"Low Life" The First Casualty
ID | 13208919 |
---|---|
Movie Name | "Low Life" The First Casualty |
Release Name | Low.Life.S01E07.DSNP.WEB |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 37497809 |
Format | srt |
1
00:00:01,126 --> 00:00:03,712
Esta série é fictícia.
2
00:00:03,795 --> 00:00:09,843
Animais foram filmados com segurança
e com o auxílio de especialistas.
3
00:00:11,929 --> 00:00:13,096
Uma passagem pra Seul.
4
00:00:13,180 --> 00:00:14,848
- O que é isso?
- Sinto muito.
5
00:00:14,932 --> 00:00:17,476
Moça, não pode furar a fila.
6
00:00:17,559 --> 00:00:19,228
Estou com pressa, por favor.
7
00:00:19,311 --> 00:00:22,272
Assim como todo mundo.
Volte para o fim da fila.
8
00:00:22,356 --> 00:00:23,482
Por favor!
9
00:00:25,776 --> 00:00:28,237
Pode me ajudar só desta vez?
10
00:00:29,613 --> 00:00:31,865
Tudo bem. Ela pode ir primeiro.
11
00:00:39,540 --> 00:00:41,124
Para Seul!
12
00:00:41,208 --> 00:00:42,209
DESTINO: SEUL
13
00:00:42,292 --> 00:00:43,544
Último ônibus!
14
00:00:44,044 --> 00:00:48,549
É o último ônibus para Seul!
Por favor, embarquem!
15
00:00:49,049 --> 00:00:50,759
Último ônibus para Seul!
16
00:00:52,000 --> 00:00:58,074
17
00:01:12,364 --> 00:01:13,824
- O que foi?
- Caramba!
18
00:01:32,301 --> 00:01:33,594
Merda!
19
00:01:39,850 --> 00:01:41,018
Piranha maldita.
20
00:01:49,818 --> 00:01:54,656
Toma, veste. Mais cedo, você…
21
00:01:54,740 --> 00:01:58,201
- Já vamos partir!
- Entendi. Vou descer.
22
00:02:01,246 --> 00:02:02,456
Que merda!
23
00:02:04,249 --> 00:02:06,501
- Não pode fazer isso.
- Vai cagar!
24
00:02:08,545 --> 00:02:09,546
Ele já foi.
25
00:02:10,172 --> 00:02:12,007
Estamos partindo!
26
00:02:13,258 --> 00:02:14,259
Obrigada.
27
00:02:27,856 --> 00:02:30,067
Motorista, abre a porta!
28
00:02:32,736 --> 00:02:33,945
Puta que pariu!
29
00:02:34,029 --> 00:02:37,074
Estou todo encharcado
por causa dessa vagabunda.
30
00:02:38,992 --> 00:02:40,243
Ora, ora…
31
00:02:42,496 --> 00:02:43,538
Vem cá.
32
00:02:45,624 --> 00:02:47,459
Vem cá, desgraçada!
33
00:03:31,586 --> 00:03:34,214
{\an8}BASEADA EM VIDA IMORAL, DE YOON TAE HO
SUPERCOMIX STUDIO
34
00:03:43,306 --> 00:03:48,770
VIDA IMORAL
35
00:03:48,854 --> 00:03:52,315
EPISÓDIO 7: A PRIMEIRA BAIXA
36
00:03:52,899 --> 00:03:56,570
{\an8}Boa noite! Entrem, por favor.
37
00:03:57,362 --> 00:03:58,447
{\an8}Pare!
38
00:03:59,489 --> 00:04:00,574
{\an8}Aí está bom.
39
00:04:02,701 --> 00:04:04,494
{\an8}Bem-vindo, Sr. Lee.
40
00:04:04,578 --> 00:04:07,289
{\an8}- Como vai?
- Bem. Por aqui, senhor.
41
00:04:07,372 --> 00:04:10,083
{\an8}Vocês chegaram cedo. Vamos entrar.
42
00:04:10,167 --> 00:04:11,418
{\an8}- Entre.
- Está bem.
43
00:04:11,501 --> 00:04:14,212
{\an8}Obrigado por nos convidar, senhora.
44
00:04:14,296 --> 00:04:18,425
{\an8}Veja só como está elegante!
Como foi a viagem de negócios à China?
45
00:04:18,508 --> 00:04:22,012
{\an8}Ótima. Eu trouxe ginseng silvestre
que arrumei na China.
46
00:04:22,095 --> 00:04:23,263
{\an8}Deu um trabalhão.
47
00:04:24,389 --> 00:04:25,599
Muito obrigada.
48
00:04:26,808 --> 00:04:29,352
- Entre. O presidente está lá.
- Claro.
49
00:04:30,771 --> 00:04:32,439
Não acham estranho?
50
00:04:32,522 --> 00:04:34,399
- Vamos verificar.
- Sim, senhor.
51
00:04:34,483 --> 00:04:37,068
Vejo que todos já estão aqui.
52
00:04:37,152 --> 00:04:38,528
Boa noite, senhor.
53
00:04:39,029 --> 00:04:41,656
Sr. Park, está falando de trabalho aqui?
54
00:04:41,740 --> 00:04:46,369
Temos que fingir que estamos trabalhando
para agradar ao presidente.
55
00:04:46,453 --> 00:04:49,372
Podem descer.
Esqueçam o trabalho e divirtam-se.
56
00:04:49,456 --> 00:04:51,166
Está bem. Sr. Lee, vamos?
57
00:04:51,249 --> 00:04:52,250
Claro, vamos.
58
00:04:53,251 --> 00:04:55,879
Vamos descer todos juntos.
59
00:04:55,962 --> 00:04:58,757
- Sim, senhor.
- Vamos lá?
60
00:05:03,637 --> 00:05:06,598
Guarde os paletós dos convidados.
61
00:05:06,681 --> 00:05:08,475
- Não deixe por aí.
- Claro.
62
00:05:09,601 --> 00:05:12,437
Não sirva os pratos depressa.
Faça intervalos.
63
00:05:12,521 --> 00:05:14,981
- Numa temperatura média.
- Sim, senhora.
64
00:05:19,653 --> 00:05:21,363
- Olá.
- Olá.
65
00:05:21,446 --> 00:05:24,157
- Bom apetite. Eu te chamo depois.
- Às ordens.
66
00:05:24,241 --> 00:05:25,992
E as garotas?
67
00:05:26,493 --> 00:05:28,453
- Chegam daqui a pouco.
- Perfeito.
68
00:05:28,537 --> 00:05:30,789
- Uau!
- Aqui é lindo!
69
00:05:30,872 --> 00:05:33,291
- Por aqui. Cuidado.
- Cuidado com a saia.
70
00:05:33,375 --> 00:05:34,417
Por aqui.
71
00:05:37,087 --> 00:05:39,214
Cuidado onde pisam. Não tropecem.
72
00:05:39,714 --> 00:05:42,133
Ai, que emoção!
73
00:05:42,217 --> 00:05:43,760
Esperem aqui, por favor.
74
00:05:43,844 --> 00:05:45,470
- Que casa linda!
- Muito!
75
00:05:45,554 --> 00:05:48,139
- Oi, madame Go.
- Olá, Sra. Yang.
76
00:05:48,765 --> 00:05:51,351
- Quem é a mais bonita?
- É ela.
77
00:05:52,644 --> 00:05:55,438
- Sente-se ao lado do presidente.
- Sim, senhora!
78
00:05:55,939 --> 00:05:56,940
Sigam-me.
79
00:05:57,023 --> 00:05:58,233
Sim, senhora!
80
00:05:59,276 --> 00:06:01,361
- Vamos, meninas.
- Sim, senhora.
81
00:06:01,444 --> 00:06:03,238
Levantem a saia.
82
00:06:04,948 --> 00:06:09,286
- Olá. Boa noite.
- Oi.
83
00:06:13,999 --> 00:06:16,167
Certo. Podem se sentar.
84
00:06:16,251 --> 00:06:17,711
- Sim, senhora.
- Sim, senhora.
85
00:06:18,378 --> 00:06:20,714
Você se senta aqui.
86
00:06:21,506 --> 00:06:23,466
- Olá!
- Nossa! Olá!
87
00:06:24,301 --> 00:06:29,556
Certo. Hoje, afrouxem o cinto
e se divirtam. Ouviram?
88
00:06:29,639 --> 00:06:33,810
Se alguém sair daqui
sem tropeçar nas pernas,
89
00:06:33,894 --> 00:06:36,855
verei como um sinal
de que não fui um bom anfitrião.
90
00:06:37,814 --> 00:06:39,858
- Sirvam-se.
- Sendo assim…
91
00:06:39,941 --> 00:06:42,569
Já vou tirar meu cinto.
92
00:06:44,946 --> 00:06:47,866
Garotas, sirvam as bebidas
aos cavalheiros.
93
00:06:47,949 --> 00:06:50,702
- Claro. Vou servir o senhor.
- Ótimo.
94
00:06:50,785 --> 00:06:54,414
Sem bebida para o presidente.
Pela idade dele, não é boa ideia.
95
00:06:55,790 --> 00:06:56,791
Sinto muito.
96
00:06:56,875 --> 00:06:59,502
Minha mente ainda é jovem,
97
00:06:59,586 --> 00:07:02,756
mas meu corpo me lembra que não sou.
Fazer o quê?
98
00:07:02,839 --> 00:07:04,424
Só me sirva água gelada.
99
00:07:04,507 --> 00:07:05,717
Sim, senhor.
100
00:07:05,800 --> 00:07:07,844
Só me resta mijar muito.
101
00:07:09,596 --> 00:07:12,724
Certo. Boa diversão a todos.
102
00:07:12,807 --> 00:07:14,100
Sim, senhora!
103
00:07:14,184 --> 00:07:16,770
- Obrigada. Com licença.
- À vontade.
104
00:07:17,979 --> 00:07:19,773
Que tal um brinde, senhor?
105
00:07:20,273 --> 00:07:21,274
Claro.
106
00:07:22,192 --> 00:07:25,070
Ao crescimento infinito
da Corporação Heungbaek
107
00:07:25,570 --> 00:07:27,405
e à nossa contribuição à nação.
108
00:07:27,489 --> 00:07:29,658
- Saúde!
- Saúde!
109
00:07:38,083 --> 00:07:42,712
Veja que cor linda.
Parece bumbum de neném.
110
00:07:42,796 --> 00:07:43,880
Coisa boa, não é?
111
00:07:44,589 --> 00:07:48,927
Boa? É cerâmica de primeira.
A melhor das melhores.
112
00:07:49,010 --> 00:07:52,138
Temos mais bacias?
Vamos precisar de muito mais.
113
00:07:52,222 --> 00:07:54,474
Só temos essas. O que vamos fazer?
114
00:07:54,557 --> 00:07:55,975
Vamos comprar em Mokpo.
115
00:07:56,059 --> 00:07:59,437
Tem uma loja aqui perto.
Se me der o dinheiro, eu compro.
116
00:07:59,521 --> 00:08:04,025
Dois, quatro, seis, oito, dez.
Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete.
117
00:08:04,109 --> 00:08:05,902
São 27 peças no total.
118
00:08:05,985 --> 00:08:06,986
Tem 11 céladons,
119
00:08:07,070 --> 00:08:10,407
11 porcelanas brancas e azuis
e cinco pratos.
120
00:08:10,907 --> 00:08:12,200
Podem conferir.
121
00:08:12,701 --> 00:08:15,954
Quando terminarem, assinem com a digital.
122
00:08:18,081 --> 00:08:19,124
O que foi?
123
00:08:21,084 --> 00:08:23,837
Gwanseok, vamos dividir meio a meio.
124
00:08:24,713 --> 00:08:26,756
Posso vender pelo preço ideal.
125
00:08:31,761 --> 00:08:33,513
Tem outra bacia ali.
126
00:08:33,596 --> 00:08:36,725
Quanto aquela mulher te prometeu?
Pode me dizer.
127
00:08:36,808 --> 00:08:38,560
Quanto pode me dar?
128
00:08:39,310 --> 00:08:42,147
Consigo de 500 mil
a um milhão de wones por peça.
129
00:08:42,814 --> 00:08:44,023
Eu te dou 300 mil.
130
00:08:45,233 --> 00:08:46,609
Cuidado pra não quebrar.
131
00:08:46,693 --> 00:08:50,321
Ouvi dizer que algumas peças
valem mais de 30 milhões.
132
00:08:51,114 --> 00:08:54,993
Isso é exagero.
Se vale 30 milhões, é um tesouro nacional.
133
00:08:55,076 --> 00:08:56,911
Quase nada é valioso assim.
134
00:08:57,996 --> 00:09:00,540
E, se der errado, vamos acabar na cadeia.
135
00:09:03,251 --> 00:09:07,213
Conseguirá um milhão, no máximo.
Sabe que sou especialista.
136
00:09:07,297 --> 00:09:09,007
Pode dar um adiantamento?
137
00:09:09,716 --> 00:09:11,092
Eu te dou dez milhões.
138
00:09:13,803 --> 00:09:17,682
Isso não dá pra nada.
Sabe quantas pessoas estão envolvidas?
139
00:09:19,976 --> 00:09:21,603
Quero 30 milhões de wones.
140
00:09:27,692 --> 00:09:28,693
Até quando?
141
00:09:31,029 --> 00:09:33,281
Assim que puder. Não temos tempo.
142
00:09:38,536 --> 00:09:39,537
Está bem.
143
00:09:40,163 --> 00:09:41,164
Mais uma coisa.
144
00:09:42,499 --> 00:09:45,919
Traga as suas falsificadas
da próxima vez que vier.
145
00:10:00,850 --> 00:10:01,851
O que foi?
146
00:10:04,979 --> 00:10:06,564
Venha comigo a um lugar.
147
00:10:06,648 --> 00:10:08,024
Aonde?
148
00:10:08,108 --> 00:10:10,860
Preciso levar o Beolgu ao médico em Mokpo.
149
00:10:11,528 --> 00:10:12,654
Me ajude.
150
00:10:13,822 --> 00:10:16,366
Se ele morrer aqui, pode ser um problema.
151
00:10:16,449 --> 00:10:18,326
- Agora?
- É, agora.
152
00:10:19,327 --> 00:10:20,328
Venha logo.
153
00:10:21,830 --> 00:10:22,997
Droga.
154
00:10:34,509 --> 00:10:35,885
Garoto.
155
00:10:36,427 --> 00:10:37,428
Você está bem?
156
00:10:39,472 --> 00:10:40,765
Hein?
157
00:10:42,225 --> 00:10:43,309
Você está bem?
158
00:10:44,936 --> 00:10:46,146
Consegue se levantar?
159
00:10:48,148 --> 00:10:49,190
Vou te levantar.
160
00:10:49,274 --> 00:10:50,400
Ajuda aqui.
161
00:10:50,483 --> 00:10:53,611
Vamos lá. Isso.
162
00:10:55,697 --> 00:10:58,867
Vamos te levar ao médico em Mokpo.
163
00:11:00,285 --> 00:11:03,079
Precisa aguentar firme, entendeu?
164
00:11:03,163 --> 00:11:04,914
Vai me levar ao médico?
165
00:11:04,998 --> 00:11:05,999
Vou.
166
00:11:07,000 --> 00:11:08,042
Me dá.
167
00:11:09,169 --> 00:11:10,670
Vamos colocar.
168
00:11:11,421 --> 00:11:13,173
Isso aí.
169
00:11:13,256 --> 00:11:14,424
Pronto.
170
00:11:18,136 --> 00:11:19,721
- Taesan…
- Oi?
171
00:11:20,805 --> 00:11:22,515
Obrigado.
172
00:11:23,349 --> 00:11:24,642
De nada.
173
00:11:28,354 --> 00:11:29,439
Certo.
174
00:11:30,315 --> 00:11:36,321
<i>Vamos beber uma xícara de lembranças</i>
175
00:11:37,280 --> 00:11:43,036
<i>Vamos beber um copo de bebida</i>
176
00:11:43,119 --> 00:11:44,787
<i>Beber</i>
177
00:11:46,206 --> 00:11:47,207
Calma.
178
00:11:47,290 --> 00:11:48,666
Aonde o senhor vai?
179
00:11:50,126 --> 00:11:51,294
Ao banheiro.
180
00:11:51,377 --> 00:11:52,503
Vou junto.
181
00:11:52,587 --> 00:11:53,630
O quê?
182
00:11:53,713 --> 00:11:56,925
<i>Passando a longa noite de inverno juntos</i>
183
00:11:57,926 --> 00:12:00,929
<i>Nós nos confortamos</i>
<i>Em meio a soluços silenciosos</i>
184
00:12:01,012 --> 00:12:03,014
Você fica aqui.
185
00:12:03,097 --> 00:12:06,267
Mas, senhor, eu posso ajudá-lo.
186
00:12:08,144 --> 00:12:11,773
Garota, acha que sou um velho frágil?
187
00:12:13,024 --> 00:12:14,275
Perdão, senhor.
188
00:12:20,240 --> 00:12:25,036
<i>Eu bebo pensando</i>
<i>Naquele rosto que me marcou!</i>
189
00:12:26,454 --> 00:12:28,706
Parem a música um pouquinho.
190
00:12:28,790 --> 00:12:30,375
Está divertido aqui.
191
00:12:30,959 --> 00:12:33,086
- Que tal uma pausa?
- Claro.
192
00:12:35,338 --> 00:12:38,549
Obrigada a todos por virem.
193
00:12:38,633 --> 00:12:41,010
A Heungbaek não seria nada sem vocês.
194
00:12:41,594 --> 00:12:43,429
Valorizo o esforço de todos.
195
00:12:43,513 --> 00:12:46,057
Em nome do presidente, eu agradeço.
196
00:12:46,683 --> 00:12:51,729
Sra. Yang, pela hospitalidade incrível,
nem sei o que dizer.
197
00:12:51,813 --> 00:12:53,356
Obrigado, senhora.
198
00:12:53,439 --> 00:12:56,317
Sra. Yang,
muito obrigado por nos convidar.
199
00:12:58,069 --> 00:13:00,446
Para a noite ficar melhor ainda,
200
00:13:00,530 --> 00:13:03,032
convidei um cantor.
201
00:13:03,116 --> 00:13:05,618
- Um momento.
- Um cantor? Quem é?
202
00:13:06,703 --> 00:13:07,829
Pode descer.
203
00:13:13,334 --> 00:13:16,462
Não acredito!
204
00:13:17,672 --> 00:13:19,007
- Caramba!
- Olá.
205
00:13:19,090 --> 00:13:20,842
- "Luar em Silla"!
- Olha só!
206
00:13:21,592 --> 00:13:22,760
Oi!
207
00:13:26,389 --> 00:13:29,892
Senhor, o Hyeon In está aqui.
208
00:13:30,685 --> 00:13:32,145
Está uma loucura!
209
00:13:32,645 --> 00:13:33,646
O quê?
210
00:13:34,230 --> 00:13:35,940
- O nosso presidente.
- Certo.
211
00:13:36,482 --> 00:13:39,402
- Mentira! Sr. Hyeon In!
- Olá, senhor.
212
00:13:39,485 --> 00:13:41,571
- É um prazer.
- Igualmente.
213
00:13:41,654 --> 00:13:44,115
- Sou um grande fã.
- Obrigado.
214
00:13:45,366 --> 00:13:47,160
Espere, o que o traz aqui?
215
00:13:47,243 --> 00:13:49,787
Sou convidado especial da sua esposa.
216
00:13:49,871 --> 00:13:51,998
É mesmo? Incrível!
217
00:13:52,081 --> 00:13:54,167
Você é um grande fã dele.
218
00:13:54,250 --> 00:13:55,626
Sou mesmo.
219
00:13:56,669 --> 00:13:59,297
- Obrigada por vir.
- É uma honra.
220
00:13:59,380 --> 00:14:02,759
- Que prazer te conhecer!
- Igualmente.
221
00:14:04,385 --> 00:14:05,928
Hyeon In!
222
00:14:18,399 --> 00:14:25,364
<i>Quando soltei a mão da minha mãe</i>
223
00:14:26,157 --> 00:14:30,870
<i>E dei as costas</i>
224
00:14:33,122 --> 00:14:40,129
<i>A coruja chorou copiosamente</i>
225
00:14:40,213 --> 00:14:45,510
<i>E eu também chorei</i>
226
00:14:47,386 --> 00:14:54,060
<i>- Ainda sinto saudade da noite</i>
- Mãe… Pai.
227
00:14:55,061 --> 00:15:01,526
<i>Que eu me pus a atravessar</i>
228
00:15:02,318 --> 00:15:09,325
<i>Aquela cordilheira tomada pela ventania</i>
229
00:15:09,408 --> 00:15:14,413
<i>Onde as folhas de outono se espalhavam</i>
230
00:15:44,944 --> 00:15:49,073
Senhor, por que não larga a bebida
e se junta a mim agora?
231
00:15:49,157 --> 00:15:50,783
É mesmo.
232
00:15:51,951 --> 00:15:53,119
Cuidado.
233
00:16:19,061 --> 00:16:21,063
Vamos parar um pouco aqui.
234
00:16:21,147 --> 00:16:22,190
Aqui.
235
00:16:34,202 --> 00:16:35,203
Cansa demais.
236
00:16:39,540 --> 00:16:43,044
Eu cuido disso. Vai descansar.
237
00:16:44,712 --> 00:16:45,880
O quê?
238
00:16:45,963 --> 00:16:48,424
Pode ir descansar. Deixa comigo.
239
00:16:48,925 --> 00:16:51,344
Do que está falando? O barco está ali.
240
00:16:51,427 --> 00:16:52,470
Olha pra ele.
241
00:16:53,262 --> 00:16:55,765
Está quase inconsciente
e começando a feder.
242
00:16:56,390 --> 00:16:57,725
Praticamente morto.
243
00:17:00,311 --> 00:17:03,564
- Vamos nos livrar dele.
- Não podemos fazer isso!
244
00:17:03,648 --> 00:17:05,066
A maré está baixando.
245
00:17:05,149 --> 00:17:07,276
Largando lá, ele será levado.
246
00:17:07,360 --> 00:17:08,361
O que…
247
00:17:09,528 --> 00:17:12,531
- Ele levantou. Merda.
- Nossa!
248
00:17:13,115 --> 00:17:17,078
Vamos esmagar a cabeça,
jogar ele lá e deixar a maré levar.
249
00:17:17,161 --> 00:17:20,748
Não, calma aí.
Não podemos deixar ele viver?
250
00:17:21,249 --> 00:17:25,127
Deixar viver? Não seja ridículo.
E se ele voltar e contar a todos?
251
00:17:25,211 --> 00:17:26,337
Larga isso!
252
00:17:26,420 --> 00:17:27,672
Solta!
253
00:17:27,755 --> 00:17:29,423
- Para!
- Solta! Que merda!
254
00:17:29,507 --> 00:17:30,841
Para! Droga.
255
00:17:30,925 --> 00:17:32,760
Bosta, ele está fugindo.
256
00:17:32,843 --> 00:17:34,262
Aquele merdinha!
257
00:17:34,345 --> 00:17:36,097
Volta aqui!
258
00:17:37,473 --> 00:17:40,977
- Para!
- Ele está fugindo! Me solta!
259
00:17:41,060 --> 00:17:44,730
O que vai fazer se ele abrir a boca?
Isso pode estragar tudo!
260
00:17:44,814 --> 00:17:46,607
Não podemos jogar ele vivo!
261
00:17:46,691 --> 00:17:48,526
Porra, caralho!
262
00:17:49,777 --> 00:17:50,945
Espera aí!
263
00:17:51,028 --> 00:17:52,405
Espera!
264
00:17:53,281 --> 00:17:55,157
Não quero te pegar!
265
00:17:55,783 --> 00:17:58,411
Ei, para aí!
266
00:17:59,370 --> 00:18:00,705
Beolgu!
267
00:18:00,788 --> 00:18:02,790
- Não quero te pegar!
- Merda…
268
00:18:03,583 --> 00:18:04,584
Para!
269
00:18:08,004 --> 00:18:09,130
Porcaria!
270
00:18:09,213 --> 00:18:10,798
Para!
271
00:18:10,881 --> 00:18:12,174
Aí é perigoso!
272
00:18:12,258 --> 00:18:14,802
- Mandei parar!
- Para com isso!
273
00:18:14,885 --> 00:18:19,807
- Ai, droga. Merda!
- Para, seu idiota!
274
00:18:21,058 --> 00:18:24,103
Droga! Não vou te machucar!
275
00:18:29,400 --> 00:18:31,527
Cuidado aí!
276
00:18:33,863 --> 00:18:37,491
Seu idiota! Não estou tentando te matar!
277
00:18:38,492 --> 00:18:40,953
Deixa ele. Pra que está seguindo?
278
00:18:42,872 --> 00:18:45,916
Fica calmo, cacete!
279
00:18:47,918 --> 00:18:48,919
Ei!
280
00:18:50,212 --> 00:18:52,256
Para!
281
00:18:55,051 --> 00:18:56,636
Para com isso!
282
00:18:56,719 --> 00:18:58,387
- Merda…
- Ficou maluco?
283
00:19:10,983 --> 00:19:12,777
Seu desgraçado!
284
00:19:14,320 --> 00:19:16,822
Essa não! Volta pra cá!
285
00:19:19,325 --> 00:19:22,662
- Quem é essa pessoa?
- Babaca do caralho…
286
00:19:22,745 --> 00:19:23,996
Inferno!
287
00:19:29,085 --> 00:19:30,586
- Ei!
- Beolgu!
288
00:19:32,129 --> 00:19:35,966
Maldito… Seu desgraçado do cacete!
289
00:19:41,514 --> 00:19:42,723
Que confusão!
290
00:19:45,393 --> 00:19:48,896
Por que seguiu ele e estragou tudo?
291
00:20:00,116 --> 00:20:01,617
Taesan, me desculpa.
292
00:20:03,619 --> 00:20:06,664
Me desculpa…
293
00:20:07,998 --> 00:20:09,125
Estou ouvindo.
294
00:20:47,121 --> 00:20:48,164
E aí?
295
00:20:53,169 --> 00:20:55,212
Não é o Taesan ali?
296
00:20:55,713 --> 00:20:58,090
O que ele está fazendo na água agora?
297
00:21:00,217 --> 00:21:01,218
Escuta.
298
00:21:01,302 --> 00:21:03,220
- O quê?
- Preciso falar com você.
299
00:21:04,096 --> 00:21:05,097
Sobre o quê?
300
00:21:05,639 --> 00:21:07,183
Quero contar uma coisa.
301
00:21:11,562 --> 00:21:12,563
O que foi?
302
00:21:24,992 --> 00:21:26,118
Onde você estava?
303
00:21:27,787 --> 00:21:28,913
Tem fósforos?
304
00:21:29,663 --> 00:21:30,790
Sabe que não fumo.
305
00:21:31,707 --> 00:21:34,126
Estão todos molhados. Saco!
306
00:21:36,003 --> 00:21:37,421
Cuidou do Beolgu?
307
00:21:44,220 --> 00:21:46,931
Sei que a gente ia dividir igualmente,
308
00:21:47,431 --> 00:21:48,933
mas não dá mais.
309
00:21:49,433 --> 00:21:51,727
Só eu faço o trabalho sujo.
310
00:21:53,312 --> 00:21:54,897
Não é justo.
311
00:21:54,980 --> 00:21:57,566
Vou ficar com a parte do Beolgu.
312
00:22:20,881 --> 00:22:22,091
Por que veio aqui?
313
00:22:27,471 --> 00:22:30,307
Pensei em me desculpar com você.
314
00:22:33,435 --> 00:22:34,478
Pelo quê?
315
00:22:36,355 --> 00:22:38,023
Menti pra você.
316
00:22:39,775 --> 00:22:43,529
Não tem bebê,
então não precisa se preocupar.
317
00:22:48,450 --> 00:22:49,702
Não tem bebê?
318
00:22:52,788 --> 00:22:54,540
Então seu tio não te contou.
319
00:22:57,209 --> 00:22:59,336
Não aconteceu nada entre nós.
320
00:23:00,045 --> 00:23:02,965
Você estava bêbado demais pra fazer algo.
321
00:23:04,466 --> 00:23:06,093
Então não se preocupe.
322
00:23:13,350 --> 00:23:14,518
Por que me contou?
323
00:23:17,396 --> 00:23:19,315
Não precisava.
324
00:23:24,028 --> 00:23:26,405
Não sou boa em enganar as pessoas.
325
00:23:35,831 --> 00:23:36,832
O que fez hoje…
326
00:23:38,417 --> 00:23:39,418
Eu agradeço.
327
00:23:40,961 --> 00:23:42,588
Sem sua ajuda, eu teria…
328
00:23:46,300 --> 00:23:48,260
Por que estavam brigando?
329
00:23:50,763 --> 00:23:52,473
Umas coisas aí.
330
00:23:52,556 --> 00:23:53,557
Ele…
331
00:23:55,935 --> 00:23:57,144
Ele vai ficar bem?
332
00:24:01,774 --> 00:24:04,276
Deve estar cansada. Passa a noite aqui.
333
00:24:07,279 --> 00:24:10,741
É melhor eu voltar.
Minha chefe me mata se descobrir.
334
00:24:10,824 --> 00:24:13,077
Ficou doida? Não tem barco agora.
335
00:24:14,536 --> 00:24:17,957
Dorme aqui e volta de manhã, tá?
336
00:24:31,303 --> 00:24:34,306
Vou assumir a responsabilidade,
337
00:24:34,807 --> 00:24:37,893
então não se preocupe com nada. Entendeu?
338
00:24:41,438 --> 00:24:43,565
Está tudo bem, certo?
339
00:24:59,123 --> 00:25:01,875
UM ANO DE AVANÇO SEM FIM
340
00:25:01,959 --> 00:25:03,210
<i>A Miss Coreia…</i>
341
00:25:03,293 --> 00:25:04,420
Caramba!
342
00:25:05,421 --> 00:25:06,630
Policial.
343
00:25:08,424 --> 00:25:09,717
Policial!
344
00:25:09,800 --> 00:25:13,846
Como você é barulhento!
O que quer? Cala a boca.
345
00:25:13,929 --> 00:25:16,724
Eu não deveria perder tempo assim.
346
00:25:16,807 --> 00:25:18,600
Você quer trabalhar?
347
00:25:19,393 --> 00:25:23,230
Me soltem.
Vou achar uma pessoa e sumir. Que tal?
348
00:25:23,313 --> 00:25:25,649
Sem chance, seu brutamontes.
349
00:25:25,733 --> 00:25:28,235
Arranco sua cabeça e te esfolo vivo.
350
00:25:28,318 --> 00:25:30,070
<i>As três primeiras colocadas…</i>
351
00:25:30,154 --> 00:25:31,905
O que você disse?
352
00:25:31,989 --> 00:25:35,659
Eu disse que mataria
por pele de porco e soju.
353
00:25:35,743 --> 00:25:36,744
O quê?
354
00:25:36,827 --> 00:25:39,121
<i>Elas terão um papel importante…</i>
355
00:25:39,204 --> 00:25:41,665
CELA DE DETENÇÃO
356
00:25:45,461 --> 00:25:47,713
Acha que a polícia é uma piada.
357
00:25:47,796 --> 00:25:49,590
- Seu filho da puta.
- Não.
358
00:25:49,673 --> 00:25:52,301
Se achasse, não estaria quietinho aqui.
359
00:25:52,384 --> 00:25:54,470
Limpe o penico. Está fedendo.
360
00:25:54,553 --> 00:25:58,140
Quanto tempo tenho que ficar aqui?
361
00:25:58,223 --> 00:26:00,851
Só quero levar o professor Kim.
362
00:26:00,934 --> 00:26:04,063
Por que está atrás dele?
363
00:26:05,856 --> 00:26:09,109
Ele vendeu falsificações pra minha mãe.
364
00:26:09,193 --> 00:26:10,652
O que sua mãe faz?
365
00:26:10,736 --> 00:26:14,406
Vende antiguidades.
Tem um antiquário em Busan com o meu nome.
366
00:26:15,115 --> 00:26:17,201
O Prof. Kim vendeu cerâmicas falsas?
367
00:26:17,868 --> 00:26:20,704
Ele mentiu pra ela
dizendo que eram de Sinan.
368
00:26:22,498 --> 00:26:23,540
Por quanto?
369
00:26:23,624 --> 00:26:24,708
Como vou saber?
370
00:26:24,792 --> 00:26:27,753
O preço é o que se consegue por elas.
371
00:26:27,836 --> 00:26:31,507
Misericórdia! Você não faz ideia, não é?
372
00:26:33,008 --> 00:26:34,968
"É o que se consegue por elas"?
373
00:26:37,596 --> 00:26:40,682
{\an8}BUSAN
374
00:26:43,811 --> 00:26:46,772
Oi! Tem alguém aqui?
375
00:26:48,023 --> 00:26:49,066
Céus!
376
00:26:50,400 --> 00:26:51,401
Senhora.
377
00:26:52,861 --> 00:26:53,946
O que a traz aqui?
378
00:26:54,029 --> 00:26:58,450
O Deoksan está preso
em uma delegacia de Mokpo.
379
00:26:58,534 --> 00:26:59,576
Por que em Mokpo?
380
00:26:59,660 --> 00:27:02,746
Ele foi pegar alguém
que me enganou com antiguidades.
381
00:27:03,372 --> 00:27:05,040
É mesmo?
382
00:27:05,124 --> 00:27:07,668
Quer que eu vá pra Mokpo com meu pessoal?
383
00:27:07,751 --> 00:27:09,169
Você iria?
384
00:27:09,253 --> 00:27:11,713
Eu posso cobrir as despesas.
385
00:27:11,797 --> 00:27:14,800
Não precisa.
Estou precisando de ar fresco.
386
00:27:14,883 --> 00:27:17,719
Muito obrigada. Agradeço demais.
387
00:27:19,847 --> 00:27:21,723
<i>Oi, queria falar comigo?</i>
388
00:27:21,807 --> 00:27:22,850
Sou eu.
389
00:27:23,851 --> 00:27:26,395
O Deoksan está enrolado em Mokpo.
390
00:27:26,478 --> 00:27:28,897
Preciso de uns caras disponíveis.
391
00:27:29,815 --> 00:27:34,069
Leva uns dias e não sei como vai ser,
então prepare eles bem.
392
00:27:34,152 --> 00:27:35,821
- <i>Sim, senhor.</i>
- Certo.
393
00:27:40,325 --> 00:27:42,286
Eram os únicos disponíveis?
394
00:27:42,369 --> 00:27:46,665
Um foi trabalhar na peixaria,
e um foi ao aniversário de 60 anos do pai.
395
00:27:46,748 --> 00:27:47,833
Ah, é?
396
00:27:47,916 --> 00:27:49,209
Seu braço está bem?
397
00:27:49,293 --> 00:27:51,086
- Um está. Então tudo bem.
- É?
398
00:27:51,169 --> 00:27:53,714
- E seu pescoço torcido?
- É só ficar parado.
399
00:27:53,797 --> 00:27:54,798
Sei. Então vamos.
400
00:27:57,718 --> 00:28:00,971
Precisamos de dinheiro.
Vamos fazer a ronda de coleta.
401
00:28:01,054 --> 00:28:04,600
Mas acabamos de fazer uma.
Não vai ter problema?
402
00:28:04,683 --> 00:28:08,020
Vamos ser mais firmes. Entenderam?
403
00:28:08,103 --> 00:28:09,897
- Sim, senhor.
- Ótimo. Vamos.
404
00:28:20,240 --> 00:28:23,952
- Não precisa ir trabalhar?
- Nem tem clientes.
405
00:28:25,829 --> 00:28:27,748
Como foi parar na cafeteria?
406
00:28:29,499 --> 00:28:30,751
Minha vó adoeceu.
407
00:28:32,628 --> 00:28:35,380
Levei ao hospital,
e ela fez três cirurgias.
408
00:28:36,340 --> 00:28:39,301
Eu não conseguia pagar a conta
porque fazia bicos.
409
00:28:39,384 --> 00:28:41,470
Mal tinha terminado a escola.
410
00:28:42,387 --> 00:28:43,555
Estava sem grana.
411
00:28:44,598 --> 00:28:47,267
Mas era minha vó. Eu tinha que me virar.
412
00:28:48,727 --> 00:28:51,855
O cara que vende camarão
me apresentou à Sra. Jang.
413
00:28:53,065 --> 00:28:56,485
Ela me salvou, pagou a conta toda.
414
00:28:58,195 --> 00:28:59,905
Foi assim que começou?
415
00:29:01,031 --> 00:29:04,201
No começo, achei que fosse só fazer café,
mas não era.
416
00:29:05,243 --> 00:29:08,497
Uns velhotes vieram,
me apalparam e se esfregaram em mim.
417
00:29:09,957 --> 00:29:11,541
Então eu fugi,
418
00:29:12,250 --> 00:29:14,044
mas ela me pegou.
419
00:29:14,795 --> 00:29:18,298
Ela raspou minha cabeça e me bateu.
420
00:29:19,967 --> 00:29:21,593
Quantas vezes fugiu?
421
00:29:22,970 --> 00:29:24,429
Perdi a conta.
422
00:29:25,138 --> 00:29:27,265
Mas sou teimosa.
423
00:29:27,349 --> 00:29:30,018
Ela parou de me mandar falar
com os clientes.
424
00:29:30,811 --> 00:29:31,853
Ainda bem.
425
00:29:32,729 --> 00:29:34,398
Eu sou bem esperta.
426
00:29:41,113 --> 00:29:44,741
O que é isso?
Aqueles dois estão de brincadeira?
427
00:29:46,368 --> 00:29:50,288
Como vamos pegar mil peças assim?
428
00:29:51,081 --> 00:29:53,834
Estão todos exaustos. O que vamos fazer?
429
00:29:55,877 --> 00:29:59,006
O idiota do Beolgu fugiu
na pior hora possível.
430
00:29:59,840 --> 00:30:02,134
Aonde ele foi naquele estado?
431
00:30:02,217 --> 00:30:03,468
Sei lá.
432
00:30:03,552 --> 00:30:05,053
Fala sério!
433
00:30:05,137 --> 00:30:08,265
E o Jeonchul está ardendo em febre.
434
00:30:09,599 --> 00:30:11,768
- Está?
- Vomitou a noite toda.
435
00:30:11,852 --> 00:30:13,770
Mais essa agora!
436
00:30:31,621 --> 00:30:32,873
Ele está bem?
437
00:30:34,207 --> 00:30:37,085
Está muito mal.
Não consegue trabalhar hoje.
438
00:30:40,505 --> 00:30:41,673
Daesik.
439
00:30:45,802 --> 00:30:46,803
Na Daesik.
440
00:30:46,887 --> 00:30:47,929
Oi?
441
00:30:52,100 --> 00:30:53,351
Ainda está com dor?
442
00:30:53,435 --> 00:30:56,813
Estou. Acho que vai demorar pra melhorar.
443
00:30:56,897 --> 00:30:58,523
Parece que está bem agora.
444
00:30:58,607 --> 00:31:00,108
Não estou.
445
00:31:00,192 --> 00:31:04,946
Acha que eu mentiria
pra me livrar do trabalho?
446
00:31:11,912 --> 00:31:13,413
Está gostoso?
447
00:31:17,501 --> 00:31:18,668
Que dor!
448
00:31:21,963 --> 00:31:23,465
Você vem. Prepare-se.
449
00:31:30,138 --> 00:31:31,306
Que saco!
450
00:31:31,973 --> 00:31:32,974
Cabeça encolhida.
451
00:31:33,725 --> 00:31:34,935
Mais.
452
00:31:35,769 --> 00:31:36,978
Ótimo.
453
00:31:43,443 --> 00:31:45,946
Vamos obrigar ele a isso? Ele tem gota.
454
00:31:46,029 --> 00:31:48,657
Todo mundo vai. O Daesik não é exceção.
455
00:31:51,993 --> 00:31:53,036
E o Beolgu?
456
00:32:43,378 --> 00:32:45,463
Espero não me juntar às sereias.
457
00:33:06,193 --> 00:33:07,444
Perdi o equilíbrio!
458
00:33:10,363 --> 00:33:11,364
Estou bem.
459
00:33:23,335 --> 00:33:24,336
Com licença.
460
00:33:26,630 --> 00:33:27,756
Tem alguém aqui?
461
00:33:37,682 --> 00:33:40,393
Com licença. Tem alguém aqui?
462
00:33:48,568 --> 00:33:49,819
Perdão.
463
00:33:49,903 --> 00:33:51,488
O Heedong não está aqui.
464
00:33:53,114 --> 00:33:54,866
Isto é dele.
465
00:33:55,909 --> 00:33:57,202
Eu entrego.
466
00:34:00,914 --> 00:34:01,998
Obrigada.
467
00:34:09,965 --> 00:34:13,009
Viu? Eu disse que ela está aqui.
468
00:34:13,093 --> 00:34:14,344
Sua maluca.
469
00:34:15,512 --> 00:34:17,347
O que está fazendo aqui?
470
00:34:17,430 --> 00:34:21,059
Nunca pensei que eu viria a Jeungdo.
471
00:34:21,142 --> 00:34:22,686
Maldita…
472
00:34:23,186 --> 00:34:24,271
Sra. Jang.
473
00:34:33,446 --> 00:34:34,531
Com mais força.
474
00:34:34,614 --> 00:34:37,033
O Daesik precisa descansar. Faz uma hora.
475
00:34:37,617 --> 00:34:40,704
Espera mais um pouco.
Ele aguenta duas horas.
476
00:34:40,787 --> 00:34:43,581
Isso é pra gente experiente.
Somos novatos.
477
00:34:44,249 --> 00:34:47,669
É, somos novatos. E daí?
Ninguém aqui é especialista.
478
00:34:49,170 --> 00:34:50,380
Ajuda aí.
479
00:34:50,463 --> 00:34:52,090
Ele voltou.
480
00:34:52,173 --> 00:34:54,134
Seokbae, bom trabalho!
481
00:34:55,176 --> 00:34:57,095
Tiramos bastante hoje, não foi?
482
00:34:57,178 --> 00:34:59,514
É mais fácil quando se acostuma.
483
00:34:59,598 --> 00:35:02,851
Até parece.
Não diria isso se tivesse tentado.
484
00:35:02,934 --> 00:35:05,645
Não aguento mais. Por hoje, é só.
485
00:35:06,813 --> 00:35:08,064
E o Daesik?
486
00:35:08,148 --> 00:35:10,358
Ele deve estar bem. Não sei.
487
00:35:10,442 --> 00:35:11,526
Que droga!
488
00:35:34,799 --> 00:35:36,635
A pressão dele está altíssima.
489
00:35:37,552 --> 00:35:39,554
Precisa ficar de cama por um tempo.
490
00:35:40,055 --> 00:35:43,433
Ai, não! Devo levá-lo ao hospital?
491
00:35:43,516 --> 00:35:45,101
Ele bebeu muito ontem?
492
00:35:45,769 --> 00:35:46,853
Bebeu.
493
00:35:48,063 --> 00:35:52,442
Convidamos os executivos da empresa
para jantar, e…
494
00:35:53,943 --> 00:35:57,155
Mas eu disse que ele não podia beber.
495
00:35:57,238 --> 00:36:01,076
Nem acredito! Quase matei meu marido.
496
00:36:01,159 --> 00:36:02,827
Sou uma idiota.
497
00:36:03,578 --> 00:36:08,458
Convidei um cantor,
e ele cantou logo uma música de guerra.
498
00:36:08,541 --> 00:36:12,545
Pessoas saudáveis se recuperam de overdose
com uns dias de descanso.
499
00:36:13,046 --> 00:36:17,467
Mas, com a pressão alta dele
e o problema cardíaco, pode ser fatal.
500
00:36:17,550 --> 00:36:20,637
Não pode ser! O que vou fazer?
501
00:36:20,720 --> 00:36:23,306
É tudo culpa minha!
502
00:36:27,602 --> 00:36:29,479
É melhor eu ir agora.
503
00:36:30,146 --> 00:36:31,147
Está bem.
504
00:36:50,083 --> 00:36:51,543
Recebeu um bom bônus
505
00:36:51,626 --> 00:36:54,504
pela seleção de empreiteiros
do Complexo Yeouido?
506
00:36:54,587 --> 00:36:58,508
Nem tanto.
O Yoon tentou fechar em um milhão.
507
00:36:58,591 --> 00:37:00,301
Mal consegui dois milhões.
508
00:37:00,385 --> 00:37:03,888
Você tem que conseguir
o máximo que puder quando puder.
509
00:37:04,931 --> 00:37:09,936
Além disso, a antiga contadora
está tentando controlar a empresa?
510
00:37:10,478 --> 00:37:11,688
Pois é!
511
00:37:11,771 --> 00:37:16,109
Agora ela é a esposa do presidente.
Está aproveitando ao máximo.
512
00:37:16,192 --> 00:37:18,653
E ela veio do nada. Inacreditável.
513
00:37:18,737 --> 00:37:23,450
Se o senhor se tornar CEO desta vez,
conto com seu apoio.
514
00:37:23,533 --> 00:37:25,869
<i>Não se precipite.</i>
515
00:37:25,952 --> 00:37:28,580
<i>Muitos estão de olho. Vamos tomar cuidado.</i>
516
00:38:05,742 --> 00:38:08,328
CORPORAÇÃO HEUNGBAEK
517
00:38:05,742 --> 00:38:08,328
CORPORAÇÃO HEUNGBAEK
518
00:38:08,912 --> 00:38:11,080
Heungbaek. Obrigada por ligar.
519
00:38:13,249 --> 00:38:15,126
- Bom dia.
- Bom dia.
520
00:38:32,352 --> 00:38:33,853
Onde estão os arquivos?
521
00:38:33,937 --> 00:38:36,815
Senhor, a Sra. Yang pegou hoje cedo.
522
00:38:36,898 --> 00:38:39,526
Ela pediu que fosse à sala do presidente.
523
00:38:39,609 --> 00:38:41,736
Droga, o que foi agora?
524
00:38:44,656 --> 00:38:45,824
Certo.
525
00:38:44,656 --> 00:38:45,824
Certo.
526
00:38:45,907 --> 00:38:48,243
Está bom. Tudo bem.
527
00:38:54,582 --> 00:38:56,000
Queria me ver, senhora?
528
00:38:56,084 --> 00:38:57,502
É bom te ver.
529
00:38:57,585 --> 00:38:59,128
O que faz aqui tão cedo?
530
00:38:59,212 --> 00:39:01,881
Sr. Yoon,
é muito generoso com seus gastos.
531
00:39:01,965 --> 00:39:03,049
Como?
532
00:39:09,848 --> 00:39:11,891
Sra. Yang, o que a traz aqui?
533
00:39:13,685 --> 00:39:15,937
O presidente está bem?
534
00:39:16,521 --> 00:39:18,815
Ele bebeu demais e passou mal.
535
00:39:18,898 --> 00:39:20,733
Ficará longe por um tempo.
536
00:39:22,026 --> 00:39:26,030
Pelos registros,
vocês todos têm algum tipo de vínculo.
537
00:39:26,114 --> 00:39:29,325
Parentes da falecida esposa dele,
conhecidos da cidade natal…
538
00:39:30,493 --> 00:39:33,413
Sr. Lee, é primo da ex dele?
539
00:39:33,496 --> 00:39:35,039
Ah, sim.
540
00:39:35,123 --> 00:39:39,878
O presidente contratou você
por pena da falecida esposa.
541
00:39:39,961 --> 00:39:42,046
Então não deveria estar aqui.
542
00:39:42,130 --> 00:39:43,882
Verifiquei os livros-razão
543
00:39:43,965 --> 00:39:46,801
e vi que vocês três
têm embolsado dinheiro.
544
00:39:46,885 --> 00:39:50,471
Foi só um valor simbólico
para demonstrar gratidão.
545
00:39:50,555 --> 00:39:53,141
Olhando por cima, dá mais de 200 milhões.
546
00:39:53,224 --> 00:39:54,767
Isso não é muito?
547
00:39:54,851 --> 00:39:56,811
É assim em todas as empresas.
548
00:39:56,895 --> 00:39:58,521
Todas fazem isso.
549
00:39:58,605 --> 00:40:01,107
Sim, todas fazem.
550
00:40:03,526 --> 00:40:07,196
Quero apresentar o detetive Choi,
da Delegacia de Namdaemun.
551
00:40:07,822 --> 00:40:09,198
Detetive Choi Donggeun.
552
00:40:09,282 --> 00:40:10,283
Oi.
553
00:40:10,366 --> 00:40:11,743
Vocês escolhem.
554
00:40:11,826 --> 00:40:15,079
Querem devolver todo o dinheiro
e ser investigados
555
00:40:15,163 --> 00:40:18,625
ou só pedir demissão sem alarde?
556
00:40:23,212 --> 00:40:24,881
Anúncio de recursos humanos.
557
00:40:29,469 --> 00:40:30,887
MUDANÇA DE FUNCIONÁRIOS
558
00:40:31,638 --> 00:40:34,349
Todos os executivos foram demitidos?
559
00:40:34,432 --> 00:40:36,976
Até o Sr. Lee foi demitido. Caramba!
560
00:40:37,060 --> 00:40:38,394
Pois é.
561
00:40:38,478 --> 00:40:41,105
A empresa pode ficar
sem todos os executivos?
562
00:40:41,189 --> 00:40:45,902
Executivos, uma ova!
Eram parentes e conhecidos do presidente.
563
00:40:45,985 --> 00:40:47,070
É verdade.
564
00:40:47,153 --> 00:40:49,656
É ótimo pra gerência intermediária.
565
00:40:49,739 --> 00:40:51,324
Eles sobem na hierarquia.
566
00:40:51,407 --> 00:40:54,243
É, afinal, eles fizeram todo o trabalho.
567
00:40:54,327 --> 00:40:55,328
Exatamente.
568
00:40:55,411 --> 00:40:56,704
- Droga!
- Credo!
569
00:40:56,788 --> 00:40:58,414
Aquela vadia dos infernos.
570
00:41:11,803 --> 00:41:13,179
As cadernetas.
571
00:41:15,431 --> 00:41:20,645
{\an8}"Park Minguk, Yoon Deokho, Lee Jeongho."
572
00:41:21,646 --> 00:41:23,523
Ele espalhou por toda parte.
573
00:41:24,399 --> 00:41:26,442
SAQUE, DEPÓSITO, TOTAL
574
00:41:29,988 --> 00:41:32,156
Onde estão os carimbos?
575
00:41:32,240 --> 00:41:33,241
Os carimbos…
576
00:41:40,331 --> 00:41:41,416
Não estão aqui.
577
00:41:51,509 --> 00:41:52,844
Abra as janelas.
578
00:41:53,636 --> 00:41:54,637
Sim, senhora.
579
00:41:54,721 --> 00:41:56,222
Aqui está podre.
580
00:42:00,268 --> 00:42:02,103
Ele ainda não acordou?
581
00:42:02,186 --> 00:42:04,022
Não, e nem conseguiu comer.
582
00:42:08,693 --> 00:42:10,069
- Pode ir.
- Está bem.
583
00:42:20,830 --> 00:42:21,998
Está me ouvindo?
584
00:42:22,915 --> 00:42:26,544
Onde estão os carimbos
das cadernetas no cofre?
585
00:42:28,463 --> 00:42:31,090
Procurei por toda parte, mas não achei.
586
00:42:31,758 --> 00:42:33,593
Onde estão?
587
00:42:38,014 --> 00:42:39,182
Ué?
588
00:42:40,641 --> 00:42:43,144
O que foi? Está com dor?
Precisa do remédio?
589
00:42:44,353 --> 00:42:46,522
O que foi?
590
00:42:46,606 --> 00:42:48,316
Precisa dizer.
591
00:42:55,990 --> 00:42:57,325
Durma.
592
00:42:59,285 --> 00:43:00,995
Tenho muito o que fazer.
593
00:43:01,079 --> 00:43:05,208
Estou tentando limpar sua bagunça,
e isso está me enlouquecendo.
594
00:43:37,115 --> 00:43:38,783
Eca, que nojo!
595
00:43:47,333 --> 00:43:50,962
Desse jeito,
mais um vai bater as botas. Nossa!
596
00:43:51,045 --> 00:43:53,214
Assim nunca vamos conseguir.
597
00:43:53,297 --> 00:43:55,967
Quem quer <i>miyeokguk?</i>
598
00:44:02,932 --> 00:44:04,684
Posso falar com você?
599
00:44:06,018 --> 00:44:08,437
- Por quê?
- Preciso falar com você.
600
00:44:08,521 --> 00:44:09,647
Fala aqui.
601
00:44:13,442 --> 00:44:15,069
Vai continuar com isso?
602
00:44:17,363 --> 00:44:18,781
- Como é?
- Você ouviu.
603
00:44:18,865 --> 00:44:20,366
Vamos todos morrer cavando.
604
00:44:20,449 --> 00:44:23,327
Dois já se deram mal. O que vamos fazer?
605
00:44:23,411 --> 00:44:25,496
Você também vai mergulhar, não vai?
606
00:44:26,122 --> 00:44:27,373
Claro.
607
00:44:28,374 --> 00:44:30,334
Veja como fala comigo, garoto.
608
00:44:38,634 --> 00:44:39,802
Jeonchul.
609
00:44:40,595 --> 00:44:42,305
Vai trabalhar amanhã, certo?
610
00:44:43,931 --> 00:44:45,558
Ainda não estou bem.
611
00:44:46,976 --> 00:44:48,895
Chega de enrolação.
612
00:44:49,562 --> 00:44:51,480
Já estamos com pouca gente.
613
00:44:51,564 --> 00:44:53,983
Descansou o dia todo. Não tem vergonha?
614
00:44:55,610 --> 00:44:59,071
Amanhã, você e o Heedong vão mergulhar.
Então se preparem.
615
00:44:59,739 --> 00:45:00,823
Vou logo depois.
616
00:45:05,828 --> 00:45:06,829
Heedong.
617
00:45:08,706 --> 00:45:09,707
Vamos conversar.
618
00:45:14,503 --> 00:45:16,547
A garçonete da cafeteria veio aqui.
619
00:45:16,631 --> 00:45:17,798
Deixou uma coisa.
620
00:46:08,474 --> 00:46:10,768
Senhor, cadê a garota que estava aqui?
621
00:46:10,851 --> 00:46:12,603
Como vou saber?
622
00:46:12,687 --> 00:46:14,897
Ela foi embora sem dizer nada.
623
00:46:24,991 --> 00:46:27,702
Seu filho da puta!
624
00:46:28,369 --> 00:46:30,913
Como pode se considerar humano?
625
00:46:32,248 --> 00:46:36,043
Morre, seu desgraçado.
Morre logo, maldito!
626
00:46:36,127 --> 00:46:39,338
- O que está fazendo? Merda!
- Morre!
627
00:46:39,422 --> 00:46:41,674
- Para!
- Me solta!
628
00:46:41,757 --> 00:46:44,260
- Vou matar o filho da puta!
- Para.
629
00:46:44,885 --> 00:46:47,013
Como pôde? Seu filho da puta!
630
00:46:47,096 --> 00:46:48,139
Para.
631
00:46:48,222 --> 00:46:49,473
Me solta.
632
00:46:49,557 --> 00:46:51,058
Me solta, Dohun! Merda!
633
00:46:51,142 --> 00:46:52,935
Calma. Vai acordar todo mundo.
634
00:46:53,019 --> 00:46:55,229
Solta ele.
635
00:46:55,688 --> 00:46:57,106
Deixa ele.
636
00:47:03,195 --> 00:47:06,324
Faz o que quiser. Não vou brigar com você.
637
00:47:10,453 --> 00:47:13,289
Por que matou ele?
Vai fazer igual com a gente?
638
00:47:13,372 --> 00:47:17,710
Se nos ferrarmos como o Beolgu,
vai nos jogar na água também?
639
00:47:18,419 --> 00:47:19,462
Vai?
640
00:47:23,090 --> 00:47:25,801
Pra que estamos fazendo isso?
641
00:47:25,885 --> 00:47:27,636
Só pra ganhar uma mixaria?
642
00:47:28,220 --> 00:47:29,221
É isso?
643
00:47:29,722 --> 00:47:30,890
Seu idiota.
644
00:47:32,767 --> 00:47:35,770
Por que está me perguntando isso? Hein?
645
00:47:36,979 --> 00:47:40,066
Se já acabou com seu escândalo,
dorme um pouco.
646
00:47:41,359 --> 00:47:42,735
Temos trabalho amanhã.
647
00:47:44,070 --> 00:47:46,238
Taesan, me diz uma coisa.
648
00:47:48,824 --> 00:47:50,326
E a parte do Beolgu?
649
00:47:56,707 --> 00:47:58,626
- Como assim?
- A parte do Beolgu.
650
00:48:00,878 --> 00:48:02,505
Não é sua nem nossa.
651
00:48:05,091 --> 00:48:06,759
É da mãe dele.
652
00:48:07,468 --> 00:48:08,677
Só me prometa isso.
653
00:48:10,054 --> 00:48:11,972
Aí não digo mais nada.
654
00:48:12,056 --> 00:48:13,349
Está bem?
655
00:48:24,235 --> 00:48:25,236
Merda!
656
00:48:33,869 --> 00:48:38,582
Heedong, não vai conseguir respirar
se entrar em pânico, então fica calmo.
657
00:48:38,666 --> 00:48:40,251
Vamos te bombear ar.
658
00:48:40,334 --> 00:48:41,335
Entendi.
659
00:48:41,419 --> 00:48:44,713
Precisa ventilar assim pra descer,
e pra subir…
660
00:48:44,797 --> 00:48:46,006
Já entendi!
661
00:48:47,842 --> 00:48:49,135
Cabeça encolhida.
662
00:48:49,760 --> 00:48:50,928
Seu moleque…
663
00:48:52,513 --> 00:48:53,639
Cuidado!
664
00:48:55,266 --> 00:48:56,600
Certo, vira.
665
00:48:56,684 --> 00:48:57,768
Virando.
666
00:49:21,000 --> 00:49:22,042
Caramba!
667
00:49:40,978 --> 00:49:42,313
Olha ele descendo.
668
00:50:02,333 --> 00:50:05,169
O quê? Não consigo ver nada.
669
00:50:45,251 --> 00:50:46,627
O que é aquilo?
670
00:50:59,932 --> 00:51:01,016
O que foi isso?
671
00:51:01,642 --> 00:51:03,978
- O barco está virando!
- Como assim?
672
00:51:05,729 --> 00:51:07,815
A corrente está muito forte!
673
00:51:07,898 --> 00:51:10,067
Aqui é um canal de maré.
674
00:51:10,150 --> 00:51:13,237
A maré recua
a uma velocidade de 7km/h a 9km/h.
675
00:51:13,320 --> 00:51:16,198
Olha só essa corrente.
676
00:53:34,169 --> 00:53:36,171
Legendas: Karina Curi
677
00:53:37,305 --> 00:54:37,172
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm