"Dark Winds" Náá'tsoh (Big Eyes)

ID13208884
Movie Name"Dark Winds" Náá'tsoh (Big Eyes)
Release Name Dark Winds - S03E02 Naatsoh Big Eyes 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR[EZTVx.to]
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID34224236
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,223 --> 00:00:06,963 <font color=#FFFF00>Anteriormente em "Ventos escuros" ...</font> 2 00:00:07,137 --> 00:00:08,921 <font color=#FFFF00>Sylvia Washington, FBI.</font> 3 00:00:09,618 --> 00:00:11,533 <font color=#FFFF00>Este personagem de B.J. Vines-- Você o conheceu?</font> 4 00:00:11,707 --> 00:00:13,056 <font color=#FFFF00>Ouvi dizer que você perdeu sua arma hoje.</font> 5 00:00:13,230 --> 00:00:14,927 <font color=#FFFF00>Eu não o perdi. Alguém roubou.</font> 6 00:00:15,102 --> 00:00:17,104 <font color=#FFFF00>Vou encontrar aquela van. Vou encontrar o que está acontecendo.</font> 7 00:00:17,800 --> 00:00:19,802 <font color=#FFFF00>Eu acho aquela mulher e ela filha estava sendo traficada.</font> 8 00:00:19,932 --> 00:00:22,500 <font color=#FFFF00>Ernesto Cata e George Bowlegs se foi</font> 9 00:00:22,674 --> 00:00:24,894 <font color=#FFFF00>Quando mamãe foi acordar eles esta manhã.</font> 10 00:00:25,068 --> 00:00:26,417 <font color=#FFFF00>Qual é o problema com você E Shorty Bowlegs?</font> 11 00:00:26,548 --> 00:00:27,157 <font color=#FFFF00>Costumava me intimidar na escola.</font> 12 00:00:28,289 --> 00:00:31,161 <font color=#FFFF00>Ah! Oh! Caramba!</font> 13 00:00:31,814 --> 00:00:32,989 <font color=#FFFF00>Gordo, ele tem algo em sua boca.</font> 14 00:00:36,558 --> 00:00:38,821 <font color=#FFFF00>♪ Minha namorada se foi</font> 15 00:00:38,951 --> 00:00:41,215 <font color=#FFFF00>♪ E eu estou tão sozinho ♪</font> 16 00:00:41,302 --> 00:00:45,479 <font color=#FFFF00>♪ ela disse que ela e eu tivemos ♪</font> 17 00:00:45,480 --> 00:00:50,050 <font color=#FFFF00>♪ Então eu comecei a beber Para um passatempo ♪</font> 18 00:00:50,180 --> 00:00:54,663 <font color=#FFFF00>♪ Driving unhas no meu caixão sobre você ♪</font> 19 00:00:56,491 --> 00:00:59,668 <font color=#FFFF00>♪ Estou apenas dirigindo unhas no meu caixão ♪</font> 20 00:00:59,755 --> 00:01:01,670 <font color=#FFFF00>♪ Toda vez que eu ... ♪</font> 21 00:01:01,800 --> 00:01:03,933 <font color=#FFFF00>Desculpe por isso.</font> 22 00:01:04,020 --> 00:01:08,415 <font color=#FFFF00>♪ Estou apenas dirigindo unhas no meu caixão ♪</font> 23 00:01:08,416 --> 00:01:11,549 <font color=#FFFF00>♪ Senhor, dirigindo aquelas unhas sobre você ♪</font> 24 00:01:11,680 --> 00:01:13,856 <font color=#FFFF00>Eu estava me perguntando quando você ia me perguntar sobre isso.</font> 25 00:01:16,380 --> 00:01:19,165 <font color=#FFFF00>Esta é uma maldita arma ...</font> 26 00:01:19,166 --> 00:01:22,951 <font color=#FFFF00>O que eu peguei logo fora daquele coldre.</font> 27 00:01:22,952 --> 00:01:24,693 <font color=#FFFF00>Sim, veja, Eu estava no rio,</font> 28 00:01:24,823 --> 00:01:26,259 <font color=#FFFF00>indo atrás dessas garotas.</font> 29 00:01:26,260 --> 00:01:28,175 <font color=#FFFF00>Agora, eu poderia ter fui embora, certo?</font> 30 00:01:28,262 --> 00:01:30,176 <font color=#FFFF00>Ninguém jamais me viu.</font> 31 00:01:30,177 --> 00:01:33,180 <font color=#FFFF00>Então eu vi aquele coldre, E eu pensei, caramba.</font> 32 00:01:33,267 --> 00:01:36,618 <font color=#FFFF00>Correr lá Lickety-split e pegou.</font> 33 00:01:36,705 --> 00:01:38,968 <font color=#FFFF00>Eles me chamam de Pantera--</font> 34 00:01:39,055 --> 00:01:41,187 <font color=#FFFF00>silencioso, mortal.</font> 35 00:01:41,188 --> 00:01:42,885 <font color=#FFFF00>Nunca me veja chegando.</font> 36 00:01:45,366 --> 00:01:48,412 <font color=#FFFF00>♪ E eu simplesmente não consigo desistir bebendo aquela bebida velha ♪</font> 37 00:01:48,499 --> 00:01:50,153 <font color=#FFFF00>Estamos aqui agora.</font> 38 00:01:50,240 --> 00:01:54,375 <font color=#FFFF00>♪ Estou apenas dirigindo unhas no meu caixão ♪</font> 39 00:01:54,462 --> 00:01:57,769 <font color=#FFFF00>♪ Toda vez que eu bebo Uma garrafa de bebida ♪</font> 40 00:01:57,856 --> 00:02:02,425 <font color=#FFFF00>♪ Estou apenas dirigindo unhas no meu caixão ♪</font> 41 00:02:05,734 --> 00:02:07,779 <font color=#FFFF00>Onde está a equipe?</font> 42 00:02:09,000 --> 00:02:15,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 43 00:03:31,123 --> 00:03:32,995 <font color=#FFFF00>Budge?</font> 44 00:03:33,125 --> 00:03:35,084 <font color=#FFFF00>Deus, caramba, monte!</font> 45 00:03:49,968 --> 00:03:53,494 <font color=#FFFF00>Não saia, monte!</font> 46 00:03:58,760 --> 00:04:01,023 <font color=#FFFF00>Não!</font> 47 00:05:49,827 --> 00:05:52,787 <font color=#FFFF00>Alguém pode fazer isso.</font> 48 00:05:55,050 --> 00:05:58,662 <font color=#FFFF00>Nem sempre precisa ser você.</font> 49 00:05:58,793 --> 00:06:00,621 <font color=#FFFF00>Você sabe que sim.</font> 50 00:07:34,845 --> 00:07:37,848 <font color=#FFFF00>Oh, Jesus.</font> 51 00:07:37,979 --> 00:07:40,721 <font color=#FFFF00>Você está bem?</font> 52 00:07:43,941 --> 00:07:46,335 <font color=#FFFF00>Eu posso lidar com isso se você quiser.</font> 53 00:07:52,994 --> 00:07:54,474 <font color=#FFFF00>Obrigado.</font> 54 00:08:18,759 --> 00:08:20,935 <font color=#FFFF00>Coroner disse a arma do crime</font> 55 00:08:21,065 --> 00:08:25,155 <font color=#FFFF00>provavelmente era um pequeno martelo de garra de algum tipo.</font> 56 00:08:27,594 --> 00:08:31,728 <font color=#FFFF00>Esses cortes eram profundos, Como se fosse pessoal.</font> 57 00:08:31,815 --> 00:08:34,426 <font color=#FFFF00>Poderia ser os meninos brigando por algo</font> 58 00:08:34,514 --> 00:08:35,732 <font color=#FFFF00>que ficou fora de mão--</font> 59 00:08:35,819 --> 00:08:37,734 <font color=#FFFF00>O que?</font> 60 00:08:37,865 --> 00:08:40,128 <font color=#FFFF00>A ponta da flecha Não faz sentido, Gordo.</font> 61 00:08:40,215 --> 00:08:42,433 <font color=#FFFF00>- Por que não? - É um objeto sagrado.</font> 62 00:08:42,434 --> 00:08:45,960 <font color=#FFFF00>Colocando uma ponta de flecha na boca de um morto--</font> 63 00:08:49,093 --> 00:08:51,139 <font color=#FFFF00>Oh, é como um ...</font> 64 00:08:51,226 --> 00:08:54,445 <font color=#FFFF00>Católico que perca um crucifixo.</font> 65 00:08:54,446 --> 00:08:57,274 <font color=#FFFF00>Quem fez isso não é Diné.</font> 66 00:08:57,275 --> 00:08:59,713 <font color=#FFFF00>George Bowlegs era nosso suspeito principal</font> 67 00:08:59,843 --> 00:09:01,845 <font color=#FFFF00>Antes de encontrarmos o corpo de Ernesto.</font> 68 00:09:01,976 --> 00:09:03,412 <font color=#FFFF00>Nada mudou.</font> 69 00:09:03,499 --> 00:09:06,154 <font color=#FFFF00>O que é-o que mudou é a ponta de seta.</font> 70 00:09:06,241 --> 00:09:08,156 <font color=#FFFF00>E eu tenho que assumir quem fez isso</font> 71 00:09:08,243 --> 00:09:11,899 <font color=#FFFF00>está lá fora agora procurando George.</font> 72 00:09:11,986 --> 00:09:14,466 <font color=#FFFF00>Eu gostaria de encontrá -lo Antes de ele acabar aqui.</font> 73 00:09:22,779 --> 00:09:24,476 <font color=#FFFF00>Pais de Cata.</font> 74 00:10:06,170 --> 00:10:09,826 <font color=#FFFF00>Você sempre poderia consertar Alguma coisa, huh, Winford?</font> 75 00:10:09,913 --> 00:10:12,437 <font color=#FFFF00>Jim Chee.</font> 76 00:10:12,524 --> 00:10:15,832 <font color=#FFFF00>Eu ouvi você ser na Califórnia ...</font> 77 00:10:15,919 --> 00:10:18,966 <font color=#FFFF00>amando tudo aquelas estrelas de cinema.</font> 78 00:10:19,053 --> 00:10:22,796 <font color=#FFFF00>Nós tolos apenas ficamos por aí Aqui e juntou -se ao exército.</font> 79 00:10:22,883 --> 00:10:25,973 <font color=#FFFF00>Você e Shorty, você quer dizer?</font> 80 00:10:26,103 --> 00:10:28,670 <font color=#FFFF00>Onde você estava noite antes do último?</font> 81 00:10:28,671 --> 00:10:31,195 <font color=#FFFF00>Noite antes de última- Eu não não estava em lugar algum.</font> 82 00:10:31,326 --> 00:10:33,414 <font color=#FFFF00>É engraçado. Shorty diz que ele estava com você,</font> 83 00:10:33,415 --> 00:10:34,634 <font color=#FFFF00>E vocês dois estavam caçando.</font> 84 00:10:34,721 --> 00:10:36,331 <font color=#FFFF00>Eu estive aqui.</font> 85 00:10:36,461 --> 00:10:39,421 <font color=#FFFF00>Mas então fomos caçar mais tarde.</font> 86 00:10:39,551 --> 00:10:41,989 <font color=#FFFF00>Voltei cedo.</font> 87 00:10:42,076 --> 00:10:44,078 <font color=#FFFF00>Quando, uh, Shorty Volte?</font> 88 00:10:44,165 --> 00:10:45,427 <font color=#FFFF00>Não sei.</font> 89 00:10:45,514 --> 00:10:47,516 <font color=#FFFF00>- Você sabe onde George está? - Não.</font> 90 00:10:50,475 --> 00:10:51,912 <font color=#FFFF00>Uma criança foi morta naquela noite</font> 91 00:10:51,999 --> 00:10:53,957 <font color=#FFFF00>Você diz que estava caçando com Short--</font> 92 00:10:54,088 --> 00:10:56,699 <font color=#FFFF00>um amigo de George.</font> 93 00:10:56,830 --> 00:11:00,311 <font color=#FFFF00>Estamos investigando seu primo em conexão com esse assassinato.</font> 94 00:11:00,398 --> 00:11:02,183 <font color=#FFFF00>Você tem certeza que quer estar cobrindo para ele?</font> 95 00:11:02,313 --> 00:11:03,967 <font color=#FFFF00>Isso faz de você um acessório.</font> 96 00:11:04,098 --> 00:11:05,621 <font color=#FFFF00>Eu tenho trabalho a fazer.</font> 97 00:11:05,752 --> 00:11:08,798 <font color=#FFFF00>Isso é tudo que você já esteve toda a sua vida--</font> 98 00:11:08,885 --> 00:11:12,976 <font color=#FFFF00>um acessório na vida e tempos de estradas de Shorty.</font> 99 00:11:13,063 --> 00:11:15,979 <font color=#FFFF00>A questão é, Ele vale a pena ser preso?</font> 100 00:11:19,026 --> 00:11:21,289 <font color=#FFFF00>Eu não tenho nada para fazer com aquele garoto morto.</font> 101 00:11:21,376 --> 00:11:24,945 <font color=#FFFF00>Diga -me o que aconteceu, Winford.</font> 102 00:11:35,520 --> 00:11:37,870 <font color=#FFFF00>Shorty me disse para mentir.</font> 103 00:11:44,486 --> 00:11:46,967 <font color=#FFFF00>♪ Ele quer se acalmar</font> 104 00:11:47,054 --> 00:11:49,317 <font color=#FFFF00>♪ Out no limite da cidade ♪</font> 105 00:11:49,404 --> 00:11:51,711 <font color=#FFFF00>♪ Longe das luzes de neon ♪</font> 106 00:11:51,798 --> 00:11:54,452 <font color=#FFFF00>♪ sob as estrelas tão brilhante ♪</font> 107 00:11:59,631 --> 00:12:01,459 <font color=#FFFF00>Dr. Reynolds!</font> 108 00:12:01,546 --> 00:12:03,418 <font color=#FFFF00>- senhora. - Tenente.</font> 109 00:12:10,642 --> 00:12:13,428 <font color=#FFFF00>Tenente Leaphorn ...</font> 110 00:12:15,517 --> 00:12:17,911 <font color=#FFFF00>Dr. Reynolds.</font> 111 00:12:18,041 --> 00:12:19,826 <font color=#FFFF00>Uh, Teddi me diz Você está olhando</font> 112 00:12:19,956 --> 00:12:21,784 <font color=#FFFF00>para esses dois meninos-</font> 113 00:12:21,871 --> 00:12:24,395 <font color=#FFFF00>George e Ernesto.</font> 114 00:12:24,482 --> 00:12:27,572 <font color=#FFFF00>- Encontrou um deles. - Ah, bem, bom.</font> 115 00:12:27,659 --> 00:12:29,574 <font color=#FFFF00>Tenho certeza que o outro vai aparecer.</font> 116 00:12:29,661 --> 00:12:31,489 <font color=#FFFF00>Dr. Reynolds, eu esperava você poderia me dizer</font> 117 00:12:31,576 --> 00:12:33,448 <font color=#FFFF00>algo sobre isso.</font> 118 00:12:33,535 --> 00:12:36,407 <font color=#FFFF00>O que é isso?</font> 119 00:12:36,494 --> 00:12:38,018 <font color=#FFFF00>Ah.</font> 120 00:12:38,105 --> 00:12:39,976 <font color=#FFFF00>Huh.</font> 121 00:12:40,063 --> 00:12:41,673 <font color=#FFFF00>Onde você achou isso?</font> 122 00:12:41,761 --> 00:12:43,588 <font color=#FFFF00>Eu encontrei Na boca de Ernesto Cata.</font> 123 00:12:45,242 --> 00:12:47,027 <font color=#FFFF00>O encontrou não muito longe daqui.</font> 124 00:12:47,114 --> 00:12:49,506 <font color=#FFFF00>Ele está morto.</font> 125 00:12:49,507 --> 00:12:52,162 <font color=#FFFF00>Querido Deus.</font> 126 00:12:52,293 --> 00:12:55,078 <font color=#FFFF00>Tem certeza?</font> 127 00:12:55,165 --> 00:12:57,864 <font color=#FFFF00>Você tem certeza de que é ele? É Ernesto?</font> 128 00:12:57,994 --> 00:13:00,604 <font color=#FFFF00>Desculpe.</font> 129 00:13:00,605 --> 00:13:02,651 <font color=#FFFF00>Teddi.</font> 130 00:13:04,696 --> 00:13:06,481 <font color=#FFFF00>Teddi.</font> 131 00:13:10,790 --> 00:13:12,226 <font color=#FFFF00>Dessa forma, tenente.</font> 132 00:13:12,356 --> 00:13:14,881 <font color=#FFFF00>Vamos te dar um olhar mais de perto Com sua evidência, sim?</font> 133 00:13:17,622 --> 00:13:19,494 <font color=#FFFF00>Depois de você. - Obrigado.</font> 134 00:13:37,686 --> 00:13:40,515 <font color=#FFFF00>Novo achado?</font> 135 00:13:40,645 --> 00:13:42,777 <font color=#FFFF00>MM, TEDDI ENCONTRADO ontem à noite--</font> 136 00:13:42,778 --> 00:13:44,649 <font color=#FFFF00>Milagre do final do dia.</font> 137 00:13:44,736 --> 00:13:46,782 <font color=#FFFF00>Pedaço de tigela.</font> 138 00:13:46,869 --> 00:13:49,393 <font color=#FFFF00>Essas pessoas eram ...</font> 139 00:13:49,480 --> 00:13:52,222 <font color=#FFFF00>Pottros sofisticados.</font> 140 00:13:52,309 --> 00:13:55,311 <font color=#FFFF00>Isso, nós sabemos.</font> 141 00:13:55,312 --> 00:13:58,750 <font color=#FFFF00>Uh, não é minha área de especialização.</font> 142 00:13:58,838 --> 00:14:01,536 <font color=#FFFF00>Embalando para um colega.</font> 143 00:14:01,666 --> 00:14:04,191 <font color=#FFFF00>Infelizmente...</font> 144 00:14:04,321 --> 00:14:07,020 <font color=#FFFF00>isso, uh-essa flecha ...</font> 145 00:14:07,107 --> 00:14:08,848 <font color=#FFFF00>é falso.</font> 146 00:14:11,111 --> 00:14:12,329 <font color=#FFFF00>Um brinquedo.</font> 147 00:14:12,416 --> 00:14:13,722 <font color=#FFFF00>Dê uma olhada.</font> 148 00:14:16,116 --> 00:14:19,032 <font color=#FFFF00>Eu não usei um desses Desde meus dias na ASU.</font> 149 00:14:19,162 --> 00:14:22,469 <font color=#FFFF00>Oh, um colega sol de diabo-- Teddi me disse.</font> 150 00:14:22,470 --> 00:14:25,037 <font color=#FFFF00>Eu, uh, meu graduado trabalhei lá muitos anos atrás.</font> 151 00:14:25,038 --> 00:14:27,256 <font color=#FFFF00>Observe a queimação ao longo do Bordas, os acertos de percussão?</font> 152 00:14:27,257 --> 00:14:29,041 <font color=#FFFF00>Mm-hmm.</font> 153 00:14:29,042 --> 00:14:31,566 <font color=#FFFF00>Bem, nenhum homem com idade de pedra As ferramentas foram sempre tão precisas.</font> 154 00:14:31,653 --> 00:14:35,135 <font color=#FFFF00>Aquela pontia de flecha sua foi cuspir de uma máquina.</font> 155 00:14:36,963 --> 00:14:38,878 <font color=#FFFF00>Então isso não poderia ter vindo do seu site?</font> 156 00:14:43,839 --> 00:14:45,536 <font color=#FFFF00>Não, mas se você quiser para ver mais deles,</font> 157 00:14:45,623 --> 00:14:47,103 <font color=#FFFF00>de cabeça para baixo para o Post Trading Teesto.</font> 158 00:14:47,234 --> 00:14:51,064 <font color=#FFFF00>Você sabe, Você pode comprar uma dúzia por US $ 10.</font> 159 00:14:51,151 --> 00:14:55,372 <font color=#FFFF00>Não, infelizmente, Isso é apenas inútil.</font> 160 00:14:55,459 --> 00:14:58,288 <font color=#FFFF00>Eu preciso disso.</font> 161 00:15:00,116 --> 00:15:01,857 <font color=#FFFF00>Evidência.</font> 162 00:15:01,988 --> 00:15:04,294 <font color=#FFFF00>Ah, sim, é claro.</font> 163 00:15:04,425 --> 00:15:06,818 <font color=#FFFF00>Obrigado Para o seu tempo, médico.</font> 164 00:15:06,906 --> 00:15:10,344 <font color=#FFFF00>Se você vê George Bowlegs, Eu apreciaria uma ligação.</font> 165 00:15:10,474 --> 00:15:14,087 <font color=#FFFF00>Oh, eu vou fazer um melhor. Vou arrastá -lo para você.</font> 166 00:15:14,217 --> 00:15:17,003 <font color=#FFFF00>Isso seria útil. Obrigado.</font> 167 00:15:46,293 --> 00:15:47,642 <font color=#FFFF00>Merda.</font> 168 00:16:09,142 --> 00:16:10,360 <font color=#FFFF00>Mm.</font> 169 00:16:10,491 --> 00:16:12,449 <font color=#FFFF00>Ele odeia mulheres que estão no controle.</font> 170 00:16:16,018 --> 00:16:17,845 <font color=#FFFF00>Foi adorável conhecê -lo, Sra. Leaphorn.</font> 171 00:16:17,846 --> 00:16:19,935 <font color=#FFFF00>- Você também, Sylvia. - Obrigado.</font> 172 00:16:20,066 --> 00:16:21,415 <font color=#FFFF00>Uh, oh, tenente,</font> 173 00:16:21,545 --> 00:16:24,895 <font color=#FFFF00>Talvez possamos, hum, pegar Algum tempo depois, hmm?</font> 174 00:16:33,253 --> 00:16:34,644 <font color=#FFFF00>Você faz um novo amigo?</font> 175 00:16:34,645 --> 00:16:38,257 <font color=#FFFF00>- Ela é legal. - mm.</font> 176 00:16:45,700 --> 00:16:47,919 <font color=#FFFF00>Obrigado por trazer meu almoço.</font> 177 00:16:48,050 --> 00:16:51,923 <font color=#FFFF00>Eu não tinha ideia de mulheres poderia se juntar ao FBI.</font> 178 00:16:52,054 --> 00:16:54,230 <font color=#FFFF00>Ela é tão inteligente.</font> 179 00:16:54,361 --> 00:16:56,102 <font color=#FFFF00>Sim, eles não a enviaram aqui</font> 180 00:16:56,232 --> 00:16:58,234 <font color=#FFFF00>Porque ela é inteligente, Emma.</font> 181 00:16:58,365 --> 00:17:00,715 <font color=#FFFF00>Não, apenas para limpar alguns casos.</font> 182 00:17:05,111 --> 00:17:07,330 <font color=#FFFF00>Isso significa que ela vai embora na próxima semana.</font> 183 00:17:07,461 --> 00:17:08,810 <font color=#FFFF00>Você tem sal?</font> 184 00:17:12,248 --> 00:17:13,641 <font color=#FFFF00>Obrigado.</font> 185 00:17:17,732 --> 00:17:19,734 <font color=#FFFF00>Eu a convidei para jantar.</font> 186 00:17:21,779 --> 00:17:23,911 <font color=#FFFF00>Você fez?</font> 187 00:17:23,912 --> 00:17:26,131 <font color=#FFFF00>Por que?</font> 188 00:17:26,132 --> 00:17:28,872 <font color=#FFFF00>Porque é A coisa boa de se fazer, Joe.</font> 189 00:17:38,405 --> 00:17:39,928 <font color=#FFFF00>Você está bem?</font> 190 00:17:41,756 --> 00:17:43,192 <font color=#FFFF00>Sim.</font> 191 00:18:18,532 --> 00:18:21,230 <font color=#FFFF00>Ah Merda.</font> 192 00:18:26,801 --> 00:18:28,455 <font color=#FFFF00>Sinto muito se eu te assustei,</font> 193 00:18:28,585 --> 00:18:30,457 <font color=#FFFF00>Mas eu tenho rastreado eles.</font> 194 00:18:30,587 --> 00:18:34,068 <font color=#FFFF00>Eles são imprevisíveis Quando eles estão feridos.</font> 195 00:18:34,069 --> 00:18:37,203 <font color=#FFFF00>Poderia ter dado você.</font> 196 00:18:37,290 --> 00:18:39,509 <font color=#FFFF00>Você é Tom Spenser, você não está?</font> 197 00:18:39,596 --> 00:18:43,251 <font color=#FFFF00>Você, agente Manuelito ...</font> 198 00:18:43,252 --> 00:18:46,299 <font color=#FFFF00>são o mais novo membro da nossa patrulha de fronteira local.</font> 199 00:18:49,258 --> 00:18:51,695 <font color=#FFFF00>- Prazer em conhecê-lo. - E você.</font> 200 00:18:51,782 --> 00:18:54,219 <font color=#FFFF00>O que estou interrompendo aqui?</font> 201 00:18:54,220 --> 00:18:56,831 <font color=#FFFF00>Estou acompanhando Em um veículo de interesse ...</font> 202 00:18:56,918 --> 00:18:58,006 <font color=#FFFF00>lá.</font> 203 00:19:00,922 --> 00:19:04,186 <font color=#FFFF00>Bem, hoje Seu dia de sorte, então.</font> 204 00:19:04,273 --> 00:19:06,362 <font color=#FFFF00>Por que? Porque esse é o seu rancho?</font> 205 00:19:06,449 --> 00:19:08,538 <font color=#FFFF00>Não, porque não estou muito ocupado para te levar lá embaixo,</font> 206 00:19:08,669 --> 00:19:11,062 <font color=#FFFF00>Supondo que você gostaria um olhar mais de perto.</font> 207 00:19:11,150 --> 00:19:12,586 <font color=#FFFF00>Eu poderia.</font> 208 00:19:44,139 --> 00:19:48,448 <font color=#FFFF00>Meu tataravô Comecei tudo isso.</font> 209 00:19:48,578 --> 00:19:50,450 <font color=#FFFF00>Ele era um comerciante de Santa Fe.</font> 210 00:19:50,537 --> 00:19:52,539 <font color=#FFFF00>Estamos aqui desde ...</font> 211 00:19:52,669 --> 00:19:55,324 <font color=#FFFF00>Esta terra fazia parte do México.</font> 212 00:19:55,455 --> 00:19:56,847 <font color=#FFFF00>E meu bisavô,</font> 213 00:19:56,934 --> 00:19:58,719 <font color=#FFFF00>bons amigos de verdade com James Calhoun--</font> 214 00:19:58,806 --> 00:20:00,808 <font color=#FFFF00>o primeiro governador.</font> 215 00:20:00,895 --> 00:20:04,028 <font color=#FFFF00>Isso teria sido 1850.</font> 216 00:20:04,115 --> 00:20:05,638 <font color=#FFFF00>Não é um cara legal, me disseram, o governador,</font> 217 00:20:05,639 --> 00:20:08,597 <font color=#FFFF00>Mas muito bom para minha família.</font> 218 00:20:08,598 --> 00:20:11,688 <font color=#FFFF00>E nós estamos batendo esta areia desde então.</font> 219 00:20:11,775 --> 00:20:13,341 <font color=#FFFF00>Hum.</font> 220 00:20:13,342 --> 00:20:15,692 <font color=#FFFF00>Então é assim que você pega o óleo fora do chão.</font> 221 00:20:17,651 --> 00:20:20,130 <font color=#FFFF00>Bem, isso é ...</font> 222 00:20:20,131 --> 00:20:22,656 <font color=#FFFF00>Cora Mae ...</font> 223 00:20:22,743 --> 00:20:24,701 <font color=#FFFF00>o primeiro.</font> 224 00:20:26,616 --> 00:20:29,139 <font color=#FFFF00>E eles fedem ao céu alto Quando eles estão bombeando,</font> 225 00:20:29,140 --> 00:20:31,708 <font color=#FFFF00>Mas eles com certeza pagam as contas.</font> 226 00:20:31,795 --> 00:20:33,580 <font color=#FFFF00>- O que há aí? - Em quê?</font> 227 00:20:33,710 --> 00:20:35,930 <font color=#FFFF00>Oh, isso é uma garagem, querida.</font> 228 00:20:36,017 --> 00:20:38,498 <font color=#FFFF00>Eu não penso--</font> 229 00:20:38,585 --> 00:20:41,717 <font color=#FFFF00>Tudo bem.</font> 230 00:20:45,983 --> 00:20:47,768 <font color=#FFFF00>Você muda as placas nesta van</font> 231 00:20:47,898 --> 00:20:49,334 <font color=#FFFF00>Nos últimos dois dias?</font> 232 00:20:49,335 --> 00:20:52,511 <font color=#FFFF00>- Tags são atuais, agente. - Não as tags, as placas.</font> 233 00:20:52,512 --> 00:20:53,948 <font color=#FFFF00>Nenhuma razão para.</font> 234 00:20:56,167 --> 00:20:59,344 <font color=#FFFF00>- Quem impulsiona isso? - Bem, qualquer pessoa que precise.</font> 235 00:20:59,345 --> 00:21:01,608 <font color=#FFFF00>Temos provavelmente 30, 40 veículos aqui.</font> 236 00:21:01,738 --> 00:21:03,958 <font color=#FFFF00>Bem, quem estava dirigindo Dois dias atrás?</font> 237 00:21:07,875 --> 00:21:10,660 <font color=#FFFF00>- Você pode descobrir? - Eu poderia tentar, mas ...</font> 238 00:21:12,662 --> 00:21:17,058 <font color=#FFFF00>Se eu não tivesse um milhão Outras pequenas coisas para fazer.</font> 239 00:21:17,145 --> 00:21:20,714 <font color=#FFFF00>- Eu gostaria de olhar para dentro. - Bem, você tem um mandado?</font> 240 00:21:28,809 --> 00:21:31,594 <font color=#FFFF00>Tudo bem, Bobby, Abra a porta dos fundos</font> 241 00:21:31,725 --> 00:21:33,553 <font color=#FFFF00>Para o agente Manuelito.</font> 242 00:21:56,750 --> 00:21:58,404 <font color=#FFFF00>O que está aí?</font> 243 00:22:00,493 --> 00:22:01,755 <font color=#FFFF00>É uma barreira de vapor.</font> 244 00:22:01,842 --> 00:22:03,887 <font color=#FFFF00>Os aberturas de aberturas De alguns dos poços</font> 245 00:22:03,974 --> 00:22:05,585 <font color=#FFFF00>Não corremos todos os dias.</font> 246 00:22:07,413 --> 00:22:08,718 <font color=#FFFF00>Você respira o ar lá,</font> 247 00:22:08,849 --> 00:22:10,980 <font color=#FFFF00>vai te deixar doente De certa forma você não quer.</font> 248 00:22:10,981 --> 00:22:13,723 <font color=#FFFF00>Bem...</font> 249 00:22:13,854 --> 00:22:16,378 <font color=#FFFF00>Obrigado pelo seu tempo, Sr. Spenser.</font> 250 00:22:16,509 --> 00:22:17,945 <font color=#FFFF00>Tom.</font> 251 00:22:43,884 --> 00:22:47,496 <font color=#FFFF00>Patrulha da fronteira, agente Garza.</font> 252 00:22:47,627 --> 00:22:50,933 <font color=#FFFF00>Um momento, por favor.</font> 253 00:22:50,934 --> 00:22:53,241 <font color=#FFFF00>Tom Spenser, linha 2.</font> 254 00:22:55,939 --> 00:22:58,725 <font color=#FFFF00>Oh, eu conheço esse rosto. Nós fora do creme?</font> 255 00:22:58,812 --> 00:23:00,596 <font color=#FFFF00>Eu encontrei a van.</font> 256 00:23:00,683 --> 00:23:02,293 <font color=#FFFF00>Onde?</font> 257 00:23:02,381 --> 00:23:05,121 <font color=#FFFF00>Spenser Ranch.</font> 258 00:23:05,122 --> 00:23:07,167 <font color=#FFFF00>Então esse todo "Espere sua vez" discurso--</font> 259 00:23:07,168 --> 00:23:08,778 <font color=#FFFF00>Realmente pousou, hein?</font> 260 00:23:08,909 --> 00:23:10,475 <font color=#FFFF00>Mal posso esperar se houver Outras mulheres no rancho--</font> 261 00:23:10,476 --> 00:23:13,304 <font color=#FFFF00>Óleo de Spenser ...</font> 262 00:23:13,392 --> 00:23:16,306 <font color=#FFFF00>Um bilionário de bilhões Mulheres de tráfico de corporações,</font> 263 00:23:16,307 --> 00:23:19,267 <font color=#FFFF00>e patrulha de fronteira Não sabe nada sobre isso?</font> 264 00:23:19,354 --> 00:23:20,703 <font color=#FFFF00>Não.</font> 265 00:23:22,488 --> 00:23:23,706 <font color=#FFFF00>Bernie, o que você está fazendo--</font> 266 00:23:23,793 --> 00:23:25,534 <font color=#FFFF00>Você vai se pegar em apuros.</font> 267 00:23:25,665 --> 00:23:29,277 <font color=#FFFF00>Eu estava lá por dez minutos. Não é grande coisa.</font> 268 00:23:29,364 --> 00:23:32,889 <font color=#FFFF00>OK. Deixe -me explicar algo.</font> 269 00:23:32,976 --> 00:23:35,979 <font color=#FFFF00>Os spensers Estive aqui para sempre.</font> 270 00:23:36,066 --> 00:23:38,242 <font color=#FFFF00>Eles são responsáveis por um terço</font> 271 00:23:38,329 --> 00:23:42,421 <font color=#FFFF00>da inteligência acionável Trabalhamos de todos os anos.</font> 272 00:23:42,508 --> 00:23:44,074 <font color=#FFFF00>Não mexa com Spenser, ok?</font> 273 00:23:48,470 --> 00:23:49,732 <font color=#FFFF00>Sim, senhor.</font> 274 00:23:53,432 --> 00:23:55,825 <font color=#FFFF00>O chefe quer ver você.</font> 275 00:24:10,927 --> 00:24:12,581 <font color=#FFFF00>Para onde você vai, Shorty?</font> 276 00:24:12,712 --> 00:24:14,322 <font color=#FFFF00>Nenhum dos seus maldito negócio.</font> 277 00:24:14,409 --> 00:24:16,019 <font color=#FFFF00>Outra viagem de caça?</font> 278 00:24:16,106 --> 00:24:18,195 <font color=#FFFF00>Vamos pesquisar sua casa, o celeiro e a propriedade.</font> 279 00:24:18,282 --> 00:24:19,980 <font color=#FFFF00>- como o inferno, você é. - Recebi um mandado.</font> 280 00:24:20,067 --> 00:24:21,938 <font color=#FFFF00>Você interfere, você será preso por obstrução.</font> 281 00:24:22,025 --> 00:24:23,549 <font color=#FFFF00>Meu filho está lá fora, E você está aqui</font> 282 00:24:23,636 --> 00:24:25,159 <font color=#FFFF00>virando minha vida de cabeça para baixo ... - Procurando por qualquer coisa</font> 283 00:24:25,246 --> 00:24:26,943 <font color=#FFFF00>Esse pode ser o assassinato Arma, meninos ...</font> 284 00:24:27,030 --> 00:24:28,641 <font color=#FFFF00>Como você conseguiu Nada melhor para fazer!</font> 285 00:24:28,728 --> 00:24:30,599 <font color=#FFFF00>- Um martelo de garra se tivermos sorte. - Ei. Você o pegou?</font> 286 00:24:30,686 --> 00:24:33,340 <font color=#FFFF00>Sim.</font> 287 00:24:33,341 --> 00:24:37,039 <font color=#FFFF00>Roupas, sangue, Fotografias ...</font> 288 00:26:23,233 --> 00:26:25,932 <font color=#FFFF00>Encontre alguma coisa?</font> 289 00:26:33,069 --> 00:26:35,028 <font color=#FFFF00>Mover.</font> 290 00:26:51,392 --> 00:26:54,350 <font color=#FFFF00>Phoenix PD, abril deste ano-- bêbado e desordenado.</font> 291 00:26:54,351 --> 00:26:56,658 <font color=#FFFF00>Tucson PD-- agredir um policial.</font> 292 00:26:56,789 --> 00:27:00,009 <font color=#FFFF00>Reno PD-- violar uma ordem de restrição.</font> 293 00:27:00,096 --> 00:27:02,577 <font color=#FFFF00>Dois meses antes disso-- Reno, Bande.</font> 294 00:27:02,708 --> 00:27:04,970 <font color=#FFFF00>As cobranças caíram pela sua ex-esposa.</font> 295 00:27:04,971 --> 00:27:06,973 <font color=#FFFF00>Quatro prisões pelo NTP como um jovem.</font> 296 00:27:07,060 --> 00:27:09,539 <font color=#FFFF00>E a estrela de bronze E o coração roxo?</font> 297 00:27:09,540 --> 00:27:11,978 <font color=#FFFF00>Você tem isso em seu Little Library, idiota?</font> 298 00:27:12,065 --> 00:27:14,720 <font color=#FFFF00>O que eu tenho é uma arma de crimes Encontrado em seu celeiro</font> 299 00:27:14,807 --> 00:27:17,331 <font color=#FFFF00>e um álibi que não verifica.</font> 300 00:27:29,343 --> 00:27:31,737 <font color=#FFFF00>Ernesto Cata ...</font> 301 00:27:36,524 --> 00:27:38,918 <font color=#FFFF00>Cortou sete vezes através do rosto, o pescoço,</font> 302 00:27:39,005 --> 00:27:41,528 <font color=#FFFF00>e o peito.</font> 303 00:27:41,529 --> 00:27:43,923 <font color=#FFFF00>Ele sangrou como um animal ...</font> 304 00:27:44,053 --> 00:27:47,143 <font color=#FFFF00>Antes que ele fosse enfiado um maldito drenagem.</font> 305 00:28:02,158 --> 00:28:04,770 <font color=#FFFF00>Então é hora Para nos dizer a verdade, Shorty.</font> 306 00:28:15,694 --> 00:28:18,044 <font color=#FFFF00>Você fez isso?</font> 307 00:28:30,534 --> 00:28:34,102 <font color=#FFFF00>Oh, cara.</font> 308 00:28:34,103 --> 00:28:36,671 <font color=#FFFF00>Então acontece o sangue na faca do casco</font> 309 00:28:36,802 --> 00:28:38,454 <font color=#FFFF00>pertencia a um cavalo.</font> 310 00:28:38,455 --> 00:28:40,370 <font color=#FFFF00>O que? Não, não, não. Isso não pode estar certo.</font> 311 00:28:40,457 --> 00:28:41,937 <font color=#FFFF00>Você o executa novamente. - Com licença?</font> 312 00:28:42,024 --> 00:28:44,634 <font color=#FFFF00>Eu o conheço. Eu sei Como ele era crescer.</font> 313 00:28:44,635 --> 00:28:47,507 <font color=#FFFF00>Ele não mudou. Ele é nosso cara. Eu sei isso.</font> 314 00:28:47,508 --> 00:28:49,510 <font color=#FFFF00>Eu pensei que você disse o assassino Não poderia ser navajo</font> 315 00:28:49,597 --> 00:28:51,904 <font color=#FFFF00>por causa de onde você encontrou aquela ponta de flecha.</font> 316 00:28:51,991 --> 00:28:54,123 <font color=#FFFF00>Se alguém sair em fazer algo assim,</font> 317 00:28:54,254 --> 00:28:56,212 <font color=#FFFF00>É Shorty. - Ei, ei, ei, Jim.</font> 318 00:28:56,299 --> 00:28:58,214 <font color=#FFFF00>Tudo bem, sem uma confissão, uma testemunha,</font> 319 00:28:58,301 --> 00:29:01,652 <font color=#FFFF00>ou uma arma de crimes, Não podemos segurá -lo.</font> 320 00:29:21,063 --> 00:29:24,284 <font color=#FFFF00>Tenente, posso te ver por um minuto-meu escritório?</font> 321 00:29:26,677 --> 00:29:28,417 <font color=#FFFF00>- Sim? - BJ Vines.</font> 322 00:29:28,418 --> 00:29:30,464 <font color=#FFFF00>OK.</font> 323 00:29:35,861 --> 00:29:37,950 <font color=#FFFF00>Toda essa evidência ...</font> 324 00:29:38,037 --> 00:29:40,604 <font color=#FFFF00>Como o juiz Deixe -o ir sob fiança?</font> 325 00:29:40,735 --> 00:29:42,519 <font color=#FFFF00>Eu tento não pensar nele.</font> 326 00:29:42,606 --> 00:29:45,958 <font color=#FFFF00>Justiça do homem branco.</font> 327 00:29:46,045 --> 00:29:48,177 <font color=#FFFF00>Existe algum outro tipo?</font> 328 00:29:55,010 --> 00:29:56,185 <font color=#FFFF00>OK.</font> 329 00:29:56,272 --> 00:29:58,057 <font color=#FFFF00>Para onde ele foi?</font> 330 00:30:00,015 --> 00:30:02,104 <font color=#FFFF00>Um cara assim ...</font> 331 00:30:02,191 --> 00:30:04,106 <font color=#FFFF00>velho, macio,</font> 332 00:30:04,193 --> 00:30:07,370 <font color=#FFFF00>acostumado à sua vida confortável, esposa sexy ...</font> 333 00:30:07,457 --> 00:30:10,765 <font color=#FFFF00>Para onde vai um cara assim sem o dinheiro dele?</font> 334 00:30:10,852 --> 00:30:13,115 <font color=#FFFF00>Quando você o encontra, você pode perguntar.</font> 335 00:30:13,202 --> 00:30:16,553 <font color=#FFFF00>Oh, eu vou, acredite em mim ...</font> 336 00:30:16,640 --> 00:30:18,947 <font color=#FFFF00>Se ele ainda pode falar.</font> 337 00:30:41,056 --> 00:30:44,277 <font color=#FFFF00>Polícia Tribal Navajo.</font> 338 00:30:44,364 --> 00:30:45,887 <font color=#FFFF00>Você não é Natalie.</font> 339 00:30:45,974 --> 00:30:49,064 <font color=#FFFF00>Bem, bem ...</font> 340 00:30:49,151 --> 00:30:51,023 <font color=#FFFF00>Agente Bernadette Manuelito.</font> 341 00:30:53,852 --> 00:30:56,071 <font color=#FFFF00>Joe está por perto?</font> 342 00:30:56,158 --> 00:30:58,595 <font color=#FFFF00>Ele acabou de sair.</font> 343 00:30:58,682 --> 00:31:00,467 <font color=#FFFF00>Oh.</font> 344 00:31:00,554 --> 00:31:03,078 <font color=#FFFF00>OK.</font> 345 00:31:03,165 --> 00:31:05,124 <font color=#FFFF00>Algo Eu posso te ajudar?</font> 346 00:31:05,211 --> 00:31:07,256 <font color=#FFFF00>Hum ...</font> 347 00:31:07,343 --> 00:31:09,432 <font color=#FFFF00>Eu não acho.</font> 348 00:31:09,519 --> 00:31:10,825 <font color=#FFFF00>Experimente -me.</font> 349 00:31:13,436 --> 00:31:17,657 <font color=#FFFF00>Bem, eu consegui esse caso.</font> 350 00:31:17,658 --> 00:31:19,834 <font color=#FFFF00>Eu não sei, o-os crimes aqui estão apenas ...</font> 351 00:31:22,445 --> 00:31:24,012 <font color=#FFFF00>Todo mundo está me dizendo para deixar ir,</font> 352 00:31:24,099 --> 00:31:26,145 <font color=#FFFF00>E eu só continuo pisando Por meu próprio ancinho.</font> 353 00:31:26,232 --> 00:31:28,408 <font color=#FFFF00>Você dá um soco em qualquer um na cara já?</font> 354 00:31:30,453 --> 00:31:31,672 <font color=#FFFF00>Quem você bateu?</font> 355 00:31:31,759 --> 00:31:33,630 <font color=#FFFF00>Shorty Bowlegs.</font> 356 00:31:33,717 --> 00:31:35,806 <font color=#FFFF00>Uau.</font> 357 00:31:35,894 --> 00:31:38,461 <font color=#FFFF00>- tocou meu crachá. - Oh.</font> 358 00:31:38,548 --> 00:31:42,378 <font color=#FFFF00>Tenho certeza que não tem nada para fazer com o, Uh, rancor</font> 359 00:31:42,465 --> 00:31:45,468 <font color=#FFFF00>Você ainda está segurando contra ele.</font> 360 00:31:45,555 --> 00:31:48,080 <font color=#FFFF00>Dê a Joe meia hora. Você pode alcançá -lo em casa.</font> 361 00:31:49,951 --> 00:31:51,866 <font color=#FFFF00>Apenas diga a ele que liguei.</font> 362 00:31:56,566 --> 00:31:59,394 <font color=#FFFF00>Uh...</font> 363 00:32:03,660 --> 00:32:06,054 <font color=#FFFF00>É bom ouvir Sua voz, Chee.</font> 364 00:32:40,741 --> 00:32:42,656 <font color=#FFFF00>Oh, vamos lá.</font> 365 00:33:06,158 --> 00:33:09,030 <font color=#FFFF00>Caramba.</font> 366 00:33:09,161 --> 00:33:11,119 <font color=#FFFF00>Você precisa de ajuda?</font> 367 00:33:11,206 --> 00:33:12,686 <font color=#FFFF00>Não, estou bem.</font> 368 00:33:15,297 --> 00:33:17,082 <font color=#FFFF00>Eh, você conseguiu as luvas erradas.</font> 369 00:33:40,844 --> 00:33:42,368 <font color=#FFFF00>Ooh.</font> 370 00:33:42,455 --> 00:33:45,327 <font color=#FFFF00>- Você já fez isso antes. - Nah. Nunca.</font> 371 00:33:47,764 --> 00:33:49,375 <font color=#FFFF00>Então...</font> 372 00:33:49,462 --> 00:33:51,768 <font color=#FFFF00>Que tipo de inteligência Nós chegamos ao Spenser Ranch?</font> 373 00:33:51,855 --> 00:33:54,640 <font color=#FFFF00>Então, estamos trabalhando agora?</font> 374 00:33:56,599 --> 00:34:00,820 <font color=#FFFF00>Bem, Ed Henry me tem no dever de estação de pesagem.</font> 375 00:34:00,821 --> 00:34:03,215 <font color=#FFFF00>E esses petroleiros de Spenser, Eles correm à noite.</font> 376 00:34:03,345 --> 00:34:06,131 <font color=#FFFF00>E eu apenas-eu quero ter certeza Eu não entro nele novamente.</font> 377 00:34:09,134 --> 00:34:11,744 <font color=#FFFF00>Eles dirigem. Você escreve o peso deles.</font> 378 00:34:11,745 --> 00:34:14,182 <font color=#FFFF00>Eles dirigem para fora. É bem simples.</font> 379 00:34:14,269 --> 00:34:16,489 <font color=#FFFF00>O quê, eu não- Eu não os inspeciono?</font> 380 00:34:19,057 --> 00:34:21,233 <font color=#FFFF00>Eles estão transportando óleo, Bernadette.</font> 381 00:34:21,363 --> 00:34:23,582 <font color=#FFFF00>Hum.</font> 382 00:34:23,583 --> 00:34:27,021 <font color=#FFFF00>Então ainda alugando um quarto de Garza?</font> 383 00:34:27,108 --> 00:34:30,503 <font color=#FFFF00>Sim, é barato, E ela gosta de cozinhar.</font> 384 00:34:36,117 --> 00:34:38,641 <font color=#FFFF00>Então você sente falta de casa?</font> 385 00:34:38,728 --> 00:34:42,427 <font color=#FFFF00>Bem, meus pais se foram.</font> 386 00:34:42,428 --> 00:34:45,822 <font color=#FFFF00>Mas ainda peguei minha irmã E minha sobrinha, Janey.</font> 387 00:34:45,909 --> 00:34:47,824 <font color=#FFFF00>Sim, eu envio dinheiro de volta.</font> 388 00:34:50,914 --> 00:34:53,134 <font color=#FFFF00>E você?</font> 389 00:34:53,265 --> 00:34:54,788 <font color=#FFFF00>Quem você está perdendo?</font> 390 00:34:57,138 --> 00:34:59,314 <font color=#FFFF00>Hum ...</font> 391 00:34:59,401 --> 00:35:00,794 <font color=#FFFF00>depende do dia.</font> 392 00:35:02,274 --> 00:35:04,362 <font color=#FFFF00>Essa noite?</font> 393 00:35:12,980 --> 00:35:14,764 <font color=#FFFF00>Ninguém.</font> 394 00:35:20,118 --> 00:35:22,989 <font color=#FFFF00>Espere um minuto.</font> 395 00:35:22,990 --> 00:35:25,731 <font color=#FFFF00>Eu acho que eles estão jogando Nossa música.</font> 396 00:35:25,732 --> 00:35:28,690 <font color=#FFFF00>- Não. Não. - Sim.</font> 397 00:35:28,691 --> 00:35:31,216 <font color=#FFFF00>- ♪ Você conhece a noite - ♪ Por que eles?</font> 398 00:35:31,303 --> 00:35:33,218 <font color=#FFFF00>♪ Oh, é a hora certa ♪</font> 399 00:35:33,348 --> 00:35:35,437 <font color=#FFFF00>Desculpe -nos.</font> 400 00:35:35,524 --> 00:35:38,047 <font color=#FFFF00>- ♪ para ser - ♪ Por que eles? ♪</font> 401 00:35:38,048 --> 00:35:41,356 <font color=#FFFF00>- ♪ com aquele que você ama - ♪ Por que eles?</font> 402 00:35:41,443 --> 00:35:44,880 <font color=#FFFF00>- ♪ Oh, disse a noite - ♪ Por que eles? ♪</font> 403 00:35:44,881 --> 00:35:47,928 <font color=#FFFF00>- ♪ Oh, é a hora certa - ♪ Por que eles?</font> 404 00:35:49,756 --> 00:35:51,671 <font color=#FFFF00>- ♪ para ser - ♪ Por que eles? ♪</font> 405 00:35:51,758 --> 00:35:55,935 <font color=#FFFF00>- ♪ com aquele que você ama - ♪ Por que eles? ♪</font> 406 00:35:55,936 --> 00:35:58,504 <font color=#FFFF00>- ♪ Eu disse a noite - ♪ Por que eles?</font> 407 00:35:58,591 --> 00:36:01,854 <font color=#FFFF00>- ♪ Oh, é a hora certa - ♪ Por que eles? ♪</font> 408 00:36:01,855 --> 00:36:04,074 <font color=#FFFF00>♪ ser com aquele que você ama ♪</font> 409 00:36:04,162 --> 00:36:06,903 <font color=#FFFF00>♪ Por que eles? Por que eles? ♪</font> 410 00:36:09,167 --> 00:36:12,257 <font color=#FFFF00>- ♪ Baby - ♪ Por que eles? ♪</font> 411 00:36:12,344 --> 00:36:15,651 <font color=#FFFF00>- ♪ Oh, eu disse a-baby - ♪ Por que eles? ♪</font> 412 00:36:15,738 --> 00:36:18,828 <font color=#FFFF00>- ♪ Baby - ♪ Por que eles? ♪</font> 413 00:36:18,915 --> 00:36:21,309 <font color=#FFFF00>♪ Vamos lá e me enlouquecer, Senhor ♪</font> 414 00:36:21,396 --> 00:36:23,137 <font color=#FFFF00>- ♪ Por que eles? - ♪ Você sabe- ♪</font> 415 00:37:13,100 --> 00:37:15,536 <font color=#FFFF00>Que tipo de homem navajo você é...</font> 416 00:37:15,537 --> 00:37:16,930 <font color=#FFFF00>assobiando à noite assim?</font> 417 00:37:18,845 --> 00:37:20,194 <font color=#FFFF00>O que você quer?</font> 418 00:37:20,281 --> 00:37:21,804 <font color=#FFFF00>Onde você está indo?</font> 419 00:37:21,891 --> 00:37:23,632 <font color=#FFFF00>Nenhum de seus negócios.</font> 420 00:37:23,719 --> 00:37:26,460 <font color=#FFFF00>Você disse que estou livre para ir.</font> 421 00:37:26,461 --> 00:37:29,029 <font color=#FFFF00>Eu não tenho que te contar uma maldita coisa.</font> 422 00:37:29,116 --> 00:37:31,727 <font color=#FFFF00>Eu disse que você estava livre.</font> 423 00:37:31,814 --> 00:37:33,468 <font color=#FFFF00>Eu não disse que você era inocente.</font> 424 00:37:33,555 --> 00:37:36,036 <font color=#FFFF00>Eu sou inocente.</font> 425 00:37:36,123 --> 00:37:39,779 <font color=#FFFF00>Isto é para George, não é?</font> 426 00:37:39,866 --> 00:37:42,651 <font color=#FFFF00>Você sabe onde ele está. - Eu já disse que não.</font> 427 00:37:42,738 --> 00:37:45,001 <font color=#FFFF00>Agora saia daqui.</font> 428 00:37:45,088 --> 00:37:46,960 <font color=#FFFF00>Onde ele está, Shorty?</font> 429 00:37:49,702 --> 00:37:51,573 <font color=#FFFF00>Eu te disse,</font> 430 00:37:51,660 --> 00:37:54,359 <font color=#FFFF00>Meu filho não tinha nada para ver com isso.</font> 431 00:37:54,446 --> 00:37:56,317 <font color=#FFFF00>Então vamos vê -lo.</font> 432 00:37:56,404 --> 00:37:58,232 <font color=#FFFF00>Ele pode me dizer.</font> 433 00:37:58,319 --> 00:38:00,713 <font color=#FFFF00>Você acha que eu sou estúpido.</font> 434 00:38:00,800 --> 00:38:03,802 <font color=#FFFF00>Você me odiava por anos.</font> 435 00:38:03,803 --> 00:38:06,632 <font color=#FFFF00>Eu não vou deixar você Retire para o meu filho.</font> 436 00:38:09,722 --> 00:38:11,550 <font color=#FFFF00>Tudo bem.</font> 437 00:38:11,637 --> 00:38:14,030 <font color=#FFFF00>Digamos Você não matou Ernesto.</font> 438 00:38:14,117 --> 00:38:15,901 <font color=#FFFF00>Digamos que George não.</font> 439 00:38:15,902 --> 00:38:17,991 <font color=#FFFF00>Se isso é verdade, quem fez?</font> 440 00:38:18,078 --> 00:38:20,906 <font color=#FFFF00>- Não sei. - Eu também não sei.</font> 441 00:38:20,907 --> 00:38:22,604 <font color=#FFFF00>Mas aposto que George faz.</font> 442 00:38:22,691 --> 00:38:26,304 <font color=#FFFF00>É por isso que ele é lá fora correndo, não é?</font> 443 00:38:26,391 --> 00:38:28,828 <font color=#FFFF00>É por isso que você está indo lá fora, procurando por ele.</font> 444 00:38:30,656 --> 00:38:33,354 <font color=#FFFF00>Eu não confio em você, cara.</font> 445 00:38:33,441 --> 00:38:36,096 <font color=#FFFF00>Eu também não confio em você.</font> 446 00:38:36,183 --> 00:38:38,228 <font color=#FFFF00>Mas seu filho não deveria ter que sofrer</font> 447 00:38:38,316 --> 00:38:40,274 <font color=#FFFF00>por causa do sangue ruim entre nós.</font> 448 00:38:43,712 --> 00:38:46,541 <font color=#FFFF00>Não seja estúpido, Shorty. Deixe -me ajudá -lo.</font> 449 00:38:46,628 --> 00:38:48,282 <font color=#FFFF00>Diga -me onde ele está.</font> 450 00:39:02,165 --> 00:39:03,863 <font color=#FFFF00>A cabine ...</font> 451 00:39:05,778 --> 00:39:07,475 <font color=#FFFF00>Ele está em nossa cabine.</font> 452 00:39:11,784 --> 00:39:15,048 <font color=#FFFF00>Eu vou pegar Leaphorn. Nós vamos com você.</font> 453 00:39:15,135 --> 00:39:17,529 <font color=#FFFF00>E não estou perguntando.</font> 454 00:40:06,012 --> 00:40:08,101 <font color=#FFFF00>- Carga total? - Sim.</font> 455 00:40:17,240 --> 00:40:19,112 <font color=#FFFF00>Segundo piloto, hein?</font> 456 00:40:19,199 --> 00:40:21,331 <font color=#FFFF00>Sim, senhora. Longo curso.</font> 457 00:40:24,770 --> 00:40:26,336 <font color=#FFFF00>Eu vou precisar para ver sua licença.</font> 458 00:40:44,833 --> 00:40:46,008 <font color=#FFFF00>Vamos dar uma olhada.</font> 459 00:42:11,180 --> 00:42:13,922 <font color=#FFFF00>Parece bom. - Obrigado.</font> 460 00:43:41,488 --> 00:43:44,012 <font color=#FFFF00>O assustar, ele vai correr.</font> 461 00:43:44,099 --> 00:43:46,188 <font color=#FFFF00>- Existe uma porta dos fundos? - mm-hmm.</font> 462 00:43:46,275 --> 00:43:47,886 <font color=#FFFF00>Me dê um minuto para voltar lá.</font> 463 00:43:47,973 --> 00:43:50,192 <font color=#FFFF00>Chegue muito perto, Ele vai ouvir você.</font> 464 00:44:24,487 --> 00:44:25,880 <font color=#FFFF00>Shorty?</font> 465 00:44:31,538 --> 00:44:33,061 <font color=#FFFF00>Shorty?</font> 466 00:44:36,021 --> 00:44:37,413 <font color=#FFFF00>George?</font> 467 00:44:39,894 --> 00:44:41,069 <font color=#FFFF00>Shorty?</font> 468 00:44:53,212 --> 00:44:55,823 <font color=#FFFF00>Shorty.</font> 469 00:45:08,227 --> 00:45:09,619 <font color=#FFFF00>Ah!</font> 470 00:45:11,186 --> 00:45:12,710 <font color=#FFFF00>Joe?</font> 471 00:45:23,764 --> 00:45:26,462 <font color=#FFFF00>Joe.</font> 472 00:45:29,422 --> 00:45:31,250 <font color=#FFFF00>Você está certo?</font> 473 00:45:32,904 --> 00:45:34,340 <font color=#FFFF00>O que aconteceu?</font> 474 00:45:36,908 --> 00:45:38,474 <font color=#FFFF00>Joe?</font> 475 00:45:43,349 --> 00:45:44,916 <font color=#FFFF00>É real.</font> 476 00:45:49,964 --> 00:45:51,705 <font color=#FFFF00>Ei, Joe.</font> 477 00:45:51,836 --> 00:45:53,620 <font color=#FFFF00>Parece algumas crianças encontradas um corpo em uma ravina.</font> 478 00:45:55,491 --> 00:45:59,234 <font color=#FFFF00>Aposto que é todo mundo Fugitivo favorito, Sr. BJ Vines.</font> 479 00:45:59,321 --> 00:46:02,281 <font color=#FFFF00>Por que você tem sua segurança Montando espingarda em seus navios -tanque?</font> 480 00:46:02,411 --> 00:46:04,152 <font color=#FFFF00>Há muito de estrada solitária.</font> 481 00:46:04,283 --> 00:46:06,851 <font color=#FFFF00>E às vezes Os indesejáveis ​​ficam ambiciosos.</font> 482 00:46:06,981 --> 00:46:08,461 <font color=#FFFF00>- Pare, polícia! - Chee.</font> 483 00:46:10,768 --> 00:46:13,031 <font color=#FFFF00>Você percebe O que você fez?</font> 483 00:46:14,305 --> 00:47:14,824 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje