"Naruto" Nigegoshi No.1 Mendokuse~ ga yarukkya nê!!
ID | 13208880 |
---|---|
Movie Name | "Naruto" Nigegoshi No.1 Mendokuse~ ga yarukkya nê!! |
Release Name | El Tedioso Llama a la Acción: ¡Se Acabó la Flojera! |
Year | 2004 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 1308514 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:32,790 --> 00:01:35,490
Ve a despertar a Naruto y a Shikamaru.
3
00:01:36,690 --> 00:01:38,490
Tenemos una nueva misión.
4
00:01:38,890 --> 00:01:40,490
¿Una misión?
5
00:01:40,890 --> 00:01:42,890
Tómensela en serio,
6
00:01:43,800 --> 00:01:47,270
como la del País de la Olas.
Esta será de rango A.
7
00:01:52,340 --> 00:01:54,340
¡Eso duele!
8
00:01:54,740 --> 00:01:57,140
¡Tú también deshiciste el genjutsu!
9
00:01:57,140 --> 00:01:59,540
¿Por qué fingías estar dormido?
10
00:02:00,220 --> 00:02:03,340
Sigan a Sasuke y deténganlo.
11
00:02:03,340 --> 00:02:06,680
Luego esperen nuevas órdenes
en un lugar seguro.
12
00:02:07,480 --> 00:02:09,490
¿Qué le pasó a Sasuke?
13
00:02:09,490 --> 00:02:11,490
Te lo explicaré por el camino.
14
00:02:11,890 --> 00:02:13,090
¡Vamos!
15
00:02:14,160 --> 00:02:15,360
¡Oye!
16
00:02:36,910 --> 00:02:40,080
Entiendo. Conque eso es lo que sucede.
17
00:02:40,080 --> 00:02:43,390
Sasuke es demasiado impaciente.
18
00:02:43,780 --> 00:02:48,760
¿Y por qué tengo que ir yo también?
Es un fastidio.
19
00:02:49,320 --> 00:02:53,530
¿Qué quieres que hagamos?
Lo ordenó Kakashi-sensei.
20
00:02:57,300 --> 00:02:58,500
¡Por aquí!
21
00:03:01,440 --> 00:03:02,870
¿Cuándo lo alcanzaremos?
22
00:03:03,270 --> 00:03:04,470
No lo sé.
23
00:03:04,470 --> 00:03:06,860
Se mueve bastante rápido.
24
00:03:07,240 --> 00:03:08,810
Maldita sea.
25
00:03:12,320 --> 00:03:13,120
El Tedioso Llama a la Acción:
¡Se Acabó la Flojera!
26
00:03:13,120 --> 00:03:17,640
El Tedioso Llama a la Acción:
¡Se Acabó la Flojera!
El Tedioso Llama a la Acción:
¡Se Acabó la Flojera!
27
00:03:17,640 --> 00:03:18,350
El Tedioso Llama a la Acción:
¡Se Acabó la Flojera!
28
00:03:40,880 --> 00:03:43,680
Oigan, apresúrense.
29
00:03:43,680 --> 00:03:44,880
¿Qué sucede?
30
00:03:44,880 --> 00:03:47,280
¿Encontraste a Sasuke?
31
00:03:47,280 --> 00:03:50,720
No, pero nos siguen ocho personas.
32
00:03:51,120 --> 00:03:55,590
No, hay otro más,
así que nos siguen nueve.
33
00:03:56,780 --> 00:04:00,560
¿Tan pronto?
Esto no tiene ninguna gracia.
34
00:04:20,700 --> 00:04:24,680
Todavía no saben exactamente
dónde estamos, pero…
35
00:04:28,550 --> 00:04:30,560
Tendremos que perderlos.
36
00:04:40,400 --> 00:04:43,620
¿Por qué te detienes?
37
00:04:43,620 --> 00:04:45,570
Cállate y sígueme.
38
00:04:48,820 --> 00:04:51,180
Regresen por las pisadas que dejamos.
39
00:04:51,580 --> 00:04:55,280
Así les parecerá
que el rastro desaparece de golpe.
40
00:04:58,450 --> 00:05:04,220
Seguro que acabarán dándose cuenta.
41
00:05:04,620 --> 00:05:06,640
Pero ganaremos tiempo.
42
00:05:06,640 --> 00:05:08,330
Es suficiente.
43
00:05:09,000 --> 00:05:14,330
Además, se pondrán nerviosos,
y eso obstaculizará su rastreo.
44
00:05:14,330 --> 00:05:17,940
Si nos pierden la pista, perfecto.
45
00:05:19,540 --> 00:05:21,140
¡Apúrate!
46
00:05:21,940 --> 00:05:23,910
No tenemos tiempo.
47
00:05:23,910 --> 00:05:26,320
¡Ya lo sé!
48
00:05:51,670 --> 00:05:53,000
Maldición.
49
00:05:53,420 --> 00:05:57,410
Se acercan pese a estar alerta
por si los emboscamos.
50
00:05:57,410 --> 00:06:02,100
Maldita sea, deben ser chuunin
o de rango superior.
51
00:06:02,100 --> 00:06:04,480
Si nos alcanzan, nos aniquilarán.
52
00:06:04,900 --> 00:06:06,420
¿Aniquilarnos?
53
00:06:06,420 --> 00:06:10,780
Entonces, ¿no sería mejor
emboscarlos y acabar con ellos?
54
00:06:11,190 --> 00:06:13,760
¿Emboscarlos? Es una opción.
55
00:06:14,560 --> 00:06:17,380
Eso nos daría la ventaja.
56
00:06:17,760 --> 00:06:22,530
Aunque sean el doble,
si atacamos por sorpresa…
57
00:06:22,930 --> 00:06:24,530
No funcionará.
58
00:06:24,930 --> 00:06:28,940
Son subordinados de Orochimaru,
que procede de Konoha.
59
00:06:29,340 --> 00:06:32,540
En el peor de los casos, habrá jounin.
60
00:06:32,540 --> 00:06:37,050
Pensé que podría funcionar,
pero lo dudo.
61
00:06:37,050 --> 00:06:39,640
¿Por qué no?
62
00:06:39,640 --> 00:06:43,450
El nivel del oponente
no importa mucho en una emboscada.
63
00:06:43,450 --> 00:06:45,550
¿A qué te refieres?
64
00:06:45,950 --> 00:06:48,520
No entienden nada.
65
00:06:48,920 --> 00:06:54,130
Es cierto que una emboscada
es una estrategia que te da ventaja.
66
00:06:54,130 --> 00:06:57,330
Pero tiene dos condiciones básicas.
67
00:06:57,330 --> 00:07:00,500
¿Qué condiciones?
68
00:07:00,500 --> 00:07:01,660
Primera condición:
69
00:07:01,660 --> 00:07:04,520
es necesario moverse sin hacer ruido
70
00:07:04,520 --> 00:07:07,100
y encontrar al enemigo primero.
71
00:07:07,400 --> 00:07:08,340
Segunda:
72
00:07:08,820 --> 00:07:11,110
Hay que contar con una posición
73
00:07:11,110 --> 00:07:15,340
que permita sorprender
y herir gravemente al enemigo
74
00:07:15,340 --> 00:07:17,820
y esconderse rápidamente.
75
00:07:19,820 --> 00:07:24,690
Las emboscadas son efectivas
cuando se cumplen esas dos condiciones.
76
00:07:26,160 --> 00:07:31,130
La primera es fácil contando
con el olfato de un perro ninja.
77
00:07:31,530 --> 00:07:35,140
Y tratándose de nuestra aldea,
78
00:07:35,140 --> 00:07:39,110
la segunda también debería serlo
al conocer el territorio.
79
00:07:39,510 --> 00:07:42,580
Pero Orochimaru estuvo en Konoha.
80
00:07:42,980 --> 00:07:45,550
Eso no funcionará
contra sus subordinados.
81
00:07:46,740 --> 00:07:48,510
No lo entiendo.
82
00:07:48,920 --> 00:07:51,720
Los que nos persiguen
conocerán el territorio
83
00:07:51,720 --> 00:07:55,760
y seguro que se prepararon
antes de que empezara la batalla.
84
00:07:55,760 --> 00:08:01,030
Además, deben ser ninjas
especializados en rastrear.
85
00:08:01,430 --> 00:08:04,000
Así que saben las opciones que tenemos.
86
00:08:04,000 --> 00:08:08,560
Una emboscada seguiría dándonos ventaja,
87
00:08:08,560 --> 00:08:11,000
pero hay demasiados puntos inciertos.
88
00:08:11,000 --> 00:08:16,410
El enemigo desplegó a sus unidades
especialmente para esto.
89
00:08:16,410 --> 00:08:17,970
Pero nosotros tenemos…
90
00:08:17,970 --> 00:08:19,440
a un tonto,
91
00:08:19,840 --> 00:08:22,080
a una kunoichi nada especial,
92
00:08:23,100 --> 00:08:24,520
a un perro,
93
00:08:24,920 --> 00:08:28,390
y a mí, que siempre huyo.
94
00:08:29,190 --> 00:08:35,360
Una estrategia se forma pensando
el mejor plan según la situación.
95
00:08:35,760 --> 00:08:40,230
Ahora lo único que podemos hacer…
96
00:08:40,620 --> 00:08:41,600
¿Qué es?
97
00:08:42,260 --> 00:08:45,200
Una emboscada falsa
que sirva de distracción.
98
00:08:45,600 --> 00:08:50,570
Uno se quedará atrás y los detendrá
fingiendo que tendimos una emboscada.
99
00:08:52,180 --> 00:08:55,010
¿Hará de carnada?
100
00:08:56,380 --> 00:08:57,580
Exacto.
101
00:08:57,980 --> 00:09:02,790
Si esa persona consigue frenarlos,
perderán a los otros tres.
102
00:09:03,190 --> 00:09:05,590
Detendrá a los perseguidores,
103
00:09:05,590 --> 00:09:07,960
pero probablemente
el que haga de carnada…
104
00:09:11,330 --> 00:09:12,600
morirá.
105
00:09:45,190 --> 00:09:47,160
¿Quién lo hará?
106
00:09:53,240 --> 00:09:56,440
El perro es necesario
para encontrar a Sasuke.
107
00:09:56,840 --> 00:09:58,140
Por lo tanto…
108
00:10:05,110 --> 00:10:07,380
Está bien, lo ha…
109
00:10:07,380 --> 00:10:09,320
Solo puedo ser yo.
110
00:10:09,320 --> 00:10:10,790
¿Shikamaru?
111
00:10:10,790 --> 00:10:12,520
¿Por qué tú?
112
00:10:13,560 --> 00:10:16,490
Es preferible a que nos maten a todos.
113
00:10:17,100 --> 00:10:20,490
Además, el que puede hacer de carnada
114
00:10:20,490 --> 00:10:23,730
con más probabilidades
de sobrevivir entre nosotros…
115
00:10:25,600 --> 00:10:27,870
soy yo.
116
00:10:31,470 --> 00:10:35,880
Imitación de Sombra
Kagemane no Jutsu es una técnica
para frenar al enemigo.
117
00:10:36,680 --> 00:10:41,500
Los alcanzaré más tarde,
así que márchense.
118
00:10:46,190 --> 00:10:49,000
Lo dejamos en tus manos, Shikamaru.
119
00:10:51,590 --> 00:10:52,790
Sakura-chan.
120
00:11:06,570 --> 00:11:10,140
No sabía que Shikamaru
fuera tan confiable.
121
00:11:14,540 --> 00:11:18,150
Ten cuidado, Shikamaru.
122
00:11:46,410 --> 00:11:49,740
Por mucho que intenten
pasar desapercibidos…
123
00:11:52,030 --> 00:11:53,410
puedo verlos.
124
00:11:58,150 --> 00:12:01,170
El enemigo está cada vez más cerca.
125
00:12:01,170 --> 00:12:02,490
¿Cómo dices?
126
00:12:02,890 --> 00:12:05,730
¿De verdad los está reteniendo?
127
00:12:07,510 --> 00:12:10,160
Y a mí, que siempre huyo.
128
00:12:10,560 --> 00:12:13,370
¿No me digas que…?
129
00:12:13,370 --> 00:12:15,900
No te preocupes.
130
00:12:16,170 --> 00:12:19,010
Espero que no saliera corriendo.
131
00:12:19,010 --> 00:12:21,310
Que no te preocupes.
132
00:12:21,310 --> 00:12:22,510
¿Por qué no?
133
00:12:22,510 --> 00:12:26,110
Siempre está diciendo
que es una molestia y se queja,
134
00:12:26,110 --> 00:12:28,280
pero no nos traicionará.
135
00:12:30,650 --> 00:12:33,850
Nunca se ofrece voluntario para nada,
136
00:12:33,850 --> 00:12:35,860
pero si dice algo, lo hace.
137
00:12:35,860 --> 00:12:37,990
De eso no tengo duda.
138
00:12:38,390 --> 00:12:41,460
Quiero confiar en él, pero…
139
00:12:42,660 --> 00:12:44,600
Aumentaremos la velocidad.
140
00:12:53,270 --> 00:12:55,840
Logré escapar.
141
00:13:01,850 --> 00:13:03,870
Los pasos son irregulares.
142
00:13:03,870 --> 00:13:07,050
Los nervios
hicieron que se cansaran más.
143
00:13:19,900 --> 00:13:21,300
Lo siento.
144
00:13:21,700 --> 00:13:25,300
Se supone que siempre huyo,
145
00:13:26,900 --> 00:13:30,910
pero esta vez tengo que ser distinto.
146
00:13:32,110 --> 00:13:36,510
Es cierto que estoy cansado,
pero no se refleja en las pisadas.
147
00:13:37,330 --> 00:13:41,750
Las de perro las hice con esto.
148
00:13:52,560 --> 00:13:55,370
No es más que un niño.
149
00:13:55,370 --> 00:13:58,170
No puedo creer que nos atrapara.
150
00:13:58,170 --> 00:14:02,140
Atadura de Sombra
¿Esta es la rumorada técnica
de Kageshibari de Konoha?
151
00:14:03,340 --> 00:14:06,130
Ese nombre está anticuado.
152
00:14:06,510 --> 00:14:08,910
Los tiempos cambian.
153
00:14:08,910 --> 00:14:12,950
Imitación de Sombra
Ahora se conoce como Kagemane, viejo.
154
00:14:16,120 --> 00:14:19,720
El combate me dejó exhausto.
155
00:14:28,660 --> 00:14:30,670
Usé demasiado chakra.
156
00:14:30,670 --> 00:14:33,340
No podré contenerlos mucho tiempo.
157
00:14:36,550 --> 00:14:40,310
Uno, dos, tres, cuatro.
158
00:14:40,710 --> 00:14:44,780
Cinco, seis, siete y ocho.
159
00:14:45,180 --> 00:14:46,370
Hay ocho.
160
00:14:46,780 --> 00:14:52,250
Ocho. No, hay otro más,
así que nos siguen nueve.
161
00:14:53,630 --> 00:14:58,430
El noveno tendrá el papel
de protegerlos de emboscadas.
162
00:14:58,830 --> 00:15:04,200
Estará a cierta distancia tras ellos
para lidiar con el ataque enemigo.
163
00:15:11,410 --> 00:15:17,510
Pero esto dejará claro dónde se esconde.
164
00:15:32,690 --> 00:15:33,860
Ahí está.
165
00:15:38,200 --> 00:15:41,800
Maldita sea, mi sombra no llega.
166
00:15:41,800 --> 00:15:44,440
No tengo energía
para concentrar más chakra.
167
00:15:45,640 --> 00:15:49,180
Es inútil.
Sabemos cómo funciona tu técnica.
168
00:15:51,980 --> 00:15:53,650
No puedo hacer nada más.
169
00:15:54,050 --> 00:15:56,850
Parece que llegaste al límite.
170
00:15:56,850 --> 00:15:59,650
Imitación de Sombra
Pronto nos libraremos de la Kagemane.
171
00:16:00,050 --> 00:16:01,620
Prepárate.
172
00:16:12,700 --> 00:16:16,370
Quería vivir como un ninja
sin preocuparme mucho,
173
00:16:16,370 --> 00:16:18,370
ganar dinero suficiente,
174
00:16:18,370 --> 00:16:22,770
casarme con una mujer
normal, ni fea ni linda,
175
00:16:22,770 --> 00:16:25,180
tener unos dos hijos,
176
00:16:25,180 --> 00:16:28,550
primero una niña y luego un niño.
177
00:16:28,950 --> 00:16:34,150
Y cuando mi hija se casara
y mi hijo fuera mayor, pensaba retirarme
178
00:16:34,150 --> 00:16:37,970
y vivir el resto de mis días
jugando shogi y go.
179
00:16:37,970 --> 00:16:40,160
Tendría una buena vida de jubilado
180
00:16:40,560 --> 00:16:43,750
y moriría de viejo antes que mi esposa.
181
00:16:44,560 --> 00:16:46,960
Me hubiera gustado una vida así,
182
00:16:46,960 --> 00:16:49,990
pero me hice el héroe
cuando no es propio de mí.
183
00:16:49,990 --> 00:16:52,570
Yo quería una muerte normal.
184
00:16:53,940 --> 00:16:56,740
Qué fastidio.
185
00:17:00,180 --> 00:17:02,950
Nuestros perseguidores se detuvieron.
186
00:17:02,950 --> 00:17:07,180
¡Logró retenerlos!
187
00:17:07,580 --> 00:17:08,790
Fue Shikamaru.
188
00:17:09,990 --> 00:17:13,160
Siento haber dudado de ti
por un momento.
189
00:17:13,560 --> 00:17:14,760
Bien.
190
00:17:15,570 --> 00:17:18,760
Espéranos, Sasuke.
191
00:17:19,960 --> 00:17:25,970
Y tú también, Shikamaru,
tienes que salir vivo de esta.
192
00:17:29,170 --> 00:17:32,790
Tienes razón, llegué a mi límite.
193
00:17:42,790 --> 00:17:45,570
Ya puedes salir.
194
00:17:49,930 --> 00:17:52,990
Y aprovecha para cortarle la cabeza.
195
00:18:08,810 --> 00:18:11,050
Por fin te alcanzo.
196
00:18:11,450 --> 00:18:13,610
¡Asuma! ¿Qué haces aquí?
197
00:18:32,430 --> 00:18:33,400
¿Qué?
198
00:19:10,050 --> 00:19:13,650
Bien hecho, Shikamaru.
199
00:19:17,780 --> 00:19:19,950
Esto no es propio de mí.
200
00:19:21,470 --> 00:19:24,420
Puedes retirarte por el momento.
201
00:19:30,020 --> 00:19:31,390
¡Date prisa!
202
00:19:37,800 --> 00:19:40,060
Qué insistente es.
203
00:19:42,070 --> 00:19:43,670
Nos sigue más gente.
204
00:19:43,670 --> 00:19:46,270
Dos. No, tres.
205
00:19:46,670 --> 00:19:49,070
Kankurou, subamos el paso.
206
00:19:49,070 --> 00:19:50,670
De acuerdo.
207
00:19:58,710 --> 00:19:59,950
No escaparán.
208
00:20:03,720 --> 00:20:06,960
No te precipites, Sasuke.
209
00:20:08,560 --> 00:20:09,750
Sasuke-kun…
210
00:20:58,070 --> 00:21:00,540
¿Empezamos?
210
00:21:01,305 --> 00:22:01,266