"Naruto" Unare Chidori Hoero Sasuke
ID | 13208913 |
---|---|
Movie Name | "Naruto" Unare Chidori Hoero Sasuke |
Release Name | ¡El Rugir del Chidori! ¡Los Hermanos se Enfrentan! |
Year | 2004 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 1299123 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:38,820 --> 00:01:40,590
¿Sasuke?
3
00:01:42,590 --> 00:01:44,060
No, ¿quién es?
4
00:01:44,060 --> 00:01:46,860
Tiene el Sharingan, como Sasuke.
5
00:01:47,890 --> 00:01:52,300
Conque este niño tiene al Kyuubi.
6
00:01:54,630 --> 00:01:59,040
¿Cómo saben lo del Kyuubi?
7
00:02:00,210 --> 00:02:03,240
Naruto-kun, ven con nosotros.
8
00:02:05,180 --> 00:02:06,560
¡El Rugir del Chidori!
¡Los Hermanos se Enfrentan!
9
00:02:06,560 --> 00:02:09,580
¡El Rugir del Chidori!
¡Los Hermanos se Enfrentan!
¡El Rugir del Chidori!
¡Los Hermanos se Enfrentan!
10
00:02:09,580 --> 00:02:11,150
¡El Rugir del Chidori!
¡Los Hermanos se Enfrentan!
11
00:02:14,520 --> 00:02:16,550
Está cerca.
12
00:02:19,220 --> 00:02:20,330
Está aquí.
13
00:02:37,980 --> 00:02:39,580
Itachi.
14
00:02:40,640 --> 00:02:45,860
¿Podrás enseñarme a lanzar shuriken
cuando acabe la escuela?
15
00:02:46,250 --> 00:02:48,250
Estoy ocupado.
16
00:02:48,660 --> 00:02:51,050
Pídeselo a nuestro padre.
17
00:02:51,860 --> 00:02:56,660
Pero tú los lanzas mejor.
18
00:02:57,060 --> 00:02:58,680
Hasta yo lo sé.
19
00:02:59,620 --> 00:03:03,630
Siempre me tratas
como si fuera una molestia.
20
00:03:17,810 --> 00:03:19,420
Perdóname, Sasuke.
21
00:03:19,820 --> 00:03:21,580
Otro día.
22
00:03:36,730 --> 00:03:39,370
Hoy no tengo tiempo para ti.
23
00:03:41,770 --> 00:03:46,580
Siempre me golpea la frente
y me dice "perdóname, Sasuke".
24
00:03:46,580 --> 00:03:50,180
Y no solo es hoy. Nunca entrena conmigo.
25
00:04:00,780 --> 00:04:01,760
Papá,
26
00:04:02,560 --> 00:04:06,560
¿por qué Itachi nunca entrena conmigo?
27
00:04:09,800 --> 00:04:13,000
Él no es como los demás.
28
00:04:14,200 --> 00:04:18,370
No le gusta mucho
relacionarse con otros.
29
00:04:18,770 --> 00:04:20,070
¿Por qué no?
30
00:04:21,280 --> 00:04:22,880
Quién sabe.
31
00:04:24,080 --> 00:04:29,280
Ni siquiera yo lo entiendo.
32
00:04:30,220 --> 00:04:32,650
Toma la comida, Sasuke.
33
00:04:33,050 --> 00:04:37,060
Cuando vuelvas, yo practicaré contigo.
34
00:04:38,660 --> 00:04:42,100
No practico, entreno.
35
00:04:42,900 --> 00:04:44,900
¡Me voy!
36
00:04:49,680 --> 00:04:52,070
¿Vas a la escuela, Sasuke-chan?
37
00:04:52,070 --> 00:04:53,040
Sí.
38
00:04:53,840 --> 00:04:57,440
Vi a Itachi-chan hace poco.
Ha crecido mucho.
39
00:04:57,440 --> 00:05:00,150
Ya es un shinobi de primera clase.
40
00:05:00,550 --> 00:05:03,350
Se graduó de la academia
a los siete años
41
00:05:03,350 --> 00:05:06,150
y a los diez ya era chuunin.
42
00:05:06,950 --> 00:05:10,160
Y a los ocho empezó a usar el Sharingan.
43
00:05:11,760 --> 00:05:13,760
Es verdad.
44
00:05:13,760 --> 00:05:18,560
El clan Uchiha está orgulloso de él.
45
00:05:18,900 --> 00:05:22,500
Por cierto, ¿cuántos años cumples tú?
46
00:05:24,520 --> 00:05:29,870
Tengo la edad de mi hermano
cuando se graduó, pero yo…
47
00:05:30,280 --> 00:05:31,880
¿Qué sucede?
48
00:05:31,880 --> 00:05:35,880
No te metas donde no te llaman.
49
00:05:35,880 --> 00:05:37,800
Cariño.
50
00:05:38,200 --> 00:05:41,960
Sasuke, tanto Itachi como tú
son del clan Uchiha,
51
00:05:41,960 --> 00:05:44,590
uno de los principales de Konoha.
52
00:05:44,590 --> 00:05:46,260
Confía en ti mismo.
53
00:05:46,660 --> 00:05:50,260
Un día serás un shinobi
tan hábil como Itachi.
54
00:05:51,060 --> 00:05:52,260
Sí.
55
00:05:52,730 --> 00:05:54,330
¡Me voy!
56
00:05:54,730 --> 00:05:55,930
Ánimo.
57
00:05:56,340 --> 00:05:58,340
Estudia mucho.
58
00:06:08,180 --> 00:06:09,400
Es verdad.
59
00:06:09,400 --> 00:06:13,120
Yo también soy un Uchiha, como Itachi.
60
00:06:21,860 --> 00:06:23,860
No perderé contra él.
61
00:06:36,370 --> 00:06:38,540
Se hizo muy tarde.
62
00:07:05,700 --> 00:07:09,700
¿Qué fue eso?
Me pareció que había alguien.
63
00:07:13,310 --> 00:07:17,710
No hay luces.
Pero aún no es hora de dormir.
64
00:07:22,850 --> 00:07:23,920
¿Qué…?
65
00:07:35,100 --> 00:07:37,500
¿Qué pasó aquí?
66
00:07:43,470 --> 00:07:46,270
¿Qué demonios pasó?
67
00:07:57,980 --> 00:08:00,750
Señor, señora…
68
00:08:04,760 --> 00:08:07,160
¡Papá! ¡Mamá!
69
00:08:17,600 --> 00:08:20,010
¿Papá? ¿Mamá?
70
00:08:22,010 --> 00:08:23,210
¿No están?
71
00:08:57,940 --> 00:08:59,140
Hay alguien.
72
00:09:07,690 --> 00:09:09,050
Muévete.
73
00:09:10,250 --> 00:09:11,460
¡Muévete!
74
00:09:12,420 --> 00:09:14,040
¡Muévete!
75
00:09:26,940 --> 00:09:28,940
¡Papá! ¡Mamá!
76
00:09:55,160 --> 00:09:56,330
¡Itachi!
77
00:09:56,330 --> 00:09:59,290
Papá y mamá están…
78
00:09:59,290 --> 00:10:01,940
¿Por qué pasó esto?
79
00:10:02,340 --> 00:10:04,340
¿Quién fue?
80
00:10:10,010 --> 00:10:11,680
¿Qué haces, Itachi?
81
00:10:29,940 --> 00:10:32,510
¿Qué estás haciendo?
82
00:10:32,910 --> 00:10:36,100
Estúpido hermano.
83
00:10:43,780 --> 00:10:45,800
Mangekyo Sharingan.
84
00:11:03,100 --> 00:11:04,300
Mis piernas…
85
00:11:16,920 --> 00:11:20,540
¡Para, Itachi!
86
00:11:20,540 --> 00:11:22,890
¡No me muestres esto!
87
00:11:24,880 --> 00:11:28,820
¿Por qué? ¿Por qué tú?
88
00:11:28,820 --> 00:11:30,500
No quiero.
89
00:11:31,300 --> 00:11:32,760
No quiero.
90
00:11:38,940 --> 00:11:40,940
¡Señor! ¡Señora!
91
00:11:45,920 --> 00:11:47,910
¡Papá! ¡Mamá!
92
00:11:47,910 --> 00:11:49,910
¡No, Itachi!
93
00:11:51,100 --> 00:11:52,680
¡No los mates!
94
00:12:38,060 --> 00:12:39,930
¿Por qué?
95
00:12:41,130 --> 00:12:44,730
¿Por qué tú?
96
00:12:48,400 --> 00:12:52,410
Para comprobar mi fuerza.
97
00:12:52,870 --> 00:12:56,080
¿Comprobar tu fuerza?
98
00:12:57,700 --> 00:12:59,850
¿Eso es todo?
99
00:13:02,820 --> 00:13:08,790
¿Los mataste a todos solo por eso?
100
00:13:11,190 --> 00:13:13,590
Es lo que importa.
101
00:13:15,630 --> 00:13:18,030
¿Qué?
102
00:13:21,600 --> 00:13:24,140
¡No digas tonterías!
103
00:13:54,500 --> 00:13:55,670
Tengo miedo.
104
00:13:56,870 --> 00:13:58,140
¡Tengo miedo!
105
00:14:12,350 --> 00:14:15,150
¡No me mates!
106
00:14:31,770 --> 00:14:33,370
No me mates.
107
00:14:34,170 --> 00:14:38,110
No vale la pena matarte.
108
00:14:39,310 --> 00:14:41,710
Estúpido hermano,
109
00:14:42,880 --> 00:14:45,280
si quieres matarme,
110
00:14:45,280 --> 00:14:47,550
ódiame, despréciame
111
00:14:48,350 --> 00:14:52,520
y sobrevive de forma repugnante.
112
00:14:53,160 --> 00:14:57,960
Huye y huye sin parar
para aferrarte a la vida.
113
00:15:19,550 --> 00:15:21,820
Salgamos.
114
00:15:23,020 --> 00:15:25,790
No son unos tipos ordinarios.
115
00:15:32,160 --> 00:15:35,730
Itachi-san, sería un problema
que intentara escapar.
116
00:15:36,130 --> 00:15:39,700
Será mejor que le inutilice una pierna.
117
00:15:41,300 --> 00:15:42,510
¿Qué?
118
00:15:49,510 --> 00:15:50,720
Muy bien…
119
00:16:03,040 --> 00:16:05,000
Cuánto tiempo…
120
00:16:09,560 --> 00:16:11,160
Sasuke.
121
00:16:11,970 --> 00:16:14,900
Itachi Uchiha.
122
00:16:15,700 --> 00:16:18,370
¿Itachi Uchiha?
123
00:16:22,760 --> 00:16:26,350
Se apellida Uchiha, como Sasuke.
124
00:16:31,790 --> 00:16:36,590
Otro con el Sharingan.
Y este se parece a ti.
125
00:16:37,390 --> 00:16:40,030
¿Quién es?
126
00:16:40,830 --> 00:16:44,600
Mi hermano menor.
127
00:16:47,340 --> 00:16:51,510
Pensaba que el clan Uchiha
había sido aniquilado.
128
00:16:53,510 --> 00:16:55,110
Por ti, ni más ni menos.
129
00:16:57,040 --> 00:17:01,720
Itachi Uchiha, te mataré.
130
00:17:05,320 --> 00:17:10,520
Mataré a cierto hombre sin falta.
131
00:17:11,340 --> 00:17:13,330
Hasta matarlo…
132
00:17:15,730 --> 00:17:20,130
Hasta matar a mi hermano…
133
00:17:22,130 --> 00:17:26,940
No podía morir hasta entonces.
134
00:17:28,940 --> 00:17:32,980
¿Ese es el hombre
al que quería matar Sasuke?
135
00:17:49,920 --> 00:17:52,000
Tal como dijiste,
136
00:17:52,730 --> 00:17:56,330
te odié y te desprecié,
137
00:17:57,140 --> 00:18:00,340
y con el único fin de matarte…
138
00:18:03,680 --> 00:18:08,300
¡sobreviví hasta ahora!
139
00:18:08,650 --> 00:18:10,110
¡Sasuke!
140
00:18:15,480 --> 00:18:16,820
¿El Chidori?
141
00:18:16,820 --> 00:18:19,790
¡Te mataré!
142
00:18:28,180 --> 00:18:29,360
¡Muere!
143
00:18:55,060 --> 00:18:58,260
¿Qué demonios…?
144
00:18:58,260 --> 00:19:02,030
Frenó la técnica de Sasuke
con demasiada facilidad.
145
00:19:03,500 --> 00:19:04,720
¡Oh, no!
146
00:19:05,770 --> 00:19:08,170
Tengo que hacer algo.
147
00:19:12,240 --> 00:19:15,840
El chakra está llenando el entorno.
148
00:19:16,610 --> 00:19:20,680
Conque este es el chakra del Kyuubi.
149
00:19:20,680 --> 00:19:21,720
¡Suéltame!
150
00:19:21,720 --> 00:19:22,780
Estorbas.
151
00:19:25,550 --> 00:19:26,720
¡Sasuke!
152
00:19:26,720 --> 00:19:28,720
¡Desgraciado!
153
00:19:28,720 --> 00:19:30,180
Arte Ninja: Invocación
Ninpou: Kuchiyose no…
154
00:19:30,180 --> 00:19:31,290
Demasiado lento.
155
00:19:33,930 --> 00:19:37,070
¿Eh? No siento nada de chakra.
156
00:19:37,470 --> 00:19:41,040
Maldición, ¿por qué?
157
00:19:41,440 --> 00:19:47,860
Mi Samehada también desgarra
el chakra y lo devora.
158
00:19:52,410 --> 00:19:55,980
Es un problema
que intentes usar técnicas.
159
00:19:56,380 --> 00:20:02,220
Tendré que cortarte los brazos
antes que las piernas.
160
00:20:05,840 --> 00:20:08,200
¿Por qué no puedo extraer chakra?
161
00:20:08,200 --> 00:20:10,200
Es inútil.
162
00:20:26,880 --> 00:20:28,100
¿Qué?
163
00:20:37,160 --> 00:20:41,690
No me conocen muy bien.
164
00:20:41,690 --> 00:20:49,680
Soy Jiraiya, un experto en enamorar
a las mujeres que miran en su dirección.
165
00:20:50,070 --> 00:20:54,910
Pero yo no sucumbo ante sus seducciones.
166
00:20:54,910 --> 00:20:57,300
Cuando llegas a mi nivel,
167
00:20:57,300 --> 00:21:02,920
son tus propios encantos
los que las atraen.
167
00:21:03,305 --> 00:22:03,296
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm