57,280 --> 00:02:58,890
¡Toma, toma!
13
00:03:02,030 --> 00:03:05,000
No hay forma de atraparlo.
14
00:03:07,260 --> 00:03:10,230
No soy idiota.
15
00:03:17,240 --> 00:03:21,540
Sé cuál es el verdadero.
16
00:03:28,680 --> 00:03:34,690
El que menos atacó por miedo
a que cerrara sus puntos de presión.
17
00:03:34,690 --> 00:03:39,090
Cuanto más me atacabas,
más te delatabas.
18
00:03:42,630 --> 00:03:44,670
Tú eres el verdadero.
19
00:03:44,670 --> 00:03:46,280
¡Naruto-kun!
20
00:03:46,280 --> 00:03:48,140
Hasta aquí llegó.
21
00:03:52,970 --> 00:03:54,940
Ya dije que era inútil.
22
00:03:57,750 --> 00:04:00,520
Naruto-kun, no pierdas.
23
00:04:04,920 --> 00:04:09,990
Y yo dije que no decidas por los demás.
24
00:04:12,860 --> 00:04:14,060
No puede ser.
25
00:04:19,330 --> 00:04:22,370
¡Sí! ¡Ve por él, Naruto!
26
00:04:23,170 --> 00:04:24,840
¡Naruto-kun!
27
00:04:25,200 --> 00:04:30,310
¿Me leyó el pensamiento e hizo
que uno de los clones atacara menos?
28
00:04:30,780 --> 00:04:35,220
¡Estoy preparado para morir peleando!
29
00:04:37,280 --> 00:04:38,250
¡Lo tengo!
30
00:04:45,060 --> 00:04:46,230
Eso es…
31
00:04:59,870 --> 00:05:02,480
¿Qué fue eso?
32
00:05:03,680 --> 00:05:05,510
¿Pensaste que me habías vencido?
33
00:05:07,880 --> 00:05:09,080
¿Qué pasó?
34
00:05:09,080 --> 00:05:11,450
Si el puñetazo de Naruto lo golpeó.
35
00:05:12,650 --> 00:05:13,920
Eso es…
36
00:05:17,890 --> 00:05:19,760
Giro Celestial
Kaiten…
37
00:05:23,520 --> 00:05:25,700
Esa es la defensa de Neji.
38
00:05:26,900 --> 00:05:28,170
Desgraciado.
39
00:05:28,970 --> 00:05:30,580
¡No me subestimes!
40
00:05:34,510 --> 00:05:38,610
El Byakugan de Neji
tiene una visión de casi 360 grados.
41
00:05:39,810 --> 00:05:43,410
Con él percibe
todos los ataques del enemigo
42
00:05:45,550 --> 00:05:49,950
Ocho Trigramas: Palma de Giro Celestial
y empieza su método de defensa,
el Hakkeshou Kaiten.
43
00:06:09,310 --> 00:06:14,510
Cuando el ataque va a impactar,
expulsa chakra por todo su cuerpo.
44
00:06:14,510 --> 00:06:17,310
Ese chakra absorbe el impacto
45
00:06:17,310 --> 00:06:22,000
y Neji lo repele
haciendo girar su cuerpo.
46
00:06:22,790 --> 00:06:27,590
Generalmente, es complicado controlar
el chakra que se expulsa.
47
00:06:27,590 --> 00:06:33,230
Los jounin solo lo expulsan por manos
o piernas para realizar alguna técnica.
48
00:06:34,030 --> 00:06:36,430
Pero con su dominio del Puño Blando,
49
00:06:36,430 --> 00:06:42,840
Neji expulsa chakra por todo el cuerpo
y bloquea con él los ataques físicos.
50
00:06:43,870 --> 00:06:48,240
En otras palabras,
supera incluso el poder de Gaara.
51
00:06:48,640 --> 00:06:50,650
Es otra defensa impecable.
52
00:06:57,750 --> 00:06:59,350
Esa técnica es tuya.
53
00:06:59,350 --> 00:07:01,760
El Kaiten es de la rama principal.
54
00:07:01,760 --> 00:07:06,180
Es una técnica que solo se enseña
al heredero del clan.
55
00:07:06,800 --> 00:07:10,000
Pero él la creó por sí mismo.
56
00:07:10,400 --> 00:07:13,770
Es increíble que llegue hasta tal punto.
57
00:07:14,960 --> 00:07:16,970
Todavía los sorprenderá más.
58
00:07:16,970 --> 00:07:20,010
Neji aún no muestra todo su poder.
59
00:07:20,410 --> 00:07:22,800
Maldita sea.
60
00:07:22,800 --> 00:07:24,980
Se acabó.
61
00:07:25,780 --> 00:07:29,550
Ocho Trigramas
Estás dentro del área de mis Hakke.
62
00:07:40,860 --> 00:07:42,860
Puño Blando…
63
00:07:43,660 --> 00:07:46,080
Ocho Trigramas: Sesenta y cuatro palmas
Hakke Rokujuuyonshou.
64
00:07:46,430 --> 00:07:49,020
Esa postura…
65
00:07:57,460 --> 00:08:00,910
Dos Palmas
¡Hakke: Nishou!
66
00:08:03,550 --> 00:08:05,320
Cuatro Palmas
¡Yonshou!
67
00:08:06,280 --> 00:08:07,590
Ocho Palmas
¡Hasshou!
68
00:08:08,760 --> 00:08:10,620
Dieciséis Palmas
¡Juurokushou!
69
00:08:11,420 --> 00:08:12,890
Trenta y dos Palmas
¡Sanjuunishou!
70
00:08:15,660 --> 00:08:17,400
Sesenta y cuatro Palmas
¡Rokujuuyonshou!
71
00:08:22,370 --> 00:08:25,570
¿La rama secundaria
superará a la principal?
72
00:08:39,180 --> 00:08:40,650
Creo que se acabó.
73
00:08:46,560 --> 00:08:49,180
Su talento es aterrador.
74
00:08:49,180 --> 00:08:52,120
La técnica de línea sucesoria
de los Hyuga
75
00:08:52,120 --> 00:08:58,440
resultó ser más poderosa
en un chico que nunca será heredero.
76
00:08:59,870 --> 00:09:04,540
Hizashi, quizás el clan
debió quedar en tus manos.
77
00:09:05,340 --> 00:09:08,950
Te cerré los 64 puntos
de presión del cuerpo.
78
00:09:08,950 --> 00:09:10,950
Ya no puedes ni levantarte.
79
00:09:14,460 --> 00:09:16,120
Maldita sea.
80
00:09:17,200 --> 00:09:18,520
¿Te da rabia?
81
00:09:18,520 --> 00:09:23,720
Te arrodillas ante un poder invariable
y reconoces tu impotencia.
82
00:09:24,530 --> 00:09:29,570
Creer que los sueños se cumplen
con esfuerzo es una simple ilusión.
83
00:09:31,570 --> 00:09:34,300
¿Estás bien, Hinata?
84
00:09:34,300 --> 00:09:36,920
Me lo imaginaba.
85
00:09:36,920 --> 00:09:38,280
Naruto…
86
00:10:09,100 --> 00:10:10,710
Cejudo.
87
00:10:13,110 --> 00:10:14,720
Hinata.
88
00:10:21,680 --> 00:10:23,750
Maldición.
89
00:10:32,590 --> 00:10:34,260
Naruto…
90
00:10:44,810 --> 00:10:48,010
Es imposible.
91
00:10:50,010 --> 00:10:56,380
Ya te dije que no me rindo fácilmente.
92
00:11:05,660 --> 00:11:07,220
No puede ser.
93
00:11:09,220 --> 00:11:12,200
Estás sangrando.
94
00:11:12,200 --> 00:11:13,260
¿Qué sucede?
95
00:11:14,060 --> 00:11:17,670
¿Aún no te recuperas de ese combate?
96
00:11:18,630 --> 00:11:20,640
Sé fuerte, Hinata.
97
00:11:26,310 --> 00:11:27,900
Deja que la examine.
98
00:11:29,110 --> 00:11:30,180
¿Quién eres?
99
00:11:30,980 --> 00:11:33,650
No pretendo nada sospechoso.
100
00:11:34,450 --> 00:11:38,340
Ya es suficiente.
Seguir no cambiará nada.
101
00:11:38,340 --> 00:11:40,260
Y no te guardo ningún rencor.
102
00:11:40,860 --> 00:11:42,860
Cierra el pico.
103
00:11:42,860 --> 00:11:46,930
Yo sí te guardo rencor.
104
00:11:46,930 --> 00:11:48,600
¿De qué hablas?
105
00:11:48,600 --> 00:11:53,000
Con lo fuerte que eres…
106
00:11:53,560 --> 00:11:56,620
¿Por qué nos miras
como si lo supieras todo?
107
00:11:57,000 --> 00:11:59,810
¿Por qué presionaste
a Hinata de tal forma
108
00:11:59,810 --> 00:12:02,580
cuando se estaba esforzando?
109
00:12:03,380 --> 00:12:05,780
A ti no te incumbe.
110
00:12:06,350 --> 00:12:11,150
Te burlaste de Hinata
y la trataste como una inútil.
111
00:12:11,150 --> 00:12:16,520
No sé qué pasó entre la rama principal
y rama la secundaria,
112
00:12:17,290 --> 00:12:23,030
pero no pienso perdonar a escoria
que llama inútiles a otros.
113
00:12:28,400 --> 00:12:30,000
¿Qué haces?
114
00:12:30,000 --> 00:12:32,400
Tranquilo, soy médico.
115
00:12:34,170 --> 00:12:38,580
Está bien. Si insistes, te contaré…
116
00:12:39,610 --> 00:12:42,010
el odioso destino de los Hyuga.
117
00:12:43,880 --> 00:12:47,890
Cada generación del clan principal
hereda una técnica secreta.
118
00:12:48,950 --> 00:12:51,020
Una técnica de sellado.
119
00:12:51,820 --> 00:12:53,990
¿De sellado?
120
00:12:58,900 --> 00:13:02,870
El sello representa un pájaro enjaulado,
121
00:13:03,270 --> 00:13:07,840
y es el símbolo de los que no pueden
escapar de su destino.
122
00:13:20,100 --> 00:13:22,550
¿Qué es eso?
123
00:13:32,830 --> 00:13:35,590
¿Ese es el sello?
124
00:13:36,830 --> 00:13:38,840
Cuando tenía cuatro años,
125
00:13:38,840 --> 00:13:44,040
me grabaron este abominable sello
en la frente con esa técnica.
126
00:13:46,440 --> 00:13:50,840
Aquel día se celebraba
una gran ceremonia en Konoha.
127
00:13:51,240 --> 00:13:54,550
Llevábamos tiempo en conflicto
con el País del Rayo,
128
00:13:54,550 --> 00:13:57,040
pero se decidió
formar un pacto de alianza,
129
00:13:57,040 --> 00:14:00,540
y vino el líder shinobi
de la Aldea Oculta de la Nube.
130
00:14:02,120 --> 00:14:07,700
Todo el mundo, de genin a jounin,
participó en la ceremonia.
131
00:14:07,700 --> 00:14:10,100
Todos menos un clan:
132
00:14:10,970 --> 00:14:13,370
el clan Hyuga.
133
00:14:13,770 --> 00:14:18,570
Porque aquel día, la heredera
de la rama principal cumplía tres años.
134
00:14:21,380 --> 00:14:23,950
Hinata-sama cumplía tres años.
135
00:14:36,790 --> 00:14:39,190
Mi padre, Hizashi Hyuga,
136
00:14:39,190 --> 00:14:44,400
y el padre de Hinata-sama,
Hiashi Hyuga-sama, eran gemelos.
137
00:14:45,380 --> 00:14:48,970
Pero Hiashi-sama
pertenece a la rama principal
138
00:14:48,970 --> 00:14:52,570
porque llegó antes al mundo.
139
00:14:53,370 --> 00:14:56,880
Y mi padre fue relegado a la secundaria.
140
00:14:59,310 --> 00:15:03,320
Felicidades.
Hinata-sama ya tiene tres años.
141
00:15:03,320 --> 00:15:04,450
Gracias.
142
00:15:12,690 --> 00:15:15,500
Es muy linda, padre.
143
00:15:20,930 --> 00:15:23,340
¿Qué sucede, padre?
144
00:15:24,540 --> 00:15:26,810
No es nada.
145
00:15:28,810 --> 00:15:32,850
Neji queda en tus manos, Hizashi.
146
00:15:32,850 --> 00:15:34,010
Sí.
147
00:15:35,020 --> 00:15:38,520
Cuando la heredera
de la rama principal cumplió tres años,
148
00:15:40,920 --> 00:15:44,760
yo recibí este sello y me convertí
en un pájaro enjaulado
149
00:15:45,100 --> 00:15:46,920
en la rama secundaria.
150
00:15:46,920 --> 00:15:49,580
¿Qué necesidad tienen de hacer eso?
151
00:15:49,580 --> 00:15:52,770
¿Por qué se dividen en ramas?
152
00:15:52,770 --> 00:15:56,240
¿Qué sentido tiene
formar una familia tan rara?
153
00:15:56,240 --> 00:16:00,240
El sello de mi frente
no es de decoración.
154
00:16:09,380 --> 00:16:11,220
Posiciona bien las piernas.
155
00:16:11,220 --> 00:16:12,320
Sí.
156
00:16:19,460 --> 00:16:20,720
Escúchame, Neji,
157
00:16:20,720 --> 00:16:28,260
vivirás para proteger a Hinata-sama
y el poder de los Hyuga.
158
00:16:28,680 --> 00:16:30,260
Sí, padre.
159
00:16:52,160 --> 00:16:53,420
¿Instinto asesino?
160
00:17:02,320 --> 00:17:03,270
¡Padre!
161
00:17:06,470 --> 00:17:08,770
¿Qué sucede, padre?
162
00:17:09,170 --> 00:17:11,180
Márchense.
163
00:17:11,180 --> 00:17:14,710
No perdonaré más estupideces
a partir de hoy.
164
00:17:15,510 --> 00:17:19,120
No olviden cuál es su destino.
165
00:17:22,850 --> 00:17:24,850
Con este sello,
166
00:17:24,850 --> 00:17:28,840
la rama principal
nos infunde el miedo a la muerte.
167
00:17:30,730 --> 00:17:32,830
Un signo de alguien de la rama principal
168
00:17:32,830 --> 00:17:36,440
puede destruir los nervios craneales
de los de la secundaria.
169
00:17:37,230 --> 00:17:39,670
No les cuesta nada matarnos.
170
00:17:40,470 --> 00:17:44,640
Y el sello solo desaparece
una vez mueres,
171
00:17:45,440 --> 00:17:48,260
bloqueando el poder del Byakugan.
172
00:17:52,480 --> 00:17:56,880
El clan Hyuga posee
una poderosa técnica de línea sucesoria.
173
00:17:57,290 --> 00:18:00,890
Infinidad de gente
desea descubrir sus secretos.
174
00:18:02,490 --> 00:18:07,700
La rama secundaria vive solo
para proteger a la principal.
175
00:18:07,700 --> 00:18:10,630
El sello no les permite rebelarse,
176
00:18:10,630 --> 00:18:15,040
y a la vez protege los secretos
de la técnica de línea sucesoria.
177
00:18:15,040 --> 00:18:17,040
Es un sistema eficiente.
178
00:18:17,810 --> 00:18:19,010
Al final…
179
00:18:20,610 --> 00:18:22,540
ocurrió aquel incidente.
180
00:18:23,340 --> 00:18:25,360
Mi padre…
181
00:18:26,550 --> 00:18:28,780
fue asesinado por la rama principal.
182
00:18:32,450 --> 00:18:36,220
Una noche,
alguien intentó raptar a Hinata-sama.
183
00:19:02,410 --> 00:19:06,420
Hiashi-sama fue a rescatarla
y mató al secuestrador.
184
00:19:07,320 --> 00:19:11,890
Era de noche y escondía su rostro
bajo una máscara.
185
00:19:12,690 --> 00:19:15,360
¿Quién crees que era?
186
00:19:15,360 --> 00:19:20,170
Era el que recién firmó
un pacto de alianza,
187
00:19:20,170 --> 00:19:22,600
el líder shinobi del País del Rayo.
188
00:19:23,000 --> 00:19:27,010
Estaba claro que en realidad vino
por los secretos del Byakugan.
189
00:19:27,810 --> 00:19:33,810
Pero el País del Rayo aprovechó
que habíamos matado a uno de sus ninjas
190
00:19:33,810 --> 00:19:38,780
para imponer una condición excesiva
por romper el pacto.
191
00:19:44,760 --> 00:19:47,560
Konoha y el Rayo discutieron,
192
00:19:47,560 --> 00:19:49,560
casi iniciando una guerra.
193
00:19:50,630 --> 00:19:55,440
Pero para evitar la guerra,
Konoha hizo un trato con el Rayo.
194
00:19:55,830 --> 00:19:57,200
¿Un trato?
195
00:19:57,600 --> 00:20:03,170
El Rayo pidió el cuerpo de alguien
con Byakugan de la rama principal.
196
00:20:03,970 --> 00:20:07,980
Es decir, el cadáver de Hiashi-sama.
197
00:20:10,360 --> 00:20:13,550
Y Konoha aceptó.
198
00:20:13,550 --> 00:20:16,390
¿Qué? Pero mi padre…
199
00:20:16,790 --> 00:20:20,260
Así se evitó una guerra.
200
00:20:20,980 --> 00:20:26,660
Para proteger a la rama principal
mataron a un doble de Hiashi-sama.
201
00:20:27,000 --> 00:20:29,500
¡La paz se consiguió
a costa de mi padre!
202
00:20:29,900 --> 00:20:34,970
La muerte es la única forma
de librarse de este abominable sello.
203
00:20:35,370 --> 00:20:37,370
Eran igual de poderosos.
204
00:20:37,370 --> 00:20:40,940
Pese a ser gemelos,
nacer antes o después…
205
00:20:42,140 --> 00:20:44,950
es lo que decidió sus destinos.
206
00:20:50,190 --> 00:20:52,150
Y en este combate,
207
00:20:52,550 --> 00:20:57,630
tu destino se decidió
cuando te tocó enfrentarme.
207
00:20:58,305 --> 00:21:58,843
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-