"Naruto" Ochikobore no sokojikara!
ID | 13208868 |
---|---|
Movie Name | "Naruto" Ochikobore no sokojikara! |
Release Name | El Verdadero Poder de un Fracasado |
Year | 2003 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 1308515 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:57,750 --> 00:02:01,820
Tu destino es perder contra mí.
3
00:02:03,020 --> 00:02:07,030
Eso no lo sabré hasta el final.
4
00:02:15,770 --> 00:02:22,240
No sé lo mucho que sufriste
porque mataran a tu padre.
5
00:02:22,240 --> 00:02:28,650
Pero te equivocas si crees
que el destino es algo fijo.
6
00:02:29,610 --> 00:02:31,620
No tienes remedio.
7
00:02:49,630 --> 00:02:53,100
Examinador, terminamos.
8
00:02:58,980 --> 00:03:00,580
Inútil.
9
00:03:05,050 --> 00:03:06,840
El Verdadero Poder de un Fracasado
10
00:03:06,840 --> 00:03:09,450
El Verdadero Poder de un Fracasado
El Verdadero Poder de un Fracasado
11
00:03:09,450 --> 00:03:11,520
El Verdadero Poder de un Fracasado
12
00:03:15,520 --> 00:03:18,160
No huyas.
13
00:03:23,900 --> 00:03:25,900
Yo no pienso huir.
14
00:03:26,700 --> 00:03:30,310
Jamás retiraré mi palabra.
15
00:03:31,510 --> 00:03:34,310
Ese es mi camino del ninja.
16
00:03:39,710 --> 00:03:44,590
Jamás…
17
00:03:45,360 --> 00:03:48,560
retiraré…
18
00:03:50,160 --> 00:03:51,360
…mi palabra.
19
00:03:52,160 --> 00:03:55,630
Ese también es mi camino del ninja.
20
00:03:58,030 --> 00:04:00,100
Eso lo he oído antes.
21
00:04:00,100 --> 00:04:03,700
Usas el destino como excusa.
22
00:04:04,510 --> 00:04:09,040
¡Y no pienso perder
contra alguien así!
23
00:04:11,040 --> 00:04:12,250
Naruto…
24
00:04:16,580 --> 00:04:21,890
No me des sermones cuando no sabes nada.
25
00:04:21,890 --> 00:04:27,490
Nacemos cargando con un destino
que no podemos cambiar.
26
00:04:33,470 --> 00:04:36,540
Neji, debes vivir.
27
00:04:36,540 --> 00:04:41,770
Eres el hombre con más talento
del clan Hyuga.
28
00:04:45,210 --> 00:04:49,220
Ojalá hubieras nacido
en la rama principal.
29
00:04:54,550 --> 00:05:01,230
¡No tienes ni idea de lo que es
portar un sello que dicta tu destino!
30
00:05:43,000 --> 00:05:47,400
Sí, sé lo que es.
31
00:05:49,610 --> 00:05:53,840
¿Y qué pasa con eso?
32
00:05:54,240 --> 00:05:56,250
Será…
33
00:05:58,580 --> 00:06:00,980
No presumas.
34
00:06:01,790 --> 00:06:06,020
No te creas que eres especial.
35
00:06:08,920 --> 00:06:15,500
Hinata también sufre, como tú.
36
00:06:16,130 --> 00:06:21,540
Al ser de la rama principal, intentó
cambiar para que reconocieran su fuerza.
37
00:06:23,010 --> 00:06:28,040
Por eso se enfrentó a ti
derramando sangre.
38
00:06:28,860 --> 00:06:30,850
¿Y tú qué?
39
00:06:31,250 --> 00:06:36,020
Destrozaste a Hinata en el examen
pese a que debías protegerla.
40
00:06:36,820 --> 00:06:41,590
Tú también intentabas rebelarte
contra tu destino, ¿no?
41
00:06:55,970 --> 00:06:59,030
Su rostro recuperó el color.
42
00:06:59,570 --> 00:07:02,010
Los ANBU son increíbles.
43
00:07:02,410 --> 00:07:04,010
Se pondrá bien.
44
00:07:04,810 --> 00:07:06,980
Solo necesita descansar.
45
00:07:21,700 --> 00:07:25,700
Cerré tus 64 puntos de presión.
46
00:07:26,100 --> 00:07:30,340
¿Cómo pelearás si no puedes usar chakra?
47
00:07:33,670 --> 00:07:38,250
Tu destino es el mismo
que el de Hinata-sama.
48
00:07:38,650 --> 00:07:40,260
¡Cállate!
49
00:07:40,260 --> 00:07:45,450
Deja ya de decidir por otros
solo porque tienes el Byakugan.
50
00:07:46,220 --> 00:07:52,460
En ese caso,
veamos si lo que dices es cierto.
51
00:07:52,460 --> 00:07:57,960
Sí. Te derrotaré y lo demostraré.
52
00:07:59,730 --> 00:08:02,540
Maldita sea.
53
00:08:02,940 --> 00:08:06,540
No siento nada de chakra.
54
00:08:06,540 --> 00:08:10,560
Es como cuando lo gasté todo entrenando.
55
00:08:15,410 --> 00:08:18,440
Tú tienes dos tipos de chakra.
56
00:08:18,440 --> 00:08:22,640
Por eso debes aprender a liberar
y utilizar en cualquier momento
57
00:08:22,640 --> 00:08:27,030
la gran cantidad de chakra
que guardas en tu interior.
58
00:08:27,730 --> 00:08:32,530
Claro, tengo el chakra del Kyuubi.
59
00:08:44,480 --> 00:08:48,880
Zorro asqueroso, ¡préstame tu fuerza!
60
00:08:54,490 --> 00:08:56,500
Se acabó la charla.
61
00:08:56,880 --> 00:09:01,290
Examinador,
pelearé con intención de matarlo.
62
00:09:01,690 --> 00:09:04,060
Detenga el combate si quiere.
63
00:09:06,060 --> 00:09:07,030
Rayos…
64
00:09:13,170 --> 00:09:14,940
Es inútil.
65
00:09:18,940 --> 00:09:22,920
Esta vez no puedo perder.
66
00:09:25,020 --> 00:09:26,950
¡Ganaré!
67
00:09:26,950 --> 00:09:30,420
No podrás hacer nada.
Cerré tus puntos de presión.
68
00:09:33,220 --> 00:09:34,380
No perderé.
69
00:09:34,380 --> 00:09:40,200
Tienes que ir a ver la paliza
que le daré a Neji, ¿bien?
70
00:09:45,300 --> 00:09:49,400
Quizás un inútil
venza a un genio con esfuerzo.
71
00:09:49,400 --> 00:09:52,070
Aunque podría ser yo
el que acabe enfrentándolo.
72
00:09:52,480 --> 00:09:56,410
Sea quien sea,
prometamos no guardarnos rencor.
73
00:10:07,260 --> 00:10:10,860
¿Por qué te empeñas
en resistirte a tu destino?
74
00:10:18,370 --> 00:10:22,740
Porque me llamaste inútil.
75
00:10:39,650 --> 00:10:43,660
Es imposible. ¿Está sacando chakra?
76
00:10:43,660 --> 00:10:45,630
¿Qué significa esto?
77
00:11:00,610 --> 00:11:03,580
¿Qué es este chico?
78
00:11:15,990 --> 00:11:18,620
¿Quién es?
79
00:11:18,620 --> 00:11:21,420
Ese chakra…
80
00:11:21,420 --> 00:11:24,860
No puede ser.
81
00:11:28,230 --> 00:11:31,800
Si le cerró los puntos de presión…
82
00:11:41,910 --> 00:11:46,320
Ese chakra…
No hay duda de que es del Kyuubi.
83
00:11:46,320 --> 00:11:49,120
¿Cuándo aprendió a usarlo?
84
00:12:07,140 --> 00:12:08,340
Aquí voy.
85
00:12:32,260 --> 00:12:34,100
Se arremolina.
86
00:12:37,370 --> 00:12:38,980
¿Qué es eso?
87
00:12:38,980 --> 00:12:41,040
¿Es chakra?
88
00:13:00,290 --> 00:13:04,700
Noto más fuerza que cuando entrenaba.
89
00:13:08,470 --> 00:13:09,670
La siento.
90
00:13:28,120 --> 00:13:29,320
Giro Celestial
¡Kaiten!
91
00:13:41,600 --> 00:13:42,530
¿Qué?
92
00:13:43,970 --> 00:13:47,600
Es más rápido que antes. ¿Qué sucede?
93
00:14:15,060 --> 00:14:16,230
Oye…
94
00:14:18,200 --> 00:14:21,170
confías en tus habilidades
cuerpo a cuerpo, ¿no?
95
00:14:24,860 --> 00:14:27,070
Que serás el Hokage, ¿eh?
96
00:14:27,880 --> 00:14:30,280
Es imposible.
97
00:14:31,510 --> 00:14:36,320
Muy pocos shinobi
llegan al puesto de Hokage.
98
00:14:36,320 --> 00:14:38,720
Sé realista.
99
00:14:39,120 --> 00:14:43,290
Los que llegan a Hokage
han nacido para eso.
100
00:14:44,100 --> 00:14:46,500
No alcanzas el puesto porque quieras,
101
00:14:46,890 --> 00:14:49,630
sino porque es tu destino.
102
00:14:49,630 --> 00:14:51,830
Cada uno tiene el suyo.
103
00:14:52,140 --> 00:14:55,040
No se nos permite
ir en contra de la corriente.
104
00:14:59,280 --> 00:15:03,380
No entiendo el destino
ni el odio de los Hyuga,
105
00:15:04,340 --> 00:15:08,310
pero si quieres rendirte,
¡adelante, no hagas nada!
106
00:15:08,310 --> 00:15:10,320
Debo preparar el Kaiten.
107
00:15:10,780 --> 00:15:13,420
Cuando yo sea Hokage…
108
00:15:18,590 --> 00:15:21,390
¡cambiaré el clan Hyuga por ti!
109
00:16:06,540 --> 00:16:08,540
Ese chakra es asombroso.
110
00:16:09,740 --> 00:16:12,540
Ese mocoso atacó con una fuerza inmensa.
111
00:16:13,340 --> 00:16:15,010
El chico del clan Hyuga…
112
00:16:22,350 --> 00:16:25,160
¿Cuál de los dos es Naruto?
113
00:16:25,160 --> 00:16:28,190
Yo tampoco lo sé.
114
00:17:31,550 --> 00:17:37,160
El Kaiten de Neji repele el chakra
del enemigo con sus giros.
115
00:17:37,160 --> 00:17:41,960
Al impactar directamente,
Naruto recibió un daño mayor.
116
00:17:42,530 --> 00:17:45,730
No hay ningún genin
capaz de vencer a Neji.
117
00:17:45,730 --> 00:17:51,510
Eres increíble, Naruto-kun.
Nadie había podido arrinconarlo tanto.
118
00:17:53,970 --> 00:17:58,950
Lo siento, inútil,
pero esta es la realidad.
119
00:17:58,950 --> 00:18:00,950
Esta vez sí se aca…
120
00:18:34,580 --> 00:18:36,180
No puedo moverme.
121
00:18:44,540 --> 00:18:48,260
Dejó un clon en el agujero
para buscar otra forma de ganar.
122
00:18:49,010 --> 00:18:53,600
Pese a ser golpeado, confió en poder
ganar y planeó su siguiente movimiento.
123
00:18:54,730 --> 00:18:59,540
La confianza en uno mismo
es lo que permite cambiar el destino.
124
00:19:00,360 --> 00:19:04,210
Y él lo sabe sin ser consciente de ello.
125
00:19:10,780 --> 00:19:13,980
¿Creaste un clon al momento
en esa situación?
126
00:19:13,980 --> 00:19:16,800
Es tu mejor técnica, ¿no?
127
00:19:17,200 --> 00:19:18,660
Bajé la guardia.
128
00:19:24,330 --> 00:19:28,830
Reprobé el examen de graduación
de la academia tres veces.
129
00:19:31,200 --> 00:19:36,010
En todas ellas tuve la mala suerte
de tener la misma prueba de ninjutsu.
130
00:19:36,410 --> 00:19:41,170
Siempre había que realizar
la técnica que peor dominaba.
131
00:19:59,360 --> 00:20:05,130
Técnica de Clones
El Bunshin no Jutsu es el ninjutsu
que peor se me daba.
132
00:20:11,270 --> 00:20:18,650
Deja de decir que es el destino
o que no se puede cambiar.
133
00:20:29,960 --> 00:20:34,760
Porque a diferencia de mí,
tú no eres un inútil.
134
00:20:51,310 --> 00:20:53,880
El ganador es Naruto Uzumaki.
134
00:20:54,305 --> 00:21:54,882
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm