"Naruto" Ochikobore no sokojikara!

ID13208868
Movie Name"Naruto" Ochikobore no sokojikara!
Release NameEl Verdadero Poder de un Fracasado
Year2003
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID1308515
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:57,750 --> 00:02:01,820 Tu destino es perder contra mí. 3 00:02:03,020 --> 00:02:07,030 Eso no lo sabré hasta el final. 4 00:02:15,770 --> 00:02:22,240 No sé lo mucho que sufriste porque mataran a tu padre. 5 00:02:22,240 --> 00:02:28,650 Pero te equivocas si crees que el destino es algo fijo. 6 00:02:29,610 --> 00:02:31,620 No tienes remedio. 7 00:02:49,630 --> 00:02:53,100 Examinador, terminamos. 8 00:02:58,980 --> 00:03:00,580 Inútil. 9 00:03:05,050 --> 00:03:06,840 El Verdadero Poder de un Fracasado 10 00:03:06,840 --> 00:03:09,450 El Verdadero Poder de un Fracasado El Verdadero Poder de un Fracasado 11 00:03:09,450 --> 00:03:11,520 El Verdadero Poder de un Fracasado 12 00:03:15,520 --> 00:03:18,160 No huyas. 13 00:03:23,900 --> 00:03:25,900 Yo no pienso huir. 14 00:03:26,700 --> 00:03:30,310 Jamás retiraré mi palabra. 15 00:03:31,510 --> 00:03:34,310 Ese es mi camino del ninja. 16 00:03:39,710 --> 00:03:44,590 Jamás… 17 00:03:45,360 --> 00:03:48,560 retiraré… 18 00:03:50,160 --> 00:03:51,360 …mi palabra. 19 00:03:52,160 --> 00:03:55,630 Ese también es mi camino del ninja. 20 00:03:58,030 --> 00:04:00,100 Eso lo he oído antes. 21 00:04:00,100 --> 00:04:03,700 Usas el destino como excusa. 22 00:04:04,510 --> 00:04:09,040 ¡Y no pienso perder contra alguien así! 23 00:04:11,040 --> 00:04:12,250 Naruto… 24 00:04:16,580 --> 00:04:21,890 No me des sermones cuando no sabes nada. 25 00:04:21,890 --> 00:04:27,490 Nacemos cargando con un destino que no podemos cambiar. 26 00:04:33,470 --> 00:04:36,540 Neji, debes vivir. 27 00:04:36,540 --> 00:04:41,770 Eres el hombre con más talento del clan Hyuga. 28 00:04:45,210 --> 00:04:49,220 Ojalá hubieras nacido en la rama principal. 29 00:04:54,550 --> 00:05:01,230 ¡No tienes ni idea de lo que es portar un sello que dicta tu destino! 30 00:05:43,000 --> 00:05:47,400 Sí, sé lo que es. 31 00:05:49,610 --> 00:05:53,840 ¿Y qué pasa con eso? 32 00:05:54,240 --> 00:05:56,250 Será… 33 00:05:58,580 --> 00:06:00,980 No presumas. 34 00:06:01,790 --> 00:06:06,020 No te creas que eres especial. 35 00:06:08,920 --> 00:06:15,500 Hinata también sufre, como tú. 36 00:06:16,130 --> 00:06:21,540 Al ser de la rama principal, intentó cambiar para que reconocieran su fuerza. 37 00:06:23,010 --> 00:06:28,040 Por eso se enfrentó a ti derramando sangre. 38 00:06:28,860 --> 00:06:30,850 ¿Y tú qué? 39 00:06:31,250 --> 00:06:36,020 Destrozaste a Hinata en el examen pese a que debías protegerla. 40 00:06:36,820 --> 00:06:41,590 Tú también intentabas rebelarte contra tu destino, ¿no? 41 00:06:55,970 --> 00:06:59,030 Su rostro recuperó el color. 42 00:06:59,570 --> 00:07:02,010 Los ANBU son increíbles. 43 00:07:02,410 --> 00:07:04,010 Se pondrá bien. 44 00:07:04,810 --> 00:07:06,980 Solo necesita descansar. 45 00:07:21,700 --> 00:07:25,700 Cerré tus 64 puntos de presión. 46 00:07:26,100 --> 00:07:30,340 ¿Cómo pelearás si no puedes usar chakra? 47 00:07:33,670 --> 00:07:38,250 Tu destino es el mismo que el de Hinata-sama. 48 00:07:38,650 --> 00:07:40,260 ¡Cállate! 49 00:07:40,260 --> 00:07:45,450 Deja ya de decidir por otros solo porque tienes el Byakugan. 50 00:07:46,220 --> 00:07:52,460 En ese caso, veamos si lo que dices es cierto. 51 00:07:52,460 --> 00:07:57,960 Sí. Te derrotaré y lo demostraré. 52 00:07:59,730 --> 00:08:02,540 Maldita sea. 53 00:08:02,940 --> 00:08:06,540 No siento nada de chakra. 54 00:08:06,540 --> 00:08:10,560 Es como cuando lo gasté todo entrenando. 55 00:08:15,410 --> 00:08:18,440 Tú tienes dos tipos de chakra. 56 00:08:18,440 --> 00:08:22,640 Por eso debes aprender a liberar y utilizar en cualquier momento 57 00:08:22,640 --> 00:08:27,030 la gran cantidad de chakra que guardas en tu interior. 58 00:08:27,730 --> 00:08:32,530 Claro, tengo el chakra del Kyuubi. 59 00:08:44,480 --> 00:08:48,880 Zorro asqueroso, ¡préstame tu fuerza! 60 00:08:54,490 --> 00:08:56,500 Se acabó la charla. 61 00:08:56,880 --> 00:09:01,290 Examinador, pelearé con intención de matarlo. 62 00:09:01,690 --> 00:09:04,060 Detenga el combate si quiere. 63 00:09:06,060 --> 00:09:07,030 Rayos… 64 00:09:13,170 --> 00:09:14,940 Es inútil. 65 00:09:18,940 --> 00:09:22,920 Esta vez no puedo perder. 66 00:09:25,020 --> 00:09:26,950 ¡Ganaré! 67 00:09:26,950 --> 00:09:30,420 No podrás hacer nada. Cerré tus puntos de presión. 68 00:09:33,220 --> 00:09:34,380 No perderé. 69 00:09:34,380 --> 00:09:40,200 Tienes que ir a ver la paliza que le daré a Neji, ¿bien? 70 00:09:45,300 --> 00:09:49,400 Quizás un inútil venza a un genio con esfuerzo. 71 00:09:49,400 --> 00:09:52,070 Aunque podría ser yo el que acabe enfrentándolo. 72 00:09:52,480 --> 00:09:56,410 Sea quien sea, prometamos no guardarnos rencor. 73 00:10:07,260 --> 00:10:10,860 ¿Por qué te empeñas en resistirte a tu destino? 74 00:10:18,370 --> 00:10:22,740 Porque me llamaste inútil. 75 00:10:39,650 --> 00:10:43,660 Es imposible. ¿Está sacando chakra? 76 00:10:43,660 --> 00:10:45,630 ¿Qué significa esto? 77 00:11:00,610 --> 00:11:03,580 ¿Qué es este chico? 78 00:11:15,990 --> 00:11:18,620 ¿Quién es? 79 00:11:18,620 --> 00:11:21,420 Ese chakra… 80 00:11:21,420 --> 00:11:24,860 No puede ser. 81 00:11:28,230 --> 00:11:31,800 Si le cerró los puntos de presión… 82 00:11:41,910 --> 00:11:46,320 Ese chakra… No hay duda de que es del Kyuubi. 83 00:11:46,320 --> 00:11:49,120 ¿Cuándo aprendió a usarlo? 84 00:12:07,140 --> 00:12:08,340 Aquí voy. 85 00:12:32,260 --> 00:12:34,100 Se arremolina. 86 00:12:37,370 --> 00:12:38,980 ¿Qué es eso? 87 00:12:38,980 --> 00:12:41,040 ¿Es chakra? 88 00:13:00,290 --> 00:13:04,700 Noto más fuerza que cuando entrenaba. 89 00:13:08,470 --> 00:13:09,670 La siento. 90 00:13:28,120 --> 00:13:29,320 Giro Celestial ¡Kaiten! 91 00:13:41,600 --> 00:13:42,530 ¿Qué? 92 00:13:43,970 --> 00:13:47,600 Es más rápido que antes. ¿Qué sucede? 93 00:14:15,060 --> 00:14:16,230 Oye… 94 00:14:18,200 --> 00:14:21,170 confías en tus habilidades cuerpo a cuerpo, ¿no? 95 00:14:24,860 --> 00:14:27,070 Que serás el Hokage, ¿eh? 96 00:14:27,880 --> 00:14:30,280 Es imposible. 97 00:14:31,510 --> 00:14:36,320 Muy pocos shinobi llegan al puesto de Hokage. 98 00:14:36,320 --> 00:14:38,720 Sé realista. 99 00:14:39,120 --> 00:14:43,290 Los que llegan a Hokage han nacido para eso. 100 00:14:44,100 --> 00:14:46,500 No alcanzas el puesto porque quieras, 101 00:14:46,890 --> 00:14:49,630 sino porque es tu destino. 102 00:14:49,630 --> 00:14:51,830 Cada uno tiene el suyo. 103 00:14:52,140 --> 00:14:55,040 No se nos permite ir en contra de la corriente. 104 00:14:59,280 --> 00:15:03,380 No entiendo el destino ni el odio de los Hyuga, 105 00:15:04,340 --> 00:15:08,310 pero si quieres rendirte, ¡adelante, no hagas nada! 106 00:15:08,310 --> 00:15:10,320 Debo preparar el Kaiten. 107 00:15:10,780 --> 00:15:13,420 Cuando yo sea Hokage… 108 00:15:18,590 --> 00:15:21,390 ¡cambiaré el clan Hyuga por ti! 109 00:16:06,540 --> 00:16:08,540 Ese chakra es asombroso. 110 00:16:09,740 --> 00:16:12,540 Ese mocoso atacó con una fuerza inmensa. 111 00:16:13,340 --> 00:16:15,010 El chico del clan Hyuga… 112 00:16:22,350 --> 00:16:25,160 ¿Cuál de los dos es Naruto? 113 00:16:25,160 --> 00:16:28,190 Yo tampoco lo sé. 114 00:17:31,550 --> 00:17:37,160 El Kaiten de Neji repele el chakra del enemigo con sus giros. 115 00:17:37,160 --> 00:17:41,960 Al impactar directamente, Naruto recibió un daño mayor. 116 00:17:42,530 --> 00:17:45,730 No hay ningún genin capaz de vencer a Neji. 117 00:17:45,730 --> 00:17:51,510 Eres increíble, Naruto-kun. Nadie había podido arrinconarlo tanto. 118 00:17:53,970 --> 00:17:58,950 Lo siento, inútil, pero esta es la realidad. 119 00:17:58,950 --> 00:18:00,950 Esta vez sí se aca… 120 00:18:34,580 --> 00:18:36,180 No puedo moverme. 121 00:18:44,540 --> 00:18:48,260 Dejó un clon en el agujero para buscar otra forma de ganar. 122 00:18:49,010 --> 00:18:53,600 Pese a ser golpeado, confió en poder ganar y planeó su siguiente movimiento. 123 00:18:54,730 --> 00:18:59,540 La confianza en uno mismo es lo que permite cambiar el destino. 124 00:19:00,360 --> 00:19:04,210 Y él lo sabe sin ser consciente de ello. 125 00:19:10,780 --> 00:19:13,980 ¿Creaste un clon al momento en esa situación? 126 00:19:13,980 --> 00:19:16,800 Es tu mejor técnica, ¿no? 127 00:19:17,200 --> 00:19:18,660 Bajé la guardia. 128 00:19:24,330 --> 00:19:28,830 Reprobé el examen de graduación de la academia tres veces. 129 00:19:31,200 --> 00:19:36,010 En todas ellas tuve la mala suerte de tener la misma prueba de ninjutsu. 130 00:19:36,410 --> 00:19:41,170 Siempre había que realizar la técnica que peor dominaba. 131 00:19:59,360 --> 00:20:05,130 Técnica de Clones El Bunshin no Jutsu es el ninjutsu que peor se me daba. 132 00:20:11,270 --> 00:20:18,650 Deja de decir que es el destino o que no se puede cambiar. 133 00:20:29,960 --> 00:20:34,760 Porque a diferencia de mí, tú no eres un inútil. 134 00:20:51,310 --> 00:20:53,880 El ganador es Naruto Uzumaki. 134 00:20:54,305 --> 00:21:54,882 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm