"Naruto" Genkai o koete... Sasuke no ketsudan!!

ID13208899
Movie Name"Naruto" Genkai o koete... Sasuke no ketsudan!!
Release NameLa Decisión de Sasuke: ¡Llevada al Límite!
Year2004
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID1308506
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:41,420 --> 00:01:43,640 La Decisión de Sasuke: ¡Llevada al Límite! 3 00:01:43,640 --> 00:01:46,800 La Decisión de Sasuke: ¡Llevada al Límite! La Decisión de Sasuke: ¡Llevada al Límite! 4 00:01:46,800 --> 00:01:47,930 La Decisión de Sasuke: ¡Llevada al Límite! 5 00:02:01,730 --> 00:02:03,180 Ahí estás. 6 00:02:10,230 --> 00:02:11,510 ¡Estoy aquí! 7 00:02:35,980 --> 00:02:37,540 Te los devuelvo. 8 00:02:46,020 --> 00:02:48,020 Era un clon. 9 00:02:53,560 --> 00:02:55,150 Desgraciado… 10 00:02:58,800 --> 00:03:02,670 ¡Sasuke Uchiha! 11 00:03:02,670 --> 00:03:05,870 ¿Por qué no me enfrentas? 12 00:03:15,210 --> 00:03:19,620 ¿Por qué huyes? 13 00:03:21,220 --> 00:03:22,550 ¡Así se hace! 14 00:03:22,960 --> 00:03:24,160 ¡A mí, a mí! 15 00:03:24,160 --> 00:03:25,860 ¡Pasen la pelota! 16 00:03:27,990 --> 00:03:30,810 ¡Pásamela a mí! 17 00:03:33,070 --> 00:03:34,270 ¡Toma! 18 00:03:35,450 --> 00:03:37,040 Bien hecho. 19 00:03:37,040 --> 00:03:39,440 ¡Vamos, vamos! 20 00:03:45,280 --> 00:03:46,540 ¡Ánimo! 21 00:03:46,540 --> 00:03:47,850 ¡Tiro! 22 00:03:54,520 --> 00:03:56,120 ¿Qué hacemos? 23 00:03:56,920 --> 00:04:00,520 Todavía no sabemos trepar por las paredes. 24 00:04:10,970 --> 00:04:13,140 Tú eres… 25 00:04:20,340 --> 00:04:21,350 Tomen. 26 00:04:21,350 --> 00:04:22,950 Es Gaara. 27 00:04:22,950 --> 00:04:24,910 Gaara de la Arena. 28 00:04:25,370 --> 00:04:26,950 ¡Corran! 29 00:04:33,990 --> 00:04:36,990 ¡Esperen! ¡No me dejen solo! 30 00:04:39,160 --> 00:04:40,930 ¡Ayuda! 31 00:04:43,700 --> 00:04:44,970 Ya no… 32 00:04:46,800 --> 00:04:48,870 Ya no quiero estar solo. 33 00:04:55,950 --> 00:04:57,150 Ya no… 34 00:04:58,350 --> 00:04:59,750 ¡No! 35 00:05:05,620 --> 00:05:07,790 Cálmese, Gaara-sama. 36 00:05:09,390 --> 00:05:11,260 Yashamaru. 37 00:05:46,660 --> 00:05:49,100 ¡No escaparás! 38 00:05:49,100 --> 00:05:54,570 ¡No escaparás, Sasuke Uchiha! 39 00:06:13,790 --> 00:06:17,790 ¿De dónde demonios saca tanta fuerza? 40 00:06:18,090 --> 00:06:21,060 ¿Te doy miedo? 41 00:06:21,860 --> 00:06:23,860 Es muy superior. 42 00:06:24,260 --> 00:06:29,470 ¿Tienes miedo, Sasuke Uchiha? 43 00:06:29,470 --> 00:06:32,460 ¿Te da miedo mi existencia? 44 00:06:34,270 --> 00:06:35,870 No lo olvides. 45 00:06:35,870 --> 00:06:39,080 Eres mi presa. 46 00:06:41,650 --> 00:06:42,850 ¡Espera! 47 00:06:45,810 --> 00:06:49,590 ¿Por qué te obsesionas tanto conmigo? 48 00:06:58,100 --> 00:07:01,300 Tus ojos conocen la verdadera soledad. 49 00:07:03,890 --> 00:07:10,630 Y saben que ese es el mayor sufrimiento del mundo. 50 00:07:11,040 --> 00:07:12,650 Ya te lo dije. 51 00:07:13,040 --> 00:07:16,250 Tienes los mismos ojos que yo. 52 00:07:16,950 --> 00:07:22,270 Ojos que anhelan fuerza y están cargados de odio y deseos de matar. 53 00:07:24,230 --> 00:07:26,220 Igual que los míos. 54 00:07:26,990 --> 00:07:30,570 Tus ojos se mueren por matar 55 00:07:32,410 --> 00:07:35,270 al que te desterró al infierno de la soledad. 56 00:07:41,370 --> 00:07:43,370 Tienes esa mirada. 57 00:07:50,050 --> 00:07:51,650 Un momento. 58 00:07:54,150 --> 00:07:56,170 Te llamas Gaara, ¿no? 59 00:07:58,020 --> 00:08:01,220 No sé lo mucho que conoces a Sasuke, 60 00:08:02,020 --> 00:08:05,800 pero no deberías hablar como si lo supieras todo sobre él. 61 00:08:07,000 --> 00:08:11,800 ¿Qué querías decirle? ¿Para qué viniste hasta aquí? 62 00:08:13,470 --> 00:08:15,740 Las batallas consisten… 63 00:08:17,340 --> 00:08:20,440 en poner tu propia existencia en juego 64 00:08:22,040 --> 00:08:23,910 matando. 65 00:08:26,380 --> 00:08:31,350 El que gana es el único que siente que está vivo. 66 00:08:31,750 --> 00:08:37,330 En otras palabras, deduzco que quieres un combate a muerte. 67 00:08:37,330 --> 00:08:45,300 Uchiha, en el fondo de tu corazón tú también debes desearlo. 68 00:08:45,700 --> 00:08:49,300 Quieres comprobar el valor de tu existencia. 69 00:08:49,300 --> 00:08:52,770 Saber si realmente eres fuerte. 70 00:08:53,170 --> 00:08:59,750 Saber si realmente eres más fuerte que aquel al que deseas matar. 71 00:09:17,960 --> 00:09:19,830 ¿Qué sucede? 72 00:09:20,630 --> 00:09:25,810 ¿Te doy miedo, Sasuke Uchiha? 73 00:09:29,570 --> 00:09:35,290 ¿El miedo superó al odio y los deseos de matar? 74 00:09:35,290 --> 00:09:38,750 Eso significa que no eres para tanto. 75 00:09:39,550 --> 00:09:43,560 Enfréntame y compruébalo. 76 00:09:43,960 --> 00:09:49,930 Siente en carne propia tu valor y tu existencia. 77 00:09:50,330 --> 00:09:55,190 Si quieres una respuesta, ¡ven por mí! 78 00:10:05,680 --> 00:10:07,780 Me dejó vivir. 79 00:10:08,580 --> 00:10:11,780 Solo a mí. 80 00:10:12,580 --> 00:10:13,990 ¿Para qué? 81 00:10:16,350 --> 00:10:19,620 Ya sé el motivo. 82 00:10:20,390 --> 00:10:27,870 Me dejó vivir para librarse de la culpa de eliminar a un clan entero. 83 00:10:29,470 --> 00:10:34,630 Para que me vengara y lo matara, Itachi… 84 00:10:35,870 --> 00:10:37,710 ¡me eligió a mí! 85 00:10:52,590 --> 00:10:57,560 ¡Entretenme, Sasuke Uchiha! 86 00:11:00,760 --> 00:11:02,510 Este golpe será el decisivo. 87 00:11:44,510 --> 00:11:49,910 Muérete de una vez y descansa, anciano. 88 00:11:50,310 --> 00:11:54,620 Ya dije que tú morirás conmigo. 89 00:11:55,020 --> 00:11:56,320 Desgraciado… 90 00:12:04,160 --> 00:12:06,230 ¡Suéltame, anciano! 91 00:12:06,230 --> 00:12:09,830 ¡Jamás! ¡No te soltaré! 92 00:12:09,830 --> 00:12:13,430 ¡No hasta que haya extraído tu alma! 93 00:12:25,880 --> 00:12:27,850 A este paso… 94 00:13:00,230 --> 00:13:01,430 ¡Gaara! 95 00:13:07,620 --> 00:13:09,620 Le di. 96 00:13:33,110 --> 00:13:36,110 Ya veo. 97 00:13:36,110 --> 00:13:37,320 No puede ser. 98 00:13:37,320 --> 00:13:41,730 ¿Preparó un contraataque contra Gaara en esa forma? 99 00:13:46,190 --> 00:13:51,500 Ahora comprendo por qué es tan divertido. 100 00:13:52,700 --> 00:13:54,800 Este dolor… 101 00:13:55,210 --> 00:14:01,210 ¡Derrotar a alguien capaz de herirme y arrebatárselo todo 102 00:14:01,210 --> 00:14:05,010 hará que me sienta más vivo que nunca! 103 00:14:07,110 --> 00:14:12,180 Hasta ahora nadie lo había lastimado, pero él lastimó a Gaara dos veces. 104 00:14:12,580 --> 00:14:16,150 Es un monstruo. 105 00:14:16,550 --> 00:14:20,160 No, el verdadero monstruo es… 106 00:14:21,610 --> 00:14:26,560 De momento solo se transformó su brazo derecho. 107 00:14:31,370 --> 00:14:33,440 Más. ¡Más! 108 00:14:33,440 --> 00:14:34,640 ¿Qué? 109 00:14:45,980 --> 00:14:48,390 ¿Qué demonios es? 110 00:14:48,790 --> 00:14:50,790 No deja de cambiar. 111 00:14:53,550 --> 00:14:56,120 ¡Aquí voy! 112 00:14:57,610 --> 00:14:58,790 Es más rápido. 113 00:15:10,730 --> 00:15:13,740 Si no previera sus movimientos, no podría esquivarlos. 114 00:15:14,540 --> 00:15:17,450 Sin estos ojos, habría muerto hace rato. 115 00:15:21,330 --> 00:15:23,320 Ya no puedo usar el Chidori. 116 00:15:23,720 --> 00:15:27,050 Arte Ninja de Fuego: Gran Bola de Fuego ¡Katon: Goukakyuu no Jutsu! 117 00:15:35,130 --> 00:15:37,130 El fuego no funciona. 118 00:15:37,130 --> 00:15:39,910 Además, una técnica de este nivel… 119 00:15:39,910 --> 00:15:41,600 ¡Muere! 120 00:15:41,910 --> 00:15:44,340 Tiene que ser el Chidori. 121 00:16:08,160 --> 00:16:12,970 Tu límite son dos golpes. 122 00:16:21,310 --> 00:16:25,710 Con tu chakra actual no puedes usar el Chidori más veces. 123 00:16:26,510 --> 00:16:32,110 Y más teniendo en cuenta que en un combate también usas el Sharingan. 124 00:16:33,020 --> 00:16:37,610 Pero usar el Sharingan y otra técnica al mismo tiempo 125 00:16:37,610 --> 00:16:42,230 consume una enorme cantidad de chakra. 126 00:16:49,200 --> 00:16:53,200 Aun así, eres asombroso. 127 00:16:53,200 --> 00:16:57,780 Yo solo puedo usar el Chidori, o Raikiri, cuatro veces al día 128 00:16:58,170 --> 00:17:01,380 y me quedo sin nada de chakra. 129 00:17:04,170 --> 00:17:08,220 ¿Qué sucederá si intento usarla una tercera vez? 130 00:17:11,420 --> 00:17:14,230 La tercera no se activará. 131 00:17:14,910 --> 00:17:16,190 Recuérdalo. 132 00:17:17,390 --> 00:17:20,200 Si intentas activarla por la fuerza, 133 00:17:20,200 --> 00:17:24,170 no funcionará debidamente y te quedarás sin chakra. 134 00:17:25,370 --> 00:17:27,640 En el peor de los casos, morirás. 135 00:17:30,150 --> 00:17:35,750 Y aunque sobrevivas, no te aportará nada bueno. 136 00:17:37,350 --> 00:17:39,350 A ti en especial. 137 00:17:47,620 --> 00:17:49,230 ¿Qué ocurre? 138 00:17:49,630 --> 00:17:53,230 ¿Ese es todo el valor de tu existencia? 139 00:17:53,630 --> 00:17:55,500 Seré claro. 140 00:17:55,900 --> 00:17:58,470 Eres débil. 141 00:18:02,430 --> 00:18:05,130 Eres ingenuo. 142 00:18:05,530 --> 00:18:07,910 Tu odio es débil. 143 00:18:10,250 --> 00:18:14,250 El odio se convierte en poder para matar. 144 00:18:14,250 --> 00:18:17,720 Y eso, a su vez, en poder para vengarse. 145 00:18:23,690 --> 00:18:27,400 Tu odio es más débil que el mío. 146 00:18:28,200 --> 00:18:29,400 Cállate. 147 00:18:31,370 --> 00:18:34,340 ¿Entiendes lo que eso significa? 148 00:18:34,340 --> 00:18:35,540 ¡Cállate! 149 00:18:35,950 --> 00:18:41,540 ¡Significa que tú eres más débil que yo! 150 00:18:45,050 --> 00:18:51,450 Itachi me eligió para que me vengara matándolo. 151 00:18:54,250 --> 00:18:56,250 ¡Soy un vengador! 152 00:20:11,890 --> 00:20:14,300 Otra vez el sello. 153 00:20:21,150 --> 00:20:23,540 Maldita sea, no puedo moverme. 154 00:20:43,310 --> 00:20:44,530 ¡Sasuke-kun! 154 00:20:45,305 --> 00:21:45,702 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm