"Naruto" Konoha mâku to hitai ate

ID13208917
Movie Name"Naruto" Konoha mâku to hitai ate
Release NameEl Punto de Enfoque: La Marca de la Hoja
Year2004
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID1304211
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:38,090 --> 00:01:40,390 Hospital de Konoha 3 00:01:48,470 --> 00:01:50,070 Sasuke-kun… 4 00:02:01,180 --> 00:02:02,780 ¡Mis brazos! 5 00:02:02,780 --> 00:02:04,980 ¿Se encuentra bien, Orochimaru-sama? 6 00:02:04,980 --> 00:02:06,580 Tómese su medicina. 7 00:02:27,240 --> 00:02:30,300 ¿Tengo que limpiar el cuarto recién llegado? 8 00:02:31,240 --> 00:02:33,540 Tómese la medicina. 9 00:02:34,340 --> 00:02:37,550 No necesito placebos. 10 00:02:37,950 --> 00:02:40,850 La preparé yo mismo, 11 00:02:40,850 --> 00:02:43,810 así que debería calmar el dolor. 12 00:02:43,810 --> 00:02:46,860 Siento un dolor abrasador en los brazos. 13 00:02:46,860 --> 00:02:50,060 No pensé que sería tan duro. 14 00:02:50,060 --> 00:02:56,070 Fue la última maldición de Sarutobi, el Tercer Hokage. 15 00:02:56,070 --> 00:02:58,070 Basta de charla. 16 00:02:58,070 --> 00:03:00,300 ¿La encontraste? 17 00:03:00,700 --> 00:03:04,910 Sí. Está en el Distrito Tanzaku. 18 00:03:06,110 --> 00:03:08,110 El Distrito Tanzaku… 19 00:03:11,710 --> 00:03:12,880 Ya veo. 20 00:03:13,280 --> 00:03:17,690 No obstante, ella también es una de los tres Sannin. 21 00:03:18,090 --> 00:03:20,090 No será sencillo. 22 00:03:23,690 --> 00:03:26,860 La medicina es amarga. 23 00:03:38,140 --> 00:03:39,340 Mira. 24 00:03:40,610 --> 00:03:42,760 Es lo mismo. 25 00:03:42,760 --> 00:03:44,950 ¿Este es el truco? 26 00:03:45,340 --> 00:03:49,750 Seguro que en la academia te llamaban la atención por no concentrarte. 27 00:03:49,750 --> 00:03:52,420 Eso ahora no importa. 28 00:03:52,820 --> 00:03:54,890 Observa este papel. 29 00:03:57,260 --> 00:03:58,460 Ya lo vi. 30 00:03:58,460 --> 00:04:02,200 Bien. Obsérvalo de nuevo. 31 00:04:12,610 --> 00:04:14,040 ¿Qué es? 32 00:04:14,460 --> 00:04:18,450 No se merece una explicación muy larga, 33 00:04:18,450 --> 00:04:23,650 pero la primera vez te fijaste en todo el papel por encima, ¿verdad? 34 00:04:23,650 --> 00:04:25,150 Supongo. 35 00:04:25,150 --> 00:04:27,890 ¿Dónde miraste esta vez? 36 00:04:30,060 --> 00:04:32,360 Al punto del centro, imagino. 37 00:04:33,630 --> 00:04:37,300 Cuando miramos un papel en blanco, 38 00:04:37,300 --> 00:04:41,300 nuestra mirada vaga porque no sabemos en qué centrarnos. 39 00:04:44,400 --> 00:04:49,610 Pero si añades un simple punto, nuestra concentración se dirige a él. 40 00:04:50,010 --> 00:04:52,810 Concentrarse en un punto 41 00:04:52,810 --> 00:04:56,620 hace que la mente se relaje 42 00:04:56,620 --> 00:04:59,820 y permite extraer más fuerza. 43 00:05:01,990 --> 00:05:05,190 Cuando abriste un agujero en la pelota de goma 44 00:05:05,190 --> 00:05:10,000 te concentraste mucho para conseguir el máximo chakra posible. 45 00:05:10,000 --> 00:05:11,830 Sí, sí. 46 00:05:12,230 --> 00:05:14,630 Concentrarte te da más poder. 47 00:05:14,630 --> 00:05:19,320 Pero es complicado hacerlo sin ayuda. 48 00:05:19,320 --> 00:05:21,310 Para eso está esto. 49 00:05:21,310 --> 00:05:22,910 Presta atención. 50 00:05:22,910 --> 00:05:26,480 Cuando condenses chakra en la mano derecha, 51 00:05:26,480 --> 00:05:30,450 intenta concentrarte en esa marca. 52 00:05:30,850 --> 00:05:32,450 Concentrarme… 53 00:05:33,650 --> 00:05:36,450 Muy bien, lo intentaré. 54 00:05:36,950 --> 00:05:38,960 El Punto de Enfoque: La Marca de la Hoja 55 00:05:38,960 --> 00:05:41,360 El Punto de Enfoque: La Marca de la Hoja El Punto de Enfoque: La Marca de la Hoja 56 00:05:41,360 --> 00:05:42,960 El Punto de Enfoque: La Marca de la Hoja 57 00:05:46,330 --> 00:05:48,400 ¡Concentración! 58 00:06:03,950 --> 00:06:07,380 Esto no sirve. Tiene que explotar. 59 00:06:13,790 --> 00:06:15,490 ¡Concentración! 60 00:06:33,010 --> 00:06:36,210 ¿Puedo hacerle una pregunta? 61 00:06:58,000 --> 00:06:59,130 Maldición. 62 00:07:06,770 --> 00:07:08,360 Concentración. 63 00:07:32,400 --> 00:07:34,370 Concentración. 64 00:07:42,110 --> 00:07:43,710 Es inútil. 65 00:07:54,750 --> 00:07:59,930 Maldita sea, ¿cómo puedo concentrarme? 66 00:08:15,670 --> 00:08:19,280 ¡Maldito seas, Sarutobi! 67 00:08:42,170 --> 00:08:46,180 Adiós. Seguiré recopilando información. 68 00:08:46,180 --> 00:08:48,970 Pero si acabas de llegar. 69 00:08:48,970 --> 00:08:51,380 No puedo perder el tiempo. 70 00:08:53,380 --> 00:08:59,160 ¡Espera! ¿No nos pasaremos la pelota, como buen maestro y discípulo? 71 00:09:00,720 --> 00:09:02,520 ¡Desgraciado! 72 00:09:07,690 --> 00:09:08,930 ¡Strike! 73 00:09:10,130 --> 00:09:12,130 Ya nos pasamos la pelota. 74 00:09:14,300 --> 00:09:16,300 Hasta luego. 75 00:09:20,770 --> 00:09:25,180 No necesito al Sabio Pervertido. Me esforzaré yo solo. 76 00:09:27,840 --> 00:09:32,920 Naruto, este entrenamiento debes hacerlo solo. 77 00:09:34,120 --> 00:09:36,540 Sé que puedes acercarte al Cuarto. 78 00:09:36,540 --> 00:09:38,150 Encuentra el truco. 79 00:09:43,830 --> 00:09:45,830 No me suena. 80 00:09:45,830 --> 00:09:47,030 Ya veo. 81 00:09:47,830 --> 00:09:49,440 Disculpa las molestias. 82 00:09:49,440 --> 00:09:51,830 Yo la conozco. 83 00:09:54,370 --> 00:09:56,940 Y sé dónde está. 84 00:09:57,740 --> 00:09:59,340 Te invito una copa. 85 00:10:00,160 --> 00:10:02,140 No es necesario. 86 00:10:02,140 --> 00:10:06,050 Gracias a ella, conseguí mucho dinero. 87 00:10:06,460 --> 00:10:09,260 ¡Digno de la legendaria perdedora! 88 00:10:10,060 --> 00:10:13,150 ¿Perdió otra vez? 89 00:10:13,560 --> 00:10:18,360 Como no dejaba de perder, cambió de local. 90 00:10:18,360 --> 00:10:19,430 ¿Adónde fue? 91 00:10:21,030 --> 00:10:27,380 En el Distrito Tanzaku está una de los legendarios Sannin, Tsunade-sama. 92 00:10:27,770 --> 00:10:30,570 Por fin podré curarme los brazos. 93 00:10:30,570 --> 00:10:35,780 Aun así, dudo que su medicina sea simplemente amarga. 94 00:10:35,780 --> 00:10:36,880 No te preocupes. 95 00:10:36,880 --> 00:10:39,850 Distrito Tanzaku 96 00:10:43,920 --> 00:10:47,290 Un siete, un siete. 97 00:10:48,490 --> 00:10:56,700 ¡Siete, siete, siete, siete! 98 00:10:57,660 --> 00:10:59,030 ¡Sí! 99 00:11:00,500 --> 00:11:05,270 ¡Felicidades para el jugador de la máquina 44! 100 00:11:05,270 --> 00:11:08,440 ¡Siga jugando para conseguir más! 101 00:11:08,860 --> 00:11:12,410 A veces ocurren milagros como este. 102 00:11:13,610 --> 00:11:15,880 ¿Yo saqué un triple siete? 103 00:11:19,450 --> 00:11:22,120 Es impresionante, chica. 104 00:11:22,120 --> 00:11:24,120 Qué envidia. 105 00:11:24,120 --> 00:11:26,250 Yo también quiero ganar así. 106 00:11:27,050 --> 00:11:29,220 ¡Otra vez! 107 00:11:29,220 --> 00:11:32,460 ¡Viva! ¡Acertó otra vez! 108 00:11:36,330 --> 00:11:39,530 No puedo creer que tenga tanta suerte. 109 00:11:40,400 --> 00:11:42,800 Tengo un mal presentimiento. 110 00:11:44,400 --> 00:11:47,770 Oí hablar sobre Tsunade-sama. 111 00:11:48,580 --> 00:11:51,380 Me crio un médico, al fin y al cabo. 112 00:11:52,200 --> 00:11:55,780 Fue ella la primera que propuso 113 00:11:55,780 --> 00:12:00,990 que se añadiera un especialista médico en los actuales equipos de cuatro. 114 00:12:02,060 --> 00:12:04,660 Es una revolución. 115 00:12:04,660 --> 00:12:09,630 Los equipos de combate sin primeros auxilios están en desventaja. 116 00:12:10,430 --> 00:12:12,830 Esta más claro que el agua. 117 00:12:15,400 --> 00:12:18,020 La experiencia de muchas guerras 118 00:12:18,020 --> 00:12:21,810 ofreció conocimientos suficientes para apoyarlo. 119 00:12:22,140 --> 00:12:26,550 Miles de sacrificios son los que crearon ese estilo de combate. 120 00:12:27,200 --> 00:12:32,520 La gente no valora lo que tiene hasta que lo pierde. 121 00:12:32,920 --> 00:12:38,590 Y lo que creó a la legendaria Sannin 122 00:12:38,990 --> 00:12:41,790 especializada en medicina 123 00:12:43,390 --> 00:12:45,340 también fueron sacrificios. 124 00:12:50,700 --> 00:12:51,770 Es inútil. 125 00:12:52,570 --> 00:12:56,180 Tengo que concentrarme más. 126 00:12:58,340 --> 00:13:00,740 Concentración, concentración. 127 00:13:01,550 --> 00:13:03,410 Concentración, concentración. 128 00:13:03,820 --> 00:13:05,020 ¡Concentración! 129 00:13:14,460 --> 00:13:16,080 Concentración. 130 00:13:18,860 --> 00:13:21,260 Concéntrate en un punto. 131 00:13:29,640 --> 00:13:31,010 ¡Strike! 132 00:13:37,950 --> 00:13:39,680 ¡Strike! 133 00:13:42,490 --> 00:13:47,160 ¿Cómo voy a concentrarme cuando me imagino su cara de tonto? 134 00:13:49,560 --> 00:13:55,630 Vaya, ya hay otra chica hablando de mí. 135 00:13:55,630 --> 00:13:57,630 Pachinko 136 00:13:57,630 --> 00:14:00,600 Espere, Tsunade-sama. Pachinko 137 00:14:00,600 --> 00:14:02,100 ¿Qué sucede? 138 00:14:02,100 --> 00:14:05,800 Es un milagro que ganara tanto. 139 00:14:05,800 --> 00:14:08,220 ¿Por qué no se alegra? 140 00:14:09,410 --> 00:14:10,810 Esta ciudad… 141 00:14:12,010 --> 00:14:13,780 me da un mal presentimiento. 142 00:14:14,180 --> 00:14:15,780 Nos vamos de aquí. 143 00:14:15,780 --> 00:14:18,580 ¿Qué? Pero si es un lugar turístico. 144 00:14:18,580 --> 00:14:21,000 Vayamos a ver el castillo. 145 00:14:21,000 --> 00:14:23,790 Está bien, lo veremos y nos marcharemos. 146 00:14:23,790 --> 00:14:25,780 ¡Tsunade-sama! 147 00:14:28,130 --> 00:14:29,340 Orochimaru-sama. 148 00:14:29,740 --> 00:14:32,700 Hagamos lo que vinimos a hacer. 149 00:14:33,120 --> 00:14:36,440 Aunque haya que hacerlo por las malas. 150 00:14:43,210 --> 00:14:44,810 Debo hacerlo. 151 00:14:46,580 --> 00:14:49,380 ¡Ay! Duele… 152 00:14:49,380 --> 00:14:52,350 Me duele tanto que no puedo concentrar chakra. 153 00:14:53,560 --> 00:14:56,320 Está a punto de llegar a su límite. 154 00:15:05,870 --> 00:15:10,240 Descansaré un poco más. 155 00:15:48,770 --> 00:15:52,080 ¡Estamos en clase! 156 00:15:53,680 --> 00:15:56,550 ¡Son unos estúpidos! 157 00:16:00,650 --> 00:16:05,460 Nunca son capaces de concentrarse. 158 00:16:05,460 --> 00:16:08,980 Así nunca llegarán a ser grandes ninjas. 159 00:16:08,980 --> 00:16:12,280 No puedo quedarme quieto en una mesa. 160 00:16:12,280 --> 00:16:13,860 ¿Verdad, Akamaru? 161 00:16:16,670 --> 00:16:17,860 Tengo hambre. 162 00:16:17,860 --> 00:16:20,240 Maestro, que el sermón sea corto. 163 00:16:21,840 --> 00:16:25,000 Serán… 164 00:16:25,000 --> 00:16:29,410 ¡Se quedarán a hacer clases de concentración! 165 00:16:36,190 --> 00:16:37,350 ¿Qué es esto? 166 00:16:38,150 --> 00:16:40,160 A partir de ahora, 167 00:16:40,160 --> 00:16:44,640 aprenderán a concentrarse como lo hacían antiguamente. 168 00:16:45,800 --> 00:16:49,600 Concentrarán toda su energía en la hoja de su cabeza 169 00:16:49,600 --> 00:16:51,500 y condensarán chakra. 170 00:16:51,900 --> 00:16:56,520 Al centrarse en la hoja, su mente mantiene la concentración. 171 00:16:56,520 --> 00:16:58,310 Es la sabiduría de antaño. 172 00:16:59,880 --> 00:17:03,900 Solo aquel capaz de concentrarse llegaba a ser un gran ninja. 173 00:17:03,900 --> 00:17:07,450 De ahí procede la marca de Konoha de la bandana. 174 00:17:07,450 --> 00:17:09,050 Suena a mentira. 175 00:17:09,050 --> 00:17:12,650 No inventes cosas para motivarnos. 176 00:17:12,650 --> 00:17:15,260 ¡No lo inventé! ¡Es cierto! 177 00:17:15,260 --> 00:17:19,380 Mejorar nuestra concentración no nos convertirá en grandes ninjas. 178 00:17:19,380 --> 00:17:23,060 Los grandes ninjas son fuertes y punto. 179 00:17:23,060 --> 00:17:24,430 Tiene razón. 180 00:17:24,430 --> 00:17:26,030 Esto no sirve de nada. 181 00:17:28,370 --> 00:17:30,370 ¡Adiós, maestro! 182 00:17:30,370 --> 00:17:32,570 ¡Alto ahí! 183 00:17:32,570 --> 00:17:34,980 No nos quedaremos. 184 00:17:34,980 --> 00:17:38,980 ¡Esperen, malagradecidos! 185 00:17:43,360 --> 00:17:45,320 Esto es lo mismo. 186 00:17:47,320 --> 00:17:52,130 Debí hacerle más caso a Iruka-sensei. 187 00:17:52,940 --> 00:17:54,300 Soy un idiota. 188 00:17:57,500 --> 00:18:01,900 Pero arrepentirme no me ayudará. 189 00:18:06,160 --> 00:18:10,540 Bien, voy a hacerlo. 190 00:18:16,820 --> 00:18:19,620 Concentración, concentración. 191 00:18:21,220 --> 00:18:22,390 Concentración. 192 00:18:24,390 --> 00:18:29,360 El Castillo Tanzaku es asombroso. 193 00:18:30,160 --> 00:18:33,830 No me extraña que sea patrimonio cultural. 194 00:18:34,230 --> 00:18:36,640 Deja de decir tonterías 195 00:18:36,640 --> 00:18:38,800 y marchémonos de la ciudad. 196 00:18:38,800 --> 00:18:41,610 Pero mírelo, Tsunade-sama. 197 00:18:41,610 --> 00:18:44,040 Mirarlo es gratis. 198 00:18:48,080 --> 00:18:49,150 ¿Tsunade-sama? 199 00:18:52,350 --> 00:18:55,120 ¿Qué son estos escalofríos? 200 00:19:30,590 --> 00:19:31,790 ¡Ahora! 201 00:20:08,620 --> 00:20:10,230 Este chico es increíble. 202 00:20:10,630 --> 00:20:13,800 Condensó tanto el chakra que se quemó la mano. 203 00:20:15,000 --> 00:20:18,270 No deja de sorprenderme. 204 00:20:23,470 --> 00:20:24,740 Explotó. 205 00:20:25,140 --> 00:20:28,540 Superaste la segunda etapa. 206 00:20:28,540 --> 00:20:31,950 Empecemos con la tercera. 207 00:20:31,950 --> 00:20:33,950 Eso tendrá que esperar. 208 00:20:33,950 --> 00:20:35,980 Vamos a ver a Tsunade. 209 00:20:48,330 --> 00:20:49,360 Ese es… 210 00:20:53,640 --> 00:20:55,300 Orochimaru. 211 00:21:02,700 --> 00:21:04,710 Te encontré. 211 00:21:05,305 --> 00:22:05,785