"Naruto" Kumo wa ii naa... yaruki zero no otoko
ID | 13208873 |
---|---|
Movie Name | "Naruto" Kumo wa ii naa... yaruki zero no otoko |
Release Name | Sin Motivación Alguna: ¡El Chico Que Envidiaba a las Nubes! |
Year | 2003 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 1308511 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:59,090 --> 00:02:01,510
Maldito Naruto…
3
00:02:02,230 --> 00:02:03,170
Sin Motivación Alguna:
¡El Chico Que Envidiaba a las Nubes!
4
00:02:03,170 --> 00:02:07,440
Sin Motivación Alguna:
¡El Chico Que Envidiaba a las Nubes!
Sin Motivación Alguna:
¡El Chico Que Envidiaba a las Nubes!
5
00:02:07,440 --> 00:02:08,270
Sin Motivación Alguna:
¡El Chico Que Envidiaba a las Nubes!
6
00:02:20,250 --> 00:02:23,450
Todos esperaban el combate de Sasuke,
7
00:02:23,450 --> 00:02:26,910
y ahora que tienen que ver
el de un segundón
8
00:02:26,910 --> 00:02:30,420
están hartos y me ven como una molestia.
9
00:02:30,830 --> 00:02:36,850
Si no esperan nada del combate,
no tiene mucho sentido hacerlo.
10
00:02:38,370 --> 00:02:41,500
¿Qué pasa? ¿Tú también te rindes?
11
00:02:43,730 --> 00:02:45,970
¿Otra vez me toca contra una chica?
12
00:02:50,780 --> 00:02:54,480
Él nunca está motivado.
13
00:02:55,690 --> 00:02:57,220
¿Qué haces?
14
00:02:57,220 --> 00:03:01,450
¡Pelea como se debe, Shikamaru!
15
00:03:04,820 --> 00:03:06,890
Si no atacas tú, ¡lo haré yo!
16
00:03:07,290 --> 00:03:09,360
Oye, aún no empieza el com…
17
00:03:09,360 --> 00:03:14,170
Rayos, qué motivada está.
18
00:03:30,550 --> 00:03:35,750
No me importa no llegar
a convertirme en chuunin.
19
00:03:36,150 --> 00:03:39,930
Pero no puedo perder contra una mujer.
20
00:03:41,130 --> 00:03:43,090
Tendré que pelear.
21
00:03:59,640 --> 00:04:01,780
Es rápido huyendo.
22
00:04:06,150 --> 00:04:10,550
Pero tampoco puedo golpearla.
23
00:04:11,750 --> 00:04:14,020
Ni quiero que me golpee.
24
00:04:14,830 --> 00:04:17,990
Es un ninja que utiliza las sombras.
25
00:04:17,990 --> 00:04:19,760
Imitación de Sombra
¡Kagemane no Jutsu!
26
00:04:26,300 --> 00:04:29,910
Querrá atraerme a la zona de árboles,
que tiene más sombra,
27
00:04:30,310 --> 00:04:31,570
pero no funcionará.
28
00:04:32,380 --> 00:04:36,370
¿Por qué siempre me toca contra mujeres?
29
00:04:36,440 --> 00:04:42,830
¡Dale una paliza!
¡Destroza a esa mujerzuela, Shikamaru!
30
00:04:44,550 --> 00:04:46,560
¿Puedo sentarme a tu lado?
31
00:04:47,820 --> 00:04:51,430
¿Ya se te curó el estómago?
32
00:04:51,430 --> 00:04:52,400
Sí.
33
00:04:55,360 --> 00:04:58,970
¿No le tocaba combatir a Sasuke?
34
00:05:02,550 --> 00:05:05,350
No te preocupes, Sakura.
35
00:05:05,350 --> 00:05:07,350
Estamos hablando de Sasuke-kun.
36
00:05:08,940 --> 00:05:11,580
Será mejor dejarla tranquila.
37
00:05:12,780 --> 00:05:17,320
Es raro ver a Shikamaru
entre los finalistas.
38
00:05:17,720 --> 00:05:19,720
No digas eso.
39
00:05:19,720 --> 00:05:22,920
Es cierto que no tiene
técnicas espectaculares,
40
00:05:22,920 --> 00:05:27,330
pero siempre se le ocurre
una buena estrategia.
41
00:05:27,330 --> 00:05:32,200
Creo que eso nos permitió
avanzar en el examen.
42
00:05:32,600 --> 00:05:34,610
Sí, supongo.
43
00:05:34,610 --> 00:05:38,210
Antes saltó a la pista.
44
00:05:39,010 --> 00:05:42,230
Está más motivado que nunca.
45
00:05:42,230 --> 00:05:45,150
Es más apasionado de lo que pensaba.
46
00:05:45,550 --> 00:05:48,680
¡Adelante, Shikamaru!
47
00:05:52,290 --> 00:05:54,690
Envidio a las nubes.
48
00:05:54,690 --> 00:05:56,420
Son libres.
49
00:06:00,030 --> 00:06:04,430
No tengo ganas de hacer nada.
50
00:06:04,430 --> 00:06:11,230
Me hice ninja porque pensé
que sería una vida divertida.
51
00:06:19,110 --> 00:06:23,150
¡Reacciona, Shikamaru!
52
00:06:26,790 --> 00:06:30,960
Pero no será tan sencillo.
53
00:06:31,360 --> 00:06:34,930
¿Y esa cara de tonto? Me subestima.
54
00:06:35,330 --> 00:06:37,330
Arte Ninja: Hoz Comadreja
¡Ninpou: Kamaitachi!
55
00:06:49,770 --> 00:06:50,980
Es verdad.
56
00:06:50,980 --> 00:06:55,180
Repelió todas mis armas con ese ataque.
57
00:07:14,470 --> 00:07:16,070
Ya veo.
58
00:07:21,770 --> 00:07:24,990
Ya comprendo el Kagemane no Jutsu.
59
00:07:25,780 --> 00:07:31,450
Hay un límite para alargar
y cambiar de forma tu sombra.
60
00:07:32,250 --> 00:07:35,050
Por mucho que la modifiques,
61
00:07:35,050 --> 00:07:38,660
no puede ser mayor
que el área de tu sombra.
62
00:07:39,460 --> 00:07:40,670
¿No es así?
63
00:07:42,250 --> 00:07:43,430
Correcto.
64
00:07:44,630 --> 00:07:51,100
Si supongo que añadió el largo
de la sombra del muro al de su sombra,
65
00:07:51,790 --> 00:07:54,470
Este es el límite al que puede llegar.
66
00:07:55,270 --> 00:07:58,070
Hasta aquí puede atacar.
67
00:07:58,840 --> 00:08:01,410
Son 15 metros y 32 centímetros.
68
00:08:01,810 --> 00:08:04,610
Midió la distancia con el abanico.
69
00:08:05,030 --> 00:08:08,620
Temari se especializa
en batallas a larga distancia.
70
00:08:09,030 --> 00:08:11,170
Está claro quién ganará.
71
00:08:36,380 --> 00:08:38,780
¿Qué es ese sello?
72
00:08:39,980 --> 00:08:42,380
No es un sello.
73
00:08:42,380 --> 00:08:44,690
Es una manía suya.
74
00:08:45,090 --> 00:08:46,290
¿Una manía?
75
00:08:46,290 --> 00:08:50,690
Le gusta tomarse su tiempo
para disfrutar las cosas.
76
00:08:50,690 --> 00:08:53,430
Es como un viejo.
77
00:08:53,830 --> 00:08:56,230
Por eso le gustan el go y el shogi.
78
00:08:56,230 --> 00:08:59,400
Siempre me obliga a jugar contra él.
79
00:09:04,470 --> 00:09:07,870
Cuando se bloquea, siempre hace eso.
80
00:09:15,110 --> 00:09:16,180
¿Por qué?
81
00:09:16,980 --> 00:09:19,150
Para pensar una estrategia.
82
00:09:27,630 --> 00:09:31,370
No le he ganado ni una sola vez.
83
00:09:32,350 --> 00:09:33,930
¿Pensar una estrategia?
84
00:09:33,930 --> 00:09:37,540
Pero esto es un combate real,
no un juego.
85
00:09:37,540 --> 00:09:43,940
Originalmente se usaban fichas como
las de los juegos para planear batallas.
86
00:09:43,940 --> 00:09:47,510
Shikamaru es un estratega inteligente.
87
00:09:47,910 --> 00:09:49,520
Un momento.
88
00:09:49,520 --> 00:09:53,130
Vi sus notas cuando íbamos
a formar los grupos,
89
00:09:53,130 --> 00:09:56,320
y no se diferenciaban mucho
de las de Naruto.
90
00:09:56,320 --> 00:10:01,130
Porque le parecía un fastidio hacer
los exámenes escritos de la academia.
91
00:10:01,130 --> 00:10:03,750
Se pasaba ese tiempo durmiendo.
92
00:10:03,750 --> 00:10:04,760
¿Un fastidio?
93
00:10:20,880 --> 00:10:25,250
Como no había forma
de vencerlo en esos juegos,
94
00:10:25,650 --> 00:10:30,050
le hice un test de inteligencia
fingiendo que era otro juego.
95
00:10:35,460 --> 00:10:38,030
¿Y qué resultado salió?
96
00:10:42,070 --> 00:10:44,070
Es de los más inteligentes.
97
00:10:44,470 --> 00:10:48,970
Resultó ser un genio
con un CI de más de 200.
98
00:10:49,770 --> 00:10:52,180
¿Más de 200?
99
00:10:59,080 --> 00:11:01,090
Terminó de pensar.
100
00:11:01,090 --> 00:11:02,920
Va a empezar ahora.
101
00:11:14,530 --> 00:11:16,930
Parece que te motivaste un poco.
102
00:11:27,600 --> 00:11:29,410
¡Es inútil que te escondas!
103
00:11:36,420 --> 00:11:38,820
¿De verdad tiene una estrategia?
104
00:11:39,620 --> 00:11:41,250
Probablemente.
105
00:11:49,230 --> 00:11:52,030
Así no hay forma de acercarse.
106
00:11:52,030 --> 00:11:54,440
¡Ánimo, Shikamaru!
107
00:11:54,440 --> 00:11:56,040
Es inútil.
108
00:11:56,040 --> 00:12:00,040
Seguro que se rendirá pronto.
Todo le parece un fastidio.
109
00:12:00,040 --> 00:12:02,040
No es verdad.
110
00:12:02,040 --> 00:12:04,040
Dudo que lo haga.
111
00:12:04,040 --> 00:12:06,210
No creo que lo haga, ¿o sí?
112
00:12:39,380 --> 00:12:43,010
¡Deja de huir de una vez!
113
00:12:54,120 --> 00:12:55,330
Es inútil.
114
00:12:55,330 --> 00:12:58,900
Mientras permanezca tras la línea,
no me atrapará.
115
00:12:59,300 --> 00:13:01,940
¡Un momento! ¡Algo anda mal!
116
00:13:10,510 --> 00:13:12,520
Qué buen ojo.
117
00:13:12,520 --> 00:13:16,110
Ganaste tiempo
para que descendiera el sol.
118
00:13:16,110 --> 00:13:18,510
Eso aumentaría la sombra
119
00:13:18,510 --> 00:13:21,680
y permitiría extender más la tuya.
120
00:13:23,540 --> 00:13:27,420
Cuando el sol desciende
se alargan las sombras. Es eso, ¿no?
121
00:13:32,290 --> 00:13:34,360
¡Casi!
122
00:13:34,760 --> 00:13:37,570
¿Cómo puede usar su sombra?
123
00:13:37,570 --> 00:13:41,170
Si él ya está dentro de otra sombra.
124
00:13:41,170 --> 00:13:45,780
Con un poco de luz,
se forman sombras en las sombras.
125
00:13:45,780 --> 00:13:49,610
No sabes nada de Shikamaru, ¿no?
126
00:13:50,010 --> 00:13:53,080
¿Sombras en las sombras?
127
00:14:02,320 --> 00:14:04,620
Teniendo en cuenta la posición del sol
128
00:14:04,620 --> 00:14:07,530
y la distancia límite
del ataque anterior,
129
00:14:08,150 --> 00:14:11,130
no puede pasar de aquí.
130
00:14:19,210 --> 00:14:21,080
¡Temari, encima de ti!
131
00:14:22,740 --> 00:14:23,920
Ya veo.
132
00:14:25,120 --> 00:14:26,380
¿Qué es eso?
133
00:14:29,350 --> 00:14:30,550
¡Maldición!
134
00:14:44,020 --> 00:14:45,600
¡No escaparás!
135
00:14:48,570 --> 00:14:53,540
Usó su chaqueta como paracaídas
para añadir la sombra que le faltaba.
136
00:14:56,210 --> 00:14:58,100
No lo hace nada mal.
137
00:14:58,100 --> 00:15:02,620
Al fijar mi atención en el cielo,
no vigilo lo que pasa en el suelo.
138
00:15:02,620 --> 00:15:05,650
Es un truco muy sucio.
139
00:15:06,050 --> 00:15:08,850
Pero eso lo deja claro.
140
00:15:08,850 --> 00:15:13,590
Kagemane no Jutsu aprovecha las sombras
del entorno para capturar al rival.
141
00:15:13,990 --> 00:15:15,550
Usa puntos intermedios.
142
00:15:29,520 --> 00:15:31,680
Esto también lo esquivaste.
143
00:15:32,080 --> 00:15:34,080
No supo terminar el trabajo.
144
00:15:34,900 --> 00:15:37,680
Su oponente analiza bien la situación.
145
00:15:37,680 --> 00:15:39,780
Prevé lo que hará con antelación.
146
00:15:47,330 --> 00:15:48,930
Si pierdo mucho tiempo,
147
00:15:48,930 --> 00:15:52,930
se extenderán las sombras de la pista,
aumentando su territorio.
148
00:15:57,620 --> 00:15:59,370
Lo venceré ahora.
149
00:16:00,170 --> 00:16:03,770
Puedo distraerlo con un clon.
150
00:16:12,280 --> 00:16:14,680
¿Dónde está su sombra?
151
00:16:16,320 --> 00:16:17,090
Bien.
152
00:16:19,880 --> 00:16:21,060
Técnica de Clones
¡Bunshin no…!
153
00:16:24,280 --> 00:16:26,030
Imposible.
154
00:16:31,130 --> 00:16:32,340
No puede ser.
155
00:16:33,140 --> 00:16:34,740
No puedo moverme.
156
00:16:39,110 --> 00:16:43,010
Por fin logré aplicar
mi Kagemane no Jutsu.
157
00:16:43,010 --> 00:16:44,250
¿Qué?
158
00:16:50,200 --> 00:16:51,950
¿Qué significa esto?
159
00:16:52,360 --> 00:16:56,430
¿Cuántos movimientos por delante
iba ese chico?
160
00:16:57,060 --> 00:16:59,660
Esa es la habilidad de Shikamaru.
161
00:17:00,460 --> 00:17:03,660
¿Por qué no puedo moverme?
162
00:17:04,070 --> 00:17:06,640
Su sombra no llega hasta aquí.
163
00:17:08,640 --> 00:17:10,870
Te mostraré lo que tienes detrás.
164
00:17:20,080 --> 00:17:22,650
Ese agujero…
165
00:17:23,460 --> 00:17:25,120
Ya lo habías visto, ¿no?
166
00:17:26,090 --> 00:17:30,290
Es el agujero del que salió Naruto.
167
00:17:31,490 --> 00:17:35,900
Está unido
al agujero que tienes delante.
168
00:17:37,670 --> 00:17:41,600
¿Usaste la sombra del túnel?
169
00:17:42,400 --> 00:17:43,840
Efectivamente.
170
00:17:45,040 --> 00:17:47,840
Es como una calculada partida de shogi.
171
00:17:55,700 --> 00:17:59,620
Hizo que Temari midiera la distancia
de la sombra varias veces
172
00:17:59,620 --> 00:18:04,020
como preparación para usar
ese agujero como trampa.
173
00:18:08,600 --> 00:18:11,000
Perseguía la sombra que podía ver
174
00:18:11,000 --> 00:18:13,520
y calculaba su límite constantemente.
175
00:18:13,520 --> 00:18:17,700
Por eso acorraló a Temari
con una sombra que no podía ver
176
00:18:17,700 --> 00:18:21,070
y la atrapó por la espalda,
ni más ni menos.
177
00:18:21,380 --> 00:18:23,340
No tenía escapatoria.
178
00:18:23,740 --> 00:18:25,740
No me lo creo.
179
00:18:27,350 --> 00:18:30,540
¿El ataque en el que usó el paracaídas
180
00:18:30,950 --> 00:18:34,820
era para guiarme hasta aquí?
181
00:18:35,620 --> 00:18:37,290
¿Era parte de la trampa?
182
00:18:38,090 --> 00:18:40,890
Este tipo…
183
00:18:41,600 --> 00:18:43,500
Solo queda el último movimiento.
184
00:18:51,670 --> 00:18:54,070
Mi cuerpo se mueve solo.
185
00:18:54,070 --> 00:18:55,640
No puedo resistirme.
186
00:19:07,960 --> 00:19:11,560
El público acabó absorto en el combate.
187
00:19:11,560 --> 00:19:15,180
Nadie esperaba nada de él,
pero nos sorprendió.
188
00:19:15,180 --> 00:19:18,400
¡Acaba con ella, Shikamaru!
189
00:19:18,800 --> 00:19:21,370
¡Tú puedes, Shikamaru!
190
00:19:25,040 --> 00:19:26,300
Jaque mate.
191
00:19:56,470 --> 00:19:59,170
Me rindo.
192
00:20:08,340 --> 00:20:09,310
¿Qué?
193
00:20:14,680 --> 00:20:17,750
Ya te dije que se rendiría.
194
00:20:19,220 --> 00:20:23,220
No sabes nada de Shikamaru, Ino.
195
00:20:23,540 --> 00:20:25,690
¿Cómo dices?
196
00:20:29,460 --> 00:20:35,070
Usé demasiado chakra y ni siquiera
puedo mantenerte atrapada diez segundos.
197
00:20:36,840 --> 00:20:41,640
Pensé en 200 movimientos posibles,
198
00:20:41,640 --> 00:20:44,050
pero me quedé sin tiempo.
199
00:20:47,720 --> 00:20:51,890
Es un fastidio, así que me basta
con participar en un combate.
200
00:20:54,290 --> 00:20:56,120
Qué tipo más raro.
201
00:20:56,920 --> 00:20:59,340
La ganadora es Temari.
201
00:21:00,305 --> 00:22:00,674