"Naruto" "Konoha kuzushi" shidô!

ID13208878
Movie Name"Naruto" "Konoha kuzushi" shidô!
Release Name¡Hora Cero! ¡Comienza la Destrucción de la Aldea Escondida Entre las Hojas!
Year2004
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID1308499
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:39,180 --> 00:01:41,170 ¡Empieza la operación! 3 00:01:41,540 --> 00:01:42,940 ¡Hora Cero! ¡Comienza la Destrucción de la Aldea Escondida Entre las Hojas! 4 00:01:42,940 --> 00:01:45,140 ¡Hora Cero! ¡Comienza la Destrucción de la Aldea Escondida Entre las Hojas! ¡Hora Cero! ¡Comienza la Destrucción de la Aldea Escondida Entre las Hojas! 5 00:01:45,140 --> 00:01:47,540 ¡Hora Cero! ¡Comienza la Destrucción de la Aldea Escondida Entre las Hojas! 6 00:01:57,680 --> 00:01:58,690 ¡Hokage-sama! 7 00:01:59,000 --> 00:01:59,920 ¡Iremos nosotros! 8 00:02:02,960 --> 00:02:05,220 ¿Qué hace, Kazekage-dono? 9 00:02:09,580 --> 00:02:10,760 ¡Hokage-sama! 10 00:02:14,230 --> 00:02:15,430 ¡Gaara! 11 00:02:19,060 --> 00:02:21,170 Equipo dos, arriba. Cuatro, abajo. 12 00:02:21,170 --> 00:02:23,060 Protejan a los señores feudales. 13 00:02:30,380 --> 00:02:31,720 ¡Son un estorbo! 14 00:02:48,200 --> 00:02:53,000 Hokage-sama, márchese… 15 00:03:13,990 --> 00:03:15,560 Por fin nos toca. 16 00:03:15,960 --> 00:03:21,030 Estoy frustrado por haber pasado tanto tiempo transformado. 17 00:03:21,030 --> 00:03:23,770 Apestan a sudor. 18 00:03:23,770 --> 00:03:26,470 No discutan, somos compañeros. 19 00:03:27,670 --> 00:03:28,940 Son del Sonido. 20 00:03:31,740 --> 00:03:36,110 Vamos a apoyar al Hokage. Cuidado con las trampas. 21 00:03:38,150 --> 00:03:39,320 Háganlo. 22 00:03:42,920 --> 00:03:45,390 Formación de las Cuatro Llamas Violetas ¡Ninpou: Shishienjin! 23 00:03:55,730 --> 00:03:57,000 ¿Una barrera? 24 00:04:06,140 --> 00:04:08,310 Kazekage-dono. 25 00:04:11,340 --> 00:04:13,280 Ninjutsu de barrera. 26 00:04:14,080 --> 00:04:18,250 El oponente debe ser bueno si superó a los ANBU. 27 00:04:21,400 --> 00:04:23,460 ¡El Hokage-sama corre peligro! 28 00:04:33,630 --> 00:04:36,240 Me rindo. 29 00:04:36,240 --> 00:04:38,870 Había un enemigo haciéndose pasar por un ANBU. 30 00:04:40,070 --> 00:04:42,340 Debió ser él quien usó el genjutsu. 31 00:04:42,740 --> 00:04:45,160 Sí, no hay duda. 32 00:04:48,120 --> 00:04:52,920 Así que la Arena traiciona a Konoha. 33 00:04:53,690 --> 00:04:58,890 Los pactos se forman para bajar la guardia del oponente. 34 00:04:58,890 --> 00:05:02,100 Se acabaron los combates aburridos. 35 00:05:02,500 --> 00:05:05,530 Ahora cambiaremos la historia. 36 00:05:06,730 --> 00:05:10,770 ¿Pretendes iniciar una guerra? 37 00:05:11,860 --> 00:05:13,170 Así es. 38 00:05:14,140 --> 00:05:16,940 Es mejor evitar las soluciones bélicas 39 00:05:16,940 --> 00:05:20,550 y buscar unas que se logren dialogando. 40 00:05:20,950 --> 00:05:24,950 Aún estamos a tiempo, Kazekage-dono. 41 00:05:29,590 --> 00:05:35,180 ¿La edad te volvió blando, Sarutobi-sensei? 42 00:05:38,760 --> 00:05:39,970 Eres tú… 43 00:05:49,270 --> 00:05:53,310 Qué mala suerte que me tocara hacer de vigía hoy. 44 00:05:53,710 --> 00:05:56,880 Quería ver el examen de chuunin. 45 00:05:57,240 --> 00:06:00,900 No te quejes. Hay dos exámenes cada año. 46 00:06:00,900 --> 00:06:02,620 Tendrás tu oportunidad. 47 00:06:03,020 --> 00:06:07,020 Pero esta vez participa el mocoso de los Uchiha. 48 00:06:07,020 --> 00:06:11,430 No podré morir tranquilo sin verlo pelear. 49 00:06:12,500 --> 00:06:14,070 ¿Qué sucede? 50 00:06:30,180 --> 00:06:32,240 ¡Es la hora! ¡Empiecen! 51 00:06:40,390 --> 00:06:43,160 La invocación tuvo éxito. 52 00:06:47,600 --> 00:06:48,800 ¡Una serpiente! 53 00:06:49,100 --> 00:06:50,830 Notifica al Hokage enseguida. 54 00:07:07,480 --> 00:07:09,060 ¡No entrarás a la aldea! 55 00:07:21,800 --> 00:07:23,000 ¡Pide refuerzos! 56 00:07:23,000 --> 00:07:23,800 ¡Sí! 57 00:07:36,540 --> 00:07:38,150 Son de la Arena… 58 00:07:42,880 --> 00:07:44,490 ¿Qué pasa? 59 00:07:44,880 --> 00:07:46,490 ¡Detente, Gaara! 60 00:07:47,620 --> 00:07:50,290 Lo mataré. 61 00:07:52,690 --> 00:07:55,240 No tiene sentido que sigas peleando. 62 00:07:55,240 --> 00:07:57,030 No olvides nuestra misión. 63 00:07:58,240 --> 00:07:59,270 Apártate. 64 00:08:01,700 --> 00:08:03,440 ¿Qué demonios hacen? 65 00:08:03,840 --> 00:08:06,170 La operación ya empezó. 66 00:08:20,620 --> 00:08:23,460 ¿Qué sucede? 67 00:08:25,860 --> 00:08:26,830 ¡Gaara! 68 00:08:27,890 --> 00:08:29,130 ¿Qué ocurre? 69 00:08:31,800 --> 00:08:36,570 La herida es muy profunda y gastó demasiado chakra. 70 00:08:36,980 --> 00:08:39,370 Entonces, ¿no podrá usar esa técnica? 71 00:08:39,770 --> 00:08:41,040 Ahora mismo no. 72 00:08:41,040 --> 00:08:42,240 Idiota. 73 00:08:42,240 --> 00:08:45,780 Esto pasa porque intentó transformarse antes de la señal. 74 00:08:45,780 --> 00:08:49,750 ¿Qué hacemos? ¿Pelearemos sin Gaara? 75 00:09:02,720 --> 00:09:04,130 ¿Qué sucede con Gaara? 76 00:09:10,500 --> 00:09:13,710 Gaara es el as de la Arena. 77 00:09:14,110 --> 00:09:16,940 Tendrá que hacer su trabajo. 78 00:09:17,740 --> 00:09:21,740 Aléjense y traten su herida. 79 00:09:22,160 --> 00:09:26,420 Retomen la operación cuando recupere su chakra. 80 00:09:26,820 --> 00:09:28,020 Entendido. 81 00:09:30,420 --> 00:09:31,660 ¿Y usted? 82 00:09:32,060 --> 00:09:34,630 Yo detendré a los que hay aquí. 83 00:09:35,830 --> 00:09:39,600 ¿Creen que todo saldrá como esperan? 84 00:09:40,400 --> 00:09:43,570 Haremos que así sea. 85 00:09:58,110 --> 00:09:59,150 ¡Váyanse! 86 00:10:00,350 --> 00:10:01,550 Sí. 87 00:10:08,590 --> 00:10:11,660 ¿Fue Orochimaru el que organizó esta fiesta? 88 00:10:13,130 --> 00:10:15,130 Quién sabe. 89 00:10:15,130 --> 00:10:18,370 Pero vamos a divertirnos. 90 00:10:25,140 --> 00:10:26,740 Sasuke. 91 00:10:27,980 --> 00:10:31,550 Lo siento, pero el examen de chuunin terminó. 92 00:10:33,780 --> 00:10:36,180 Tú ya tienes el nivel de un chuunin. 93 00:10:36,590 --> 00:10:40,390 Como shinobi de Konoha, sirve a la aldea. 94 00:10:41,190 --> 00:10:45,990 Basta con que continúe lo que empecé y derrote a Gaara, ¿no? 95 00:10:45,990 --> 00:10:50,630 No sobrepases tus límites. Ahora no será un simple examen. 96 00:10:51,430 --> 00:10:53,840 Lo que tengo que hacer no cambia. 97 00:10:55,300 --> 00:10:56,570 ¡No te dejaré ir! 98 00:11:10,150 --> 00:11:11,350 Sasuke… 99 00:11:13,620 --> 00:11:15,220 Cielos… 100 00:11:15,220 --> 00:11:20,230 Pensaba llevarme a Sasuke-kun cuando Gaara hiciera su trabajo, 101 00:11:20,630 --> 00:11:25,200 pero no todo sale como uno quiere. 102 00:11:26,400 --> 00:11:29,440 Ya veo. 103 00:11:30,240 --> 00:11:35,680 Tus objetivos son Konoha y Sasuke, ¿eh? 104 00:11:36,080 --> 00:11:39,280 Konoha no es tan espectacular. 105 00:11:39,680 --> 00:11:43,880 Cuando nuestro Gaara despierte por completo, 106 00:11:43,880 --> 00:11:47,290 verás algo muy interesante. 107 00:11:47,290 --> 00:11:49,160 Sea como sea, 108 00:11:49,560 --> 00:11:53,960 tu estupidez llevó a Konoha a su fin. 109 00:11:54,360 --> 00:11:55,900 Gané. 110 00:11:57,500 --> 00:12:01,120 No se sabe nada hasta el final. 111 00:12:01,120 --> 00:12:03,770 Te lo enseñé, ¿no es así… 112 00:12:12,710 --> 00:12:14,680 Orochimaru? 113 00:12:19,450 --> 00:12:23,860 Sabía que llegaría este día tarde o temprano. 114 00:12:24,260 --> 00:12:25,460 No obstante… 115 00:12:26,660 --> 00:12:30,660 mi cabeza no se separará fácilmente de mi cuello. 116 00:12:31,900 --> 00:12:37,870 Ya dije que deberías decidir al Quinto Hokage pronto. 117 00:12:38,270 --> 00:12:44,310 Porque vas a morir aquí, Tercero. 118 00:12:59,730 --> 00:13:03,750 ¿Cómo irá el examen de chuunin? 119 00:13:04,130 --> 00:13:07,400 ¿Habrá terminado el combate de Naruto? 120 00:13:08,200 --> 00:13:11,410 En el primero se enfrentaba a Neji. 121 00:13:12,210 --> 00:13:14,880 Me gustaría que ganara, pero… 122 00:13:14,880 --> 00:13:18,480 ¡Como profesor, no puedo animar a un único alumno! 123 00:13:18,480 --> 00:13:22,880 ¡Todos fueron estudiantes míos! ¡Debo ser imparcial! 124 00:13:26,750 --> 00:13:31,560 Aun así, me gustaría que Naruto ganara. 125 00:13:31,960 --> 00:13:34,130 ¿Te preocupa Naruto? 126 00:13:34,130 --> 00:13:35,930 ¡Claro! 127 00:13:37,930 --> 00:13:39,130 Lo sabía. 128 00:13:40,230 --> 00:13:43,030 Chicos… 129 00:13:43,840 --> 00:13:46,640 ¡Les dije que dieran diez vueltas al patio! 130 00:13:46,640 --> 00:13:49,040 Acabamos hace rato. 131 00:13:49,040 --> 00:13:51,850 Mientras usted estaba distraído. 132 00:13:53,250 --> 00:13:57,430 En ese estado no puedes hacer la clase. 133 00:13:57,430 --> 00:13:59,720 Terminemos por hoy. 134 00:13:59,720 --> 00:14:03,720 ¡No podemos! Retomemos la clase. 135 00:14:06,930 --> 00:14:08,930 ¿Qué será ese humo? 136 00:14:10,900 --> 00:14:13,310 El recinto del examen está por allí. 137 00:14:15,270 --> 00:14:18,090 Hay mucho ruido por el este. 138 00:14:18,490 --> 00:14:20,640 ¿Habrá sucedido algo? 139 00:14:26,010 --> 00:14:27,610 Maldito Orochimaru. 140 00:14:28,010 --> 00:14:30,550 ¿Vamos a apoyarlos? 141 00:14:30,550 --> 00:14:35,350 No, es peligroso actuar sin conocer la situación. 142 00:14:35,350 --> 00:14:39,760 Especialmente si tratamos con Orochimaru. 143 00:14:40,960 --> 00:14:44,830 ¿Tan peligroso es? 144 00:14:45,650 --> 00:14:50,030 Fue pupilo del Tercero. 145 00:14:50,030 --> 00:14:53,300 ¿Y por qué se convirtió en fugitivo? 146 00:14:53,710 --> 00:14:58,110 Cuando se iba a decidir el Cuarto Hokage, 147 00:14:58,910 --> 00:15:03,310 Orochimaru se presentó voluntario diciendo que era el adecuado. 148 00:15:03,710 --> 00:15:05,710 Pero no lo aceptaron. 149 00:15:06,680 --> 00:15:10,290 Poco después se marchó de la aldea. 150 00:15:10,690 --> 00:15:15,090 Probablemente odie al Tercero por eso. 151 00:15:16,160 --> 00:15:17,770 ¿Quiere venganza? 152 00:15:17,770 --> 00:15:19,360 Es muy posible. 153 00:15:20,530 --> 00:15:22,530 Cuando yo era niño, 154 00:15:23,330 --> 00:15:27,750 lo único que pensé al verlo… 155 00:15:32,680 --> 00:15:35,090 fue que no parecía humano. 156 00:15:35,090 --> 00:15:39,080 Era algo desconocido con forma humana. 157 00:15:40,680 --> 00:15:42,450 Y daba miedo. 158 00:15:43,250 --> 00:15:46,920 Simplemente sentí miedo. 159 00:15:50,130 --> 00:15:54,130 ¡Informe! Apareció una serpiente gigante al este 160 00:15:54,130 --> 00:15:58,130 y se infiltró un centenar de shinobi de la Arena. 161 00:15:58,130 --> 00:16:00,860 Están combatiendo contra las patrullas cercanas. 162 00:16:01,750 --> 00:16:02,940 La Arena, ¿eh? 163 00:16:04,840 --> 00:16:08,970 ¡Que todos los equipos menos el uno y el dos vayan a la puerta este! 164 00:16:08,970 --> 00:16:09,810 ¡Sí, señor! 165 00:16:21,060 --> 00:16:23,470 ¡No pasarás! 166 00:16:38,670 --> 00:16:40,270 Hay muchos. 167 00:16:40,270 --> 00:16:41,880 Fuimos descuidados. 168 00:16:41,880 --> 00:16:44,280 Incluso se llevaron al Hokage. 169 00:16:45,510 --> 00:16:48,720 Kakashi, mira dentro de la barrera. 170 00:16:49,880 --> 00:16:51,050 ¿Qué sucede? 171 00:16:56,730 --> 00:16:57,960 ¡Orochimaru! 172 00:16:59,560 --> 00:17:01,190 ¿Orochimaru? 173 00:17:02,400 --> 00:17:04,000 ¿Qué hace aquí? 174 00:17:04,800 --> 00:17:07,200 ¿Vino otra vez por Sasuke? 175 00:17:08,800 --> 00:17:09,670 ¡Sasuke-kun! 176 00:17:12,070 --> 00:17:15,290 ¿Eh? No está. 177 00:17:27,420 --> 00:17:32,590 Sakura, quédate así un rato. Reduciré el número de enemigos. 178 00:18:03,490 --> 00:18:06,760 Estoy preocupado por el Hokage, pero… 179 00:18:07,170 --> 00:18:09,160 Déjaselo a los ANBU. 180 00:18:09,160 --> 00:18:14,770 Además, el Hokage-sama no se dejará derrotar tan fácilmente. 181 00:18:15,170 --> 00:18:16,270 Pero… 182 00:18:17,070 --> 00:18:22,670 Es el Hokage de la Aldea Oculta de la Hoja. 183 00:18:32,630 --> 00:18:36,390 ¿Estás tan contento que se te escapan las lágrimas? 184 00:18:36,790 --> 00:18:41,010 ¿O acaso todavía tienes corazón 185 00:18:41,010 --> 00:18:45,860 para sentir algo de tristeza por matar a tu maestro? 186 00:18:47,460 --> 00:18:48,830 No. 187 00:19:05,190 --> 00:19:07,810 Es que tengo sueño. 188 00:19:07,810 --> 00:19:09,950 Pero por fin me despejé. 189 00:19:11,550 --> 00:19:14,420 Imaginé que sería algo así. 190 00:19:18,390 --> 00:19:23,200 Sé que no eres un hombre que se moviliza por rencor. 191 00:19:23,200 --> 00:19:27,370 No tienes ni razones ni objetivos. 192 00:19:27,370 --> 00:19:30,170 Veamos… 193 00:19:30,570 --> 00:19:33,370 Supongo que sí tengo un objetivo, 194 00:19:33,780 --> 00:19:35,780 si tuviera que dar uno. 195 00:19:36,740 --> 00:19:40,350 Me gusta ver las cosas en movimiento. 196 00:19:40,750 --> 00:19:44,320 Lo estático es aburrido. 197 00:19:44,730 --> 00:19:47,130 Un molino de viento que no gira 198 00:19:47,530 --> 00:19:51,530 puede ser agradable en momentos muy puntuales, 199 00:19:51,530 --> 00:19:54,730 pero generalmente no vale la pena mirarlo. 200 00:19:55,690 --> 00:19:59,700 Por eso usaré el viento de la Destrucción de Konoha 201 00:19:59,700 --> 00:20:02,770 para mover el molino de viento. 202 00:20:04,790 --> 00:20:07,240 No has cambiado nada. 203 00:20:24,320 --> 00:20:25,290 ¡Sakura! 204 00:20:27,130 --> 00:20:31,930 Menos mal que te enseñé genjutsu en el entrenamiento de supervivencia. 205 00:20:31,930 --> 00:20:35,400 Tienes talento para ello. 206 00:20:37,400 --> 00:20:40,610 Ve a despertar a Naruto y a Shikamaru. 207 00:20:45,870 --> 00:20:48,280 Naruto se alegrará. 208 00:20:49,080 --> 00:20:50,910 Tenemos una nueva misión. 209 00:20:52,120 --> 00:20:53,420 ¿Una misión? 210 00:20:53,830 --> 00:20:55,810 Tómensela en serio, 211 00:20:57,120 --> 00:21:00,190 como la del País de la Olas. Esta será de rango A. 211 00:21:01,305 --> 00:22:01,266 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm