"Naruto" Genkai o koete... Sasuke no ketsudan!!
ID | 13208899 |
---|---|
Movie Name | "Naruto" Genkai o koete... Sasuke no ketsudan!! |
Release Name | La Decisión de Sasuke: ¡Llevada al Límite! |
Year | 2004 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 1308506 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:41,420 --> 00:01:43,640
La Decisión de Sasuke:
¡Llevada al Límite!
3
00:01:43,640 --> 00:01:46,800
La Decisión de Sasuke:
¡Llevada al Límite!
La Decisión de Sasuke:
¡Llevada al Límite!
4
00:01:46,800 --> 00:01:47,930
La Decisión de Sasuke:
¡Llevada al Límite!
5
00:02:01,730 --> 00:02:03,180
Ahí estás.
6
00:02:10,230 --> 00:02:11,510
¡Estoy aquí!
7
00:02:35,980 --> 00:02:37,540
Te los devuelvo.
8
00:02:46,020 --> 00:02:48,020
Era un clon.
9
00:02:53,560 --> 00:02:55,150
Desgraciado…
10
00:02:58,800 --> 00:03:02,670
¡Sasuke Uchiha!
11
00:03:02,670 --> 00:03:05,870
¿Por qué no me enfrentas?
12
00:03:15,210 --> 00:03:19,620
¿Por qué huyes?
13
00:03:21,220 --> 00:03:22,550
¡Así se hace!
14
00:03:22,960 --> 00:03:24,160
¡A mí, a mí!
15
00:03:24,160 --> 00:03:25,860
¡Pasen la pelota!
16
00:03:27,990 --> 00:03:30,810
¡Pásamela a mí!
17
00:03:33,070 --> 00:03:34,270
¡Toma!
18
00:03:35,450 --> 00:03:37,040
Bien hecho.
19
00:03:37,040 --> 00:03:39,440
¡Vamos, vamos!
20
00:03:45,280 --> 00:03:46,540
¡Ánimo!
21
00:03:46,540 --> 00:03:47,850
¡Tiro!
22
00:03:54,520 --> 00:03:56,120
¿Qué hacemos?
23
00:03:56,920 --> 00:04:00,520
Todavía no sabemos
trepar por las paredes.
24
00:04:10,970 --> 00:04:13,140
Tú eres…
25
00:04:20,340 --> 00:04:21,350
Tomen.
26
00:04:21,350 --> 00:04:22,950
Es Gaara.
27
00:04:22,950 --> 00:04:24,910
Gaara de la Arena.
28
00:04:25,370 --> 00:04:26,950
¡Corran!
29
00:04:33,990 --> 00:04:36,990
¡Esperen! ¡No me dejen solo!
30
00:04:39,160 --> 00:04:40,930
¡Ayuda!
31
00:04:43,700 --> 00:04:44,970
Ya no…
32
00:04:46,800 --> 00:04:48,870
Ya no quiero estar solo.
33
00:04:55,950 --> 00:04:57,150
Ya no…
34
00:04:58,350 --> 00:04:59,750
¡No!
35
00:05:05,620 --> 00:05:07,790
Cálmese, Gaara-sama.
36
00:05:09,390 --> 00:05:11,260
Yashamaru.
37
00:05:46,660 --> 00:05:49,100
¡No escaparás!
38
00:05:49,100 --> 00:05:54,570
¡No escaparás, Sasuke Uchiha!
39
00:06:13,790 --> 00:06:17,790
¿De dónde demonios saca tanta fuerza?
40
00:06:18,090 --> 00:06:21,060
¿Te doy miedo?
41
00:06:21,860 --> 00:06:23,860
Es muy superior.
42
00:06:24,260 --> 00:06:29,470
¿Tienes miedo, Sasuke Uchiha?
43
00:06:29,470 --> 00:06:32,460
¿Te da miedo mi existencia?
44
00:06:34,270 --> 00:06:35,870
No lo olvides.
45
00:06:35,870 --> 00:06:39,080
Eres mi presa.
46
00:06:41,650 --> 00:06:42,850
¡Espera!
47
00:06:45,810 --> 00:06:49,590
¿Por qué te obsesionas tanto conmigo?
48
00:06:58,100 --> 00:07:01,300
Tus ojos conocen la verdadera soledad.
49
00:07:03,890 --> 00:07:10,630
Y saben que ese
es el mayor sufrimiento del mundo.
50
00:07:11,040 --> 00:07:12,650
Ya te lo dije.
51
00:07:13,040 --> 00:07:16,250
Tienes los mismos ojos que yo.
52
00:07:16,950 --> 00:07:22,270
Ojos que anhelan fuerza y están
cargados de odio y deseos de matar.
53
00:07:24,230 --> 00:07:26,220
Igual que los míos.
54
00:07:26,990 --> 00:07:30,570
Tus ojos se mueren por matar
55
00:07:32,410 --> 00:07:35,270
al que te desterró
al infierno de la soledad.
56
00:07:41,370 --> 00:07:43,370
Tienes esa mirada.
57
00:07:50,050 --> 00:07:51,650
Un momento.
58
00:07:54,150 --> 00:07:56,170
Te llamas Gaara, ¿no?
59
00:07:58,020 --> 00:08:01,220
No sé lo mucho que conoces a Sasuke,
60
00:08:02,020 --> 00:08:05,800
pero no deberías hablar
como si lo supieras todo sobre él.
61
00:08:07,000 --> 00:08:11,800
¿Qué querías decirle?
¿Para qué viniste hasta aquí?
62
00:08:13,470 --> 00:08:15,740
Las batallas consisten…
63
00:08:17,340 --> 00:08:20,440
en poner tu propia existencia en juego
64
00:08:22,040 --> 00:08:23,910
matando.
65
00:08:26,380 --> 00:08:31,350
El que gana
es el único que siente que está vivo.
66
00:08:31,750 --> 00:08:37,330
En otras palabras,
deduzco que quieres un combate a muerte.
67
00:08:37,330 --> 00:08:45,300
Uchiha, en el fondo de tu corazón
tú también debes desearlo.
68
00:08:45,700 --> 00:08:49,300
Quieres comprobar
el valor de tu existencia.
69
00:08:49,300 --> 00:08:52,770
Saber si realmente eres fuerte.
70
00:08:53,170 --> 00:08:59,750
Saber si realmente eres más fuerte
que aquel al que deseas matar.
71
00:09:17,960 --> 00:09:19,830
¿Qué sucede?
72
00:09:20,630 --> 00:09:25,810
¿Te doy miedo, Sasuke Uchiha?
73
00:09:29,570 --> 00:09:35,290
¿El miedo superó al odio
y los deseos de matar?
74
00:09:35,290 --> 00:09:38,750
Eso significa que no eres para tanto.
75
00:09:39,550 --> 00:09:43,560
Enfréntame y compruébalo.
76
00:09:43,960 --> 00:09:49,930
Siente en carne propia
tu valor y tu existencia.
77
00:09:50,330 --> 00:09:55,190
Si quieres una respuesta, ¡ven por mí!
78
00:10:05,680 --> 00:10:07,780
Me dejó vivir.
79
00:10:08,580 --> 00:10:11,780
Solo a mí.
80
00:10:12,580 --> 00:10:13,990
¿Para qué?
81
00:10:16,350 --> 00:10:19,620
Ya sé el motivo.
82
00:10:20,390 --> 00:10:27,870
Me dejó vivir para librarse de la culpa
de eliminar a un clan entero.
83
00:10:29,470 --> 00:10:34,630
Para que me vengara y lo matara, Itachi…
84
00:10:35,870 --> 00:10:37,710
¡me eligió a mí!
85
00:10:52,590 --> 00:10:57,560
¡Entretenme, Sasuke Uchiha!
86
00:11:00,760 --> 00:11:02,510
Este golpe será el decisivo.
87
00:11:44,510 --> 00:11:49,910
Muérete de una vez y descansa, anciano.
88
00:11:50,310 --> 00:11:54,620
Ya dije que tú morirás conmigo.
89
00:11:55,020 --> 00:11:56,320
Desgraciado…
90
00:12:04,160 --> 00:12:06,230
¡Suéltame, anciano!
91
00:12:06,230 --> 00:12:09,830
¡Jamás! ¡No te soltaré!
92
00:12:09,830 --> 00:12:13,430
¡No hasta que haya extraído tu alma!
93
00:12:25,880 --> 00:12:27,850
A este paso…
94
00:13:00,230 --> 00:13:01,430
¡Gaara!
95
00:13:07,620 --> 00:13:09,620
Le di.
96
00:13:33,110 --> 00:13:36,110
Ya veo.
97
00:13:36,110 --> 00:13:37,320
No puede ser.
98
00:13:37,320 --> 00:13:41,730
¿Preparó un contraataque
contra Gaara en esa forma?
99
00:13:46,190 --> 00:13:51,500
Ahora comprendo
por qué es tan divertido.
100
00:13:52,700 --> 00:13:54,800
Este dolor…
101
00:13:55,210 --> 00:14:01,210
¡Derrotar a alguien capaz de herirme
y arrebatárselo todo
102
00:14:01,210 --> 00:14:05,010
hará que me sienta más vivo que nunca!
103
00:14:07,110 --> 00:14:12,180
Hasta ahora nadie lo había lastimado,
pero él lastimó a Gaara dos veces.
104
00:14:12,580 --> 00:14:16,150
Es un monstruo.
105
00:14:16,550 --> 00:14:20,160
No, el verdadero monstruo es…
106
00:14:21,610 --> 00:14:26,560
De momento solo se transformó
su brazo derecho.
107
00:14:31,370 --> 00:14:33,440
Más. ¡Más!
108
00:14:33,440 --> 00:14:34,640
¿Qué?
109
00:14:45,980 --> 00:14:48,390
¿Qué demonios es?
110
00:14:48,790 --> 00:14:50,790
No deja de cambiar.
111
00:14:53,550 --> 00:14:56,120
¡Aquí voy!
112
00:14:57,610 --> 00:14:58,790
Es más rápido.
113
00:15:10,730 --> 00:15:13,740
Si no previera sus movimientos,
no podría esquivarlos.
114
00:15:14,540 --> 00:15:17,450
Sin estos ojos, habría muerto hace rato.
115
00:15:21,330 --> 00:15:23,320
Ya no puedo usar el Chidori.
116
00:15:23,720 --> 00:15:27,050
Arte Ninja de Fuego: Gran Bola de Fuego
¡Katon: Goukakyuu no Jutsu!
117
00:15:35,130 --> 00:15:37,130
El fuego no funciona.
118
00:15:37,130 --> 00:15:39,910
Además, una técnica de este nivel…
119
00:15:39,910 --> 00:15:41,600
¡Muere!
120
00:15:41,910 --> 00:15:44,340
Tiene que ser el Chidori.
121
00:16:08,160 --> 00:16:12,970
Tu límite son dos golpes.
122
00:16:21,310 --> 00:16:25,710
Con tu chakra actual
no puedes usar el Chidori más veces.
123
00:16:26,510 --> 00:16:32,110
Y más teniendo en cuenta que en
un combate también usas el Sharingan.
124
00:16:33,020 --> 00:16:37,610
Pero usar el Sharingan
y otra técnica al mismo tiempo
125
00:16:37,610 --> 00:16:42,230
consume una enorme cantidad de chakra.
126
00:16:49,200 --> 00:16:53,200
Aun así, eres asombroso.
127
00:16:53,200 --> 00:16:57,780
Yo solo puedo usar el Chidori,
o Raikiri, cuatro veces al día
128
00:16:58,170 --> 00:17:01,380
y me quedo sin nada de chakra.
129
00:17:04,170 --> 00:17:08,220
¿Qué sucederá
si intento usarla una tercera vez?
130
00:17:11,420 --> 00:17:14,230
La tercera no se activará.
131
00:17:14,910 --> 00:17:16,190
Recuérdalo.
132
00:17:17,390 --> 00:17:20,200
Si intentas activarla por la fuerza,
133
00:17:20,200 --> 00:17:24,170
no funcionará debidamente
y te quedarás sin chakra.
134
00:17:25,370 --> 00:17:27,640
En el peor de los casos, morirás.
135
00:17:30,150 --> 00:17:35,750
Y aunque sobrevivas,
no te aportará nada bueno.
136
00:17:37,350 --> 00:17:39,350
A ti en especial.
137
00:17:47,620 --> 00:17:49,230
¿Qué ocurre?
138
00:17:49,630 --> 00:17:53,230
¿Ese es todo el valor de tu existencia?
139
00:17:53,630 --> 00:17:55,500
Seré claro.
140
00:17:55,900 --> 00:17:58,470
Eres débil.
141
00:18:02,430 --> 00:18:05,130
Eres ingenuo.
142
00:18:05,530 --> 00:18:07,910
Tu odio es débil.
143
00:18:10,250 --> 00:18:14,250
El odio se convierte
en poder para matar.
144
00:18:14,250 --> 00:18:17,720
Y eso, a su vez, en poder para vengarse.
145
00:18:23,690 --> 00:18:27,400
Tu odio es más débil que el mío.
146
00:18:28,200 --> 00:18:29,400
Cállate.
147
00:18:31,370 --> 00:18:34,340
¿Entiendes lo que eso significa?
148
00:18:34,340 --> 00:18:35,540
¡Cállate!
149
00:18:35,950 --> 00:18:41,540
¡Significa que tú eres más débil que yo!
150
00:18:45,050 --> 00:18:51,450
Itachi me eligió
para que me vengara matándolo.
151
00:18:54,250 --> 00:18:56,250
¡Soy un vengador!
152
00:20:11,890 --> 00:20:14,300
Otra vez el sello.
153
00:20:21,150 --> 00:20:23,540
Maldita sea, no puedo moverme.
154
00:20:43,310 --> 00:20:44,530
¡Sasuke-kun!
154
00:20:45,305 --> 00:21:45,702
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm