"Naruto" Hamon
ID | 13208920 |
---|---|
Movie Name | "Naruto" Hamon |
Release Name | Una Decisión Imposible: El Dolor en el Corazón de Tsunade |
Year | 2004 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 1259446 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
2
00:01:31,300 --> 00:01:34,070
¡En marcha!
3
00:01:46,760 --> 00:01:51,330
Parece un niño tan emocionado.
¿Qué es eso de "En marcha"?
4
00:01:51,740 --> 00:01:54,300
Estás de mal humor, ¿eh?
5
00:01:54,300 --> 00:01:57,500
¡Porque estaba entrenando!
6
00:01:57,500 --> 00:01:59,540
Eran tres etapas, ¿no?
7
00:01:59,940 --> 00:02:03,520
Y solo alcancé a terminar la segunda.
8
00:02:05,110 --> 00:02:07,980
La tercera se puede hacer caminando.
9
00:02:07,980 --> 00:02:10,380
¿De verdad?
10
00:02:14,220 --> 00:02:15,820
¿Un globo?
11
00:02:15,820 --> 00:02:16,620
Toma.
12
00:02:22,780 --> 00:02:25,600
¿Qué? Es un globo normal.
13
00:02:27,600 --> 00:02:30,400
La primera etapa era sobre los giros,
14
00:02:30,800 --> 00:02:33,200
la segunda, sobre la potencia.
15
00:02:34,810 --> 00:02:39,210
Y la tercera etapa es esta.
16
00:02:40,110 --> 00:02:41,710
Una Decisión Imposible:
El Dolor en el Corazón de Tsunade
17
00:02:41,710 --> 00:02:42,910
Una Decisión Imposible:
El Dolor en el Corazón de Tsunade
Una Decisión Imposible:
El Dolor en el Corazón de Tsunade
18
00:02:42,910 --> 00:02:44,110
Una Decisión Imposible:
El Dolor en el Corazón de Tsunade
19
00:03:05,800 --> 00:03:08,200
¿Cuál?
20
00:03:09,820 --> 00:03:13,440
A simple vista
solo se ve el globo, pero…
21
00:03:13,440 --> 00:03:17,910
Pero ¿qué? No sucede nada.
22
00:03:17,910 --> 00:03:22,120
Haré lo mismo con la mano izquierda.
23
00:03:24,090 --> 00:03:27,690
Verás lo que pasa bajo el globo.
24
00:03:31,760 --> 00:03:35,760
Es increíble.
El chakra gira cada vez más rápido.
25
00:03:35,760 --> 00:03:39,360
Y aun así, es un círculo perfecto.
26
00:03:39,360 --> 00:03:40,540
Es como…
27
00:03:40,540 --> 00:03:43,740
Es como un tifón en miniatura.
28
00:03:44,910 --> 00:03:50,680
¿Dentro del globo
de la mano derecha pasa lo mismo?
29
00:03:50,680 --> 00:03:53,650
Así es.
30
00:03:55,250 --> 00:03:57,120
Es increíble.
31
00:03:57,740 --> 00:04:00,720
Pese a que hace girar todo ese chakra,
32
00:04:00,720 --> 00:04:03,790
el globo no se mueve ni un milímetro.
33
00:04:04,190 --> 00:04:09,260
Y eso que tiene más potencia que la
que usé para reventar la pelota de goma.
34
00:04:09,260 --> 00:04:11,860
El objetivo de la tercera etapa
35
00:04:11,860 --> 00:04:16,240
es exprimir al máximo lo aprendido
en las anteriores y mantenerlo.
36
00:04:19,210 --> 00:04:23,940
Con la máxima velocidad de giro
y potencia de chakra,
37
00:04:24,340 --> 00:04:27,760
debes imaginar
una membrana dentro del globo
38
00:04:27,760 --> 00:04:31,140
y mantener el chakra dentro de ella.
39
00:04:34,820 --> 00:04:36,380
¡Lo entendí!
40
00:04:36,840 --> 00:04:40,900
El entrenamiento consiste
en mantener la velocidad y la potencia
41
00:04:40,900 --> 00:04:43,860
de la segunda etapa
sin que explote el globo.
42
00:04:43,860 --> 00:04:47,600
Hoy estás más despierto que nunca.
43
00:04:50,000 --> 00:04:54,340
Pero ¿qué necesidad hay de hacerlo?
44
00:04:56,720 --> 00:04:59,520
Ahora te lo enseño.
45
00:05:00,410 --> 00:05:01,610
Fíjate.
46
00:05:01,610 --> 00:05:04,820
Si paras en la segunda etapa, pasa esto.
47
00:05:16,100 --> 00:05:20,370
Ahora verás lo que sucede
si dominas la tercera etapa.
48
00:05:30,380 --> 00:05:31,240
¡Mira!
49
00:05:50,190 --> 00:05:54,200
Si mantienes
ese tifón diminuto en tu mano,
50
00:05:54,200 --> 00:05:56,000
su fuerza no se divide.
51
00:05:56,000 --> 00:06:00,270
Cada vez gira más deprisa
y aumenta su potencia.
52
00:06:01,470 --> 00:06:05,660
Lo cual incrementa su poder destructivo.
53
00:06:08,210 --> 00:06:10,210
Ya lo viste.
54
00:06:14,820 --> 00:06:17,890
Yo también puedo hacerlo.
55
00:06:34,040 --> 00:06:37,640
Creo que voy bien.
56
00:06:43,360 --> 00:06:46,920
¡Ahora! Lo mantendré aquí.
57
00:06:48,520 --> 00:06:49,890
Lo mantendré.
58
00:06:57,430 --> 00:06:58,790
¡Lo mantendré!
59
00:07:03,770 --> 00:07:06,160
No sirve de nada contenerse.
60
00:07:06,160 --> 00:07:10,000
Debes mantener el 100 %
de velocidad de giro y potencia.
61
00:07:10,420 --> 00:07:12,000
No puede ser.
62
00:07:12,410 --> 00:07:17,480
Sin controlar tu fuerza
a la perfección, es imposible.
63
00:07:20,510 --> 00:07:22,520
Ahora soy consciente.
64
00:07:22,520 --> 00:07:27,690
La tercera etapa no puede compararse
con las anteriores.
65
00:07:27,690 --> 00:07:33,660
Ya dije que era ninjutsu de nivel A,
muy complicado de aprender.
66
00:07:36,030 --> 00:07:40,600
Se acabaron las explicaciones.
Practica mientras caminamos.
67
00:07:42,200 --> 00:07:47,270
No hay prisa,
así que tomémoslo con calma.
68
00:07:47,270 --> 00:07:51,040
Ya nos tomó mucho tiempo
esperar a que te recuperaras.
69
00:07:52,650 --> 00:07:56,980
No sabemos si Tsunade
permanecerá más tiempo en la ciudad.
70
00:07:56,980 --> 00:07:59,860
¿Qué? Pero… Pero…
71
00:07:59,860 --> 00:08:05,220
No tendremos la suerte de que encuentre
a un viejo conocido que la entretenga.
72
00:08:06,030 --> 00:08:07,630
¡Vamos!
73
00:08:07,630 --> 00:08:09,230
Sí.
74
00:08:47,570 --> 00:08:51,340
Cuánto tiempo sin verte, Orochimaru.
75
00:08:52,540 --> 00:08:55,300
Me costó encontrarte.
76
00:08:55,710 --> 00:08:58,510
¿Qué quieres a estas alturas?
77
00:08:58,510 --> 00:09:01,780
Dudo que quieras hablar
de los viejos tiempos.
78
00:09:02,580 --> 00:09:06,980
Lo cierto es que vine
a pedirte un favor.
79
00:09:07,750 --> 00:09:09,750
Tiene el pulso acelerado.
80
00:09:10,150 --> 00:09:14,560
Por su palidez, debe tener fiebre
y acumula cansancio.
81
00:09:14,860 --> 00:09:16,580
Además, sus brazos…
82
00:09:19,630 --> 00:09:20,830
Tsunade-sama.
83
00:09:22,000 --> 00:09:24,400
Ya debe saberlo.
84
00:09:24,400 --> 00:09:26,400
Búsquense a otro.
85
00:09:26,400 --> 00:09:28,810
Dejé la medicina hace tiempo.
86
00:09:29,210 --> 00:09:30,800
No podemos.
87
00:09:31,600 --> 00:09:34,810
Usted sabe lo graves
que son estas heridas.
88
00:09:34,810 --> 00:09:37,620
No puede curarlas cualquiera.
89
00:09:38,680 --> 00:09:44,250
Solo la legendaria Sannin conocida
por ser una especialista en medicina.
90
00:09:45,000 --> 00:09:46,660
Usted, la princesa Tsunade.
91
00:09:50,990 --> 00:09:55,160
Tus brazos no tienen
heridas normales, ¿verdad?
92
00:09:57,930 --> 00:10:00,740
¿Será algún sello maldito?
93
00:10:01,540 --> 00:10:03,540
¿Qué hiciste?
94
00:10:04,110 --> 00:10:08,580
Me descuidé cuando maté al Tercero.
95
00:10:11,720 --> 00:10:14,880
¿De verdad lo…?
96
00:10:16,100 --> 00:10:20,360
Vamos, no pongas esa cara.
97
00:10:20,760 --> 00:10:24,360
Todo lo vivo acaba pereciendo.
98
00:10:24,360 --> 00:10:26,330
Los seres humanos también.
99
00:10:32,230 --> 00:10:35,800
Y lo sabes.
100
00:10:40,580 --> 00:10:47,850
Al fin y al cabo, dejaste morir
a los dos que más te importaban.
101
00:11:05,640 --> 00:11:10,040
¿Que dejó morir
a dos personas que amaba?
102
00:11:11,240 --> 00:11:12,440
Ya veo.
103
00:11:13,240 --> 00:11:15,650
Qué idea tan perversa.
104
00:11:25,990 --> 00:11:30,960
Tuvieron unas muertes horribles.
105
00:11:30,960 --> 00:11:32,430
¡Desgraciado!
106
00:11:42,240 --> 00:11:44,770
¿Tienen veneno?
107
00:11:48,080 --> 00:11:49,040
Es rápida.
108
00:11:49,040 --> 00:11:50,510
¡Apártate!
109
00:11:50,510 --> 00:11:51,750
¡No!
110
00:11:54,150 --> 00:11:55,730
Cálmate, Shizune.
111
00:12:11,000 --> 00:12:14,570
Su acompañante es hábil.
112
00:12:25,280 --> 00:12:30,250
Orochimaru, tú siempre fuiste así.
113
00:12:35,890 --> 00:12:40,330
Ya sabes cómo soy, ¿no?
No te burles de mí.
114
00:13:01,180 --> 00:13:03,550
¡O te mato, imbécil!
115
00:13:05,150 --> 00:13:06,370
Es fuerte.
116
00:13:07,820 --> 00:13:09,420
Y da miedo.
117
00:13:09,820 --> 00:13:13,030
Seguro que sigue soltera.
118
00:13:14,690 --> 00:13:18,430
Tsunade es impaciente
y se enoja enseguida.
119
00:13:18,430 --> 00:13:19,900
Distrito Tanzaku
120
00:13:23,740 --> 00:13:26,540
No tenemos tiempo para caídas, Naruto.
121
00:13:26,540 --> 00:13:31,350
Si no nos damos prisa,
esa testaruda se irá a otra parte.
122
00:13:31,740 --> 00:13:36,350
¡No deberías hablarle así
a un discípulo que se esfuerza tanto!
123
00:13:36,350 --> 00:13:37,950
Cállate.
124
00:13:37,950 --> 00:13:41,150
Ahora Tsunade es la prioridad.
125
00:13:42,570 --> 00:13:44,920
¿Qué problema tienes conmigo?
126
00:13:50,660 --> 00:13:57,470
¿Cómo será Tsunade para que el Sabio
Pervertido vaya a buscarla en persona?
127
00:14:00,290 --> 00:14:03,340
Espero que siga aquí.
128
00:14:08,180 --> 00:14:10,750
No vinimos a pelear.
129
00:14:11,150 --> 00:14:13,720
Queremos negociar con usted.
130
00:14:14,520 --> 00:14:16,120
¿Negociar?
131
00:14:16,120 --> 00:14:17,320
Sí.
132
00:14:17,730 --> 00:14:19,190
¡No me hagas reír!
133
00:14:23,560 --> 00:14:26,630
Ya lo dije una vez. Fuera de mi vista.
134
00:14:27,030 --> 00:14:28,870
No podemos.
135
00:14:30,070 --> 00:14:31,270
Largo.
136
00:14:31,600 --> 00:14:35,340
Es la única que puede curar
los brazos de Orochimaru-sama.
137
00:14:36,130 --> 00:14:37,570
Largo.
138
00:14:37,970 --> 00:14:41,310
No será a cambio de nada.
Hagamos un trato.
139
00:14:41,710 --> 00:14:45,780
Contaré hasta cinco.
Lárguense antes de que termine.
140
00:14:48,050 --> 00:14:51,120
De lo contrario, los eliminaré yo misma.
141
00:14:51,120 --> 00:14:55,330
Cálmese, por favor.
No es un mal trato para…
142
00:14:55,330 --> 00:14:56,330
Cinco.
143
00:14:57,990 --> 00:14:59,160
Cuatro.
144
00:15:02,430 --> 00:15:03,630
Tres.
145
00:15:06,000 --> 00:15:07,200
Dos.
146
00:15:09,570 --> 00:15:10,540
Uno.
147
00:15:12,640 --> 00:15:17,210
Resucitaré a tu querido esposo
y a tu hermanito.
148
00:15:21,450 --> 00:15:24,890
Con una técnica prohibida
que desarrollé yo.
149
00:15:42,200 --> 00:15:47,010
Si todavía no estamos muertos,
150
00:15:48,170 --> 00:15:52,350
deduzco que el trato tiene futuro.
151
00:15:58,730 --> 00:16:01,790
Sí, conozco a esa chica.
152
00:16:01,790 --> 00:16:02,990
¿De verdad?
153
00:16:02,990 --> 00:16:04,260
Sí.
154
00:16:04,650 --> 00:16:10,260
Dijo que iba a recuperar
el dinero que perdió aquí.
155
00:16:10,260 --> 00:16:16,270
Mantener la máxima velocidad
de giro y potencia.
156
00:16:16,670 --> 00:16:18,270
Oye, chico.
157
00:16:19,140 --> 00:16:21,970
¿Quieres jugar?
158
00:16:22,370 --> 00:16:24,940
¿Sabes adónde fue?
159
00:16:26,910 --> 00:16:32,920
Solo tienes que apostar si los dados
sumarán un número par o uno impar.
160
00:16:32,920 --> 00:16:34,130
Déjame tranquilo.
161
00:16:34,130 --> 00:16:37,120
Estoy entrenando, así que no molestes.
162
00:16:37,120 --> 00:16:40,330
¿Qué dices? Estamos en un casino.
163
00:16:40,330 --> 00:16:44,100
Deja el globo y juguemos con esto.
164
00:16:44,100 --> 00:16:45,700
No.
165
00:16:45,700 --> 00:16:49,570
No tengo tiempo para jugar con dados.
166
00:16:49,570 --> 00:16:51,570
Qué mocoso más aburrido.
167
00:16:51,570 --> 00:16:52,540
No molestes.
168
00:16:52,540 --> 00:16:55,010
¿Adónde fue?
169
00:16:55,010 --> 00:16:59,240
No creerás que aquí
conseguirás algo gratis, ¿o sí?
170
00:17:06,930 --> 00:17:08,520
Hagamos un trato.
171
00:17:08,520 --> 00:17:11,320
Si ganas, la información será gratis.
172
00:17:11,320 --> 00:17:13,990
Si pierdes, te costará mil ryo.
173
00:17:13,990 --> 00:17:15,460
De acuerdo.
174
00:17:15,860 --> 00:17:17,860
Elige. ¿Par o impar?
175
00:17:17,860 --> 00:17:19,860
Muy bien.
176
00:17:25,610 --> 00:17:29,610
Tengo 50 años justos, así que…
177
00:17:30,410 --> 00:17:31,340
¡Par!
178
00:17:32,540 --> 00:17:34,950
Si es impar, gano yo.
179
00:17:35,350 --> 00:17:37,310
Voy a destaparlos.
180
00:17:42,520 --> 00:17:45,090
Maldita sea, dos y cinco. ¡Es impar!
181
00:17:47,690 --> 00:17:48,760
¿Qué pasa?
182
00:17:49,160 --> 00:17:50,230
Mil ryo…
183
00:17:52,900 --> 00:17:54,900
Bien hecho, Naruto.
184
00:17:56,900 --> 00:17:58,910
Parece que gano yo.
185
00:18:00,870 --> 00:18:04,870
Maldita sea, volví a fracasar.
186
00:18:05,340 --> 00:18:07,480
Pachinko
187
00:18:07,480 --> 00:18:09,370
Mantenerlo.
188
00:18:12,450 --> 00:18:15,650
¿Dónde la busco ahora?
189
00:18:27,300 --> 00:18:30,370
No está por ninguna parte.
190
00:18:40,710 --> 00:18:41,910
¿Yo?
191
00:18:44,890 --> 00:18:46,210
¿Un sorteo?
192
00:18:46,510 --> 00:18:51,420
Tanto adultos como niños
adoran nuestros divertidos sorteos.
193
00:18:52,190 --> 00:18:52,590
Sorteo
Uno Dos Tres
194
00:18:52,590 --> 00:18:56,160
¿Quieres probar
uno de resultado inmediato?
Sorteo
Uno Dos Tres
195
00:18:58,470 --> 00:19:00,430
Cartera de Naruto
196
00:19:00,430 --> 00:19:04,560
Eres más lindo cuando estás gordito.
197
00:19:04,560 --> 00:19:08,590
Le tocó a la primera.
198
00:19:08,970 --> 00:19:12,140
Parece que para esto tiene talento.
199
00:19:12,540 --> 00:19:15,880
Aunque para las técnicas no tanto.
200
00:19:16,290 --> 00:19:18,690
Pero dejando eso de lado,
201
00:19:19,080 --> 00:19:21,850
¿adónde habrá ido Tsunade?
202
00:19:21,850 --> 00:19:26,250
No puede estar muy lejos.
203
00:19:27,720 --> 00:19:32,120
Qué remedio. La buscaré desde lo alto.
204
00:19:32,430 --> 00:19:36,030
Creo que había un castillo
coronando la ciudad.
205
00:19:36,030 --> 00:19:38,430
Si subimos hasta él…
206
00:19:38,430 --> 00:19:40,770
¡Por aquí, Naruto!
207
00:19:41,570 --> 00:19:43,240
¡Voy!
208
00:19:51,480 --> 00:19:55,650
¿No quieres volver a verlos, Tsunade?
209
00:20:03,290 --> 00:20:05,690
Nawaki… Dan…
210
00:20:14,830 --> 00:20:19,500
¿Qué pretendes hacer
si te curo los brazos?
211
00:20:23,770 --> 00:20:27,440
Odio las mentiras.
212
00:20:28,250 --> 00:20:31,420
Así que seré sincero contigo.
213
00:20:37,610 --> 00:20:41,220
¿Dónde hay un castillo?
214
00:20:45,950 --> 00:20:47,300
No está.
215
00:20:50,100 --> 00:20:53,270
Me llevaré lo que quiero…
216
00:20:58,950 --> 00:21:04,550
y esta vez aplastaré Konoha de verdad.
216
00:21:05,305 --> 00:22:05,785
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-