"Naruto" Kyôkaku! Gaara no shôtai
ID | 13208893 |
---|---|
Movie Name | "Naruto" Kyôkaku! Gaara no shôtai |
Release Name | ¡La Increíble Verdad! ¡La Identidad de Gaara Emerge! |
Year | 2004 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 1308512 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:42,590 --> 00:01:43,360
Oh, no.
3
00:01:44,570 --> 00:01:45,490
¿Pakkun?
4
00:01:45,890 --> 00:01:47,230
¿Sakura-chan?
5
00:01:52,710 --> 00:01:55,700
¿Por qué se detuvieron de golpe?
6
00:01:55,700 --> 00:02:00,910
Sasuke y dos olores más
se alejan a mucha velocidad.
7
00:02:01,310 --> 00:02:05,980
Parece que Sasuke
está siguiendo a esos dos.
8
00:02:07,030 --> 00:02:08,250
Sasuke-kun…
9
00:02:08,250 --> 00:02:10,650
Los otros no se mueven.
10
00:02:10,650 --> 00:02:12,230
Pero…
11
00:02:12,230 --> 00:02:16,720
No podemos quedarnos aquí.
¡Vayamos tras Sasuke!
12
00:02:17,130 --> 00:02:19,130
Pero ¿qué?
13
00:02:19,130 --> 00:02:22,430
Los que se quedaron atrás van a pelear.
14
00:02:24,070 --> 00:02:28,070
Tendremos que rodearlos para evitarlos.
15
00:02:28,070 --> 00:02:29,670
¿Por qué?
16
00:02:29,670 --> 00:02:32,470
Tardaremos más en alcanzar a Sasuke.
17
00:02:32,470 --> 00:02:34,110
¡Vayamos en línea recta!
18
00:02:34,110 --> 00:02:38,610
No digas tonterías. En el territorio
de un combate puede pasar de todo.
19
00:02:39,010 --> 00:02:44,580
Aunque no queramos pelear,
podríamos vernos involucrados.
20
00:02:44,580 --> 00:02:46,990
¿Y qué?
21
00:02:46,990 --> 00:02:50,550
Nuestra misión
es hacer que Sasuke vuelva.
22
00:02:50,960 --> 00:02:55,760
Tenemos que evitar
cualquier batalla innecesaria. ¡Vamos!
23
00:02:55,760 --> 00:02:56,930
Recibido.
24
00:02:57,730 --> 00:02:59,200
Está bien.
25
00:03:15,310 --> 00:03:16,520
Técnica de Marioneta
Kugutsu no Jutsu.
26
00:04:02,090 --> 00:04:05,300
Pertenezco al clan Aburame de Konoha.
27
00:04:05,300 --> 00:04:09,510
Aunque me enfrente
a un insecto insignificante,
28
00:04:09,510 --> 00:04:12,290
jamás lo subestimo y peleo en serio.
29
00:04:13,470 --> 00:04:14,670
Ven cuando quieras.
30
00:04:37,060 --> 00:04:39,460
Suéltame, Temari.
31
00:04:39,460 --> 00:04:41,460
¿Puedes moverte?
32
00:04:45,870 --> 00:04:46,940
¡Gaara!
33
00:04:52,610 --> 00:04:55,810
Kankurou está reteniendo a Uchiha.
34
00:04:55,810 --> 00:04:57,410
Aprovecharé este tiempo.
35
00:05:00,410 --> 00:05:02,750
Si no nos apuramos,
la operación peligrará.
36
00:05:05,120 --> 00:05:07,920
Aléjate, Temari.
37
00:05:08,720 --> 00:05:11,530
¡Vete!
38
00:05:11,850 --> 00:05:12,990
Estorbas.
39
00:05:36,130 --> 00:05:37,720
¡La Increíble Verdad!
¡La Identidad de Gaara Emerge!
40
00:05:37,720 --> 00:05:40,920
¡La Increíble Verdad!
¡La Identidad de Gaara Emerge!
¡La Increíble Verdad!
¡La Identidad de Gaara Emerge!
41
00:05:40,920 --> 00:05:42,120
¡La Increíble Verdad!
