"Naruto" Konoha mâku to hitai ate
ID | 13208917 |
---|---|
Movie Name | "Naruto" Konoha mâku to hitai ate |
Release Name | El Punto de Enfoque: La Marca de la Hoja |
Year | 2004 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 1304211 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:38,090 --> 00:01:40,390
Hospital de Konoha
3
00:01:48,470 --> 00:01:50,070
Sasuke-kun…
4
00:02:01,180 --> 00:02:02,780
¡Mis brazos!
5
00:02:02,780 --> 00:02:04,980
¿Se encuentra bien, Orochimaru-sama?
6
00:02:04,980 --> 00:02:06,580
Tómese su medicina.
7
00:02:27,240 --> 00:02:30,300
¿Tengo que limpiar el cuarto
recién llegado?
8
00:02:31,240 --> 00:02:33,540
Tómese la medicina.
9
00:02:34,340 --> 00:02:37,550
No necesito placebos.
10
00:02:37,950 --> 00:02:40,850
La preparé yo mismo,
11
00:02:40,850 --> 00:02:43,810
así que debería calmar el dolor.
12
00:02:43,810 --> 00:02:46,860
Siento un dolor abrasador en los brazos.
13
00:02:46,860 --> 00:02:50,060
No pensé que sería tan duro.
14
00:02:50,060 --> 00:02:56,070
Fue la última maldición de Sarutobi,
el Tercer Hokage.
15
00:02:56,070 --> 00:02:58,070
Basta de charla.
16
00:02:58,070 --> 00:03:00,300
¿La encontraste?
17
00:03:00,700 --> 00:03:04,910
Sí. Está en el Distrito Tanzaku.
18
00:03:06,110 --> 00:03:08,110
El Distrito Tanzaku…
19
00:03:11,710 --> 00:03:12,880
Ya veo.
20
00:03:13,280 --> 00:03:17,690
No obstante,
ella también es una de los tres Sannin.
21
00:03:18,090 --> 00:03:20,090
No será sencillo.
22
00:03:23,690 --> 00:03:26,860
La medicina es amarga.
23
00:03:38,140 --> 00:03:39,340
Mira.
24
00:03:40,610 --> 00:03:42,760
Es lo mismo.
25
00:03:42,760 --> 00:03:44,950
¿Este es el truco?
26
00:03:45,340 --> 00:03:49,750
Seguro que en la academia te llamaban
la atención por no concentrarte.
27
00:03:49,750 --> 00:03:52,420
Eso ahora no importa.
28
00:03:52,820 --> 00:03:54,890
Observa este papel.
29
00:03:57,260 --> 00:03:58,460
Ya lo vi.
30
00:03:58,460 --> 00:04:02,200
Bien. Obsérvalo de nuevo.
31
00:04:12,610 --> 00:04:14,040
¿Qué es?
32
00:04:14,460 --> 00:04:18,450
No se merece una explicación muy larga,
33
00:04:18,450 --> 00:04:23,650
pero la primera vez te fijaste
en todo el papel por encima, ¿verdad?
34
00:04:23,650 --> 00:04:25,150
Supongo.
35
00:04:25,150 --> 00:04:27,890
¿Dónde miraste esta vez?
36
00:04:30,060 --> 00:04:32,360
Al punto del centro, imagino.
37
00:04:33,630 --> 00:04:37,300
Cuando miramos un papel en blanco,
38
00:04:37,300 --> 00:04:41,300
nuestra mirada vaga
porque no sabemos en qué centrarnos.
39
00:04:44,400 --> 00:04:49,610
Pero si añades un simple punto,
nuestra concentración se dirige a él.
40
00:04:50,010 --> 00:04:52,810
Concentrarse en un punto
41
00:04:52,810 --> 00:04:56,620
hace que la mente se relaje
42
00:04:56,620 --> 00:04:59,820
y permite extraer más fuerza.
43
00:05:01,990 --> 00:05:05,190
Cuando abriste un agujero
en la pelota de goma
44
00:05:05,190 --> 00:05:10,000
te concentraste mucho para conseguir
el máximo chakra posible.
45
00:05:10,000 --> 00:05:11,830
Sí, sí.
46
00:05:12,230 --> 00:05:14,630
Concentrarte te da más poder.
47
00:05:14,630 --> 00:05:19,320
Pero es complicado hacerlo sin ayuda.
48
00:05:19,320 --> 00:05:21,310
Para eso está esto.
49
00:05:21,310 --> 00:05:22,910
Presta atención.
50
00:05:22,910 --> 00:05:26,480
Cuando condenses chakra
en la mano derecha,
51
00:05:26,480 --> 00:05:30,450
intenta concentrarte en esa marca.
52
00:05:30,850 --> 00:05:32,450
Concentrarme…
53
00:05:33,650 --> 00:05:36,450
Muy bien, lo intentaré.
54
00:05:36,950 --> 00:05:38,960
El Punto de Enfoque: La Marca de la Hoja
55
00:05:38,960 --> 00:05:41,360
El Punto de Enfoque: La Marca de la Hoja
El Punto de Enfoque: La Marca de la Hoja
56
00:05:41,360 --> 00:05:42,960
El Punto de Enfoque: La Marca de la Hoja
57
00:05:46,330 --> 00:05:48,400
¡Concentración!
58
00:06:03,950 --> 00:06:07,380
Esto no sirve. Tiene que explotar.
59
00:06:13,790 --> 00:06:15,490
¡Concentración!
60
00:06:33,010 --> 00:06:36,210
¿Puedo hacerle una pregunta?
61
00:06:58,000 --> 00:06:59,130
Maldición.
62
00:07:06,770 --> 00:07:08,360
Concentración.
63
00:07:32,400 --> 00:07:34,370
Concentración.
64
00:07:42,110 --> 00:07:43,710
Es inútil.
65
00:07:54,750 --> 00:07:59,930
Maldita sea, ¿cómo puedo concentrarme?
66
00:08:15,670 --> 00:08:19,280
¡Maldito seas, Sarutobi!
67
00:08:42,170 --> 00:08:46,180
Adiós. Seguiré recopilando información.
68
00:08:46,180 --> 00:08:48,970
Pero si acabas de llegar.
69
00:08:48,970 --> 00:08:51,380
No puedo perder el tiempo.
70
00:08:53,380 --> 00:08:59,160
¡Espera! ¿No nos pasaremos la pelota,
como buen maestro y discípulo?
71
00:09:00,720 --> 00:09:02,520
¡Desgraciado!
72
00:09:07,690 --> 00:09:08,930
¡Strike!
73
00:09:10,130 --> 00:09:12,130
Ya nos pasamos la pelota.
74
00:09:14,300 --> 00:09:16,300
Hasta luego.
75
00:09:20,770 --> 00:09:25,180
No necesito al Sabio Pervertido.
Me esforzaré yo solo.
76
00:09:27,840 --> 00:09:32,920
Naruto, este entrenamiento
debes hacerlo solo.
77
00:09:34,120 --> 00:09:36,540
Sé que puedes acercarte al Cuarto.
78
00:09:36,540 --> 00:09:38,150
Encuentra el truco.
79
00:09:43,830 --> 00:09:45,830
No me suena.
80
00:09:45,830 --> 00:09:47,030
Ya veo.
81
00:09:47,830 --> 00:09:49,440
Disculpa las molestias.
82
00:09:49,440 --> 00:09:51,830
Yo la conozco.
83
00:09:54,370 --> 00:09:56,940
Y sé dónde está.
84
00:09:57,740 --> 00:09:59,340
Te invito una copa.
85
00:10:00,160 --> 00:10:02,140
No es necesario.
86
00:10:02,140 --> 00:10:06,050
Gracias a ella, conseguí mucho dinero.
87
00:10:06,460 --> 00:10:09,260
¡Digno de la legendaria perdedora!
88
00:10:10,060 --> 00:10:13,150
¿Perdió otra vez?
89
00:10:13,560 --> 00:10:18,360
Como no dejaba de perder,
cambió de local.
90
00:10:18,360 --> 00:10:19,430
¿Adónde fue?
91
00:10:21,030 --> 00:10:27,380
En el Distrito Tanzaku está una
de los legendarios Sannin, Tsunade-sama.
92
00:10:27,770 --> 00:10:30,570
Por fin podré curarme los brazos.
93
00:10:30,570 --> 00:10:35,780
Aun así, dudo que su medicina
sea simplemente amarga.
94
00:10:35,780 --> 00:10:36,880
No te preocupes.
95
00:10:36,880 --> 00:10:39,850
Distrito Tanzaku
96
00:10:43,920 --> 00:10:47,290
Un siete, un siete.
97
00:10:48,490 --> 00:10:56,700
¡Siete, siete, siete, siete!
98
00:10:57,660 --> 00:10:59,030
¡Sí!
99
00:11:00,500 --> 00:11:05,270
¡Felicidades para el jugador
de la máquina 44!
100
00:11:05,270 --> 00:11:08,440
¡Siga jugando para conseguir más!
101
00:11:08,860 --> 00:11:12,410
A veces ocurren milagros como este.
102
00:11:13,610 --> 00:11:15,880
¿Yo saqué un triple siete?
103
00:11:19,450 --> 00:11:22,120
Es impresionante, chica.
104
00:11:22,120 --> 00:11:24,120
Qué envidia.
105
00:11:24,120 --> 00:11:26,250
Yo también quiero ganar así.
106
00:11:27,050 --> 00:11:29,220
¡Otra vez!
107
00:11:29,220 --> 00:11:32,460
¡Viva! ¡Acertó otra vez!
108
00:11:36,330 --> 00:11:39,530
No puedo creer que tenga tanta suerte.
109
00:11:40,400 --> 00:11:42,800
Tengo un mal presentimiento.
110
00:11:44,400 --> 00:11:47,770
Oí hablar sobre Tsunade-sama.
111
00:11:48,580 --> 00:11:51,380
Me crio un médico, al fin y al cabo.
112
00:11:52,200 --> 00:11:55,780
Fue ella la primera que propuso
113
00:11:55,780 --> 00:12:00,990
que se añadiera un especialista médico
en los actuales equipos de cuatro.
114
00:12:02,060 --> 00:12:04,660
Es una revolución.
115
00:12:04,660 --> 00:12:09,630
Los equipos de combate sin primeros
auxilios están en desventaja.
116
00:12:10,430 --> 00:12:12,830
Esta más claro que el agua.
117
00:12:15,400 --> 00:12:18,020
La experiencia de muchas guerras
118
00:12:18,020 --> 00:12:21,810
ofreció conocimientos suficientes
para apoyarlo.
119
00:12:22,140 --> 00:12:26,550
Miles de sacrificios son los que crearon
ese estilo de combate.
120
00:12:27,200 --> 00:12:32,520
La gente no valora lo que tiene
hasta que lo pierde.
121
00:12:32,920 --> 00:12:38,590
Y lo que creó a la legendaria Sannin
122
00:12:38,990 --> 00:12:41,790
especializada en medicina
123
00:12:43,390 --> 00:12:45,340
también fueron sacrificios.
124
00:12:50,700 --> 00:12:51,770
Es inútil.
125
00:12:52,570 --> 00:12:56,180
Tengo que concentrarme más.
126
00:12:58,340 --> 00:13:00,740
Concentración, concentración.
127
00:13:01,550 --> 00:13:03,410
Concentración, concentración.
128
00:13:03,820 --> 00:13:05,020
¡Concentración!
129
00:13:14,460 --> 00:13:16,080
Concentración.
130
00:13:18,860 --> 00:13:21,260
Concéntrate en un punto.
131
00:13:29,640 --> 00:13:31,010
¡Strike!
132
00:13:37,950 --> 00:13:39,680
¡Strike!
133
00:13:42,490 --> 00:13:47,160
¿Cómo voy a concentrarme cuando
me imagino su cara de tonto?
134
00:13:49,560 --> 00:13:55,630
Vaya, ya hay otra chica hablando de mí.
135
00:13:55,630 --> 00:13:57,630
Pachinko
136
00:13:57,630 --> 00:14:00,600
Espere, Tsunade-sama.
Pachinko
137
00:14:00,600 --> 00:14:02,100
¿Qué sucede?
138
00:14:02,100 --> 00:14:05,800
Es un milagro que ganara tanto.
139
00:14:05,800 --> 00:14:08,220
¿Por qué no se alegra?
140
00:14:09,410 --> 00:14:10,810
Esta ciudad…
141
00:14:12,010 --> 00:14:13,780
me da un mal presentimiento.
142
00:14:14,180 --> 00:14:15,780
Nos vamos de aquí.
143
00:14:15,780 --> 00:14:18,580
¿Qué? Pero si es un lugar turístico.
144
00:14:18,580 --> 00:14:21,000
Vayamos a ver el castillo.
145
00:14:21,000 --> 00:14:23,790
Está bien, lo veremos y nos marcharemos.
146
00:14:23,790 --> 00:14:25,780
¡Tsunade-sama!
147
00:14:28,130 --> 00:14:29,340
Orochimaru-sama.
148
00:14:29,740 --> 00:14:32,700
Hagamos lo que vinimos a hacer.
149
00:14:33,120 --> 00:14:36,440
Aunque haya que hacerlo por las malas.
150
00:14:43,210 --> 00:14:44,810
Debo hacerlo.
151
00:14:46,580 --> 00:14:49,380
¡Ay! Duele…
152
00:14:49,380 --> 00:14:52,350
Me duele tanto
que no puedo concentrar chakra.
153
00:14:53,560 --> 00:14:56,320
Está a punto de llegar a su límite.
154
00:15:05,870 --> 00:15:10,240
Descansaré un poco más.
155
00:15:48,770 --> 00:15:52,080
¡Estamos en clase!
156
00:15:53,680 --> 00:15:56,550
¡Son unos estúpidos!
157
00:16:00,650 --> 00:16:05,460
Nunca son capaces de concentrarse.
158
00:16:05,460 --> 00:16:08,980
Así nunca llegarán a ser grandes ninjas.
159
00:16:08,980 --> 00:16:12,280
No puedo quedarme quieto en una mesa.
160
00:16:12,280 --> 00:16:13,860
¿Verdad, Akamaru?
161
00:16:16,670 --> 00:16:17,860
Tengo hambre.
162
00:16:17,860 --> 00:16:20,240
Maestro, que el sermón sea corto.
163
00:16:21,840 --> 00:16:25,000
Serán…
164
00:16:25,000 --> 00:16:29,410
¡Se quedarán a hacer
clases de concentración!
165
00:16:36,190 --> 00:16:37,350
¿Qué es esto?
166
00:16:38,150 --> 00:16:40,160
A partir de ahora,
167
00:16:40,160 --> 00:16:44,640
aprenderán a concentrarse
como lo hacían antiguamente.
168
00:16:45,800 --> 00:16:49,600
Concentrarán toda su energía
en la hoja de su cabeza
169
00:16:49,600 --> 00:16:51,500
y condensarán chakra.
170
00:16:51,900 --> 00:16:56,520
Al centrarse en la hoja,
su mente mantiene la concentración.
171
00:16:56,520 --> 00:16:58,310
Es la sabiduría de antaño.
172
00:16:59,880 --> 00:17:03,900
Solo aquel capaz de concentrarse
llegaba a ser un gran ninja.
173
00:17:03,900 --> 00:17:07,450
De ahí procede
la marca de Konoha de la bandana.
174
00:17:07,450 --> 00:17:09,050
Suena a mentira.
175
00:17:09,050 --> 00:17:12,650
No inventes cosas para motivarnos.
176
00:17:12,650 --> 00:17:15,260
¡No lo inventé! ¡Es cierto!
177
00:17:15,260 --> 00:17:19,380
Mejorar nuestra concentración
no nos convertirá en grandes ninjas.
178
00:17:19,380 --> 00:17:23,060
Los grandes ninjas son fuertes y punto.
179
00:17:23,060 --> 00:17:24,430
Tiene razón.
180
00:17:24,430 --> 00:17:26,030
Esto no sirve de nada.
181
00:17:28,370 --> 00:17:30,370
¡Adiós, maestro!
182
00:17:30,370 --> 00:17:32,570
¡Alto ahí!
183
00:17:32,570 --> 00:17:34,980
No nos quedaremos.
184
00:17:34,980 --> 00:17:38,980
¡Esperen, malagradecidos!
185
00:17:43,360 --> 00:17:45,320
Esto es lo mismo.
186
00:17:47,320 --> 00:17:52,130
Debí hacerle más caso a Iruka-sensei.
187
00:17:52,940 --> 00:17:54,300
Soy un idiota.
188
00:17:57,500 --> 00:18:01,900
Pero arrepentirme no me ayudará.
189
00:18:06,160 --> 00:18:10,540
Bien, voy a hacerlo.
190
00:18:16,820 --> 00:18:19,620
Concentración, concentración.
191
00:18:21,220 --> 00:18:22,390
Concentración.
192
00:18:24,390 --> 00:18:29,360
El Castillo Tanzaku es asombroso.
193
00:18:30,160 --> 00:18:33,830
No me extraña
que sea patrimonio cultural.
194
00:18:34,230 --> 00:18:36,640
Deja de decir tonterías
195
00:18:36,640 --> 00:18:38,800
y marchémonos de la ciudad.
196
00:18:38,800 --> 00:18:41,610
Pero mírelo, Tsunade-sama.
197
00:18:41,610 --> 00:18:44,040
Mirarlo es gratis.
198
00:18:48,080 --> 00:18:49,150
¿Tsunade-sama?
199
00:18:52,350 --> 00:18:55,120
¿Qué son estos escalofríos?
200
00:19:30,590 --> 00:19:31,790
¡Ahora!
201
00:20:08,620 --> 00:20:10,230
Este chico es increíble.
202
00:20:10,630 --> 00:20:13,800
Condensó tanto el chakra
que se quemó la mano.
203
00:20:15,000 --> 00:20:18,270
No deja de sorprenderme.
204
00:20:23,470 --> 00:20:24,740
Explotó.
205
00:20:25,140 --> 00:20:28,540
Superaste la segunda etapa.
206
00:20:28,540 --> 00:20:31,950
Empecemos con la tercera.
207
00:20:31,950 --> 00:20:33,950
Eso tendrá que esperar.
208
00:20:33,950 --> 00:20:35,980
Vamos a ver a Tsunade.
209
00:20:48,330 --> 00:20:49,360
Ese es…
210
00:20:53,640 --> 00:20:55,300
Orochimaru.
211
00:21:02,700 --> 00:21:04,710
Te encontré.
211
00:21:05,305 --> 00:22:05,785