¡La Identidad de Gaara Emerge!
42
00:05:57,740 --> 00:05:58,610
¡Vamos!
43
00:06:11,380 --> 00:06:13,250
La cuchilla tiene veneno.
44
00:06:25,690 --> 00:06:27,300
No escaparás.
45
00:06:43,850 --> 00:06:47,920
Es Sasuke Uchiha. ¿Ya venció a Kankurou?
46
00:06:48,320 --> 00:06:51,160
No, es demasiado pronto.
47
00:06:51,560 --> 00:06:53,630
¿Llegaron refuerzos?
48
00:06:54,330 --> 00:06:57,600
No sé qué planea la Arena,
49
00:06:57,930 --> 00:07:00,170
pero a ti te detendré yo.
50
00:07:02,130 --> 00:07:03,350
Y…
51
00:07:09,770 --> 00:07:12,480
revelaré tu identidad.
52
00:07:16,210 --> 00:07:17,380
¡Gaara!
53
00:07:22,120 --> 00:07:26,590
¿Acaso piensa despertarlo aquí?
54
00:07:26,990 --> 00:07:29,790
No tiene gracia.
Yo no puedo controlarlo.
55
00:07:30,760 --> 00:07:33,330
¡Detente, Gaara! ¡No olvides la misión!
56
00:07:33,330 --> 00:07:35,730
Eres fuerte.
57
00:07:35,730 --> 00:07:38,150
Te llaman Uchiha.
58
00:07:38,150 --> 00:07:40,150
Tienes compañeros.
59
00:07:40,150 --> 00:07:42,530
Tienes un objetivo.
60
00:07:42,530 --> 00:07:46,690
Te pareces a mí.
61
00:07:48,650 --> 00:07:50,650
Al matarte,
62
00:07:50,650 --> 00:07:56,250
existiré en el mundo
como el hombre que te eliminó.
63
00:07:57,850 --> 00:08:00,260
Podré sentir que estoy vivo.
64
00:08:02,930 --> 00:08:04,190
¿Qué pasa?
65
00:08:04,890 --> 00:08:08,200
Si no escondes tu instinto asesino,
es fácil detectarte.
66
00:08:08,200 --> 00:08:09,900
Sal de ahí.
67
00:08:16,210 --> 00:08:17,510
Así que eres tú.
68
00:08:18,710 --> 00:08:21,390
¿Cuál es tu objetivo?
69
00:08:21,390 --> 00:08:23,980
¿Por qué buscas fortalecerte?
70
00:08:29,890 --> 00:08:32,270
A ti no te concierne.
71
00:08:33,070 --> 00:08:36,270
Desaparece.
Interrumpes mi entrenamiento.
72
00:08:48,270 --> 00:08:53,810
Tienes los mismos ojos que yo.
73
00:08:54,210 --> 00:08:55,880
Ojos que anhelan fuerza
74
00:08:56,340 --> 00:08:59,510
y están cargados de odio
y deseos de matar.
75
00:08:59,510 --> 00:09:01,510
Te pareces a mí.
76
00:09:01,920 --> 00:09:05,520
No lo olvides. Tú eres mi…
77
00:09:07,250 --> 00:09:10,860
Tú eres mi…
78
00:09:25,010 --> 00:09:29,880
¡Eres mi…
79
00:09:31,140 --> 00:09:36,120
…presa!
80
00:09:40,470 --> 00:09:42,220
Empezó.
81
00:09:53,870 --> 00:09:55,470
¿Un sustituto?
82
00:09:58,640 --> 00:10:00,210
Eres muy ingenuo.
83
00:10:09,910 --> 00:10:11,350
Gané.
84
00:10:22,160 --> 00:10:23,360
¿Insectos?
85
00:10:27,780 --> 00:10:31,470
Creaste un clon con insectos
para ponerte detrás de mí.
86
00:10:31,470 --> 00:10:32,430
No está mal.
87
00:10:33,140 --> 00:10:36,840
Usas una marioneta y peleas
a media y larga distancia.
88
00:10:36,840 --> 00:10:38,910
Dudo que domines la corta.
89
00:10:39,300 --> 00:10:43,120
Porque debes concentrarte
en manipular la marioneta.
90
00:10:43,120 --> 00:10:48,920
Técnica de Marioneta
Kugutsu no Jutsu hace que el usuario
tenga más puntos débiles.
91
00:10:49,720 --> 00:10:53,740
Eres consciente
de las debilidades de un titiritero.
92
00:10:53,740 --> 00:10:59,740
Pero te mostraré la verdadera forma
de pelear con este ninjutsu.
93
00:11:00,760 --> 00:11:04,770
¡Te enseñaré el terror que infunde
la marioneta táctica Karasu!
94
00:11:14,520 --> 00:11:17,320
¿Humo venenoso?
95
00:11:27,090 --> 00:11:29,560
Inhalé un poco de humo.
96
00:11:30,120 --> 00:11:34,760
Ya veo. Además, el titiritero
aprovecha para esconderse.
97
00:11:57,250 --> 00:11:58,840
Presten atención,
98
00:11:58,840 --> 00:12:01,260
si aparece un shinobi enemigo,
99
00:12:01,260 --> 00:12:04,790
mantengan la calma
y entren en las salas ocultas.
100
00:12:07,760 --> 00:12:11,360
Los profesores chuunin
y jounin los protegerán
101
00:12:11,360 --> 00:12:13,100
aunque les cueste la vida.
102
00:12:30,620 --> 00:12:32,620
Konohamaru-chan.
103
00:12:33,020 --> 00:12:34,620
No se preocupen.
104
00:12:35,020 --> 00:12:39,590
Todo el mundo está trabajando duro.
Enseguida echaremos al enemigo.
105
00:12:49,830 --> 00:12:52,670
La escultura del Hokage-sama se quebró.
106
00:12:53,070 --> 00:12:55,210
Eso no presagia nada bueno.
107
00:12:57,210 --> 00:12:58,680
Abuelo…
108
00:13:16,520 --> 00:13:20,320
Tras haber llegado tan lejos…
109
00:13:20,920 --> 00:13:28,300
¿Ya no tengo suficientes fuerzas
para llevarme su alma conmigo?
110
00:13:29,100 --> 00:13:31,510
Con este cuerpo viejo,
111
00:13:31,510 --> 00:13:35,010
¿ni siquiera la muerte es suficiente?
112
00:13:35,400 --> 00:13:37,810
Si fueras diez años más joven,
113
00:13:37,810 --> 00:13:41,420
habrías sido capaz de matarme.
114
00:13:53,530 --> 00:13:57,130
Sarutobi, debes derrotarlo ahora,
115
00:13:57,130 --> 00:13:59,130
o la aldea estará perdida.
116
00:13:59,130 --> 00:14:01,260
¿Eres consciente?
117
00:14:01,600 --> 00:14:04,360
¡Lo soy!
118
00:14:14,220 --> 00:14:17,690
Muérete de una vez, anciano.
119
00:14:40,270 --> 00:14:43,480
Haz que me sienta vivo.
120
00:14:45,040 --> 00:14:46,650
Era ese ojo.
121
00:14:48,650 --> 00:14:51,850
Ese fue el ojo que vi.
122
00:15:33,420 --> 00:15:39,440
No creo que acabe
antes de que vengas a ayudar, Shino.
123
00:15:45,540 --> 00:15:48,710
El veneno empieza a surtir efecto.
124
00:15:49,110 --> 00:15:50,910
Acabaré contigo.
125
00:16:04,350 --> 00:16:05,900
¿Más insectos?
126
00:16:06,290 --> 00:16:09,490
Pero no podrá moverse mucho
en ese estado.
127
00:16:17,570 --> 00:16:19,960
Haré que descanses.
128
00:16:22,310 --> 00:16:24,320
¿Qué ocurre?
129
00:16:27,880 --> 00:16:29,250
¿Qué demonios…?
130
00:16:33,020 --> 00:16:34,350
¡No puede ser!
131
00:16:34,350 --> 00:16:38,090
Es inútil. Ya no se moverá más.
132
00:16:38,890 --> 00:16:42,560
Envié insectos a tapar
todas sus articulaciones.
133
00:16:44,630 --> 00:16:47,830
¿Impidió que se moviera
con los insectos?
134
00:16:48,230 --> 00:16:51,300
Eso era lo que pretendía
desde el principio.
135
00:16:51,700 --> 00:16:54,500
Los bichos siguen los hilos de chakra.
136
00:16:55,300 --> 00:16:56,510
¿Cómo pueden…?
137
00:16:57,180 --> 00:17:01,240
Claro, se alimentan de chakra.
138
00:17:06,510 --> 00:17:08,680
A este paso, descubrirá dónde estoy.
139
00:17:12,040 --> 00:17:15,590
Soltó los hilos de chakra.
140
00:17:28,270 --> 00:17:29,940
Bajaste la guardia.
141
00:17:30,340 --> 00:17:34,340
Formar al instante
nuevos hilos de chakra
142
00:17:34,340 --> 00:17:37,560
a un buen titiritero no le cuesta nada.
143
00:17:37,940 --> 00:17:44,760
Y todas las piezas de Karasu
tienen un arma oculta.
144
00:17:44,760 --> 00:17:46,520
Es una marioneta surtida.
145
00:17:48,050 --> 00:17:51,660
Si crees que detener
sus movimientos te dio la victoria,
146
00:17:51,660 --> 00:17:53,390
¡te equivocas!
147
00:17:53,790 --> 00:17:56,630
La aguja tiene veneno.
148
00:17:57,430 --> 00:17:58,600
¡Muere!
149
00:18:08,510 --> 00:18:09,880
¿Qué?
150
00:18:19,690 --> 00:18:24,890
Los insectos se comieron
los hilos de chakra.
151
00:18:38,370 --> 00:18:42,940
¿Qué? ¿De dónde salieron estos bichos?
152
00:18:44,140 --> 00:18:49,340
Bajaste la guardia cuando hice que unos
insectos siguieran los hilos de chakra.
153
00:18:49,340 --> 00:18:54,950
Por eso no te diste cuenta
de los que acechaban en tu espalda.
154
00:18:57,220 --> 00:19:00,020
Siempre estuvieron en movimiento,
155
00:19:00,420 --> 00:19:03,230
dirigiéndose hacia tu bandana.
156
00:19:03,560 --> 00:19:05,530
¿Cómo dices?
157
00:19:05,930 --> 00:19:09,530
El golpe que no acerté antes
158
00:19:09,530 --> 00:19:13,140
era para dejar contigo
a un insecto concreto.
159
00:19:17,980 --> 00:19:22,400
¿Cómo me encontraste
con solo un insecto?
160
00:19:22,780 --> 00:19:27,050
Odio tener que explicar
lo mismo dos veces.
161
00:19:30,020 --> 00:19:31,620
¿Shino?
162
00:19:32,320 --> 00:19:34,420
¿Qué haces tú aquí?
163
00:19:37,390 --> 00:19:42,480
Envié un insecto hembra contigo
antes de que te fueras del recinto.
164
00:19:43,270 --> 00:19:46,080
Las hembras prácticamente
no desprenden olor.
165
00:19:46,840 --> 00:19:51,840
Los únicos capaces de olerlo
son los machos de la misma especie.
166
00:19:51,840 --> 00:19:54,640
Entonces, el insecto de mi frente…
167
00:19:55,710 --> 00:19:58,110
Exacto, es una hembra.
168
00:20:08,060 --> 00:20:11,260
El veneno se extendió
por todo mi cuerpo.
169
00:20:12,930 --> 00:20:15,330
No podré ir a ayudarte.
170
00:20:15,730 --> 00:20:19,700
Lo siento, Sasuke Uchiha.
171
00:20:27,140 --> 00:20:29,710
¿Acaso es un monstruo?
172
00:20:34,520 --> 00:20:39,190
¿Te doy miedo, Sasuke Uchiha?
173
00:20:43,560 --> 00:20:46,360
¿Mi existencia te da miedo?
174
00:20:47,630 --> 00:20:52,430
¡Sal, Sasuke Uchiha!
175
00:20:54,000 --> 00:21:02,820
¡Tú eres mi presa!
175
00:21:03,305 --> 00:22:03,296
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm